All language subtitles for Duplex (2003) 1080p UK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,084 --> 00:00:22,678 So, you're finally settling down. 2 00:00:22,753 --> 00:00:24,846 You've saved up a little nest egg 3 00:00:24,922 --> 00:00:28,551 and are ready to dive into the real estate market. 4 00:00:28,626 --> 00:00:31,026 Let's do a little shopping around. 5 00:00:31,095 --> 00:00:32,494 The American dream home. 6 00:00:32,563 --> 00:00:34,155 Two bedrooms, two bathrooms, 7 00:00:34,231 --> 00:00:37,792 one doghouse, one garage, two garbage cans. 8 00:00:37,868 --> 00:00:39,358 lt's cozy, safe, 9 00:00:39,437 --> 00:00:42,565 and just barely within your overstretched budget. 10 00:00:42,640 --> 00:00:43,971 Not for you? 11 00:00:44,041 --> 00:00:47,374 For the same price, you can buy 200, 000 acres 12 00:00:47,445 --> 00:00:49,709 of prime Sahara wasteland. 13 00:00:49,780 --> 00:00:53,011 Put up a cottage. Nothing but you and the sky. 14 00:00:53,084 --> 00:00:55,211 lt's like a beach without the ocean. 15 00:00:55,286 --> 00:00:57,652 And talk about quiet neighbors. 16 00:00:57,722 --> 00:01:00,953 Too remote? Oh, l understand. 17 00:01:01,025 --> 00:01:04,017 You need the thrill and excitement of the big city. 18 00:01:04,095 --> 00:01:05,619 With that same nest egg, 19 00:01:05,696 --> 00:01:08,426 you can get a slice of prime real estate. 20 00:01:08,499 --> 00:01:10,262 Not this real estate. 21 00:01:10,334 --> 00:01:11,995 Cozy and affordable, 22 00:01:12,069 --> 00:01:15,004 this lovely fixer-upper is the perfect place 23 00:01:15,072 --> 00:01:17,336 for a dynamic couple like you. 24 00:01:17,408 --> 00:01:19,467 No need to putter around the house. 25 00:01:19,543 --> 00:01:22,444 lt's all right there where you stand. 26 00:01:25,616 --> 00:01:28,813 What's the matter? Feeling a little cramped? 27 00:01:28,886 --> 00:01:31,286 Well, just a stone's throw away, 28 00:01:31,355 --> 00:01:33,949 just one bridge or a tunnel ride, 29 00:01:34,024 --> 00:01:37,118 just outside the big, bustling city, 30 00:01:37,194 --> 00:01:40,459 there is a place with wide-open spaces, 31 00:01:40,531 --> 00:01:43,932 friendly natives, and spacious dwellings. 32 00:01:44,001 --> 00:01:47,459 And it's all within your price range. 33 00:01:47,538 --> 00:01:51,804 lt's almost too good to be true. 34 00:01:58,949 --> 00:02:00,007 When l told you 35 00:02:00,084 --> 00:02:02,780 l had a particular building in mind for you, 36 00:02:02,853 --> 00:02:04,844 this is the one l was talking about. 37 00:02:04,922 --> 00:02:08,050 lt's a historical home on one of the best blocks 38 00:02:08,125 --> 00:02:09,717 in all of Brooklyn. 39 00:02:09,793 --> 00:02:12,591 - Remember what we talked about. - l know. Poker face. 40 00:02:12,662 --> 00:02:14,220 Built-ins, built-ins. 41 00:02:14,297 --> 00:02:16,663 Oh, the kitchen's a little small. 42 00:02:16,733 --> 00:02:18,928 Well, rip out this awful room divider, 43 00:02:19,002 --> 00:02:21,436 and you've got an eat-in kitchen. 44 00:02:21,504 --> 00:02:24,268 And over here you have your library. 45 00:02:24,340 --> 00:02:24,999 Wow. 46 00:02:25,074 --> 00:02:26,166 For your books. 47 00:02:26,242 --> 00:02:27,402 Oh, you like books? 48 00:02:27,477 --> 00:02:31,004 l have a little collection of first-edition novels. 49 00:02:31,080 --> 00:02:33,378 Alex is a writer. 50 00:02:34,551 --> 00:02:36,542 The parlor. 51 00:02:49,032 --> 00:02:51,557 Oh, my God. 52 00:02:53,469 --> 00:02:56,734 So, this staircase. This leads to where? 53 00:02:56,806 --> 00:02:59,775 l thought you realized. This is a duplex. 54 00:02:59,843 --> 00:03:02,641 As in two floors for the price of one? 55 00:03:02,712 --> 00:03:05,875 l believe it's right there in the listing sheet. 56 00:03:05,949 --> 00:03:07,416 So, why was it sealed off? 57 00:03:07,483 --> 00:03:10,884 Were there, like, a slew of murders up there or something? 58 00:03:10,954 --> 00:03:14,412 No, there's just a sweet, little old lady that lives upstairs. 59 00:03:14,490 --> 00:03:16,321 A tenant? 60 00:03:16,392 --> 00:03:17,086 Mm-hmm. 61 00:03:17,160 --> 00:03:19,958 So, rent control means we can't kick her out, right? 62 00:03:20,029 --> 00:03:21,257 Alex! 63 00:03:21,331 --> 00:03:23,891 That's a legitimate question. You cannot evict her. 64 00:03:23,967 --> 00:03:26,401 She has to decide to leave or, God forbid... 65 00:03:26,469 --> 00:03:28,528 Poor thing hasn't been feeling well lately. 66 00:03:28,605 --> 00:03:32,439 She's gotta be close to 100 years old. 67 00:03:32,508 --> 00:03:34,999 Mrs. Connelly? 68 00:03:35,078 --> 00:03:37,410 lt may take her a while. She's hard of hearing. 69 00:03:37,480 --> 00:03:39,880 Mrs. Connelly? 70 00:03:49,759 --> 00:03:52,091 Kenneth. 71 00:03:52,161 --> 00:03:54,561 There's my favorite girl. 72 00:03:54,631 --> 00:03:56,997 How you feeling today, Mrs. Connelly? 73 00:03:57,066 --> 00:03:59,330 l don't feel too good, Kenneth. 74 00:03:59,402 --> 00:04:02,496 Oh, l'm sorry to hear that, Mrs. Connelly. 75 00:04:02,572 --> 00:04:06,531 l brought by a young couple that may want to buy the apartment. 76 00:04:06,609 --> 00:04:08,975 - Hi. - Hi, Mrs. Connelly. 77 00:04:09,045 --> 00:04:10,478 l'm Nancy Kendricks. 78 00:04:10,546 --> 00:04:12,912 This is my husband, Alex Rose. 79 00:04:12,982 --> 00:04:13,778 Hello. 80 00:04:13,850 --> 00:04:16,250 We were wondering if we could look around. 81 00:04:16,319 --> 00:04:18,947 l don't feel up to it. 82 00:04:19,022 --> 00:04:21,252 l'm sorry, dear. 83 00:04:21,324 --> 00:04:23,087 Nice seeing you again, Kenneth. 84 00:04:35,939 --> 00:04:39,375 You have a Mommy-and-Me park over here. 85 00:04:39,442 --> 00:04:41,205 You got shopping that way. 86 00:04:41,277 --> 00:04:43,438 No traffic. lt is ideal. 87 00:04:43,513 --> 00:04:46,209 Here's my card if you want to make an offer. 88 00:04:46,282 --> 00:04:47,840 There's a lot of heat on this place. 89 00:04:47,917 --> 00:04:50,715 l'd say it'll be off the market by Monday. 90 00:04:50,787 --> 00:04:52,414 Adios. 91 00:04:59,195 --> 00:05:01,186 Three fireplaces? 92 00:05:01,264 --> 00:05:02,993 Guys, the place sounds incredible. 93 00:05:03,066 --> 00:05:05,057 And surprisingly affordable. 94 00:05:05,134 --> 00:05:06,192 lt's kind of affordable. 95 00:05:06,269 --> 00:05:08,829 lt's really at the high end of our price range. 96 00:05:08,905 --> 00:05:11,396 But when you factor in that it's a duplex. 97 00:05:11,474 --> 00:05:12,839 lt's a duplex? 98 00:05:12,909 --> 00:05:13,705 Yes. 99 00:05:13,776 --> 00:05:14,708 Oh. 100 00:05:14,777 --> 00:05:16,836 You know, it's Brooklyn, first of all. 101 00:05:16,913 --> 00:05:19,609 We weren't even thinking about Brooklyn, so... 102 00:05:19,682 --> 00:05:22,515 Oh, actually, which reminds me. Did you bring it? 103 00:05:22,585 --> 00:05:23,381 Oh, yeah. 104 00:05:23,453 --> 00:05:27,082 ls this the latest in the Don Piper mystery series? 105 00:05:27,156 --> 00:05:29,420 Fresh off the presses. 106 00:05:29,492 --> 00:05:31,392 l inscribed this copy to you guys. 107 00:05:31,461 --> 00:05:33,019 - Oh! - Coop, thank you. 108 00:05:33,096 --> 00:05:35,223 l am sure it's not gonna be as brilliant 109 00:05:35,298 --> 00:05:39,359 as your new book, but a couple decent metaphors in there. 110 00:05:39,435 --> 00:05:40,697 Turn of phrase. 111 00:05:40,770 --> 00:05:43,261 We forgot to tell them the big news. 112 00:05:43,339 --> 00:05:45,068 Oh, God. Yes. 113 00:05:45,141 --> 00:05:46,073 What is it? 114 00:05:46,142 --> 00:05:48,576 Go ahead. 115 00:05:48,644 --> 00:05:50,168 We're pregnant. 116 00:05:51,481 --> 00:05:52,448 Wow! 117 00:05:52,515 --> 00:05:54,244 Congratulations. 118 00:05:54,317 --> 00:05:55,511 Congratulations, man. 119 00:05:55,585 --> 00:05:56,677 l'm so happy for you! 120 00:05:56,753 --> 00:05:59,950 You guys must have just found out. 121 00:06:00,023 --> 00:06:04,119 No. Unh-unh. l'm four months along. Yeah. 122 00:06:04,193 --> 00:06:05,888 - Four months? - Mm-hmm. 123 00:06:05,962 --> 00:06:07,657 - Oop! - Oh, honey. 124 00:06:07,730 --> 00:06:08,890 Stop. 125 00:06:08,965 --> 00:06:10,694 Hello! 126 00:06:13,269 --> 00:06:15,601 l mean, we're not gonna want to live here 127 00:06:15,671 --> 00:06:17,605 once we start having babies. 128 00:06:17,673 --> 00:06:20,642 And that upstairs would make the cutest playroom. 129 00:06:20,710 --> 00:06:24,077 Well, l don't want Mrs. Connelly coughing on my baby. 130 00:06:24,147 --> 00:06:25,637 You know what l mean. 131 00:06:25,715 --> 00:06:28,775 Besides, do you realize how much the duplex is gonna be worth 132 00:06:28,851 --> 00:06:30,614 once we get both floors? 133 00:06:30,686 --> 00:06:31,812 l know how much it costs. 134 00:06:31,888 --> 00:06:34,083 lt's gonna be worth a bazillion times that. 135 00:06:34,157 --> 00:06:37,320 Really? A bazillion? That's an incredible return. 136 00:06:37,393 --> 00:06:40,726 Come on, Alex, what better way to finish your novel 137 00:06:40,797 --> 00:06:44,289 than in your own 19th-century oak writer's nook? 138 00:06:44,367 --> 00:06:46,335 lt would be nice not to write at Starbucks 139 00:06:46,402 --> 00:06:47,994 with the other novelists. 140 00:06:48,071 --> 00:06:50,335 Because you deserve your own nook. 141 00:06:51,107 --> 00:06:52,768 That's my train. 142 00:06:54,911 --> 00:06:56,640 All right. Let's do it. 143 00:06:56,712 --> 00:06:57,303 Really? 144 00:06:57,380 --> 00:07:00,645 - Yeah. - Aah! 145 00:07:00,716 --> 00:07:03,082 Oh, this is so wonderful. We're gonna have a home. 146 00:07:03,152 --> 00:07:04,710 Yeah. All right. l love you. 147 00:07:04,787 --> 00:07:05,776 l love you! 148 00:07:26,476 --> 00:07:29,343 l could have sworn we had more stuff. 149 00:07:29,412 --> 00:07:31,107 lt's gonna look great. 150 00:07:32,415 --> 00:07:36,078 Mrs. Connelly, it's Nancy Kendricks and Alex Rose, 151 00:07:36,152 --> 00:07:38,313 from downstairs. 152 00:07:38,387 --> 00:07:40,355 Let me look at you. 153 00:07:44,260 --> 00:07:45,454 Oh! 154 00:07:45,528 --> 00:07:46,927 Hi. 155 00:07:46,996 --> 00:07:50,193 We just wanted to come up and say hi. 156 00:07:50,266 --> 00:07:52,700 Oh, what a nice surprise. 157 00:07:52,768 --> 00:07:54,565 Come in. Come in. 158 00:07:54,637 --> 00:07:56,298 Thank you. 159 00:07:56,873 --> 00:07:59,205 Wow. 160 00:07:59,275 --> 00:08:01,470 What an amazing apartment! 161 00:08:01,544 --> 00:08:04,672 Oh, thank you, dear. Sit down. 162 00:08:04,747 --> 00:08:07,011 We brought you this little housewarming gift. 163 00:08:07,083 --> 00:08:09,017 That's very kind of you. Thank you. 164 00:08:09,085 --> 00:08:11,451 l'll open it for you. l don't drink, myself. 165 00:08:11,521 --> 00:08:13,079 lt's a sin. 166 00:08:14,157 --> 00:08:16,182 lrish Catholics don't drink? 167 00:08:25,902 --> 00:08:27,699 What are you doing? 168 00:08:27,770 --> 00:08:31,797 Oh, l'm just taking a few little pictures for research. 169 00:08:32,842 --> 00:08:36,869 lf l knew you were coming, l'd have tidied up. 170 00:08:42,084 --> 00:08:43,051 Hey, Nancy. 171 00:08:43,119 --> 00:08:44,108 Yeah? 172 00:08:44,187 --> 00:08:46,519 Blow me down! 173 00:08:47,523 --> 00:08:49,388 - Oh! - What did you say? 174 00:08:49,458 --> 00:08:51,892 - Are you all right? - Yeah. Oh, God! 175 00:08:51,961 --> 00:08:56,261 l'm coming, slowly but surely. 176 00:08:57,900 --> 00:09:01,131 - l'll just turn off this music. - Alex! Alex! 177 00:09:04,974 --> 00:09:07,306 Sit down, dears. Sit down. 178 00:09:08,044 --> 00:09:11,536 l've brought you a little something to nibble on as well. 179 00:09:11,614 --> 00:09:14,640 Oh, Bugles. Wow. 180 00:09:14,717 --> 00:09:17,379 l didn't realize they even still made Bugles. 181 00:09:19,155 --> 00:09:21,055 Here you go. 182 00:09:24,493 --> 00:09:27,018 That's a magnificent parrot. 183 00:09:27,096 --> 00:09:30,793 lt's not a parrot, dear. He's a macaw. 184 00:09:30,866 --> 00:09:34,825 He's named after my late husband, Richard. 185 00:09:35,871 --> 00:09:39,967 l've had Little Dick for 40 years. 186 00:09:41,677 --> 00:09:43,611 Come along, dear. Don't be shy. 187 00:09:43,679 --> 00:09:44,873 lt's French onion. 188 00:09:44,947 --> 00:09:45,777 Oh. 189 00:09:56,092 --> 00:09:59,027 Mrs. Connelly, how are you feeling? 190 00:09:59,095 --> 00:10:00,528 Why do you ask, dear? 191 00:10:00,596 --> 00:10:04,726 Well, because the last time we saw you, you were quite ill. 192 00:10:04,800 --> 00:10:09,863 Oh, l had a bit of a cold, but l'm in fine fettle now. 193 00:10:09,939 --> 00:10:12,066 Tell me about yourselves. 194 00:10:12,141 --> 00:10:14,803 What do you do, Alan? 195 00:10:14,877 --> 00:10:15,536 Alex. 196 00:10:15,611 --> 00:10:17,602 Alex is a writer. 197 00:10:17,680 --> 00:10:19,978 Oh, a writer. Hmm. 198 00:10:20,049 --> 00:10:24,349 l always thought of that as more of a hobby than a real job. 199 00:10:24,420 --> 00:10:27,685 l suppose l'm forgetting about Joyce. 200 00:10:27,757 --> 00:10:29,588 Joyce. James Joyce. Of course. 201 00:10:29,659 --> 00:10:30,648 Wonderful writer. 202 00:10:30,726 --> 00:10:33,524 He died drunk and penniless. 203 00:10:35,131 --> 00:10:39,693 Well, Alex's first novel was published in hardback, 204 00:10:39,769 --> 00:10:41,896 and he's about to finish his second one. 205 00:10:41,971 --> 00:10:43,962 Oh, what's it about? 206 00:10:44,040 --> 00:10:48,067 Well, l like to call it an urban epic. 207 00:10:48,144 --> 00:10:50,044 lt's about three generations of this family 208 00:10:50,112 --> 00:10:52,740 that own a printing press, and l tell a story. 209 00:10:52,815 --> 00:10:57,752 That's nice. Let me give you a refill. 210 00:10:57,820 --> 00:11:01,381 Big Dick had the taste, too. 211 00:11:01,457 --> 00:11:03,755 He was a seaman. 212 00:11:03,826 --> 00:11:09,059 The drink took him from me in 1963. 213 00:11:09,131 --> 00:11:13,329 We'd been married for 58 years. 214 00:11:15,071 --> 00:11:16,936 '63. 215 00:11:17,006 --> 00:11:19,998 So, when are you two planning on having children? 216 00:11:20,076 --> 00:11:21,100 Soon. 217 00:11:21,177 --> 00:11:23,168 Yeah, not for a couple of years. 218 00:11:23,245 --> 00:11:26,476 You sound just like Mr. Connelly. 219 00:11:26,549 --> 00:11:29,313 We never had any children. 220 00:11:29,385 --> 00:11:31,376 lt's too late for me now. 221 00:11:32,955 --> 00:11:35,116 Oh, look at the time. 222 00:11:35,191 --> 00:11:38,251 l had no idea it was so late. 223 00:11:38,327 --> 00:11:39,123 Oh. 224 00:11:39,195 --> 00:11:41,095 The time's rolled on. 225 00:11:41,163 --> 00:11:43,859 We haven't had a chance to see the apartment. 226 00:11:43,933 --> 00:11:46,231 Oh, dear, l'm afraid there's no time now. 227 00:11:46,302 --> 00:11:47,462 Really? 228 00:11:47,536 --> 00:11:49,299 We must say good night. 229 00:11:49,372 --> 00:11:51,772 Oh, okay. 230 00:11:55,711 --> 00:11:56,643 Oh. 231 00:11:56,712 --> 00:11:57,644 Uh-oh. 232 00:11:59,415 --> 00:12:02,407 Oh, no. That was your... l think it's your couch. 233 00:12:02,485 --> 00:12:04,578 - l think the chair... - Alex. 234 00:12:04,653 --> 00:12:06,587 That was a little... 235 00:12:06,655 --> 00:12:08,987 Come along, dears. Come along. 236 00:12:09,024 --> 00:12:09,718 How could you? 237 00:12:10,693 --> 00:12:14,720 ''A macaw. Any long-tailed, brightly colored parrot.'' 238 00:12:14,797 --> 00:12:17,288 A macaw is a parrot. l knew it. 239 00:12:17,366 --> 00:12:19,926 Don't you think that as landlords, 240 00:12:20,002 --> 00:12:21,469 we have some legal right 241 00:12:21,537 --> 00:12:24,233 to see the back of her apartment if we want to? 242 00:12:24,306 --> 00:12:26,536 l mean, l'll look it up on the lnternet. 243 00:12:26,609 --> 00:12:27,667 That's what l'll do. 244 00:12:27,743 --> 00:12:28,937 l wonder how old she is. 245 00:12:29,011 --> 00:12:37,419 Oh, my guess is that she's somewhere between 95 and 105. 246 00:12:39,355 --> 00:12:42,552 - She looked pretty good tonight. - Yeah, she did. 247 00:12:43,959 --> 00:12:46,894 She looked kind of healthy. 248 00:12:46,962 --> 00:12:49,260 Yeah. 249 00:12:49,331 --> 00:12:50,491 That's nice. 250 00:12:50,566 --> 00:12:51,965 Yeah. 251 00:12:55,971 --> 00:12:57,461 Hi. 252 00:13:03,212 --> 00:13:05,612 Hello, Mr. Peabody. 253 00:13:09,351 --> 00:13:11,216 l saw myself in the mirror, 254 00:13:11,287 --> 00:13:14,051 and l thought it was my mother's tush. 255 00:13:21,497 --> 00:13:23,328 Mrs. Connelly? 256 00:13:24,934 --> 00:13:26,765 Mrs. Connelly? 257 00:13:26,836 --> 00:13:29,361 Oh, yes? 258 00:13:29,438 --> 00:13:30,769 Who is it? 259 00:13:30,840 --> 00:13:32,102 Hi, it's Alex. 260 00:13:32,174 --> 00:13:34,870 l was wondering if you could turn down your TV, 261 00:13:34,944 --> 00:13:37,139 'cause we can hear it. 262 00:13:37,213 --> 00:13:41,115 Oh, l fell asleep. l'm sorry. 263 00:13:41,183 --> 00:13:43,208 - That's okay. - l'll do that. 264 00:13:43,285 --> 00:13:45,082 Okay. Thank you. 265 00:13:51,560 --> 00:13:53,494 No, Starvin' Marvin, that's my potpie. 266 00:13:53,562 --> 00:13:54,688 Cartman, you butt-pipe. 267 00:13:54,763 --> 00:13:56,663 This is the time of year to share. 268 00:13:56,732 --> 00:13:58,063 Oh, yeah, you're right. 269 00:13:58,133 --> 00:13:59,964 Are you going to eat your peach cobbler? 270 00:14:00,035 --> 00:14:03,801 No, you don't want all that. Why don't you share it with me? 271 00:14:03,873 --> 00:14:05,602 Everybody's asking me about fiber. 272 00:14:05,674 --> 00:14:07,039 ln the next few minutes, 273 00:14:07,109 --> 00:14:09,907 you're going to learn about an amazing... 274 00:14:13,349 --> 00:14:15,544 lf l want a slimmer waist. 275 00:14:15,618 --> 00:14:18,314 Use it on carpets. OxiClean seeks out organic stains. 276 00:14:18,387 --> 00:14:20,582 There's no more bald jokes. 277 00:14:39,475 --> 00:14:41,568 l gotta go. Have a good day. See you later. 278 00:14:41,644 --> 00:14:42,838 And finish that chapter! 279 00:14:42,912 --> 00:14:44,209 l will. 280 00:15:01,063 --> 00:15:03,623 - Good morning, Alex. - Good morning, Mrs. Connelly. 281 00:15:03,699 --> 00:15:05,326 l wanted to give you this back. 282 00:15:05,401 --> 00:15:08,097 l won't drink it, and l thought you might want it. 283 00:15:08,170 --> 00:15:11,264 Oh, thank you. That's nice of you. 284 00:15:11,340 --> 00:15:14,571 All right, if there's anything l can do for you, let me know. 285 00:15:22,418 --> 00:15:25,182 There is one thing. 286 00:15:26,221 --> 00:15:28,553 Yeah, l'm sorry, l don't hear anything. 287 00:15:28,624 --> 00:15:30,683 lt was very distinctive. 288 00:15:30,759 --> 00:15:35,196 The pipes went bang-bang-bangity-bang-bang. 289 00:15:35,264 --> 00:15:38,028 Bang! Bang! 290 00:15:38,934 --> 00:15:41,095 Well, they're not doing that anymore, 291 00:15:41,170 --> 00:15:43,695 or it stopped, so, l'll tell you what, though. 292 00:15:43,772 --> 00:15:46,866 lf you hear it again, come get me. l'll take a listen. 293 00:15:46,942 --> 00:15:48,910 Oh, all right then. lt's a deal. 294 00:15:48,978 --> 00:15:51,242 Ooh, Alan, dear boy, l wonder... 295 00:15:51,313 --> 00:15:53,247 - Alex. - Pardon? 296 00:15:53,315 --> 00:15:54,839 Alex. My name's Alex. 297 00:15:54,917 --> 00:15:56,350 l know. 298 00:15:56,418 --> 00:15:58,215 No, l think you said ''Alan.'' 299 00:15:58,287 --> 00:16:00,517 Oh, no, l don't think so. 300 00:16:00,589 --> 00:16:03,456 l don't forget names. 301 00:16:03,525 --> 00:16:05,959 Could you give me a hand with the garbage? 302 00:16:06,028 --> 00:16:08,690 We don't want to be feeding the mice. 303 00:16:29,752 --> 00:16:34,052 What in heaven's name are you doing with me drawers? 304 00:16:35,157 --> 00:16:38,422 Now, l would move the pull quote just a teeny bit 305 00:16:38,494 --> 00:16:41,190 so that you'll have room to squeeze in the text. 306 00:16:41,263 --> 00:16:43,231 You're such a good squeezer, Nancy. 307 00:16:43,298 --> 00:16:44,959 That's because, until yesterday, 308 00:16:45,034 --> 00:16:47,730 l lived in an apartment the size of a small child. 309 00:16:47,803 --> 00:16:50,567 But look at the new place. 310 00:16:50,639 --> 00:16:51,936 Oh, my God! 311 00:16:52,007 --> 00:16:53,531 - lsn't it gorgeous? - Yes. 312 00:16:53,609 --> 00:16:56,544 There's, like, this living room/parlor area. 313 00:16:56,612 --> 00:16:59,080 Nancy, did you finish the ''Celebrity Scene'' page? 314 00:16:59,148 --> 00:17:00,513 Oh, tickety-boo. 315 00:17:00,582 --> 00:17:01,947 l don't know what that means. 316 00:17:02,017 --> 00:17:03,211 lt means you'll have it soon. 317 00:17:03,285 --> 00:17:05,276 Well, if you mean l'll have it soon, 318 00:17:05,354 --> 00:17:07,413 why don't you say l'll have it soon? 319 00:17:07,489 --> 00:17:11,323 ''Tickety-boo'' is just confusing for everybody. 320 00:17:13,328 --> 00:17:16,058 Oh, Mr. Peabody. How did that get in there? 321 00:17:16,131 --> 00:17:17,689 Ohh. 322 00:17:24,339 --> 00:17:26,239 Alex? 323 00:17:28,977 --> 00:17:30,137 Alex? 324 00:17:30,212 --> 00:17:31,770 Hey. 325 00:17:31,847 --> 00:17:33,610 Hi! 326 00:17:33,682 --> 00:17:36,378 Hi. How was work? 327 00:17:36,452 --> 00:17:39,512 Oh, Herman's freaking out, as usual. 328 00:17:40,522 --> 00:17:41,648 Were you napping? 329 00:17:41,724 --> 00:17:45,820 No, l was just rearranging my book collection. 330 00:17:45,894 --> 00:17:47,862 ln the dark? 331 00:17:47,930 --> 00:17:49,989 And then l closed my eyes for a second. 332 00:17:50,065 --> 00:17:52,727 Just to think, and, you know. ls this dinner? 333 00:17:52,801 --> 00:17:55,565 Mm-hmm. So, how was your nook? 334 00:17:55,637 --> 00:17:58,731 Did you get, like, five or six million pages written? 335 00:17:58,807 --> 00:18:01,332 More like five or six words. 336 00:18:01,410 --> 00:18:04,743 Our upstairs neighbor had me doing chores for her all day. 337 00:18:04,813 --> 00:18:05,677 Really? 338 00:18:05,748 --> 00:18:07,272 Yeah. 339 00:18:07,349 --> 00:18:09,579 Well, you just gotta set some boundaries. 340 00:18:09,651 --> 00:18:12,586 Just tell her you're working. She'll understand. 341 00:18:12,654 --> 00:18:13,780 What is that? 342 00:18:13,856 --> 00:18:16,723 Oh, l picked up a few things on the way home. 343 00:18:16,792 --> 00:18:18,282 lt's an area rug. 344 00:18:18,360 --> 00:18:20,157 - Do you love it? - Yes. How much was it? 345 00:18:20,229 --> 00:18:22,197 lt doesn't seem to cover much of an area. 346 00:18:22,264 --> 00:18:24,494 lt was $200 or something like that. 347 00:18:24,566 --> 00:18:25,965 l don't really remember. 348 00:18:26,034 --> 00:18:26,966 That was 200 bucks? 349 00:18:27,035 --> 00:18:29,435 Yeah, but, you know, it's a runner, 350 00:18:29,505 --> 00:18:31,200 'cause it goes in between the two rooms 351 00:18:31,273 --> 00:18:32,865 and then ties them together. 352 00:18:32,941 --> 00:18:36,468 Ooh, and look! Look, look, look, look, look! 353 00:18:36,545 --> 00:18:39,412 lt's an original Pablo Flinch. 354 00:18:39,481 --> 00:18:41,244 Really? Cool. 355 00:18:41,316 --> 00:18:46,344 ls it, like, a Mayan guacamole bowl or something? 356 00:18:46,421 --> 00:18:49,117 lt's a stool. 357 00:18:49,191 --> 00:18:50,886 Here. 358 00:18:50,959 --> 00:18:52,426 Try it. 359 00:18:55,597 --> 00:18:57,030 What are we, hobbits? 360 00:19:05,307 --> 00:19:07,707 lt's a water stain! 361 00:19:07,776 --> 00:19:11,644 l told Mr. Rose the problem with the pipes this morning. 362 00:19:11,713 --> 00:19:14,307 They were going bang-bang-bangity-bang-bang. 363 00:19:14,383 --> 00:19:17,250 Bang. Bang. 364 00:19:17,319 --> 00:19:18,581 Yeah, the whole bathroom 365 00:19:18,654 --> 00:19:20,383 could have explode. 366 00:19:21,957 --> 00:19:23,481 471 bucks. 367 00:19:23,559 --> 00:19:25,356 What time? 368 00:19:26,395 --> 00:19:28,522 - You were here three hours? - Yeah. 369 00:19:28,597 --> 00:19:31,725 Sweetie, these were original tiles. 370 00:19:31,800 --> 00:19:33,267 How could you not hear banging? 371 00:19:33,335 --> 00:19:34,734 Sweetie, l was asleep! 372 00:19:34,803 --> 00:19:37,499 Napping, and in the middle of the afternoon. 373 00:19:37,573 --> 00:19:39,370 Shameful. 374 00:19:40,275 --> 00:19:42,436 l'm not gonna pay for unauthorized repairs. 375 00:19:42,511 --> 00:19:44,001 l did the work, my friend. 376 00:19:44,079 --> 00:19:45,979 l can rip the pipes out of the wall. 377 00:19:47,983 --> 00:19:48,677 What? 378 00:19:50,619 --> 00:19:52,450 l don't know what you're saying. 379 00:19:52,521 --> 00:19:53,715 Do it! Do it! 380 00:19:53,789 --> 00:19:55,654 You do it. You do it. 381 00:19:55,724 --> 00:19:57,749 - Alex! - What? 382 00:19:57,826 --> 00:19:59,555 Okay, forget it. Plug it up. 383 00:20:02,664 --> 00:20:04,962 l begged Mr. Rose to do something. 384 00:20:05,033 --> 00:20:06,933 l was terrified, Nancy. 385 00:20:07,002 --> 00:20:09,129 Okay, well, the next time that happens, 386 00:20:09,204 --> 00:20:11,104 Mrs. Connelly, just call me, okay? 387 00:20:11,173 --> 00:20:12,663 l gave you my business card. 388 00:20:12,741 --> 00:20:17,940 Alan, before l forget, it's the first of the month. 389 00:20:19,481 --> 00:20:20,379 Right. 390 00:20:20,449 --> 00:20:22,508 $88. 391 00:20:22,818 --> 00:20:25,252 Do you want to count it? 392 00:20:26,655 --> 00:20:30,318 Remember, if she bothers you, just lay down the law. 393 00:20:30,392 --> 00:20:33,486 Be firm, but nice. Two positives, then a negative. 394 00:20:33,562 --> 00:20:35,325 - What is that? - Psychology. 395 00:20:35,397 --> 00:20:37,763 Don't wait up for me. l got to work late. 396 00:20:37,833 --> 00:20:40,233 - l love you. - l love you. 397 00:21:02,157 --> 00:21:03,522 Good morning, Alex. 398 00:21:03,592 --> 00:21:05,287 Good morning, Mrs. Connelly. 399 00:21:05,360 --> 00:21:08,557 l wondered if l could ask you a quick question. 400 00:21:11,199 --> 00:21:13,463 Right. You know what? 401 00:21:13,535 --> 00:21:16,368 Can l just say this to you? 402 00:21:16,438 --> 00:21:18,565 You know l'm working on a book, right? 403 00:21:18,640 --> 00:21:20,938 And this book is due in about three weeks. 404 00:21:21,009 --> 00:21:24,877 And my editor is expecting it on her desk at that time, okay? 405 00:21:24,947 --> 00:21:26,938 - lt's a contractual deadline. - l see. 406 00:21:27,015 --> 00:21:29,643 So l have to be working on that book all the time 407 00:21:29,718 --> 00:21:32,278 here in my apartment, which is also my office. 408 00:21:32,354 --> 00:21:33,480 lt's just like my office. 409 00:21:33,555 --> 00:21:35,819 lf l was a lawyer, and l went off to an office, 410 00:21:35,891 --> 00:21:39,190 you couldn't knock on my door, 'cause you wouldn't be there. 411 00:21:39,261 --> 00:21:42,662 So let's just pretend that l'm a lawyer, okay? 412 00:21:42,731 --> 00:21:43,789 This is my office, 413 00:21:43,865 --> 00:21:49,167 and unless it's a really, really super-important emergency, okay, 414 00:21:49,237 --> 00:21:52,673 between the hours of 9:00 and 6:00, l'm not here. 415 00:21:52,741 --> 00:21:55,335 l'm off, away in my office, okay? 416 00:21:55,410 --> 00:21:59,107 And then after 6:00, l'm here, okay? 417 00:21:59,181 --> 00:22:00,944 l completely understand. 418 00:22:01,016 --> 00:22:03,314 And l apologize for bothering you. 419 00:22:03,385 --> 00:22:06,081 Not at all. Okay, have a good day, all right? 420 00:22:06,154 --> 00:22:07,587 lt's just... 421 00:22:09,291 --> 00:22:13,125 What? What is it just? What is it? 422 00:22:16,465 --> 00:22:19,992 l bought a copy of your book yesterday, 423 00:22:20,068 --> 00:22:23,231 and l wondered if you'd sign it. 424 00:22:23,305 --> 00:22:25,466 Of course, if you're too busy, 425 00:22:25,540 --> 00:22:30,000 l can come back out of business hours. 426 00:22:30,078 --> 00:22:33,172 Oh. No. That...no. 427 00:22:33,815 --> 00:22:36,648 Oh, that's so nice. You didn't have to buy a copy. 428 00:22:36,718 --> 00:22:39,778 - l have a million copies. - lt's money well spent. 429 00:22:39,855 --> 00:22:43,916 Just write something that l can treasure for years to come. 430 00:22:43,992 --> 00:22:46,017 Okay. 431 00:22:49,898 --> 00:22:56,827 How about, ''To my favorite upstairs neighbor''? 432 00:22:56,905 --> 00:22:59,066 Signed ''Alex Rose.'' 433 00:22:59,141 --> 00:23:01,609 Here you go. And l hope you like it. 434 00:23:01,676 --> 00:23:02,870 Oh, l know l will. 435 00:23:02,944 --> 00:23:05,606 Okay. All right. Good day. 436 00:23:05,680 --> 00:23:07,545 Alex? 437 00:23:08,316 --> 00:23:09,476 Yeah? 438 00:23:10,352 --> 00:23:12,843 l know we've just had this discussion, 439 00:23:12,921 --> 00:23:16,288 but l was wondering if the firm of Rose & Rose 440 00:23:16,358 --> 00:23:19,293 could accompany an old lady to the pharmacy. 441 00:23:19,361 --> 00:23:21,659 lt's pissing down out there. 442 00:23:21,730 --> 00:23:25,325 And l need to renew my monthlies. 443 00:23:25,400 --> 00:23:28,062 lt won't take any time at all. 444 00:23:28,136 --> 00:23:36,339 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36... 445 00:23:36,411 --> 00:23:38,311 How much is the Nicorette? 446 00:23:38,380 --> 00:23:40,405 $43.97. 447 00:23:43,218 --> 00:23:45,778 l lost me place. 448 00:23:45,854 --> 00:23:50,621 One, two, three... 449 00:23:50,692 --> 00:23:55,686 8, 9, 10... 450 00:23:55,764 --> 00:24:00,997 1, 2, 3... 451 00:24:01,069 --> 00:24:08,840 22, 23, 24... 452 00:24:08,910 --> 00:24:14,780 25, 26, 27, 28, 29, and 30. 453 00:24:14,850 --> 00:24:16,909 Okay, good? 454 00:24:18,186 --> 00:24:23,055 Oh, blueberries. 455 00:24:23,859 --> 00:24:27,226 1, 2, 3... 456 00:24:27,295 --> 00:24:29,286 l thought you were gonna talk to her. 457 00:24:29,364 --> 00:24:30,524 l did, honey. l did. 458 00:24:30,599 --> 00:24:33,693 l was very clear with her. She's just... 459 00:24:33,768 --> 00:24:37,135 She manipulated me somehow. 460 00:24:37,205 --> 00:24:40,106 She manipulated you? 461 00:24:40,175 --> 00:24:43,008 She's very crafty. 462 00:24:43,078 --> 00:24:47,538 She's a crafty old lady. 463 00:24:48,850 --> 00:24:50,977 Well, l'll tell you what. 464 00:24:51,052 --> 00:24:53,486 Tomorrow's gonna be better, because you know why? 465 00:24:53,555 --> 00:24:56,319 lt's gonna be Saturday, and that's our day off, 466 00:24:56,391 --> 00:24:58,325 and we're gonna get to sleep in. 467 00:24:58,393 --> 00:25:00,293 - Okay? - Yeah. 468 00:25:01,396 --> 00:25:04,627 l promise everything will be better tomorrow, okay? 469 00:25:33,495 --> 00:25:35,326 Good morning. 470 00:25:40,535 --> 00:25:42,594 Good morning, Nancy. 471 00:25:43,338 --> 00:25:45,465 This is Nancy Kendricks. 472 00:25:45,540 --> 00:25:46,973 Hello, dear. 473 00:25:47,042 --> 00:25:49,101 Are those musical instruments? 474 00:25:49,177 --> 00:25:50,974 Yes! 475 00:25:51,046 --> 00:25:53,378 We are a brass ensemble. 476 00:25:53,448 --> 00:25:57,248 We've got a concert at St. Augustus on Friday. 477 00:26:02,891 --> 00:26:05,189 Let's go out shopping. 478 00:26:12,067 --> 00:26:13,762 l'll deliver it this afternoon? 479 00:26:13,835 --> 00:26:14,927 Yes, that's great. 480 00:26:15,003 --> 00:26:16,436 Hey, honey, look. 481 00:26:16,504 --> 00:26:17,937 Oh! Oh, what'd you get? 482 00:26:18,006 --> 00:26:19,598 Remington Royal. 50 bucks. 483 00:26:19,674 --> 00:26:21,266 How much were they asking for it? 484 00:26:21,343 --> 00:26:23,140 50 bucks. 485 00:26:25,847 --> 00:26:27,781 Look, l got a peacock. 486 00:26:27,849 --> 00:26:28,781 Oh. 487 00:26:28,850 --> 00:26:30,340 - lsn't it great? - Cool. 488 00:26:30,418 --> 00:26:31,749 What does it do? 489 00:26:31,820 --> 00:26:33,811 lt's there to be decorative and pretty 490 00:26:33,888 --> 00:26:35,822 and aesthetically pleasing. 491 00:26:35,890 --> 00:26:37,790 So what do we need a daybed for? 492 00:26:37,859 --> 00:26:40,123 Oh, for all your napping. 493 00:26:40,195 --> 00:26:42,561 Honey, l took one nap for two minutes. 494 00:26:42,631 --> 00:26:44,223 l didn't even shut my eyes. 495 00:26:44,299 --> 00:26:45,630 Hey, what's in the bag? 496 00:26:45,700 --> 00:26:47,691 Answer to our prayers. 497 00:26:47,769 --> 00:26:51,796 Try it next to that one, 'cause then the couch will go... 498 00:26:51,873 --> 00:26:55,070 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 499 00:26:55,143 --> 00:26:57,134 Wow. 500 00:27:01,249 --> 00:27:04,480 You know what l just realized that we forgot to do? 501 00:27:04,552 --> 00:27:07,646 We forgot to christen the apartment. 502 00:27:07,722 --> 00:27:09,690 That's what l was thinking. 503 00:27:26,508 --> 00:27:28,976 l love our home. 504 00:27:33,982 --> 00:27:35,381 Aah! 505 00:27:36,384 --> 00:27:40,081 - What was she doing? - Oh, my God. 506 00:27:40,155 --> 00:27:42,453 l don't know. You think she saw the whole thing? 507 00:27:42,524 --> 00:27:43,548 Ew! 508 00:27:48,096 --> 00:27:49,859 Hey, where are you going? 509 00:27:49,931 --> 00:27:52,559 Oh, now's my chance. l got to get up there. 510 00:27:52,634 --> 00:27:54,693 Wait. What are you gonna do? 511 00:27:54,769 --> 00:27:56,396 The answer to our problems. 512 00:27:56,471 --> 00:27:58,132 - Clap Me. - What does it do? 513 00:27:58,206 --> 00:28:00,231 When she falls asleep, we can control her TV. 514 00:28:00,308 --> 00:28:01,366 You be the lookout. 515 00:28:01,443 --> 00:28:04,139 lf you hear her coming, knock on the pipe, okay? 516 00:28:04,212 --> 00:28:05,270 Like, make a noise. 517 00:28:05,347 --> 00:28:06,371 Okay. Okay. Okay. 518 00:28:08,249 --> 00:28:10,708 Shut up. 519 00:28:33,141 --> 00:28:33,573 Hello. 520 00:28:33,641 --> 00:28:38,442 Well, hello, Little Dickey. l'm back again, aren't l? 521 00:28:38,513 --> 00:28:40,708 Guess what l've got in the bag. 522 00:28:40,782 --> 00:28:44,548 l got hot dogs. Hot dogs for Dickey boy. 523 00:28:44,619 --> 00:28:46,610 l'll tell you what l'm going to do. 524 00:28:46,688 --> 00:28:49,851 l'm going to give it a wee chew meself first. 525 00:28:49,924 --> 00:28:51,721 Mm. Mm-hmm. Mm-hmm. 526 00:28:54,195 --> 00:28:57,562 Mm. lt's so nice, Dickey. lt is. 527 00:28:57,632 --> 00:28:59,122 lt's so good. 528 00:28:59,200 --> 00:29:00,929 Mm. 529 00:29:01,770 --> 00:29:03,169 l tell you what. 530 00:29:03,238 --> 00:29:06,002 Shall we have a bit of music? 531 00:29:06,074 --> 00:29:08,406 A bit of music and a bit of a dance. 532 00:29:08,476 --> 00:29:12,105 l'll put on your favorite, the tune you like the most. 533 00:29:12,180 --> 00:29:15,445 The one that was Big Dick's favorite, too. 534 00:29:26,227 --> 00:29:27,785 There's a-boy. 535 00:29:55,690 --> 00:29:57,282 Holy crap! 536 00:30:10,939 --> 00:30:13,908 - Mrs. Connelly? 537 00:30:31,426 --> 00:30:33,360 Mrs. Connelly? 538 00:30:35,396 --> 00:30:37,261 Mrs. Connelly? 539 00:30:37,332 --> 00:30:39,061 Nancy? 540 00:30:39,133 --> 00:30:40,395 ls that you? 541 00:30:40,468 --> 00:30:42,595 Mrs. Connelly? 542 00:30:42,670 --> 00:30:44,604 Hold on a sec. 543 00:30:44,672 --> 00:30:47,436 Mrs. Connelly? 544 00:30:47,509 --> 00:30:48,999 Oh, Nancy. 545 00:30:49,077 --> 00:30:52,410 What a nice surprise. l'll make you some tea. 546 00:30:52,480 --> 00:30:54,380 lt's nice to see you here. 547 00:30:54,449 --> 00:30:56,440 We'll have some tea. 548 00:30:56,518 --> 00:30:58,008 Oh! 549 00:30:58,086 --> 00:30:59,747 And biscuits. 550 00:30:59,821 --> 00:31:01,789 Ow! Ooh! 551 00:31:02,991 --> 00:31:04,549 Honey? 552 00:31:06,027 --> 00:31:07,858 Oh! 553 00:31:07,929 --> 00:31:10,796 Oh, l'm so sorry. Are you okay? 554 00:31:10,865 --> 00:31:13,800 What happened to you? You were supposed to be the lookout. 555 00:31:13,868 --> 00:31:16,860 l know. l know. 556 00:31:23,711 --> 00:31:25,679 All right, here we go. 557 00:31:25,747 --> 00:31:27,647 - Ready? - Yeah. 558 00:32:04,652 --> 00:32:06,882 You're a genius! 559 00:32:25,139 --> 00:32:27,699 That is so weird. 560 00:32:27,775 --> 00:32:31,211 How would she know that? How would she know how to use it? 561 00:32:31,279 --> 00:32:35,477 You didn't leave the box up there or anything, did you? 562 00:33:31,105 --> 00:33:32,868 Nancy Kendricks. 563 00:33:32,940 --> 00:33:35,738 Nancy, Mrs. Connelly. l have a favor to ask. 564 00:33:35,810 --> 00:33:36,936 Emergency! 565 00:33:37,011 --> 00:33:38,273 Hurry! 566 00:33:38,346 --> 00:33:39,438 Run! 567 00:33:39,514 --> 00:33:41,948 Mrs. Connelly, you know, honestly, 568 00:33:42,016 --> 00:33:43,415 we're going to print today, 569 00:33:43,484 --> 00:33:45,475 and everything's just crazy around here. 570 00:33:45,553 --> 00:33:46,986 Can't you ask Alex? 571 00:33:47,055 --> 00:33:48,283 l knocked and knocked. 572 00:33:48,356 --> 00:33:51,291 He must be in a deep, deep sleep today. 573 00:33:51,359 --> 00:33:53,486 We didn't get it until this morning. 574 00:33:53,561 --> 00:33:55,358 Nancy! Nancy! 575 00:33:55,430 --> 00:33:57,523 We have 27 minutes to get this to press. 576 00:33:57,598 --> 00:33:58,758 Get off the phone! 577 00:33:58,833 --> 00:34:01,631 Okay, thank you, Mrs. Connelly. 578 00:34:01,703 --> 00:34:03,762 Where is my new hot list? Where is it? 579 00:34:03,838 --> 00:34:04,930 l'm almost done. 580 00:34:05,006 --> 00:34:07,304 -5 seconds! - Okay. Okay. Okay. 581 00:34:07,375 --> 00:34:09,138 - Okay. Okay. - Hurry! 582 00:34:09,911 --> 00:34:10,935 This is it? 583 00:34:11,012 --> 00:34:11,944 Yes. 584 00:34:12,013 --> 00:34:13,981 - Did you check it? - Yes. 585 00:34:14,048 --> 00:34:17,540 l don't want it tickety-boo. l want it tickety-now! 586 00:34:20,788 --> 00:34:22,517 lt's good. lt's cute. l like it. 587 00:34:22,590 --> 00:34:24,455 ls it, like, 800, 900 square feet? 588 00:34:24,525 --> 00:34:26,686 No, it's, like, 1,800. 589 00:34:26,761 --> 00:34:29,252 But it might seem cozy 'cause of the fireplaces. 590 00:34:29,330 --> 00:34:30,991 There are 3 fireplaces. 591 00:34:31,065 --> 00:34:33,295 So, here it is. The third fireplace. 592 00:34:33,367 --> 00:34:36,302 Wow. This apartment is amazing. 593 00:34:36,370 --> 00:34:40,101 l'm so glad that you like it. Whew. Relief. 594 00:34:40,174 --> 00:34:41,539 Wonderful collection. 595 00:34:41,609 --> 00:34:42,940 - Mmm, thank you. - Yeah. 596 00:34:43,010 --> 00:34:44,671 Just make sure you save space 597 00:34:44,746 --> 00:34:46,976 for the Alex Rose first editions. 598 00:34:47,048 --> 00:34:48,015 Ah, yes. 599 00:34:48,082 --> 00:34:49,743 So. 600 00:34:49,817 --> 00:34:51,011 So, yeah. 601 00:34:51,085 --> 00:34:52,814 How's the ending turning out? 602 00:34:52,887 --> 00:34:55,151 The ending is gonna be great. 603 00:34:55,223 --> 00:34:58,386 l'm kind of circling it 'cause l don't want to force it. 604 00:34:58,459 --> 00:35:02,555 Just make sure you turn it in by Wednesday. 605 00:35:03,564 --> 00:35:07,295 Management's being very strict with all our mid-level authors. 606 00:35:07,368 --> 00:35:08,630 l'm only mid-level? 607 00:35:08,703 --> 00:35:10,364 Right now. 608 00:35:10,438 --> 00:35:13,771 Of course, you won't be after you hand in your masterpiece. 609 00:35:13,841 --> 00:35:16,275 We're replacing most of the furniture we have, 610 00:35:16,344 --> 00:35:18,539 but we're going for a Miller/Eames look. 611 00:35:18,613 --> 00:35:19,944 You love Eames, Terrence. 612 00:35:20,014 --> 00:35:21,208 l just got a new piece. 613 00:35:24,819 --> 00:35:28,118 Did you bring that guy with the girl in the leopard thing? 614 00:35:28,189 --> 00:35:29,679 Oh, that's Chick. 615 00:35:29,757 --> 00:35:33,284 That's the guy who's advising me on the Don Piper mysteries. 616 00:35:33,361 --> 00:35:35,420 What, is he a detective or something? 617 00:35:35,496 --> 00:35:37,054 No. 618 00:35:37,131 --> 00:35:39,224 He's a hired gun. 619 00:35:39,801 --> 00:35:41,826 He kills people for a living. 620 00:35:41,903 --> 00:35:44,633 You brought a hit man into the party? 621 00:35:44,705 --> 00:35:46,036 Relax. He's very discreet. 622 00:35:46,107 --> 00:35:49,634 He's got a perfectly legitimate day job as a cover. 623 00:35:49,710 --> 00:35:51,940 And what do you do, Chick? 624 00:35:52,013 --> 00:35:54,243 l'm a pornographer. 625 00:35:55,449 --> 00:35:59,044 Here, let me give you a card, you know, just in case. 626 00:35:59,120 --> 00:36:02,089 She's this funny old lrish lady named Mrs. Connelly, 627 00:36:02,156 --> 00:36:05,353 and she's actually in a brass ensemble at the church tonight. 628 00:36:05,426 --> 00:36:07,587 There's all sorts of incredible details. 629 00:36:07,662 --> 00:36:09,926 l mean, l can't wait for you guys to see it. 630 00:36:09,997 --> 00:36:13,831 lt's beautiful. Ooh, Herman, get in here. 631 00:36:24,312 --> 00:36:26,109 Herman? 632 00:36:32,086 --> 00:36:34,111 Being a landlord doesn't give you the right 633 00:36:34,188 --> 00:36:37,021 to enter your tenant's premises anytime you feel like it. 634 00:36:37,091 --> 00:36:40,151 l just wanted my friends to have a look-see. 635 00:36:40,228 --> 00:36:42,696 You were supposed to be at the church performing. 636 00:36:42,763 --> 00:36:45,459 Heavens no. lt's next Friday. 637 00:36:45,533 --> 00:36:48,297 We've got a big week of practice ahead of us. 638 00:36:48,369 --> 00:36:50,234 You terrified the poor woman. 639 00:36:50,304 --> 00:36:52,795 Mrs. Connelly, you can press charges if you want. 640 00:36:52,874 --> 00:36:54,466 No, l don't want to do that. 641 00:36:54,542 --> 00:36:57,636 They're such a nice couple. Good night, now. 642 00:36:57,712 --> 00:36:59,805 Good night, Mrs. Connelly. 643 00:37:02,049 --> 00:37:06,247 l'm gonna be watching the two of you very closely. 644 00:37:09,190 --> 00:37:11,784 - Hey, Alex, right? - Hey, Chick. 645 00:37:11,859 --> 00:37:14,487 How you doing? Brought you a housewarming gift. 646 00:37:14,562 --> 00:37:15,893 Oh, that's so sweet. 647 00:37:15,963 --> 00:37:19,364 Well, look, this is very tasteful stuff. 648 00:37:19,433 --> 00:37:20,627 You know, for couples. 649 00:37:20,701 --> 00:37:24,000 That is so thoughtful. Thank you. 650 00:37:24,071 --> 00:37:26,596 My card's inside ''Ass Patrol,'' in case you need more. 651 00:37:26,674 --> 00:37:27,641 Take it easy. 652 00:37:27,708 --> 00:37:29,573 - Thanks for the party. - Okay. 653 00:37:29,644 --> 00:37:32,238 l got an award for this one. 654 00:37:43,991 --> 00:37:45,618 She was supposed to be at church. 655 00:37:45,693 --> 00:37:47,923 You can't fire me because you got maced. 656 00:37:47,995 --> 00:37:49,690 Believe me. 657 00:37:49,764 --> 00:37:52,665 l wish that's why l was firing you. 658 00:37:52,733 --> 00:37:57,636 Did you happen to see the restaurant hot list? 659 00:38:04,812 --> 00:38:06,871 Oh, my God. 660 00:38:10,384 --> 00:38:11,681 So... 661 00:38:13,220 --> 00:38:16,087 How's Mr. Peabody doing? 662 00:38:22,096 --> 00:38:24,030 Alex? 663 00:38:24,098 --> 00:38:26,566 Oh. Oh, no, no, no. 664 00:38:26,634 --> 00:38:28,363 There's no napping right now. 665 00:38:28,436 --> 00:38:31,963 You have to finish your book. We need money. l got fired. 666 00:38:32,039 --> 00:38:33,904 Yeah, l know. l saw it. 667 00:38:33,975 --> 00:38:37,274 Oh, you saw it. 668 00:38:37,345 --> 00:38:40,439 Yeah. lt's horrible. My parents read this magazine. 669 00:38:40,514 --> 00:38:43,915 Now they know my penis is called Mr. Peabody. 670 00:38:43,985 --> 00:38:45,612 lt wasn't my fault. 671 00:38:45,686 --> 00:38:48,246 She was calling me when you were napping. 672 00:38:48,322 --> 00:38:51,553 l wasn't napping, for the 1,000th time! 673 00:38:51,625 --> 00:38:54,116 Okay, maybe l took a nap at one point. 674 00:38:54,195 --> 00:38:56,220 When did napping become against the law? 675 00:38:56,297 --> 00:39:00,131 Honey, l can't work here. lt's impossible. l've been trying. 676 00:39:00,201 --> 00:39:02,533 l've written three pages in the last six weeks. 677 00:39:02,603 --> 00:39:05,003 Three pages. The book is due on Wednesday. 678 00:39:05,072 --> 00:39:08,098 lf we don't hand in the book, l don't know what we're gonna do. 679 00:39:08,175 --> 00:39:10,769 We can't pay for anything. The runners, the stools. 680 00:39:10,845 --> 00:39:13,109 We can't pay for the tangelo bowl you like. 681 00:39:13,180 --> 00:39:17,947 We can't pay for your little happy mug-vase thing. 682 00:39:18,019 --> 00:39:20,180 Well, what if you got out of the house 683 00:39:20,254 --> 00:39:23,553 and went to write at, like, a Starbucks or something? 684 00:39:23,624 --> 00:39:26,252 And what? You're gonna stay here and try to find work 685 00:39:26,327 --> 00:39:29,626 while she has you running around doing things for her? 686 00:39:29,697 --> 00:39:33,690 Doing all the little errands, the chores she asks you to do? 687 00:39:33,768 --> 00:39:35,759 l don't think you could take it. 688 00:39:35,836 --> 00:39:38,930 l mean, l love you, but, honestly, 689 00:39:39,006 --> 00:39:41,839 l've been there, and l don't think you could take it. 690 00:39:42,843 --> 00:39:44,743 l can take it. l'll be fine. 691 00:40:03,664 --> 00:40:05,427 Nancy? 692 00:40:07,201 --> 00:40:09,135 - Hello, Mrs. Connelly. - Nancy, dear. 693 00:40:09,203 --> 00:40:13,401 l couldn't help noticing that Alex left the house this morning 694 00:40:13,474 --> 00:40:14,998 while you stayed home. 695 00:40:15,076 --> 00:40:17,636 l was downsized from my job. 696 00:40:17,711 --> 00:40:20,077 Aw, l'm sorry. 697 00:40:20,147 --> 00:40:21,978 But l'm sure it's for the best. 698 00:40:22,049 --> 00:40:25,985 Let Mr. Rose get out there and bring home the bacon. 699 00:40:26,053 --> 00:40:27,680 l always thought it was strange. 700 00:40:27,755 --> 00:40:31,987 A husband staying home while you were out there providing. 701 00:40:32,059 --> 00:40:33,219 Well, he's a writer. 702 00:40:33,294 --> 00:40:34,955 Writer. 703 00:40:35,029 --> 00:40:38,795 The man naps more than a newborn pup. 704 00:40:38,866 --> 00:40:41,426 What's he writing about? Sheep? 705 00:40:41,502 --> 00:40:43,493 ls there something, Mrs. Connelly? 706 00:40:43,571 --> 00:40:46,836 Oh, l guess you could say there was something. 707 00:40:46,907 --> 00:40:50,502 l've got something on display in me kitchen. 708 00:40:52,413 --> 00:40:54,347 That is not a mouse dropping. 709 00:40:54,415 --> 00:40:56,144 lt's a raisin. 710 00:40:56,217 --> 00:40:59,516 That is the leavings of a mouse. 711 00:40:59,587 --> 00:41:01,748 lt's a raisin. 712 00:41:06,227 --> 00:41:09,424 l sprayed it with Lysol. 713 00:41:12,133 --> 00:41:13,293 Ohh. 714 00:41:13,367 --> 00:41:17,667 And she puts on this sweet face, and she acts all innocent. 715 00:41:18,372 --> 00:41:21,432 Nancy, could you help me? 716 00:41:22,376 --> 00:41:25,345 l think l found the leavings of a mouse. 717 00:41:27,515 --> 00:41:29,642 As if she didn't know it was a raisin. 718 00:41:29,717 --> 00:41:30,945 l know. 719 00:41:40,227 --> 00:41:43,822 l've never designed religious leaflets, per se. 720 00:41:43,898 --> 00:41:46,662 00. Great, Rabbi. Thank you so much. 721 00:41:46,734 --> 00:41:47,666 Nancy? 722 00:41:47,735 --> 00:41:49,600 Okay. 723 00:41:49,670 --> 00:41:51,900 Nancy? 724 00:41:51,972 --> 00:41:55,169 Nancy? Are you down there? 725 00:41:56,644 --> 00:41:58,111 What is it, Mrs. Connelly? 726 00:41:58,179 --> 00:42:02,013 Little Dickey's caught in the dumbwaiter shaft. 727 00:42:02,082 --> 00:42:04,550 Well, how did he get there? 728 00:42:04,618 --> 00:42:05,607 Aaah! 729 00:42:06,787 --> 00:42:09,756 Oh, don't hurt him. 730 00:42:13,427 --> 00:42:15,691 Oh, ooh, Dickey boy. 731 00:42:15,763 --> 00:42:17,856 Oh, careful. 732 00:42:17,932 --> 00:42:20,264 Aah! 733 00:42:21,368 --> 00:42:23,029 Shame on you. 734 00:42:23,103 --> 00:42:27,638 Scaring a helpless, little macaw like that. 735 00:42:29,877 --> 00:42:31,310 This is not going well. 736 00:42:31,378 --> 00:42:34,370 l told you she's a mean, crafty old lady. 737 00:42:34,448 --> 00:42:36,643 At this rate, l'm never gonna finish the book in time. 738 00:42:36,717 --> 00:42:38,309 Damn rent control. 739 00:42:38,385 --> 00:42:40,649 l wish we could just kick her out. 740 00:42:40,721 --> 00:42:43,053 What if we tried being nice to her? 741 00:42:43,123 --> 00:42:45,785 Maybe we could get her a gift. 742 00:42:45,859 --> 00:42:47,087 - A gift? - Yeah. 743 00:42:47,161 --> 00:42:50,460 And ask her if she wouldn't mind leaving. 744 00:42:50,531 --> 00:42:52,123 - We ask her? - Yeah. 745 00:42:52,199 --> 00:42:53,427 Just ask her? 746 00:42:53,500 --> 00:42:57,027 Maybe it'll take a little begging, but nicely. 747 00:42:58,072 --> 00:42:59,937 Well, she might go for begging. 748 00:43:08,816 --> 00:43:13,446 There's a chart that shows what's inside of each chocolate. 749 00:43:13,520 --> 00:43:15,317 That's all right, dear. 750 00:43:15,389 --> 00:43:18,324 Mrs. Connelly, let me come right to the point. 751 00:43:18,392 --> 00:43:21,190 Alex and l are trying to have a baby. 752 00:43:21,262 --> 00:43:22,786 l saw. 753 00:43:22,863 --> 00:43:24,592 ln the living room. 754 00:43:24,665 --> 00:43:26,599 Right. 755 00:43:26,667 --> 00:43:28,965 The thing is, when we do have our baby, 756 00:43:29,036 --> 00:43:31,266 we're gonna need the upstairs. 757 00:43:31,338 --> 00:43:33,772 l don't understand, dear. 758 00:43:33,841 --> 00:43:37,174 We're willing to pay you something. 759 00:43:37,244 --> 00:43:38,802 You want me to leave? 760 00:43:38,879 --> 00:43:41,109 Don't you think you'd be more comfortable 761 00:43:41,181 --> 00:43:45,641 with people who are more in your demographic? 762 00:43:45,719 --> 00:43:49,655 ln sunny Miami Beach. 763 00:43:51,492 --> 00:43:55,622 l'm lrish. l'd sizzle up like a sausage. 764 00:43:55,696 --> 00:43:59,928 Besides, this is my home. 765 00:44:00,000 --> 00:44:00,796 Home. 766 00:44:03,337 --> 00:44:06,738 The Emerald lsle, hmm? 767 00:44:06,807 --> 00:44:09,799 Back to the old sod. 768 00:44:10,544 --> 00:44:14,310 Well, now, there's a thought. 769 00:44:14,381 --> 00:44:18,818 l haven't been back home for 50 years. 770 00:44:19,787 --> 00:44:20,719 Ooh. 771 00:44:21,755 --> 00:44:24,121 A caramel. 772 00:44:34,301 --> 00:44:36,360 So, about lreland. 773 00:44:36,437 --> 00:44:38,928 And you moving there. 774 00:44:39,540 --> 00:44:43,567 Most likely they have television now? 775 00:44:43,644 --> 00:44:44,338 Oh. 776 00:44:44,411 --> 00:44:45,400 Of course they do. 777 00:44:45,479 --> 00:44:47,071 Yeah, color. 778 00:44:56,957 --> 00:44:59,653 l've made up me mind. 779 00:45:00,094 --> 00:45:02,187 l'll do... 780 00:45:09,870 --> 00:45:10,928 Mrs. Connelly! 781 00:45:11,004 --> 00:45:12,471 - She's choking! - Oh, God! 782 00:45:12,539 --> 00:45:14,029 - Mrs. Connelly. - Do something! 783 00:45:14,108 --> 00:45:16,269 Oh, God! Ooh, Alex! Alex! 784 00:45:16,343 --> 00:45:18,937 Come on! Come on! 785 00:45:19,012 --> 00:45:20,479 - Yeah, good. - Come on! 786 00:45:20,547 --> 00:45:22,208 Come on! 787 00:45:26,653 --> 00:45:28,280 Whew! 788 00:45:28,355 --> 00:45:29,413 Oh, my God! 789 00:45:29,490 --> 00:45:31,082 Oh! 790 00:45:32,826 --> 00:45:33,918 Clear! 791 00:45:36,363 --> 00:45:37,796 Alex, what are you doing? 792 00:45:37,865 --> 00:45:38,797 CPR! 793 00:45:38,866 --> 00:45:41,858 Wait! Stop it! Stop it! 794 00:45:42,336 --> 00:45:46,966 Oh, God. One, two, three, four, five. 795 00:45:47,040 --> 00:45:49,235 Okay, give her mouth-to-mouth. 796 00:45:49,309 --> 00:45:51,641 - Oh, no. Really? - Yes. Yes, do it! 797 00:45:51,712 --> 00:45:52,974 Okay. 798 00:45:53,981 --> 00:45:57,644 No, you got to blow in her mouth. Come on. 799 00:45:57,718 --> 00:45:58,980 One breath, come on. 800 00:45:59,052 --> 00:46:02,044 One, two, three, four, five. 801 00:46:02,122 --> 00:46:03,419 Okay, again. 802 00:46:05,159 --> 00:46:06,751 Okay, one breath. That's it. 803 00:46:06,827 --> 00:46:10,058 One, two, three, four, five. 804 00:46:10,130 --> 00:46:11,358 Again! 805 00:46:18,705 --> 00:46:20,104 Oh. 806 00:46:23,710 --> 00:46:26,679 What are you doing? 807 00:46:28,015 --> 00:46:31,075 You were choking on a chocolate. 808 00:46:32,619 --> 00:46:34,450 You choked on a chocolate. 809 00:46:38,091 --> 00:46:40,116 Oh. 810 00:46:41,028 --> 00:46:44,464 Oh. Oh. 811 00:46:45,032 --> 00:46:47,125 Go on, Mrs. Connelly. 812 00:46:47,201 --> 00:46:51,695 The last thing l remember, l ate one of their chocolates. 813 00:46:51,772 --> 00:46:56,209 And when l woke up, he was having his way. 814 00:46:56,276 --> 00:46:58,301 And she was holding me down. 815 00:46:58,378 --> 00:47:00,209 No, l was trying to save her life. 816 00:47:00,280 --> 00:47:05,240 He stole me drawers once for sniffing. 817 00:47:05,319 --> 00:47:06,343 That's ridiculous. 818 00:47:06,420 --> 00:47:08,854 She was choking on the chocolate, so l did - 819 00:47:08,922 --> 00:47:11,288 Shut up! 820 00:47:11,358 --> 00:47:14,486 We keep a list of people like you down here at the station. 821 00:47:14,561 --> 00:47:16,995 The sexual predator list. 822 00:47:17,064 --> 00:47:19,055 Sexual predator? 823 00:47:19,132 --> 00:47:23,091 And to think they want to have children. 824 00:47:24,271 --> 00:47:26,205 We should've just let her choke. 825 00:47:26,340 --> 00:47:28,433 Oh, l know. 826 00:47:41,455 --> 00:47:42,945 What can l get you? 827 00:47:43,023 --> 00:47:45,287 Listen, l got 12 hours to finish this book. 828 00:47:45,359 --> 00:47:47,623 l was wondering if l could sit here and write all day. 829 00:47:47,694 --> 00:47:49,821 - Be my guest. - Thanks. 830 00:48:02,342 --> 00:48:04,207 Nancy. 831 00:48:04,278 --> 00:48:06,610 l was going to ring you. 832 00:48:06,680 --> 00:48:10,946 l'm afraid there's a bit of a problem up here. 833 00:48:11,018 --> 00:48:14,112 l have to go on a job interview, so l'll take care of it later. 834 00:48:14,187 --> 00:48:17,987 Oh, that's okay. l'll ring the rug man. 835 00:48:25,132 --> 00:48:27,430 Good. Knock it in. 836 00:48:27,501 --> 00:48:29,093 Knock it in good. 837 00:48:29,169 --> 00:48:32,104 l don't want to slip and break me neck. 838 00:48:32,172 --> 00:48:34,003 No, we wouldn't want that. 839 00:48:34,074 --> 00:48:36,838 This is the problem area here. 840 00:48:36,910 --> 00:48:39,606 lt's loose as a Dublin whore. 841 00:48:39,680 --> 00:48:42,513 Oh, go on, knock it in. 842 00:48:46,520 --> 00:48:48,317 Yes! 843 00:48:49,323 --> 00:48:51,257 Now, just knock it in. 844 00:48:51,325 --> 00:48:53,293 Go on, knock. 845 00:48:53,360 --> 00:48:55,760 Come on, use some elbow grease. 846 00:48:55,829 --> 00:48:58,127 Aah! Okay, l will. 847 00:49:04,972 --> 00:49:06,997 You threw her down the stairs? 848 00:49:08,976 --> 00:49:10,568 No. 849 00:49:10,644 --> 00:49:13,738 But l imagined it. 850 00:49:13,814 --> 00:49:16,578 And l liked it. 851 00:49:16,650 --> 00:49:17,742 l'm evil. 852 00:49:17,818 --> 00:49:20,912 l'm a horrible, horrible person. 853 00:49:20,988 --> 00:49:23,047 Thank you. 854 00:49:23,123 --> 00:49:25,648 Come on, she's practically ruined our lives. 855 00:49:25,726 --> 00:49:27,751 lt's natural to have thoughts like that. 856 00:49:27,828 --> 00:49:30,763 - Really? - Yeah. 857 00:49:30,831 --> 00:49:33,732 l mean, l've even had a couple. 858 00:49:34,835 --> 00:49:36,097 Aaaah! 859 00:49:38,372 --> 00:49:40,272 Like what? 860 00:49:40,340 --> 00:49:42,604 Just, you know, snapping her neck 861 00:49:42,676 --> 00:49:45,236 or electrocuting her. 862 00:49:46,680 --> 00:49:48,409 You know, just beating her to death, 863 00:49:48,482 --> 00:49:50,609 decapitating her, 864 00:49:50,684 --> 00:49:53,209 drowning her, just, you know, bludgeoning her, 865 00:49:53,286 --> 00:49:56,744 in a humane way, but... 866 00:49:56,823 --> 00:50:00,554 Dicing her up into little, little pieces. 867 00:50:00,627 --> 00:50:04,791 But asphyxiating her first so she didn't feel anything. 868 00:50:04,865 --> 00:50:06,856 l'm glad you clarified that. 869 00:50:06,933 --> 00:50:09,527 You're evil, too. 870 00:50:09,603 --> 00:50:12,731 l'm finished. That's what l am. 871 00:50:12,806 --> 00:50:14,433 And it was incredible. 872 00:50:14,508 --> 00:50:16,476 The last 60 pages just poured out of me. 873 00:50:16,543 --> 00:50:19,637 Let's open that really great champagne and celebrate. 874 00:50:19,713 --> 00:50:20,805 Alex?! 875 00:50:20,881 --> 00:50:23,475 Alex?! Nancy?! 876 00:50:25,185 --> 00:50:27,415 Ooh! Come quick. 877 00:50:27,487 --> 00:50:31,150 A huge rat just ran under me cupboard. 878 00:50:31,224 --> 00:50:33,158 Oh, come. Come on, quick. 879 00:50:33,226 --> 00:50:34,158 Quick, Alex! 880 00:50:34,227 --> 00:50:36,559 - l'll pop the cork. - l'll be right back. 881 00:50:36,630 --> 00:50:39,155 Are you sure it was a rat, Mrs. Connelly? 882 00:50:39,232 --> 00:50:40,927 l saw its face. 883 00:50:41,001 --> 00:50:43,094 You saw its face? 884 00:50:43,170 --> 00:50:48,233 All right, let's see if we can't find this big, bad rat. 885 00:50:48,308 --> 00:50:50,606 You sure it might not have been a dust bunny? 886 00:50:50,677 --> 00:50:52,804 'Cause sometimes they look rodent-like. 887 00:50:52,879 --> 00:50:55,177 Aah! The rat! 888 00:50:55,248 --> 00:50:56,909 - Where? - There! 889 00:50:56,983 --> 00:50:58,712 Oh. Oh, that's not a rat. 890 00:50:58,785 --> 00:51:01,253 That's like a little field mouse. 891 00:51:03,557 --> 00:51:06,788 Alan! Your purse fell into the fire. 892 00:51:06,860 --> 00:51:07,792 Oh, no. 893 00:51:07,861 --> 00:51:09,852 Alan! 894 00:51:11,298 --> 00:51:12,788 Oh, don't! Oh, don't! 895 00:51:12,866 --> 00:51:14,424 My book! 896 00:51:14,501 --> 00:51:16,401 Ow! 897 00:51:16,470 --> 00:51:17,801 Oh, Alan! 898 00:51:17,871 --> 00:51:20,237 Oh! Oh! 899 00:51:21,508 --> 00:51:23,567 You'll burn yourself! 900 00:51:23,643 --> 00:51:25,736 Door! Nancy, door! 901 00:51:25,812 --> 00:51:28,178 Get the door! Nancy, door! 902 00:51:28,248 --> 00:51:29,442 ls that your book? 903 00:51:29,516 --> 00:51:30,949 Okay. Oh! 904 00:51:31,017 --> 00:51:33,417 - Door! - Okay! Oh, my God! 905 00:51:38,492 --> 00:51:39,720 Oh! 906 00:51:41,561 --> 00:51:43,290 No! No! 907 00:51:43,363 --> 00:51:45,331 - No! No! No! - Alex! 908 00:51:45,398 --> 00:51:48,333 Stop! No, stop! 909 00:51:56,243 --> 00:51:58,336 Aah! No! 910 00:51:58,411 --> 00:52:00,436 No! 911 00:52:09,689 --> 00:52:12,886 l swear she did that on purpose. 912 00:52:28,475 --> 00:52:31,137 And now here's tonight's Health Watch. 913 00:52:31,211 --> 00:52:33,645 A deadly virus has hit New York City. 914 00:52:33,713 --> 00:52:35,943 Doctors warn that this particular strain 915 00:52:36,016 --> 00:52:38,314 is extremely dangerous in children under 5 916 00:52:38,385 --> 00:52:40,478 and especially to the elderly. 917 00:52:40,554 --> 00:52:42,812 Symptoms include high fever, 918 00:52:42,889 --> 00:52:45,915 accompanied by nausea and violent diarrhea. 919 00:52:47,727 --> 00:52:49,991 Mr. Rose? 920 00:52:50,063 --> 00:52:52,827 Would you sprinkle some salt on the steps? 921 00:52:52,899 --> 00:52:54,332 They're terribly icy. 922 00:52:54,401 --> 00:52:56,869 You better not go outside then. 923 00:52:58,905 --> 00:53:01,635 Ow! Ow! 924 00:53:03,677 --> 00:53:05,508 Mother- 925 00:53:07,848 --> 00:53:10,749 A giant tow truck runs it over, 926 00:53:10,817 --> 00:53:14,253 followed by an S.U.V. that it was dragging. 927 00:53:14,321 --> 00:53:15,948 Alex, that's horrible. 928 00:53:16,022 --> 00:53:19,014 l know. l know. 929 00:53:19,092 --> 00:53:20,957 Can you believe it? 930 00:53:21,027 --> 00:53:23,427 No, l can't. 931 00:53:23,496 --> 00:53:25,054 l tried to warn you, Alex. 932 00:53:25,131 --> 00:53:29,261 We're canceling every contract that's in breach. 933 00:53:29,336 --> 00:53:33,136 ln breach? l have the crushed PowerBook. 934 00:53:33,206 --> 00:53:35,333 l'm sorry, darling. 935 00:53:35,408 --> 00:53:37,205 lf you put as much energy into your work 936 00:53:37,277 --> 00:53:38,642 as you do into excuses, 937 00:53:38,712 --> 00:53:40,475 you might have made the deadline. 938 00:53:40,547 --> 00:53:42,640 - Do you have the shark? - Yes, we do. 939 00:53:42,716 --> 00:53:46,208 Excellent. l'm gonna have that, no bones. 940 00:54:22,155 --> 00:54:23,645 Hi. 941 00:54:40,807 --> 00:54:43,139 How do you feel? 942 00:54:43,209 --> 00:54:46,269 Like l'm knocking on death's door. 943 00:54:54,087 --> 00:54:56,112 Well, look who's here. 944 00:54:56,189 --> 00:54:58,749 Come in, both of you. 945 00:55:00,026 --> 00:55:01,459 Hi, Mrs. Connelly. 946 00:55:01,528 --> 00:55:02,995 Happy Thanksgiving. 947 00:55:03,063 --> 00:55:03,995 Oh, thank you. 948 00:55:04,064 --> 00:55:07,500 - How are you? - Oh, l'm grand. 949 00:55:07,567 --> 00:55:08,966 But how are the two of you? 950 00:55:09,035 --> 00:55:12,061 You look rather sallow. 951 00:55:12,138 --> 00:55:14,197 No, no. We're fine. 952 00:55:14,274 --> 00:55:15,901 We brought you some popcorn. 953 00:55:15,976 --> 00:55:18,672 Oh. Oh, how lovely. 954 00:55:18,745 --> 00:55:22,977 l adore popcorn. So does Little Dick. 955 00:55:23,049 --> 00:55:26,450 So, did you have a nice Thanksgiving dinner? 956 00:55:26,519 --> 00:55:28,419 Oh, yes, dear. 957 00:55:28,488 --> 00:55:31,946 That lovely ltalian lady in the post office 958 00:55:32,025 --> 00:55:33,686 brought me a sumptuous dinner. 959 00:55:33,760 --> 00:55:35,955 The only problem is some of the carcass 960 00:55:36,029 --> 00:55:39,556 didn't go down the disposal. 961 00:55:39,632 --> 00:55:43,329 That's 'cause you don't have a disposal. 962 00:55:43,403 --> 00:55:45,030 l don't? 963 00:55:57,650 --> 00:56:00,118 lt's really stuffed up. 964 00:56:17,470 --> 00:56:19,370 All right! 965 00:56:26,012 --> 00:56:29,379 lf you ask me, you two have got some sort of bug. 966 00:56:32,619 --> 00:56:37,147 Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week. 967 00:56:37,223 --> 00:56:40,283 Upchuck is a delicacy for Little Dick. 968 00:56:40,360 --> 00:56:41,624 He's salivating. 969 00:56:41,659 --> 00:56:42,888 He's salivating. 970 00:56:44,798 --> 00:56:46,356 How much can we get, Kenneth? 971 00:56:46,433 --> 00:56:49,402 That depends on how far you're willing to drop the price. 972 00:56:49,469 --> 00:56:52,461 First of all, you way overpaid. 973 00:56:52,539 --> 00:56:53,938 And then you got that tenant. 974 00:56:54,007 --> 00:56:56,942 You said she was a sweet old lady. 975 00:56:57,010 --> 00:56:59,501 Oh, l can't imagine those words coming out of my mouth. 976 00:56:59,579 --> 00:57:02,446 So you're saying that we're stuck in this hellhole? 977 00:57:02,515 --> 00:57:06,144 Yeah. Unless you're willing to take a huge, huge loss. 978 00:57:06,219 --> 00:57:07,413 How huge? 979 00:57:07,487 --> 00:57:09,751 Huge, huge. 980 00:57:09,823 --> 00:57:12,587 We're just totally screwed, right? 981 00:57:12,659 --> 00:57:15,787 Yeah. l would say screwed is apt. 982 00:57:15,862 --> 00:57:18,956 Do you think that Jean would ever give you a second chance? 983 00:57:19,032 --> 00:57:21,159 No. No, it's over. 984 00:57:21,234 --> 00:57:23,259 Besides, how could l have time to rewrite my novel 985 00:57:23,336 --> 00:57:25,270 and still do my faithful servant duty to her 986 00:57:25,338 --> 00:57:28,501 as her little indentured servant person, 987 00:57:28,575 --> 00:57:30,338 her little butt boy? 988 00:57:30,410 --> 00:57:31,877 l mean, l got a lot of duties. 989 00:57:31,945 --> 00:57:34,379 'Cause she might need me to count grapes with her 990 00:57:34,447 --> 00:57:38,315 or help her fix her heater or go take her to the laundry. 991 00:57:38,384 --> 00:57:40,477 Or l gotta go help her clean her banana skins 992 00:57:40,553 --> 00:57:43,613 and l gotta go help her clean out her garbage 993 00:57:43,690 --> 00:57:45,282 or go and wipe her ass! 994 00:57:45,358 --> 00:57:47,918 God forbid she should have any shit hanging off her ass! 995 00:57:47,994 --> 00:57:49,791 - Alex. - No. Really. 996 00:57:49,863 --> 00:57:51,694 'Cause then l gotta run like a little bunny 997 00:57:51,764 --> 00:57:54,892 and l have to go up there and l gotta go wipe her little ass. 998 00:57:54,968 --> 00:57:56,833 And then l have to go, ''Oh, good for you, Mrs. Connelly, 999 00:57:56,903 --> 00:57:58,871 for having such a nice, little poopy. 1000 00:57:58,938 --> 00:58:00,200 You got some poopy on your diapie? 1001 00:58:00,273 --> 00:58:03,037 Ooh, let me go and clean it off with my tongue!'' 1002 00:58:03,109 --> 00:58:04,235 Excuse me, sir. 1003 00:58:04,310 --> 00:58:05,572 l mean, enough is enough! 1004 00:58:05,645 --> 00:58:08,011 Excuse me. 1005 00:58:08,081 --> 00:58:10,777 Off we go, Dickey boy. 1006 00:58:13,419 --> 00:58:14,511 Okay. 1007 00:58:14,587 --> 00:58:16,953 Okay, come on. We don't have that much time. 1008 00:58:17,023 --> 00:58:18,285 l know. She's running errands. 1009 00:58:18,358 --> 00:58:21,054 That only gives us 12 hours. 1010 00:58:23,730 --> 00:58:26,927 You, there. Me, there. 1011 00:58:41,781 --> 00:58:45,080 A little salt in her sugar bowl. 1012 00:58:45,151 --> 00:58:46,379 Hey, come check this out! 1013 00:58:46,452 --> 00:58:48,010 Roger. 1014 00:58:50,290 --> 00:58:51,086 Alex? 1015 00:58:51,157 --> 00:58:53,182 Tripped on the rug. l'm all right. 1016 00:58:54,928 --> 00:58:56,589 You sure you know what you're doing? 1017 00:58:56,663 --> 00:58:58,790 l rewired the lamp in your office. 1018 00:58:58,865 --> 00:59:01,527 Cool. 'Cause if the shock doesn't get her, 1019 00:59:01,601 --> 00:59:03,592 a little bit of gas poisoning should. 1020 00:59:03,670 --> 00:59:06,230 Out goes pilot one. 1021 00:59:08,074 --> 00:59:09,871 Out goes pilot two. 1022 00:59:11,544 --> 00:59:13,705 An hour at 375 ought to do it. 1023 00:59:13,780 --> 00:59:17,546 Did you remember to blow out the pilot for the oven? 1024 00:59:17,617 --> 00:59:18,584 Oh. 1025 00:59:18,651 --> 00:59:20,141 Honey. 1026 00:59:42,976 --> 00:59:45,171 Alex. 1027 00:59:45,245 --> 00:59:47,179 The stain is dripping on us. 1028 00:59:47,247 --> 00:59:49,215 l know. 1029 00:59:49,282 --> 00:59:51,944 lsn't it soothing? 1030 01:00:13,206 --> 01:00:14,696 - Alex. - Hi. 1031 01:00:14,774 --> 01:00:17,607 We got a water stain downstairs, so l got to look at the pipes. 1032 01:00:17,677 --> 01:00:19,702 What has happened to your face? 1033 01:00:19,779 --> 01:00:22,543 Oh, l just fell asleep in one of those tanning machines. 1034 01:00:22,615 --> 01:00:25,448 You look like a roast mutton. 1035 01:00:26,352 --> 01:00:28,547 How are you doing, mutton head? 1036 01:00:28,621 --> 01:00:30,213 l'm almost done. 1037 01:00:30,290 --> 01:00:32,019 Ah! 1038 01:00:52,245 --> 01:00:53,405 On the average, 1039 01:00:53,479 --> 01:00:56,744 she gets up to change the channel 19 times a night 1040 01:00:56,816 --> 01:00:59,979 walking this 48-inch footpath. 1041 01:01:00,053 --> 01:01:01,953 By the time she gets to the back end 1042 01:01:02,021 --> 01:01:03,886 of that ''Hawaii Five-O'' marathon, 1043 01:01:03,956 --> 01:01:05,480 the acid should have eaten through the floorboards. 1044 01:01:05,558 --> 01:01:07,651 And we'll finally be happy. 1045 01:01:07,727 --> 01:01:09,422 lt wasn't our fault, Officer Dan. 1046 01:01:09,495 --> 01:01:11,554 You should find the plumber. 1047 01:01:11,631 --> 01:01:12,928 - Right? - Right. 1048 01:01:19,472 --> 01:01:23,568 You know, we might want to get a hotel room just in case. 1049 01:01:25,278 --> 01:01:29,044 Sweetie, now that we have a hole in the ceiling, 1050 01:01:29,115 --> 01:01:32,107 l thought maybe it could be a new place 1051 01:01:32,185 --> 01:01:33,584 for the staircase to go. 1052 01:01:33,653 --> 01:01:35,678 Yeah. Looks good. 1053 01:01:38,191 --> 01:01:39,715 Where are you going? 1054 01:01:39,792 --> 01:01:41,589 A little insurance. 1055 01:01:43,363 --> 01:01:46,332 Alex, no! Not Mr. Peacock. 1056 01:01:46,399 --> 01:01:51,166 Honey, Mr. Peacock's gonna have to take one for the team, okay? 1057 01:02:09,489 --> 01:02:11,320 That's it. 1058 01:02:11,391 --> 01:02:13,450 She's watching ''Riverdance.'' 1059 01:02:13,526 --> 01:02:15,790 l didn't know people still watched ''Riverdance.'' 1060 01:02:29,742 --> 01:02:32,836 You know, this is actually harder than it looks. 1061 01:02:42,088 --> 01:02:44,579 Holy Mary and Joseph! 1062 01:02:44,657 --> 01:02:47,956 l could have fallen right through. 1063 01:02:52,064 --> 01:02:54,624 The floorboards here, they're rotten to the core. 1064 01:02:54,700 --> 01:02:57,692 Awhile back she hired this Russian guy to fix the pipes. 1065 01:02:57,770 --> 01:02:59,328 And l don't know if you noticed, 1066 01:02:59,405 --> 01:03:02,772 but there's all this water damage that he left. 1067 01:03:02,842 --> 01:03:06,437 With all due respect to Mr. ''D'', Alex, 1068 01:03:06,512 --> 01:03:10,141 you were up here yourself fiddling with me pipes 1069 01:03:10,216 --> 01:03:12,514 a few days ago. 1070 01:03:12,585 --> 01:03:14,519 Fiddling with her pipes, huh? 1071 01:03:14,587 --> 01:03:16,851 Now, that's another fine right there. 1072 01:03:16,923 --> 01:03:18,117 For what? 1073 01:03:18,191 --> 01:03:21,058 You can't plumb without a license in New York City. 1074 01:03:21,127 --> 01:03:23,459 Plumb? l can't plumb? 1075 01:03:25,031 --> 01:03:26,658 Are you sassing me, Mr. Rose? 1076 01:03:26,732 --> 01:03:28,359 He's not sassing you. 1077 01:03:28,434 --> 01:03:30,299 Yeah, no, l'm not sassing you. 1078 01:03:30,369 --> 01:03:31,836 l'm not. 1079 01:03:31,904 --> 01:03:33,064 l didn't think so. 1080 01:03:33,139 --> 01:03:34,970 'Cause l know a city building inspector 1081 01:03:35,041 --> 01:03:38,238 that eats chickenshit slumlords like you for lunch. 1082 01:03:38,311 --> 01:03:40,506 You got it? 1083 01:03:40,580 --> 01:03:42,377 l get it. You know, slumlord - 1084 01:03:42,448 --> 01:03:46,908 And you're gonna buy Miss Connelly a brand-new TV. 1085 01:03:46,986 --> 01:03:50,922 ln fact, Miss Connelly, l'm gonna pick it out myself. 1086 01:03:50,990 --> 01:03:55,086 Oh! Could you get one of those clappy things? 1087 01:03:55,161 --> 01:03:58,820 lt makes my viewing so much easier. 1088 01:04:04,670 --> 01:04:06,729 Smoke. Smoke, smoke. 1089 01:04:06,806 --> 01:04:10,071 Mesca. Loot, loot. 1090 01:04:10,810 --> 01:04:11,936 Gun? 1091 01:04:12,011 --> 01:04:13,239 What? 1092 01:04:13,312 --> 01:04:15,007 Gun. 1093 01:04:19,085 --> 01:04:21,314 Gun? 1094 01:04:26,659 --> 01:04:29,628 So this is what it's come to? 1095 01:04:30,830 --> 01:04:32,764 l guess so. 1096 01:04:41,908 --> 01:04:44,376 l don't think l've ever held a gun be- 1097 01:04:53,953 --> 01:04:55,887 l think l've got everything l need here. 1098 01:04:55,955 --> 01:04:57,547 We've got an unlicensed gun charge, 1099 01:04:57,623 --> 01:04:59,386 and then pending an investigation - 1100 01:04:59,458 --> 01:05:01,085 lt was an accident. 1101 01:05:01,160 --> 01:05:02,058 lt's my experience 1102 01:05:02,128 --> 01:05:04,426 that wives don't accidently shoot their husbands 1103 01:05:04,497 --> 01:05:06,294 in the penis. 1104 01:05:06,365 --> 01:05:09,732 And as much as this particular man might deserve it, 1105 01:05:09,802 --> 01:05:14,830 spousal abuse is a very serious crime in this state. 1106 01:05:16,175 --> 01:05:18,973 You two have a good night now. 1107 01:05:23,482 --> 01:05:26,474 He thinks you're abusing me. 1108 01:05:26,552 --> 01:05:28,349 Well, you did shoot me. 1109 01:05:29,722 --> 01:05:32,520 You're very lucky. 1110 01:05:32,592 --> 01:05:34,287 Your hand deflected the bullet 1111 01:05:34,360 --> 01:05:36,260 away from the tissue of the actual organ 1112 01:05:36,329 --> 01:05:38,422 and just nicked the scrotum. 1113 01:05:38,497 --> 01:05:43,696 What about the, you know, the berries? 1114 01:05:47,773 --> 01:05:49,001 Oh. 1115 01:05:55,181 --> 01:05:56,910 You feel that? 1116 01:05:59,118 --> 01:06:00,483 Yes. Mm-hmm. 1117 01:06:00,553 --> 01:06:02,646 - That's good. 1118 01:06:02,722 --> 01:06:05,282 Okay. l'm gonna run a few more tests, 1119 01:06:05,358 --> 01:06:08,225 but l think you should be out of here by tomorrow. 1120 01:06:10,262 --> 01:06:12,560 Poor Mr. Peabody. 1121 01:06:12,632 --> 01:06:15,123 He took one for the team. 1122 01:06:15,201 --> 01:06:17,931 l just think that we're going about this murder thing 1123 01:06:18,004 --> 01:06:18,993 all wrong. 1124 01:06:19,071 --> 01:06:21,062 You think?! 1125 01:06:21,140 --> 01:06:24,005 Maybe we should just keep it simple. 1126 01:06:29,048 --> 01:06:31,209 This is so not simple. 1127 01:06:31,283 --> 01:06:32,511 Yeah, but you know 1128 01:06:32,585 --> 01:06:35,713 she triple chain-locks the front door at night. 1129 01:06:35,788 --> 01:06:39,280 A little more, a little more. Okay. 1130 01:06:57,843 --> 01:06:59,242 Where is she? 1131 01:07:01,247 --> 01:07:03,875 Maybe she's in her chair. 1132 01:07:21,867 --> 01:07:24,165 You caught me. 1133 01:07:24,236 --> 01:07:29,367 l can't help but sneak a fag once in a blue moon. 1134 01:07:29,442 --> 01:07:31,808 We... 1135 01:07:31,877 --> 01:07:33,811 We thought that you might be cold, 1136 01:07:33,879 --> 01:07:36,040 so we brought you an extra pillow. 1137 01:07:36,115 --> 01:07:39,448 Oh, such consideration. 1138 01:07:39,518 --> 01:07:44,387 So unlike the other landlords. 1139 01:07:44,957 --> 01:07:49,690 Many have passed through the dwelling below, 1140 01:07:49,762 --> 01:07:56,167 but l just know you two have come to stay. 1141 01:07:57,436 --> 01:08:01,304 Officer Dan put in me new television. 1142 01:08:01,373 --> 01:08:03,603 52 inches. 1143 01:08:03,676 --> 01:08:07,476 And he gave me these noise boxes, 1144 01:08:07,546 --> 01:08:09,844 there and by me chair. 1145 01:08:09,915 --> 01:08:13,442 So it's like l'm in the cinema. 1146 01:08:13,519 --> 01:08:20,083 Oh, it's going to be so wonderful here. 1147 01:08:20,159 --> 01:08:23,492 You two lovelies... 1148 01:08:23,562 --> 01:08:25,860 me... 1149 01:08:25,931 --> 01:08:28,832 Officer Dan. 1150 01:08:28,901 --> 01:08:34,703 We're going to be one big, happy family. 1151 01:08:35,441 --> 01:08:38,205 The lrish have a saying 1152 01:08:38,277 --> 01:08:43,408 that it's unlucky to come in one door and go out of another. 1153 01:08:43,482 --> 01:08:46,508 Something to do with the dead. 1154 01:08:46,585 --> 01:08:50,146 Evil spirits and the like. 1155 01:08:51,791 --> 01:08:54,419 Good night now. 1156 01:09:06,038 --> 01:09:08,700 Do you know what, dears? 1157 01:09:08,774 --> 01:09:15,043 l think l've enough warmth as it is. 1158 01:09:20,619 --> 01:09:22,109 Night. 1159 01:09:26,158 --> 01:09:27,853 That was, without question, 1160 01:09:27,927 --> 01:09:31,055 the weirdest 7 minutes of my life. 1161 01:09:38,504 --> 01:09:44,272 Captain Connelly battled waves twice the size of that! 1162 01:09:44,343 --> 01:09:46,038 Didn't he, Little Dick? 1163 01:09:52,718 --> 01:09:56,245 We're just gonna be one big, happy family! 1164 01:10:04,830 --> 01:10:06,661 What?! ls it us?! 1165 01:10:06,732 --> 01:10:10,532 Are we doing such a bad job of trying to kill her?! 1166 01:10:10,603 --> 01:10:13,936 lt's not our fault! She's a freak of nature! 1167 01:10:20,045 --> 01:10:22,605 Hey! l thought you were supposed to get rid of these. 1168 01:10:22,681 --> 01:10:24,376 l did! 1169 01:10:24,450 --> 01:10:26,475 lt's strange. l don't know how that got there. 1170 01:10:26,552 --> 01:10:28,042 Yeah, right. 1171 01:10:28,120 --> 01:10:30,588 ''Ass Patrol''! 1172 01:10:30,656 --> 01:10:32,851 Hand me that ''Ass Patrol.'' 1173 01:10:50,142 --> 01:10:52,076 Now, depending on her mood, 1174 01:10:52,144 --> 01:10:54,977 she could be watching TV over here 1175 01:10:55,047 --> 01:10:56,947 or sneaking a cigarette over there. 1176 01:10:57,016 --> 01:10:59,883 l realize this is just horribly cluttered. 1177 01:10:59,952 --> 01:11:03,149 When we get in there, we're gonna go for a cleaner look. 1178 01:11:03,222 --> 01:11:04,780 lt's... 1179 01:11:06,058 --> 01:11:07,855 Sorry. 1180 01:11:07,927 --> 01:11:10,589 What's the easiest way into this hag's place? 1181 01:11:10,663 --> 01:11:16,192 Well, we found the dumbwaiter to be rather effective. 1182 01:11:16,268 --> 01:11:20,227 Yeah, and you really don't have to pull that hard to climb it. 1183 01:11:20,306 --> 01:11:24,140 You know, we could even leave the back door open for you. 1184 01:11:24,209 --> 01:11:27,975 So, Chick, how much is this gonna set us back? 1185 01:11:28,047 --> 01:11:29,378 25K. 1186 01:11:29,448 --> 01:11:31,814 O- 2- Okay. 1187 01:11:31,884 --> 01:11:34,284 'Cause we had had a slightly different figure 1188 01:11:34,353 --> 01:11:36,947 in our heads. 1189 01:11:37,022 --> 01:11:40,287 We were thinking maybe something a little closer to, like... 1190 01:11:42,361 --> 01:11:44,556 half a ''K.'' 1191 01:11:46,699 --> 01:11:50,795 The bottom-line price for wet work is $25,000. 1192 01:11:53,472 --> 01:11:54,962 Okay. 1193 01:11:56,842 --> 01:12:00,039 When do you think you could do it? 1194 01:12:00,112 --> 01:12:01,739 l'll do it Thursday night. 1195 01:12:01,814 --> 01:12:03,441 - Christmas Eve? - Yeah. 1196 01:12:03,515 --> 01:12:06,348 l got a little function. Then l'll swing by. 1197 01:12:06,418 --> 01:12:08,852 Put the cash in the dumbwaiter. 1198 01:12:08,921 --> 01:12:11,014 - Got it? - Got it. 1199 01:12:11,090 --> 01:12:13,183 - Okay. - Cool. 1200 01:12:13,258 --> 01:12:15,385 Don't forget your computer. 1201 01:12:15,461 --> 01:12:17,554 Thank you so much. 1202 01:12:22,801 --> 01:12:24,462 Good night. 1203 01:12:27,106 --> 01:12:32,009 Okay, now all we need is $25,000. 1204 01:12:32,077 --> 01:12:35,046 ''Piper grabbed the leash of the only partner he'd ever known, 1205 01:12:35,114 --> 01:12:37,912 and the private eye and his Jack Russell headed downtown. 1206 01:12:37,983 --> 01:12:41,419 'l guess it's just one of those things worth killing for, huh?''' 1207 01:12:45,090 --> 01:12:47,558 We'll take a break and come back for some Q&A. 1208 01:12:47,626 --> 01:12:48,923 Dental surgery. 1209 01:12:48,994 --> 01:12:50,962 $25,000?! 1210 01:12:51,030 --> 01:12:53,055 The thing is, with Nancy losing her job, 1211 01:12:53,132 --> 01:12:56,727 and with the mortgage and now with me losing my book contract, 1212 01:12:56,802 --> 01:12:58,269 things have gotten desperate, 1213 01:12:58,337 --> 01:13:01,636 and l wouldn't even be asking if it wasn't serious. 1214 01:13:04,877 --> 01:13:06,276 Did you get the money? 1215 01:13:06,345 --> 01:13:07,903 No. He didn't think l needed it. 1216 01:13:07,980 --> 01:13:11,541 But l did get a nice, new, signed first edition 1217 01:13:11,617 --> 01:13:13,084 for my collection. 1218 01:13:13,152 --> 01:13:15,416 He wrote it in 4 days. Want to know how? 1219 01:13:15,487 --> 01:13:17,921 Listen to this. Let's see. 1220 01:13:17,990 --> 01:13:19,855 ''Her hair was bright yellow 1221 01:13:19,925 --> 01:13:22,485 like the color of your pee after you take a multivitamin.'' 1222 01:13:22,561 --> 01:13:25,325 lt's a nice metaphor, asshole! 1223 01:13:25,397 --> 01:13:27,558 Stupid, freaking asshole! 1224 01:13:27,633 --> 01:13:29,760 l hate you and your stupid Don Piper mystery 1225 01:13:29,835 --> 01:13:33,032 and your stupid pregnant wife who's gonna have a little baby 1226 01:13:33,105 --> 01:13:37,041 that has a freaking six-pack because its mother never eats! 1227 01:13:37,109 --> 01:13:39,270 Honey. 1228 01:13:40,813 --> 01:13:43,281 Honey, we're gonna get that money. 1229 01:13:43,348 --> 01:13:45,077 How? 1230 01:13:45,150 --> 01:13:49,314 How are we gonna get $25,000 in two days? 1231 01:14:07,706 --> 01:14:09,435 No. 1232 01:14:11,210 --> 01:14:13,371 Not Mr. Peacock. 1233 01:15:41,833 --> 01:15:44,495 Merry Christmas! 1234 01:15:44,570 --> 01:15:46,936 That's good, kids. That is good. 1235 01:15:47,005 --> 01:15:49,439 Now, you save those voices for the neighbors, okay? 1236 01:15:49,508 --> 01:15:52,568 Officer Dan, what a pleasant surprise. 1237 01:15:52,644 --> 01:15:54,168 What can we do for you? 1238 01:15:54,246 --> 01:15:56,806 l have cookies l want to take to Miss Connelly. 1239 01:15:56,882 --> 01:16:00,579 Oh, okay. Oh, that's nice. 1240 01:16:00,652 --> 01:16:01,812 No. l'll take them up myself. 1241 01:16:01,887 --> 01:16:03,479 l'll bring them up for you. 1242 01:16:03,555 --> 01:16:05,489 lf you don't mind... 1243 01:16:10,963 --> 01:16:12,294 l don't - 1244 01:16:12,364 --> 01:16:14,491 l don't think she's even up there. 1245 01:16:14,566 --> 01:16:18,002 She's not, so you should just leave it at the door. 1246 01:16:35,587 --> 01:16:39,250 Hey! Cut that out. 1247 01:16:39,324 --> 01:16:40,848 Stop it. Hey! 1248 01:16:40,926 --> 01:16:43,588 Stop it! What the heck is going on? 1249 01:16:43,662 --> 01:16:45,095 There are kids here. 1250 01:16:46,598 --> 01:16:48,759 l knew there was domestic abuse in this house. 1251 01:16:48,834 --> 01:16:50,802 l'm gonna come back in 10 minutes. 1252 01:16:50,869 --> 01:16:53,099 Come on, kids. Let's go. 1253 01:16:53,171 --> 01:16:54,968 Good save. 1254 01:16:58,210 --> 01:17:01,338 l knew they'd send a brute. 1255 01:17:08,954 --> 01:17:10,717 Aah! You shot me! 1256 01:17:10,789 --> 01:17:13,223 l've got you, you brute! 1257 01:17:13,292 --> 01:17:16,659 Who are ya, bringing a knife to a gunfight? 1258 01:17:16,728 --> 01:17:18,923 Let go of me! 1259 01:17:24,970 --> 01:17:26,733 What's he doing? 1260 01:17:26,805 --> 01:17:29,535 He's doing his job. 1261 01:17:32,110 --> 01:17:34,169 lf you want to dance with me, 1262 01:17:34,246 --> 01:17:36,771 you've gotta buy me a drink first. 1263 01:17:42,120 --> 01:17:43,917 ls that smoke?! 1264 01:17:46,291 --> 01:17:49,749 Get off me, you crazy bitch! 1265 01:18:44,783 --> 01:18:47,013 Wait, wait. 1266 01:18:47,085 --> 01:18:49,417 What? What? 1267 01:18:53,625 --> 01:18:56,253 Here we go. You all right? 1268 01:18:56,328 --> 01:18:58,387 Yeah. Where's Little Dickey? 1269 01:18:58,463 --> 01:19:00,090 Dickey, Dickey. Here you go. 1270 01:19:00,165 --> 01:19:01,894 Here, here. 1271 01:19:01,967 --> 01:19:03,093 Oh, Dick. 1272 01:19:05,170 --> 01:19:06,228 Dickey. 1273 01:19:06,304 --> 01:19:08,135 Hello. 1274 01:19:09,474 --> 01:19:11,305 Never thought you had it in you. 1275 01:19:11,376 --> 01:19:14,345 Thank God l bought that fire extinguisher. 1276 01:19:14,413 --> 01:19:16,472 We were just trying to help her out. 1277 01:19:16,548 --> 01:19:18,015 Her and Little Dickey. 1278 01:19:18,083 --> 01:19:20,449 l'll just write this citation up for electricity. 1279 01:19:20,519 --> 01:19:21,614 Thank you. Thanks. 1280 01:19:21,649 --> 01:19:22,709 Thank you. Thanks. 1281 01:19:33,298 --> 01:19:36,028 Believe it or not, l need two more autographs, 1282 01:19:36,101 --> 01:19:37,966 and that will be it. 1283 01:19:38,036 --> 01:19:40,368 - So how's the new place? - lt's cute. 1284 01:19:40,439 --> 01:19:43,772 l'll tell you, the Bronx is an up-and-coming borough. 1285 01:19:43,842 --> 01:19:46,640 You didn't lie, Kenneth. lt all looks incredible. 1286 01:19:46,711 --> 01:19:49,407 l told you they'd fix it up, didn't l? 1287 01:19:49,481 --> 01:19:51,540 Friedmans, meet Alex and Nancy. 1288 01:19:51,616 --> 01:19:52,548 - Hi. - Hey. 1289 01:19:52,617 --> 01:19:54,175 We can't thank you enough. 1290 01:19:54,252 --> 01:19:57,551 This is just a dream house. lt's so quiet. 1291 01:19:57,622 --> 01:19:59,749 Honey, won't this be perfect for your sleep disorder? 1292 01:19:59,825 --> 01:20:01,486 l'm drowsy already. 1293 01:20:01,560 --> 01:20:03,357 Hey, who wants to run upstairs and say hello? 1294 01:20:03,428 --> 01:20:05,055 Well, we should get going. 1295 01:20:05,130 --> 01:20:07,291 We should. We have to... 1296 01:20:07,365 --> 01:20:07,990 Yeah. 1297 01:20:08,066 --> 01:20:09,658 Nonsense! 1298 01:20:09,734 --> 01:20:11,895 You pulled the woman out of a burning building. 1299 01:20:11,970 --> 01:20:14,666 You'd break her heart if you didn't say goodbye. 1300 01:20:14,739 --> 01:20:16,263 Come on! 1301 01:20:16,341 --> 01:20:19,538 Mrs. Connelly, l brought you a surprise! 1302 01:20:19,611 --> 01:20:22,808 Mrs. Connelly!! 1303 01:20:22,881 --> 01:20:24,746 The hearing on this one. 1304 01:20:24,816 --> 01:20:28,115 Look who's here. She's asleep. 1305 01:20:28,186 --> 01:20:29,813 Sweetheart. 1306 01:20:33,225 --> 01:20:35,386 She's stiff as a board. 1307 01:20:35,460 --> 01:20:39,055 No. She's just hard-of-hearing. 1308 01:20:39,931 --> 01:20:41,922 Mrs. Connelly! 1309 01:20:48,940 --> 01:20:50,931 She's dead. 1310 01:20:51,009 --> 01:20:53,375 Oh, poor thing. 1311 01:20:53,445 --> 01:20:55,242 No. 1312 01:20:55,313 --> 01:20:57,213 She can't be dead. 1313 01:20:57,282 --> 01:20:59,944 l guess it was just her time. 1314 01:21:01,353 --> 01:21:04,015 Come on, l'll call the Friedmans. 1315 01:21:04,089 --> 01:21:06,353 You don't have to stay here for this. 1316 01:21:06,424 --> 01:21:08,722 Come. Come, come, come. 1317 01:21:11,696 --> 01:21:14,221 Must have been all the excitement. 1318 01:21:36,054 --> 01:21:38,147 l can't believe it. 1319 01:21:38,223 --> 01:21:40,987 She was so full of life. 1320 01:21:42,127 --> 01:21:45,619 l mean, for all our differences, 1321 01:21:45,697 --> 01:21:49,929 that old lady really had a lot of spunk. 1322 01:21:50,001 --> 01:21:52,128 A lot of it. 1323 01:21:53,204 --> 01:21:55,764 Do you think she's up in heaven? 1324 01:21:57,442 --> 01:21:58,875 Well, l'll tell you something. 1325 01:21:58,944 --> 01:22:03,210 Wherever she is, she's in a better place. 1326 01:22:10,822 --> 01:22:14,849 You should have seen their faces when l said she was a goner. 1327 01:22:14,926 --> 01:22:17,861 So cheap, though l wish l could have been there. 1328 01:22:17,929 --> 01:22:18,691 Trust me. 1329 01:22:18,763 --> 01:22:22,130 lt wasn't easy holding me breath all that long. 1330 01:22:22,200 --> 01:22:25,658 Next time, l want a bigger cut of your commission, Kenny. 1331 01:22:25,737 --> 01:22:28,297 What are you talking about? We give you everything, Ma. 1332 01:22:28,373 --> 01:22:29,704 There's barely enough left 1333 01:22:29,774 --> 01:22:33,175 for Danny and l to have a cruise to the Caribbean. 1334 01:22:33,244 --> 01:22:36,509 l'm the one putting me caboose on the line. 1335 01:22:36,581 --> 01:22:37,172 Oh, come on. 1336 01:22:37,248 --> 01:22:39,011 You had it easy with Alex and Nancy. 1337 01:22:39,084 --> 01:22:43,020 They were a nice couple. l do hope they'll be all right. 1338 01:22:43,088 --> 01:22:44,316 Ah, they'll be fine. 1339 01:22:44,389 --> 01:22:46,857 He's a writer. They thrive on adversity. 1340 01:22:46,925 --> 01:22:50,793 l hope his next book is better than his last one. 1341 01:22:50,862 --> 01:22:54,958 Maybe this time he'll write about something he knows. 1342 01:22:57,235 --> 01:22:59,294 Alex and Nancy's dream house 1343 01:22:59,371 --> 01:23:01,532 may have been too good to be true. 1344 01:23:01,606 --> 01:23:04,439 But did they live happily ever after? 1345 01:23:04,509 --> 01:23:07,535 Well, read the book. 88580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.