All language subtitles for EPORNER.COM - [j9ETlRV5USG] Girlfriend Tour (Italy 1982, Guia Lauri Filzi, Cathy Menard) (360)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,220 --> 00:00:25,040 I should have fallen in love with a student. 2 00:00:26,480 --> 00:00:28,760 If I had known what I was going against... 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,140 Remango sempre fregato per la stessa fissazione. Le donne. 4 00:00:32,600 --> 00:00:34,460 Me ne cerco da solo io i guai. 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,700 Beh, vorrei vedere un altro al mio posto. 6 00:00:37,920 --> 00:00:42,260 Me la trovo servita su un piatto di argento. Una mia allieva, giovane, 7 00:00:42,400 --> 00:00:43,620 con sette spiriti in corpo. 8 00:00:44,180 --> 00:00:46,500 Beh, nessuno si sarebbe tirato indietro. 9 00:00:53,900 --> 00:00:58,340 Ha fatto di tutto per farsi notare. E la libertà ha tante belle parole. 10 00:00:58,860 --> 00:01:00,660 E che immaginava che andasse a finire così? 11 00:01:00,940 --> 00:01:05,440 Ah, sono stato un fesso. Avevo una signora moglie, una vita tranquilla. Oh, 12 00:01:05,519 --> 00:01:09,680 Adele, Adele, dovevo sfuggirti come il diavolo. Il lato divertente di questa 13 00:01:09,680 --> 00:01:12,260 storia è che amavo anche mia moglie, moltissimo. 14 00:01:23,580 --> 00:01:24,780 Me lo dai un passaggio? 15 00:01:25,360 --> 00:01:27,140 Volentieri, ma è tardi, sai... 16 00:01:27,420 --> 00:01:31,060 Marisa will wait for me for lunch, and if I accompany you, then the end of the 17 00:01:31,060 --> 00:01:31,839 world will happen. 18 00:01:31,840 --> 00:01:33,260 All right, the end of the world. 19 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Find an excuse. 20 00:01:34,800 --> 00:01:36,860 We've said this a thousand times. 21 00:01:37,120 --> 00:01:41,460 I love Marisa, and you pretend to forget it. Do you remember what we said about 22 00:01:41,460 --> 00:01:42,560 the possibility of loving? 23 00:01:43,420 --> 00:01:46,000 More than one person is on the madness of a relationship to two. 24 00:01:47,080 --> 00:01:49,800 Yours is a bribe, you're giving yourself a slap on the foot. Bye, Professor! 25 00:01:49,840 --> 00:01:51,780 Adelaide, come here, come on, listen. 26 00:01:53,500 --> 00:01:56,660 Always your wife, I've become a vagabond. I'd like you more safe. 27 00:01:57,600 --> 00:02:02,700 Adele, Adele, come cavolo faccio a dividermi, ma porca! Una scusa dietro l 28 00:02:02,700 --> 00:02:03,900 'altra, come faccio? 29 00:02:06,160 --> 00:02:09,960 Affermavo una cosa e la negavo un decimo di secondo dopo. 30 00:02:10,919 --> 00:02:12,880 Accidenti, mi sono rovinato. 31 00:02:13,540 --> 00:02:18,700 Uno fa tanto il razionale e l 'intelligente e poi ripiomba in 32 00:02:18,700 --> 00:02:20,160 divenni sempre più complicati. 33 00:02:20,680 --> 00:02:21,680 Irrisolvibili. 34 00:02:22,940 --> 00:02:24,740 Sono proprio un cretino. 35 00:02:38,990 --> 00:02:40,550 Paolo, I love you so much. 36 00:02:41,510 --> 00:02:43,070 I always want to kiss you. 37 00:05:41,320 --> 00:05:44,820 E allo stesso tempo, Adele mi era entrata nel sangue. 38 00:05:45,400 --> 00:05:48,300 Era diventata parte di me, come un occhio, una mano. 39 00:05:49,060 --> 00:05:50,940 Anche quello sembrava amore. 40 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 E come ci ho provato a non vederla più. 41 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 Avevo proprio perso la testa. Era diventata una fissazione. 42 00:06:39,850 --> 00:06:41,850 Please, Rob, just call me again, please. I love you. 43 00:07:52,690 --> 00:07:53,690 Stop going. No. 44 00:07:53,810 --> 00:07:54,810 Die. Die. 45 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 I didn't think of anything else. 46 00:08:37,260 --> 00:08:38,940 They were about to arrive on vacation. 47 00:08:39,380 --> 00:08:43,799 The wisdom for my hypocrite conscience. And I had hoped that my relationship 48 00:08:43,799 --> 00:08:45,280 with Adele would end like this. 49 00:08:46,920 --> 00:08:48,620 But she settled down. 50 00:08:49,180 --> 00:08:50,240 No vacation. 51 00:08:50,620 --> 00:08:52,040 No return to the country. 52 00:08:52,260 --> 00:08:55,020 Not even a little nostalgia for her fucking parents. 53 00:09:01,320 --> 00:09:03,880 But look how I have to reduce myself. 54 00:09:39,780 --> 00:09:41,860 Adele, wait a minute. Let me explain. 55 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 Niente da fare. 56 00:09:44,740 --> 00:09:46,980 Se stasera non viene, è chiuso per sempre. 57 00:09:48,660 --> 00:09:51,540 Mi sono rotta le scatole di aspettare, sai? 58 00:10:06,600 --> 00:10:07,600 Ciao, amore. 59 00:10:08,280 --> 00:10:09,280 Ciao. 60 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 Chi era? 61 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 Tony. 62 00:10:32,790 --> 00:10:34,750 Don't worry, darling. Give me a kiss. 63 00:10:36,790 --> 00:10:38,010 What are you doing tonight? 64 00:10:39,400 --> 00:10:42,120 I'm a little tired. I have another meeting tonight. 65 00:11:25,569 --> 00:11:26,910 No, 66 00:11:27,830 --> 00:11:28,830 wait. 67 00:13:32,720 --> 00:13:34,120 Oh! 68 00:13:38,520 --> 00:13:39,520 Oh! 69 00:14:00,740 --> 00:14:02,220 Sì, sì, così. 70 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 Fammi sentire la tua lingua sul tritoide. Dai, sì. 71 00:14:46,830 --> 00:14:48,530 Oh, baby, doctor, let me be. Come on. 72 00:14:49,610 --> 00:14:50,610 Come on. 73 00:14:50,710 --> 00:14:51,449 Come on. 74 00:14:51,450 --> 00:14:52,450 Come on. 75 00:17:14,569 --> 00:17:15,569 Oh, 76 00:17:23,650 --> 00:17:24,650 come on. 77 00:18:12,270 --> 00:18:17,030 Solo un cervello perverso come quello di Adele poteva pensare a una cosa simile. 78 00:18:19,750 --> 00:18:20,830 Ascoltami bene, Adele. 79 00:18:22,250 --> 00:18:24,290 Io non ci dormo tutte le notte. 80 00:18:25,010 --> 00:18:27,210 E tu, proponimi una soluzione possibile. 81 00:18:27,650 --> 00:18:32,890 E quando dico possibile... Ecco, mi dispiace reinsistere. Io intendo una 82 00:18:32,890 --> 00:18:34,510 soluzione che non sacrifichi Marisa. 83 00:18:35,930 --> 00:18:37,370 Io ho un 'idea a cielo. 84 00:18:37,970 --> 00:18:39,250 Magari un po' folle. 85 00:18:41,200 --> 00:18:42,240 E quale sarebbe? 86 00:18:44,760 --> 00:18:48,220 Non so se funzionerà. Può darsi anche che tu mi sputi in faccia. 87 00:18:48,740 --> 00:18:50,040 Ma che stai dicendo? 88 00:18:50,400 --> 00:18:52,660 Quale sputo in faccia? Avanti, dimmi qual è. 89 00:18:53,560 --> 00:18:57,420 L 'ultima volta che noi ci siamo visti, tu mi hai parlato di un sogno. 90 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Non te lo ricordi più, forse? 91 00:19:00,820 --> 00:19:02,020 Sogno? Quale sogno? 92 00:19:02,860 --> 00:19:04,580 Ma sì, io e tua moglie. 93 00:19:05,280 --> 00:19:06,620 Beh, questo che vuol dire? 94 00:19:08,480 --> 00:19:10,460 Facevo l 'amore con tua moglie. Con mia moglie? 95 00:19:10,800 --> 00:19:11,840 Ma che stai dicendo? 96 00:19:13,420 --> 00:19:17,540 Scusa, ma non ti capisco, sai. Dove vorresti arrivare con questa storia del 97 00:19:17,540 --> 00:19:18,820 sogno? Sei impazzita? 98 00:19:20,180 --> 00:19:23,140 Tutto sarebbe risolto se noi ci amassimo in tre, per esempio. 99 00:19:23,580 --> 00:19:25,620 Di la verità, così a te piacerebbe. 100 00:19:28,020 --> 00:19:30,860 Una cosa del genere ci farebbe stare sempre insieme. 101 00:19:31,920 --> 00:19:34,360 Nella stessa casa e nello stesso letto, ovviamente. 102 00:19:35,000 --> 00:19:36,460 Madele era una depravata. 103 00:19:37,360 --> 00:19:39,920 Comunque, non aveva detto una cosa stupida. 104 00:19:42,350 --> 00:19:45,550 Lo sai, a proposito di sogni, voglio dirti una cosa. 105 00:19:47,030 --> 00:19:49,710 Ce n 'è uno che mi fa eccitare in modo pazzesco. 106 00:19:50,710 --> 00:19:51,710 Racconta. 107 00:19:53,050 --> 00:19:54,050 Vediamo. 108 00:19:55,030 --> 00:19:58,050 Niente di particolare, ma è un po' strano. 109 00:20:03,490 --> 00:20:05,550 Su, mio bel professore. 110 00:20:06,970 --> 00:20:09,250 Rivelami i tuoi terribili vizi, coraggio. 111 00:20:11,240 --> 00:20:15,220 Nel sogno, sei sdraiato davanti a un cammino. 112 00:20:16,520 --> 00:20:19,860 Una ragazza si avvicina a te e tu la guardi. 113 00:20:21,060 --> 00:20:23,920 Ragazza? Sì, una ragazza. 114 00:20:24,460 --> 00:20:26,600 Perché? Un sogno, no? Ti pare? 115 00:20:28,860 --> 00:20:29,860 Continua. 116 00:20:32,140 --> 00:20:33,780 Sì, adesso ti racconto. 117 00:20:47,150 --> 00:20:48,150 See? 118 00:21:32,610 --> 00:21:33,610 Così. 119 00:21:35,450 --> 00:21:38,730 Brava. Ma carezzalo. 120 00:21:40,370 --> 00:21:43,230 Metti il dito nella mia figa e beccami. 121 00:22:08,430 --> 00:22:12,190 Fammi sentire la tua lingua umida sul mio clitoride. Voglio godere. 122 00:23:01,399 --> 00:23:04,140 Non è poi un sogno assurdo. 123 00:23:39,060 --> 00:23:42,340 But you, you've never been in love with a woman. 124 00:23:42,540 --> 00:23:44,000 I like to imagine it, you know? 125 00:23:47,370 --> 00:23:49,430 E mi recita, forse desidero che accada. 126 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 Già. 127 00:23:53,610 --> 00:23:55,790 Ma so che non mi dispiacerebbe. 128 00:23:57,710 --> 00:24:00,290 Ma a te non darebbe fastidio? 129 00:24:01,970 --> 00:24:02,970 No. 130 00:24:05,030 --> 00:24:06,970 Solo che io lo desidero, sai. 131 00:24:09,910 --> 00:24:12,990 Mi piacerebbe esserci anch 'io, partecipare, insomma. 132 00:24:15,690 --> 00:24:17,470 Secondo te una cosa esclude l 'altra? 133 00:24:20,050 --> 00:24:21,050 No. 134 00:24:21,590 --> 00:24:24,070 Se no, sarei veramente un omosessuale. 135 00:24:26,290 --> 00:24:28,110 E poi a te non ti escluderei. 136 00:24:30,690 --> 00:24:31,690 Certo. 137 00:24:33,330 --> 00:24:34,610 Proprio per niente. 138 00:24:35,490 --> 00:24:37,310 Ho voglia di fare l 'amore. 139 00:25:25,100 --> 00:25:26,300 Thank you. 140 00:25:56,300 --> 00:25:57,300 Hmm. 141 00:27:27,899 --> 00:27:29,300 No. 142 00:29:54,280 --> 00:30:01,200 I want to feel 143 00:30:01,200 --> 00:30:02,280 all cool. 144 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Oh, God. 145 00:31:13,600 --> 00:31:16,400 Oh, no. 146 00:32:49,769 --> 00:32:55,070 I love you. 147 00:34:21,739 --> 00:34:23,139 Fantastic. 148 00:34:26,500 --> 00:34:27,500 Fantastic. 149 00:34:38,280 --> 00:34:40,219 Senti qualche roba. Ma come ha fatto? 150 00:34:40,500 --> 00:34:42,360 Come ha fatto a scrivere una cosa simile? 151 00:34:42,699 --> 00:34:45,880 È come se... come era qui. 152 00:34:46,159 --> 00:34:49,020 E poi con una dolcezza. Non è un libro. 153 00:34:49,420 --> 00:34:50,420 È un film. 154 00:37:08,300 --> 00:37:09,900 Ciao, tesoro. Come va? 155 00:37:11,160 --> 00:37:12,160 Bene. 156 00:37:15,300 --> 00:37:17,380 Sempre alle prese con le scartoffie, eh? 157 00:37:18,120 --> 00:37:22,940 Ciao, già, ma sono scartoffie e bomba. In ufficio è arrivato questo manoscritto 158 00:37:22,940 --> 00:37:24,480 che è veramente dell 'incredibile. 159 00:37:27,500 --> 00:37:28,900 Sai che mi turba? 160 00:37:29,380 --> 00:37:33,380 Di una scrittrice, dice lei, alle prime armi. 161 00:37:33,980 --> 00:37:35,640 Mi vuole conoscere. 162 00:37:36,570 --> 00:37:39,390 Per avere un giudizio, dammi. Bene, fammi vedere. 163 00:37:41,890 --> 00:37:43,110 Magari anche bello. 164 00:37:43,630 --> 00:37:47,490 Se quello che ha scritto è davvero una bomba, come dici, può essere un affare. 165 00:37:48,030 --> 00:37:50,510 Fammelo leggere un po'. 166 00:37:50,510 --> 00:37:56,890 Deve essere omosessuale. 167 00:37:58,970 --> 00:38:00,970 È veramente una bomba. 168 00:38:16,200 --> 00:38:17,220 Oh, una voglia. 169 00:38:18,860 --> 00:38:22,180 Di te mi sono eccitata. 170 00:38:23,900 --> 00:38:24,900 Anch 'io. 171 00:38:25,640 --> 00:38:31,980 Ma senti, se lei ti piace, tu non devi dirmi niente. 172 00:38:34,360 --> 00:38:35,820 Il sacro santo. 173 00:40:05,380 --> 00:40:07,320 You can't. 174 00:40:22,610 --> 00:40:23,610 Ah! 175 00:40:24,870 --> 00:40:25,870 Ah! 176 00:40:26,450 --> 00:40:27,450 Ah! Ah! 177 00:40:27,650 --> 00:40:28,149 Ah! Ah! Ah! 178 00:40:28,150 --> 00:40:29,150 Ah! Ah! 179 00:41:51,700 --> 00:41:54,980 Tutto previsto e calcolato, come un orologio. 180 00:41:57,020 --> 00:42:01,020 Marisa, donna d 'affari, e Adele, scrittrice prodigio. 181 00:42:01,300 --> 00:42:03,160 Era matematico che riuscisse. 182 00:42:03,620 --> 00:42:06,180 Poi in ufficio sarei arrivato improvvisamente. 183 00:42:08,440 --> 00:42:10,060 A quanti anni ha cominciato? 184 00:42:10,340 --> 00:42:15,100 Ero molto giovane, forse una specie di dono di natura, perché a scuola i 185 00:42:15,100 --> 00:42:16,740 risultati sono sempre stati pessimi. 186 00:42:19,060 --> 00:42:20,780 Infatti i giorni sono sempre gli ultimi. 187 00:42:22,700 --> 00:42:23,700 Qui, per esempio. 188 00:42:27,060 --> 00:42:29,460 Mi riferisco all 'incontro delle due donne. 189 00:42:30,660 --> 00:42:32,160 Ecco, proprio in questo punto. 190 00:42:33,280 --> 00:42:34,600 Lei crede che sia possibile? 191 00:42:35,440 --> 00:42:40,780 Ma sì, certamente. Io, come le dicevo prima, scrivo soltanto cose vere. 192 00:42:42,180 --> 00:42:47,500 E mi dica, li ha vissuti in prima persona, questi fatti, o sono esperienze 193 00:42:47,500 --> 00:42:50,860 'altro? Già, tutti pensano così, ma sono esperienze che io ho vissuto. 194 00:43:04,680 --> 00:43:07,120 Sa che ha delle belle gambe. Lei mi piace. 195 00:43:09,200 --> 00:43:10,640 Sì, anche lei mi piace. 196 00:43:11,100 --> 00:43:12,160 Si alzi un attimo. 197 00:43:17,400 --> 00:43:20,660 Certamente sotto questi vestiti ci sarà un bel corpo. 198 00:43:22,980 --> 00:43:24,360 Me lo dicono tutti. 199 00:43:36,700 --> 00:43:38,380 I'm a little scared, but I want to. 200 00:45:36,300 --> 00:45:37,300 Sei brava. 201 00:45:37,680 --> 00:45:38,760 Mettimi dico dentro. 202 00:45:39,480 --> 00:45:41,920 Muovilo come se fosse un piccolo cazzo. 203 00:45:42,500 --> 00:45:44,000 Leccami. Si. 204 00:45:44,320 --> 00:45:45,320 Si. 205 00:45:45,640 --> 00:45:46,640 Brava. 206 00:46:47,920 --> 00:46:49,620 Un momento solo. Alzati, presto. 207 00:46:55,520 --> 00:46:56,580 È mio marito. 208 00:46:56,920 --> 00:46:58,300 Ora te lo farò conoscere. 209 00:47:01,140 --> 00:47:02,780 Signorina, faccio passare mio marito. 210 00:47:03,300 --> 00:47:04,300 Grazie. 211 00:47:05,680 --> 00:47:07,640 Si sono riviste parecchie volte. 212 00:47:07,940 --> 00:47:13,580 Il lavoro si è trasformato in amicizia e l 'amicizia poi... Dovevo sorprenderle 213 00:47:13,580 --> 00:47:16,060 per caso in camera di mia moglie. 214 00:47:17,290 --> 00:47:18,730 Tutto troppo facile. 215 00:47:20,870 --> 00:47:23,090 Disturbo? No, entra. 216 00:47:23,470 --> 00:47:24,470 Vieni. 217 00:48:53,200 --> 00:48:54,200 Hmm. 218 00:50:33,480 --> 00:50:34,480 Mm -hmm. 219 00:51:15,540 --> 00:51:16,940 I... 220 00:51:48,590 --> 00:51:49,590 Thank you. 221 00:52:37,360 --> 00:52:38,360 Oh, no. 222 00:54:22,290 --> 00:54:24,130 Oh, Matt. 223 00:57:18,350 --> 00:57:21,210 E dopo la farsa, un 'intesa perfetta. 224 00:57:22,250 --> 00:57:25,670 L 'amore che potevo desiderare di più. 225 00:57:27,390 --> 00:57:31,130 Dopotutto sono cose difficili da leggersi, persino nei fotoromanzi. 226 00:57:32,190 --> 00:57:34,550 Adel si trasferiva a casa mia. 227 00:57:35,350 --> 00:57:36,910 Saremmo vissuti in tre. 228 00:58:12,000 --> 00:58:14,720 Buongiorno, vuole mettere questa valigia in camera mia? Dove la signora? 229 00:58:15,280 --> 00:58:16,280 Grazie. 230 00:58:17,760 --> 00:58:19,980 Ah, eccomi. Sì, la benvenuta. 231 00:58:21,660 --> 00:58:22,980 Io prendo i bicchieri, eh? Sì. 232 00:58:23,600 --> 00:58:25,040 Vedrai che ti troverai bene. 233 00:58:25,940 --> 00:58:26,940 Vieni, siedi. 234 00:58:27,740 --> 00:58:32,620 Bene, facciamo un bel brindisi. Ah, lo spumante. Eh sì, un brindisi che vuole. 235 00:58:33,360 --> 00:58:40,120 Come se mi fossi sposato un 'altra 236 00:58:40,120 --> 00:58:45,440 volta. Due donne meravigliose che ora mi regalavano una valanga d 'amore. E la 237 00:58:45,440 --> 00:58:47,380 sera, vita tutto spiano. 238 00:58:48,000 --> 00:58:49,620 Ristoranti, teatri, night. 239 00:59:01,640 --> 00:59:05,000 Ero felice, anche se forse ancora leggermente incredulo. 240 00:59:05,500 --> 00:59:07,760 Aspettavo uno scivolone da un momento all 'altro. 241 00:59:08,920 --> 00:59:09,940 Marisa! Vengo! 242 00:59:10,160 --> 00:59:11,160 Vogliamo andare? 243 00:59:11,200 --> 00:59:14,480 Fai presto, tesoro. È possibile che tutte le mattine devo arrivare tardi al 244 00:59:14,480 --> 00:59:15,480 lavoro? 245 00:59:16,700 --> 00:59:17,700 Sì, andiamo. 246 00:59:17,980 --> 00:59:18,980 Finalmente. 247 00:59:21,600 --> 00:59:24,200 E adesso che fai? Ti prendi? Su, andiamo avanti. 248 00:59:26,660 --> 00:59:28,140 Adele, sei svegliata? Sì. 249 00:59:51,430 --> 00:59:55,870 Oh, Jesus, I forgot my papers at home. Listen, I can't wait any longer. I can't 250 00:59:55,870 --> 00:59:57,870 go to school in the meantime. See you later, okay? 251 00:59:58,110 --> 00:59:59,790 I'll take my car. Okay, bye. 252 01:00:11,950 --> 01:00:16,490 Oh, I'm so sorry, Miss Adele. I didn't know you were in the bathroom. 253 01:00:16,710 --> 01:00:17,810 The door is not closed. 254 01:00:18,090 --> 01:00:20,190 Excuse me. Where are you going? 255 01:00:20,640 --> 01:00:21,640 Line up. 256 01:00:25,460 --> 01:00:32,400 I found the key. See you at lunch. 257 01:00:58,830 --> 01:00:59,830 Ah, eccole. 258 01:01:11,490 --> 01:01:12,490 Accarezzami. 259 01:01:13,490 --> 01:01:14,490 Wow. 260 01:01:15,430 --> 01:01:17,830 Mi ecci, li sai accarezzare, Madonna. 261 01:01:31,790 --> 01:01:33,070 And Adele, the cookie. 262 01:04:03,540 --> 01:04:04,940 This... 263 01:04:15,260 --> 01:04:17,760 It's a useless trick. Go out on your feet. 264 01:04:18,440 --> 01:04:22,240 Use your novel as a toilet paper. Get out of here. Go away. 265 01:04:27,500 --> 01:04:28,900 The frittata is done. 266 01:04:29,380 --> 01:04:31,300 Always the usual burgundy bigots. 267 01:04:31,620 --> 01:04:32,598 There's no point. 268 01:04:32,600 --> 01:04:34,420 They're not happy if they don't have it. 269 01:04:40,180 --> 01:04:41,180 Marisa collapsed. 270 01:04:41,380 --> 01:04:43,060 It was a terrible blow for her. 271 01:04:43,540 --> 01:04:44,640 And for me too. 272 01:04:45,520 --> 01:04:46,980 Let's say things as they are. 273 01:04:47,780 --> 01:04:49,440 I'm not a good thinker. 274 01:04:49,780 --> 01:04:53,700 And I don't like immoralism. But jealousy is human. 275 01:04:55,020 --> 01:04:57,960 Anyway, Marisa's nerves went to bless. 276 01:04:59,960 --> 01:05:00,960 Don't think about it. 277 01:05:01,380 --> 01:05:04,140 No. I just have a little grudge. All right. 278 01:05:04,900 --> 01:05:05,900 Patience. 279 01:05:15,280 --> 01:05:17,660 I have to talk to you. Ah, here you are. 280 01:05:17,860 --> 01:05:21,040 You must have bet on my mother. I know, Paolo, you don't feel it. 281 01:05:21,820 --> 01:05:24,060 She's in love with you. She's jealous, do you understand? 282 01:05:26,600 --> 01:05:28,160 I'm not like your wife said. 283 01:05:28,380 --> 01:05:30,680 I'm not a whore. And let's say it. 284 01:05:31,000 --> 01:05:32,260 You think so too, right? 285 01:05:32,900 --> 01:05:34,580 Listen, Adele, we want to go out for a moment. 286 01:05:34,820 --> 01:05:35,820 So we can talk. 287 01:05:36,400 --> 01:05:37,540 What do you have to explain? 288 01:05:38,540 --> 01:05:39,860 But I don't want to continue. 289 01:05:40,200 --> 01:05:41,200 I have no intention. 290 01:05:42,200 --> 01:05:43,200 Come on. 291 01:05:43,320 --> 01:05:44,320 Come on. It's okay. 292 01:05:45,870 --> 01:05:47,550 Torno subito. Aspettami. 293 01:05:47,810 --> 01:05:49,190 D 'accordo. 294 01:06:01,270 --> 01:06:03,790 Allora, io avrei finito. 295 01:06:05,310 --> 01:06:06,970 Mini frigo. 296 01:06:08,550 --> 01:06:11,810 Non mi interessa niente. Dico sul serio. 297 01:06:21,360 --> 01:06:22,720 Sono tufa dei suoi capricci. 298 01:06:23,680 --> 01:06:26,300 E senti, Adele, tu credi di amarmi veramente? 299 01:06:27,800 --> 01:06:28,800 Certo che ti amo. 300 01:06:30,580 --> 01:06:33,000 E allora se mi ami, devi tornare a casa. 301 01:06:33,660 --> 01:06:38,820 Io ritornerò a casa, però a patto che io sia libera in tutto. 302 01:06:39,040 --> 01:06:40,520 Poter andare con il postino. 303 01:06:42,720 --> 01:06:43,760 Anche il tabaccaio. 304 01:06:46,060 --> 01:06:48,140 Con chi vuoi? Non ti pare di chiedermi un po' troppo? 305 01:06:48,460 --> 01:06:50,280 Insomma, sono libera, d 'accordo? 306 01:06:51,120 --> 01:06:52,420 Niente più storia del genere. 307 01:06:53,740 --> 01:06:56,420 Sono stufa, non voglio tragedie, assolutamente. 308 01:06:56,640 --> 01:06:57,598 Hai capito? 309 01:06:57,600 --> 01:06:58,640 Come vuoi. 310 01:06:58,940 --> 01:07:02,760 Però stasera... Io devo andare da mia cugina. 311 01:08:36,300 --> 01:08:38,180 Dai, Concetta, leccami la figa. 312 01:08:40,160 --> 01:08:41,880 Fammi godere come hai fatto con Adele. 313 01:08:48,420 --> 01:08:49,460 Sì, così. 314 01:09:12,040 --> 01:09:14,840 Thank you. 315 01:09:45,450 --> 01:09:46,630 Marisa, come va? 316 01:09:47,529 --> 01:09:48,710 Tutto è sistemato. 317 01:09:49,710 --> 01:09:50,710 Bravo. 318 01:09:51,310 --> 01:09:54,650 Ma io di Adele me ne frego, non mi interessa per niente. 319 01:09:55,810 --> 01:09:58,410 Dico sul serio, me ne frego. 320 01:09:59,130 --> 01:10:01,230 Ma che dici? Sei ubriaca, Marisa. 321 01:10:03,190 --> 01:10:04,310 Non capisco. 322 01:10:07,210 --> 01:10:09,770 Me ne vado. E sai con chi? 323 01:10:10,330 --> 01:10:11,590 Con Concetta. 324 01:10:13,770 --> 01:10:15,450 È molto più brava di Adele. 325 01:10:16,130 --> 01:10:18,190 Dai, Marisa, non dire stupidaggini. 326 01:10:18,410 --> 01:10:20,750 No, per me concetta è più importante. 327 01:10:21,130 --> 01:10:22,130 Addio. 328 01:10:29,070 --> 01:10:30,670 Non scherzava affatto. 329 01:10:31,830 --> 01:10:34,490 Sedotta dalla cameriera. Veramente pazzesco. 330 01:10:35,050 --> 01:10:38,010 E io mi sento il responsabile di tutto questo. 331 01:11:13,800 --> 01:11:15,720 Ma allora è vero che sei una puttana. 332 01:11:16,660 --> 01:11:18,480 Io ho perso Marisa per te. 333 01:11:22,660 --> 01:11:23,940 Ma no, lasciami! 334 01:11:24,260 --> 01:11:27,620 Devi essere impazzito pure tu, oltre che quella stronza di tua moglie. 335 01:11:28,020 --> 01:11:29,340 Lasciami e va al diavolo! 336 01:11:30,060 --> 01:11:31,140 Ehi, senti! 337 01:12:17,290 --> 01:12:19,630 Non voglio che venia. Non sono una troia. 338 01:12:20,590 --> 01:12:25,090 Sono una tremenda egoista, questo sì. Al posto di Marisa ora c 'è Mario, se 339 01:12:25,090 --> 01:12:26,690 vuoi. Ti prego, accetta. 340 01:12:33,050 --> 01:12:34,190 Venite, venite, su. 341 01:12:52,180 --> 01:12:54,980 All right. 342 01:13:02,440 --> 01:13:03,440 All right. Mario? 343 01:13:05,190 --> 01:13:10,770 Scusate, io... Questo 344 01:13:10,770 --> 01:13:16,910 è Mario. 345 01:13:17,250 --> 01:13:18,250 Piacere. 346 01:13:52,090 --> 01:13:53,090 Thank you. 347 01:14:42,230 --> 01:14:43,630 Oh! 348 01:23:01,220 --> 01:23:04,020 Oh, God. 349 01:23:39,470 --> 01:23:40,470 Thank you. 23187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.