Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,120
[♪♪♪]
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,520
[EN AÁRABE] Basta de crédito.
Debe pagar ahora.
3
00:00:36,520 --> 00:00:40,560
Por favor, a mi esposo le pagan
su salario la semana que viene.
4
00:00:40,560 --> 00:00:42,160
¡Le pagaré entonces!
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,760
Dijo lo mismo la semana pasada.
6
00:00:43,760 --> 00:00:44,680
Hasan.
7
00:00:52,160 --> 00:00:53,080
Shukran.
8
00:00:56,960 --> 00:00:59,480
Ahora nos debe 72 euros.
9
00:00:59,480 --> 00:01:01,680
Nunca veremos ese dinero.
10
00:01:01,680 --> 00:01:03,800
¿Me dices cómo manejar
mi negocio?
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,720
Pero...¡Tú naciste aquí!
12
00:01:05,720 --> 00:01:07,760
No sabes nada.
13
00:01:17,960 --> 00:01:19,560
¡Oiga. Señor Nuredin!
14
00:01:19,560 --> 00:01:21,760
¡Nuredin! No responde.
15
00:01:24,040 --> 00:01:27,960
[♪♪♪]
16
00:01:39,520 --> 00:01:41,200
[TIMBRE]
17
00:01:43,480 --> 00:01:46,960
Hola.¿Qué haces aquí?
18
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
Nada, estaba corriendo
y terminé aquí.
19
00:01:49,400 --> 00:01:52,400
¿En una de las áreas más
congestionadas de Milán?
20
00:01:52,400 --> 00:01:56,320
Bien. Quería verte
y saber cómo estabas.
21
00:01:57,920 --> 00:01:59,760
Estoy bien, gracias. En serio.
22
00:01:59,760 --> 00:02:03,680
Enrico me dijo que no fuiste
a tu primera sesión de terapia.
23
00:02:03,680 --> 00:02:08,080
Ah. Por eso viniste.No, no quiero obligarte.
24
00:02:08,080 --> 00:02:11,320
¿No?¿Estás libre esta noche?
25
00:02:13,000 --> 00:02:15,560
¿Para qué?¿Para correr en el tráfico?
26
00:02:15,560 --> 00:02:17,760
No.¿Para cenar juntos?
27
00:02:19,240 --> 00:02:21,040
Mejor.Bueno.
28
00:02:23,320 --> 00:02:25,720
¿Te pido un taxi?No, ¿por qué?
29
00:02:25,720 --> 00:02:28,720
Soy un padre joven, súper
en forma, como puedes ver.
30
00:02:28,720 --> 00:02:29,960
No...
Bueno.
31
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
[GOLPE]
Pa...
32
00:02:31,640 --> 00:02:33,920
¿Papá?Estoy bien.
33
00:02:33,920 --> 00:02:34,840
Adiós.
34
00:02:36,600 --> 00:02:39,760
[♪♪♪]
35
00:02:39,760 --> 00:02:41,680
[TIMBRE DE ASCENSOR]
36
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
[DIAÁLOGOS INDISTINTOS]
37
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
Buen día, jefe.
Andrea.
[TELEÉFONO TIMBRA]
38
00:02:51,880 --> 00:02:55,240
Llegas tarde.Perdón. Discúlpame.
39
00:02:55,240 --> 00:02:57,360
Hola.
40
00:02:57,360 --> 00:03:00,760
¿Me llamaste? Esta mañana hablé con Carolina.
41
00:03:00,760 --> 00:03:03,200
¿Dijo por qué
no empezó terapia?
42
00:03:03,200 --> 00:03:06,560
No, pero hoy cenaremos juntos.
Hablaremos de ello.
43
00:03:06,560 --> 00:03:08,480
Bien.
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,120
¿Por qué no nos acompañas?
45
00:03:11,760 --> 00:03:12,800
[DIAÁLOGO INAUDIBLE]
46
00:03:12,800 --> 00:03:14,720
Puede que tenga una reunión,
47
00:03:14,720 --> 00:03:18,800
pero si se cancela,
iré con gusto.
48
00:03:18,800 --> 00:03:21,760
Bien. Avísame.
49
00:03:21,760 --> 00:03:23,360
Muy bien.
50
00:03:23,360 --> 00:03:24,520
Adiós.
51
00:03:24,520 --> 00:03:26,840
Bien. Adiós.
52
00:03:31,120 --> 00:03:34,640
¿Y?¿Qué?
53
00:03:34,640 --> 00:03:37,560
Llegas tarde. ¿Pasó algo?
54
00:03:37,560 --> 00:03:40,440
Es importante que me mantengas
al tanto de tu salud.
55
00:03:40,440 --> 00:03:42,080
Nunca me sentí mejor.
56
00:03:57,760 --> 00:03:59,640
Alba, discúlpame.
57
00:03:59,640 --> 00:04:03,120
No estoy seguro. ¿Cuán grave
crees que es esta gastritis?
58
00:04:03,120 --> 00:04:04,720
Pregúntale a Lazzarini.
59
00:04:09,480 --> 00:04:13,080
Perdón. ¿Tienes su número
por casualidad? Yo no.
60
00:04:13,080 --> 00:04:16,160
Búscalo en el directorio.Gracias.
61
00:04:18,160 --> 00:04:21,000
Chicos, ¿Saben dónde
encuentro el ibuprofeno?
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,880
Siento un taladro en la cabeza.
63
00:04:23,880 --> 00:04:26,720
Vamos, yo te lo busco.Gracias.
64
00:04:29,680 --> 00:04:31,760
[GABRIEL EXHALA]ALBA: ¿Sufres de migrañas?
65
00:04:33,760 --> 00:04:37,600
No, de bodas tradicionales.
Ayer se casó mi amigo.
66
00:04:37,600 --> 00:04:41,040
Doce horas de cantar, bailar,
y carnes con salsas picantes.
67
00:04:43,000 --> 00:04:47,520
Qué bien. Digo,
pronto será tu turno, ¿no?
68
00:04:47,520 --> 00:04:50,120
¿Tu futura esposa y tú
han decidido?
69
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
¿Serán salsas y bailes?
70
00:04:52,320 --> 00:04:53,960
Aún no lo hablamos.
71
00:04:53,960 --> 00:04:56,200
Kidane.
Tenemos un paciente en la 24.
72
00:04:56,200 --> 00:04:59,560
Yo voy.
El doctor necesita descansar.
73
00:04:59,560 --> 00:05:00,920
Es mejor si también va él.
74
00:05:04,880 --> 00:05:07,880
[TOSE]
75
00:05:12,240 --> 00:05:14,440
Buen día.Buen día.
76
00:05:14,440 --> 00:05:18,280
Entonces, señor Nuredin.
¿Cómo se siente?
77
00:05:18,280 --> 00:05:21,680
Levemente mejor
y más acompañado ahora.
78
00:05:23,440 --> 00:05:26,360
[TOSE]Veo que es de Libia.
79
00:05:26,360 --> 00:05:29,000
Sí, pero hace muchos años
que estoy en Italia.
80
00:05:30,760 --> 00:05:33,280
Usted también, supongo.Sí.
81
00:05:33,280 --> 00:05:35,080
Ahora eres médico.
82
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
He sido... afortunado.
83
00:05:42,000 --> 00:05:43,920
[SONIDOS INTENSIFICADOS]
84
00:05:45,760 --> 00:05:48,760
¿Estás bien?Sí.
85
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
Adelante,
yo completo el formulario.
86
00:05:52,840 --> 00:05:55,600
ALBA: Se desmayó.
¿Recuerda cómo pasó?
87
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
Me he estado sintiendo débil.
88
00:05:57,960 --> 00:06:03,560
Me duelen los músculos
y la cabeza. Ayer temblaba.
89
00:06:03,560 --> 00:06:06,840
Hoy quería quedarme en cama,
pero debo manejar mi tienda.
90
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
¿Lo anotaste?Sí, lo estoy haciendo.
91
00:06:14,320 --> 00:06:17,960
¿Recuerda si hubo
algún caso de diabetes,
92
00:06:17,960 --> 00:06:20,600
afecciones cardiacas
o nerviosas en su familia?
93
00:06:20,600 --> 00:06:23,640
No conocí a mis padres.
94
00:06:23,640 --> 00:06:25,880
ALBA: ¿Es alérgico
a algún medicamento?
95
00:06:25,880 --> 00:06:29,160
No que yo sepa.
En realidad, sí.
96
00:06:29,160 --> 00:06:31,880
El que se toma para la fiebre.
¿Cómo se llama?
97
00:06:31,880 --> 00:06:34,080
Paracetamol.Sí, ese.
98
00:06:34,080 --> 00:06:38,960
Una vez lo tomé... y casi muero.
99
00:06:40,480 --> 00:06:43,040
ALBA: ¿Ha viajado
al exterior últimamente?
100
00:06:43,040 --> 00:06:44,360
No.
101
00:06:46,920 --> 00:06:49,320
ALBA: El paciente 24
tiene migraña, tos,
102
00:06:49,320 --> 00:06:51,880
debilidad general y anemia.
103
00:06:51,880 --> 00:06:55,480
Las enfermeras dicen que cuando
se desmayó también sudaba.
104
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
No es raro.
Estaba trabajando.
105
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
En general hace frío
en las carnicerías.
¿Mencionó temblores?
106
00:07:01,120 --> 00:07:04,600
Sí, anoche.Fiebre y tos. Bronquitis.
107
00:07:04,600 --> 00:07:06,880
La fiebre es teoría.
La anemia es certeza.
108
00:07:06,880 --> 00:07:08,960
Su recuento de glóbulos rojos
se desplomó.
109
00:07:08,960 --> 00:07:11,600
La fiebre y la anemia
podrían deberse
a una crisis hemolítica.
110
00:07:11,600 --> 00:07:15,480
¿Revisaron el bazo?Sí, está bastante hinchado.
111
00:07:15,480 --> 00:07:18,280
Así que es posible...Andrea. No hay fiebre.
112
00:07:18,280 --> 00:07:20,520
Los glóbulos rojos
no se han destruido,
113
00:07:20,520 --> 00:07:23,040
solo no se producen.
114
00:07:23,040 --> 00:07:26,840
GIULIA: Por la esplenomegalia,
haremos una biopsia de médula.
115
00:07:32,200 --> 00:07:34,440
RICCARDO:
Según el informe de Urgencias,
116
00:07:34,440 --> 00:07:37,440
nuestra paciente, Matilde...
¿Correcto?
117
00:07:37,440 --> 00:07:39,760
tiene fiebre baja,
jaqueca, astenia,
118
00:07:39,760 --> 00:07:42,720
y dificultad para respirar.Es solo fatiga.
119
00:07:42,720 --> 00:07:45,840
Los últimos meses han sido
especialmente exigentes.
120
00:07:45,840 --> 00:07:48,680
¿Por qué?Soy teniente de la fuerza aérea.
121
00:07:48,680 --> 00:07:51,360
Hice el examen de ingreso
del programa AEE...
122
00:07:51,360 --> 00:07:54,680
Perdón por interrumpir.
¿Aprobó?
123
00:07:56,760 --> 00:07:58,600
Sí.Felicidades.
124
00:07:58,600 --> 00:08:01,720
Digo, me asombra.
Soy su admirador.
125
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
Gracias.Perdón, ¿qué es la AEE?
126
00:08:03,840 --> 00:08:05,280
La Agencia Espacial Europea.
127
00:08:06,360 --> 00:08:09,000
Es astronauta.Sí.
128
00:08:09,000 --> 00:08:10,840
Notable.
129
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Empezaría a auscultar
detenidamente,
130
00:08:12,840 --> 00:08:14,640
luego haría
un cultivo de esputo.
131
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
Podría ser una infección
del tracto respiratorio.
132
00:08:17,240 --> 00:08:18,760
No mencionó lo más importante.
133
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
¿Qué cosa?Es astronauta.
134
00:08:22,160 --> 00:08:23,960
¿En serio?Sí.
135
00:08:23,960 --> 00:08:27,720
¿Es linda?Sí. ¿Por qué?
136
00:08:27,720 --> 00:08:29,800
Siempre me pregunté...
137
00:08:29,800 --> 00:08:32,680
¿Cómo será hacerlo
en gravedad cero?
138
00:08:34,320 --> 00:08:35,400
¿Ya terminaron?
139
00:08:35,400 --> 00:08:36,920
¿No te emociona curar
140
00:08:36,920 --> 00:08:38,760
a una paciente
que irá al espacio?
141
00:08:38,760 --> 00:08:41,480
No, son cosas de niños.
142
00:08:41,480 --> 00:08:43,200
Los adultos
se quedan en la Tierra
143
00:08:43,200 --> 00:08:44,840
a hacer cultivos de esputo.
144
00:08:52,560 --> 00:08:53,960
¿Puedo?ENRICO: Adelante.
145
00:08:53,960 --> 00:08:56,280
¿Dónde estás?Aquí.
146
00:08:56,280 --> 00:08:58,520
¿Dónde?Aquí abajo.
147
00:08:58,520 --> 00:08:59,920
¿Qué haces ahí?
148
00:08:59,920 --> 00:09:03,200
Tengo un paciente
que solo come bajo la mesa.
149
00:09:03,200 --> 00:09:04,760
Quiero saber por qué.
150
00:09:06,960 --> 00:09:11,080
Te tengo noticias.
Tus pacientes están locos.
151
00:09:11,080 --> 00:09:15,080
La locura es solo la razón
tomando otro camino.
152
00:09:15,080 --> 00:09:16,720
Solo debes encontrarla.
153
00:09:16,720 --> 00:09:20,840
¿Quieres?
No, gracias.
Quería preguntarte...
154
00:09:20,840 --> 00:09:24,560
A Carolina le es difícil venir,
así que pensé en sugerir
155
00:09:24,560 --> 00:09:27,440
hacer terapia de familia,
conmigo y Agnese.
156
00:09:27,440 --> 00:09:30,400
Su trauma, de hecho,
es un problema familiar...
157
00:09:30,400 --> 00:09:32,720
¿Qué te parece?Idiota.
158
00:09:32,720 --> 00:09:34,600
Digo, era una idea.
159
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
Come bajo la mesa.
160
00:09:36,520 --> 00:09:39,360
Nada puede caer aquí.
Se cayó del balcón,
161
00:09:39,360 --> 00:09:41,040
se lastimó la cabeza.
162
00:09:41,040 --> 00:09:44,200
Debo decirle a su madre.
Es una locura.
163
00:09:44,200 --> 00:09:45,840
¿Qué hay de mi idea?¿Qué?
164
00:09:45,840 --> 00:09:48,880
Dije, ¿qué hay de mi idea?Debes preguntarle a Agnese.
165
00:09:48,880 --> 00:09:50,480
La terapia es un salto
a la oscuridad.
166
00:09:50,480 --> 00:09:52,240
Pregúntale si quiere
hacerlo contigo.
167
00:09:52,240 --> 00:09:55,520
Hola, señora,
soy el doctor Sandri.
168
00:09:55,520 --> 00:09:59,760
¿Terapia de familia?Mjm.
169
00:09:59,760 --> 00:10:02,840
Enrico está de acuerdo.
Vamos.
170
00:10:02,840 --> 00:10:05,280
Sería bueno para Carolina.
171
00:10:06,520 --> 00:10:09,200
Bien.¿Se lo decimos esta noche?
172
00:10:09,200 --> 00:10:12,720
No puedo esta noche.
Me confirmaron la reunión.
173
00:10:12,720 --> 00:10:16,320
Pero podemos hacerlo
en otro momento.
174
00:10:16,320 --> 00:10:19,520
Bien. Habrá muchas
oportunidades.
175
00:10:28,920 --> 00:10:30,840
[SONIDOS MECAÁNICOS]
176
00:10:35,080 --> 00:10:38,920
El café a esta hora pega.Hago el turno de la noche.
177
00:10:38,920 --> 00:10:41,440
Si quieres puedo quedarme
un par de horas más.
178
00:10:42,880 --> 00:10:46,400
¿Por qué?
¿Crees que no puedo sola?
179
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
Bien. ¿Tiempo fuera?
180
00:10:48,600 --> 00:10:50,880
¿Podemos suspender
la hostilidad?
181
00:10:50,880 --> 00:10:53,840
¿Por qué?
No hay hostilidad.
182
00:10:53,840 --> 00:10:56,280
Alba, lo siento. Discúlpame.
183
00:10:56,280 --> 00:10:58,240
Debí decirte
que estaba comprometido.
184
00:10:58,240 --> 00:11:01,480
No era necesario.
No me interesas.
185
00:11:09,360 --> 00:11:11,280
Entraremos a la cresta ilíaca
186
00:11:11,280 --> 00:11:14,480
y tomaremos una muestra
de médula del hueso.
187
00:11:14,480 --> 00:11:16,760
Soy carnicero. Sé de huesos.
188
00:11:16,760 --> 00:11:19,480
¿Tiene una afección en la piel?¿Por qué?
189
00:11:19,480 --> 00:11:22,880
Tiene manchas más claras.Nunca lo noté.
190
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
Entrando.
191
00:11:27,520 --> 00:11:28,760
[QUEJIDO]
192
00:11:28,760 --> 00:11:30,200
Creí que estaba anestesiado.
193
00:11:30,200 --> 00:11:32,680
A veces el dolor
es más fuerte.
194
00:11:43,480 --> 00:11:44,520
[RESUELLO]
195
00:11:44,520 --> 00:11:46,000
La fiebre sube.
196
00:11:47,760 --> 00:11:51,280
La esplenomegalia es evidente.NUREDIN: ¿Qué significa?
197
00:11:51,280 --> 00:11:52,880
No se preocupe. Lo sabremos
198
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
en cuanto tengamos
todos los resultados.
199
00:11:55,480 --> 00:11:57,320
ESPLENOMEGALIA
200
00:12:07,400 --> 00:12:11,640
GR 8, KKR 03...Está hiperventilando.
201
00:12:11,640 --> 00:12:13,560
NGC 300.
202
00:12:13,560 --> 00:12:17,240
GR 8. KKR 03. KKR 03.
203
00:12:17,240 --> 00:12:19,800
KKR 03.Mírame. Respira conmigo.
204
00:12:19,800 --> 00:12:22,320
KKR 03. NGC 300.RICCARDO: Mírame. Respira.
205
00:12:22,320 --> 00:12:24,520
Respira hondo y mírame.Despacio.
206
00:12:27,000 --> 00:12:27,920
Bien.
207
00:12:30,640 --> 00:12:33,080
¿Por qué no nos llamaste?
208
00:12:33,080 --> 00:12:35,400
Estaba haciendo ejercicios
de respiración.
209
00:12:37,520 --> 00:12:39,600
Apnea controlada.
Debo haber exagerado.
210
00:12:39,600 --> 00:12:43,320
Arritmia y taquicardia.
Hagamos el cultivo de esputo.
211
00:12:43,320 --> 00:12:45,360
Y un ECG, Holter
y ecocardiograma.
212
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
No, escuchen. No es necesario.
213
00:12:47,360 --> 00:12:48,800
El corazón está bien.
214
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
Lo revisamos regularmente
en la base.
215
00:12:50,480 --> 00:12:53,000
Genial, entonces
estás acostumbrada.
216
00:12:53,000 --> 00:12:55,280
Una prueba más
no será diferencia.
217
00:12:55,280 --> 00:12:57,160
La próxima, llámanos.
218
00:13:04,480 --> 00:13:06,320
Las pruebas dieron negativo.
219
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
La médula ósea del paciente 24
no tiene nada malo.
220
00:13:08,880 --> 00:13:13,200
¿Ves? Los glóbulos rojos bajos
se deben a una hemólisis.
221
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
Los debe estar destruyendo
una infección.
222
00:13:15,600 --> 00:13:17,640
No hay signos de infección.
223
00:13:17,640 --> 00:13:20,280
En realidad,
la temperatura del paciente
224
00:13:20,280 --> 00:13:21,880
subió a 37,8 grados.
225
00:13:21,880 --> 00:13:23,840
Y tiene el bazo hinchado.
226
00:13:23,840 --> 00:13:26,080
¿Por qué no me dijeron antes?
227
00:13:28,080 --> 00:13:32,160
LORENZO:
En resumen, tenemos migraña,
tos, posible anemia hemolítica,
228
00:13:32,160 --> 00:13:35,880
pérdida del conocimiento,
bazo inflamado
229
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
y fiebre. ¿Qué puede ser?
230
00:13:38,440 --> 00:13:41,400
Deficiencia de deshidrogenasa
glucosa-6-fosfato.
231
00:13:41,400 --> 00:13:43,880
Es frecuente en sujetos
del AÁfrica Mediterránea.
232
00:13:43,880 --> 00:13:46,600
No, tendríamos ictericia.
233
00:13:46,600 --> 00:13:47,520
¿Mononucleosis?
234
00:13:50,520 --> 00:13:52,960
Es posible. Pasó por alto
235
00:13:52,960 --> 00:13:54,880
un dolor de garganta
hace unas semanas.
236
00:13:54,880 --> 00:13:59,840
La hemólisis se inicia
tres o cuatro semanas
tras el contagio. Sí.
237
00:13:59,840 --> 00:14:04,360
Las pruebas hemocromáticas
y serológicas
para el virus Epstein-Barr.
238
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
Si sube la fiebre,
denle un antipirético.
239
00:14:06,960 --> 00:14:10,280
Ocúpate de las pruebas.
Traeré el antipirético.
240
00:14:10,280 --> 00:14:13,760
ALBA:
Bien, pero recuerda que
es alérgico al paracetamol.
241
00:14:19,840 --> 00:14:22,680
¿Estás bien, Gabriel?Sí.
242
00:14:22,680 --> 00:14:25,960
Solo una migraña. ¿Por qué?No dijiste nada.
243
00:14:25,960 --> 00:14:29,200
Por lo general tienes mil
sugerencias. Es tu paciente.
244
00:14:29,200 --> 00:14:32,120
Es un dolor de cabeza.
Ya pasará.
245
00:14:35,480 --> 00:14:37,280
El cultivo de esputo
dio negativo.
246
00:14:40,040 --> 00:14:41,880
Ah. ¿La astronauta?
247
00:14:41,880 --> 00:14:44,760
El ECG, Holter y ecocardiograma
también dieron negativo.
248
00:14:44,760 --> 00:14:47,680
Tenemos disnea,
taquicardia, fatiga,
249
00:14:47,680 --> 00:14:49,920
pero no problemas
en corazón o pulmones.
250
00:14:49,920 --> 00:14:53,640
No.¿Qué podría ser?
251
00:14:53,640 --> 00:14:54,960
Hay una explicación.
252
00:14:57,760 --> 00:15:00,240
Sufres ataques de pánico, ¿no?
253
00:15:01,480 --> 00:15:03,800
No.¿Qué pasó antes?
254
00:15:05,160 --> 00:15:07,360
Fue solo una rutina
de respiración.
255
00:15:07,360 --> 00:15:10,040
Busqué los nombres
que mencionaste.
256
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
Son galaxias. Estrategias
de distracción cognitiva.
257
00:15:12,560 --> 00:15:15,480
¿Qué? Solo repetía una clase.
258
00:15:16,840 --> 00:15:17,920
¿Qué hay de esta lista?
259
00:15:19,920 --> 00:15:23,080
Puerta, enfermera,
vaso, goteo IV...
260
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Es la técnica
de conexión a tierra.
261
00:15:24,840 --> 00:15:27,320
Mencionas cinco cosas
que puedes ver,
262
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
cuatro que puedes tocar,
tres que puedes oír,
263
00:15:29,840 --> 00:15:31,920
dos que hueles
y una que puedas saborear.
264
00:15:31,920 --> 00:15:33,480
Controla la ansiedad.
265
00:15:33,480 --> 00:15:36,320
Significa que los tienes
desde hace mucho tiempo.
266
00:15:38,240 --> 00:15:41,720
Está bien. Tengo ataques
de pánico desde la secundaria.
267
00:15:41,720 --> 00:15:43,160
¿Contentos?
268
00:15:43,160 --> 00:15:44,800
Aprendí a vivir con ellos.
269
00:15:44,800 --> 00:15:47,480
¿Tus superiores lo saben?
270
00:15:47,480 --> 00:15:51,120
Si se atreven a decirles,
los demandaré por violación
de privacidad.
271
00:15:51,120 --> 00:15:53,040
¿Y si tienes
un ataque en el aire?
272
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Es una afección grave.
273
00:15:54,840 --> 00:15:56,360
Lo puedo controlar.
274
00:15:56,360 --> 00:16:00,000
Como mis pruebas están
perfectas, mañana saldré
275
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
y recomenzaré
el entrenamiento.
276
00:16:10,280 --> 00:16:13,120
Qué idiota irresponsable.
Podría causar una tragedia.
277
00:16:14,880 --> 00:16:19,000
Elisa. ¿También los sufres?
278
00:16:19,000 --> 00:16:21,640
¿De qué hablas?Los ataques de pánico.
279
00:16:23,720 --> 00:16:26,200
No tienes que tener
una afección para reconocerla.
280
00:16:26,200 --> 00:16:29,080
Solo digo que nunca
estudiaste psicología,
281
00:16:30,200 --> 00:16:32,720
pero conoces esto.Sí.
282
00:16:32,720 --> 00:16:35,600
Porque a diferencia de ti,
soy una pasante experimentada.
283
00:16:39,800 --> 00:16:41,200
Gabriel.
284
00:16:41,200 --> 00:16:42,960
¡Gabriel!
285
00:16:42,960 --> 00:16:46,320
Me pediste que te llamara
si el paciente 24 tenía fiebre.
286
00:16:46,320 --> 00:16:49,080
39,1 grados.
¿Le doy paracetamol?
287
00:16:49,080 --> 00:16:50,880
No, yo se lo doy.
288
00:16:53,560 --> 00:16:56,840
PARACETAMOL
289
00:17:01,320 --> 00:17:03,600
Esto lo hará sentir mejor.
290
00:17:03,600 --> 00:17:06,520
[MUÚSICA DE SUSPENSO]
291
00:17:20,240 --> 00:17:21,480
Doctor.
292
00:17:25,480 --> 00:17:28,280
Es un buen médico.
293
00:17:28,280 --> 00:17:30,840
Su familia debe estar
orgullosa de usted.
294
00:17:30,840 --> 00:17:32,760
Eso espero.
295
00:18:00,760 --> 00:18:01,680
¿Qué sucede?
296
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
Eres muy hermosa.
297
00:18:04,920 --> 00:18:07,640
Solo lo dices
porque soy tu hija.
298
00:18:07,640 --> 00:18:09,840
Lo digo porque
es lo que pienso.
299
00:18:09,840 --> 00:18:11,120
Está bien.
300
00:18:13,920 --> 00:18:16,160
¿Adónde vamos?
301
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
Ven.
302
00:18:19,600 --> 00:18:20,840
Ven.
303
00:18:22,080 --> 00:18:23,840
¿Adónde vamos?
304
00:18:23,840 --> 00:18:26,760
[♪♪♪]
305
00:18:32,680 --> 00:18:34,000
[ANDREA CARRASPEA]
306
00:18:34,000 --> 00:18:36,120
No podías cenar
con nosotros...
307
00:18:36,120 --> 00:18:38,320
Así que trajimos
la cena hasta ti.
308
00:18:38,320 --> 00:18:40,600
Es de la pizzería donde
siempre solíamos comer.
309
00:18:40,600 --> 00:18:43,560
Por suerte sigue ahí.¡Tará!
310
00:18:43,560 --> 00:18:45,840
CAROLINA: Flores de calabaza
y anchoas, tu favorita.
311
00:18:47,880 --> 00:18:51,720
Si quieres seguirnos,
reservamos una mesa VIP aquí.
312
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
Vamos.
313
00:18:57,520 --> 00:19:00,680
GIULIA: Intenta volver
a armar su familia.
314
00:19:00,680 --> 00:19:03,480
Cuando salíamos,
él y su esposa habían terminado.
315
00:19:03,480 --> 00:19:07,040
No quiero ser una rompehogares.Es muy noble de tu parte.
316
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
Muy noble y muy tonto.
317
00:19:09,360 --> 00:19:12,680
¿Y si te tomas vacaciones?
318
00:19:12,680 --> 00:19:14,560
¿Qué?No estás siendo objetiva.
319
00:19:14,560 --> 00:19:16,800
Y empieza a afectar tu trabajo.
320
00:19:16,800 --> 00:19:20,080
No es cierto. Soy perfectamente
capaz de separar las cosas.
321
00:19:20,080 --> 00:19:23,040
Ya no. Créeme.
Toma vacaciones.
322
00:19:23,040 --> 00:19:26,880
No puedo.¿No puedes o no quieres?
323
00:19:26,880 --> 00:19:28,840
Dices que no eres
una rompehogares,
324
00:19:28,840 --> 00:19:31,240
pero sigues mendigando
la atención de Andrea.
325
00:19:31,240 --> 00:19:32,840
¿Mendigando? Vete al diablo.
326
00:19:32,840 --> 00:19:37,080
Hoy no pensaste claramente.
No eras la Giulia que conozco.
327
00:19:37,080 --> 00:19:39,080
Quizá porque no me conoces.
328
00:19:44,720 --> 00:19:48,120
[DIAÁLOGOS INAUDIBLES]HOMBRE: !¡Gab!
329
00:19:55,680 --> 00:19:58,960
¿Y? ¿Qué cosa no podías
decirme por teléfono?
330
00:19:58,960 --> 00:20:01,480
Lo encontré.¿A quién?
331
00:20:02,760 --> 00:20:06,080
A él. Está internado
en mi pabellón.
332
00:20:07,360 --> 00:20:09,360
Esta noche morirá.
333
00:20:09,360 --> 00:20:12,280
[MUÚSICA INTRIGANTE]
334
00:20:23,360 --> 00:20:26,240
No recordaba que fuera
tan sabrosa.
335
00:20:26,240 --> 00:20:27,560
Yo tampoco.
336
00:20:29,360 --> 00:20:31,640
¡Ah![TODOS RIÍEN]
337
00:20:36,480 --> 00:20:38,680
La última vez
que comimos pizza aquí...
338
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
Mattia estaba con nosotros.
339
00:20:42,320 --> 00:20:44,000
¿Recuerdan?
340
00:20:44,000 --> 00:20:46,240
Le gustaba la Margarita
con salchicha.
341
00:20:46,240 --> 00:20:48,360
Y luego papas con kétchup.Qué asco.
342
00:20:48,360 --> 00:20:52,040
Y las ponía en la pizza.
Y siempre le decías...
343
00:20:52,040 --> 00:20:54,760
"Lo que haces
es un insulto a la pizza
344
00:20:54,760 --> 00:20:57,080
y a toda la cocina italiana"."...y a la cocina italiana".
345
00:20:57,080 --> 00:20:59,560
Pero luego, un día,
346
00:20:59,560 --> 00:21:02,280
la probaste y...
347
00:21:02,280 --> 00:21:04,520
Santo cielo,
aún recuerdo su cara.
348
00:21:06,560 --> 00:21:07,520
Yo no lo recuerdo.
349
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
Bueno, confieso
que estaba muy buena.
350
00:21:15,640 --> 00:21:19,320
Esa vez, él estaba
tan feliz de ser...
351
00:21:20,720 --> 00:21:23,320
revindicado, que...
352
00:21:33,240 --> 00:21:35,160
Lo extraño tanto.
353
00:21:38,360 --> 00:21:39,280
Oye...
354
00:21:50,440 --> 00:21:53,680
Nosotros también.
355
00:21:53,680 --> 00:21:55,440
Muchísimo.[SOLLOZA]
356
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
Buenas noches.
357
00:22:06,200 --> 00:22:08,560
Buenas noches.ALBA: Hola, Carolina.
358
00:22:08,560 --> 00:22:10,680
[TELEÉFONO TIMBRA]
359
00:22:10,680 --> 00:22:12,280
ALBA:
¿Hola?
360
00:22:13,520 --> 00:22:17,440
¿Qué? Bueno, voy enseguida.
361
00:22:17,440 --> 00:22:20,200
¿Qué pasa, Alba?Una emergencia en el 24.
362
00:22:25,320 --> 00:22:28,080
¿Y?Presión 90 sobre 50, bajando.
363
00:22:28,080 --> 00:22:31,400
Pulso, 130, subiendo.Está en shock. Trae el oxígeno.
364
00:22:31,400 --> 00:22:35,000
ALBA:
80 mg de metilprednisolona,
y 0,5 de adrenalina.
365
00:22:35,000 --> 00:22:36,560
ANDREA: Sí.[RESUELLO]
366
00:22:42,600 --> 00:22:45,360
Bien, listo.ANDREA: Listo.
367
00:22:45,360 --> 00:22:47,920
[PITIDOS DE MONITOR
DE SIGNOS VITALES]
368
00:22:47,920 --> 00:22:51,280
[RESPIRA CON DIFICULTAD]
369
00:22:51,280 --> 00:22:52,880
Listo.
370
00:23:00,760 --> 00:23:03,680
[DIAÁLOGOS INDISTINTOS]
371
00:23:18,760 --> 00:23:22,200
Anoche hubo un incidente
con el paciente 24.
372
00:23:24,240 --> 00:23:25,600
¿Murió?
373
00:23:29,360 --> 00:23:33,080
No. Pero estuvo cerca.
374
00:23:34,680 --> 00:23:37,800
Entró en shock anafiláctico
porque le diste paracetamol.
375
00:23:39,240 --> 00:23:41,880
Dijo que era alérgico
e incluso te lo recordé.
376
00:23:44,200 --> 00:23:46,080
Fue un error.
377
00:23:46,080 --> 00:23:48,720
Necesitamos
una explicación mejor.
378
00:23:50,000 --> 00:23:52,480
El doctor Sardoni
nos espera. Cámbiate.
379
00:24:02,680 --> 00:24:05,200
Ayer casi matan
a su paciente.
380
00:24:05,200 --> 00:24:06,760
¿Cómo diablos pasó?
381
00:24:11,680 --> 00:24:14,560
¿No intentan cubrir
al doctor Fanti, por casualidad?
382
00:24:14,560 --> 00:24:16,880
No sería la primera vez
que se equivoca.
383
00:24:16,880 --> 00:24:19,680
Andrea no tuvo nada que ver.Entonces cuéntame.
384
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
Eres el pasante experimentado.
Adelante.
385
00:24:21,680 --> 00:24:23,840
Bueno...
386
00:24:23,840 --> 00:24:26,080
El paciente no nos contó
de su alergia.
387
00:24:26,080 --> 00:24:28,760
¿Quién no les cuenta
a los médicos
388
00:24:28,760 --> 00:24:31,120
de una alergia al paracetamol?
389
00:24:31,120 --> 00:24:35,120
Quizá lo olvidó.
O quizá no lo sabía.
390
00:24:35,120 --> 00:24:37,760
Debe haber tenido fiebre
una vez en su vida.
391
00:24:37,760 --> 00:24:40,280
Probablemente usó
otros antipiréticos.
392
00:24:44,160 --> 00:24:46,920
El paciente no mencionó
su alergia.
393
00:24:46,920 --> 00:24:49,920
Espero que no haya ocultado
nada más. Está en coma.
394
00:24:49,920 --> 00:24:52,720
Ya no podemos preguntarle.
395
00:24:52,720 --> 00:24:54,800
¿La prueba de mononucleosis?
396
00:24:54,800 --> 00:24:57,840
Negativa.
Como las de hepatitis.
397
00:24:57,840 --> 00:25:00,440
Es una infección,
pero no sabemos cuál.
398
00:25:00,440 --> 00:25:04,280
LORENZO: Se nos acaba el tiempo.
También le fallan los riñones.
399
00:25:06,160 --> 00:25:09,280
Démosle un antibiótico
de espectro amplio.
400
00:25:12,600 --> 00:25:15,160
Acompáñame.¿Qué tienes en mente?
401
00:25:15,160 --> 00:25:16,720
Solo ven.
402
00:25:19,920 --> 00:25:21,840
[♪♪♪]
403
00:25:29,360 --> 00:25:33,000
Ahí es donde trabaja.¿Cuál es tu plan, entrar?
404
00:25:40,680 --> 00:25:42,960
Buen día.
Buen día.
405
00:25:42,960 --> 00:25:44,840
Soy el doctor Fanti,
del hospital Ambrosiano.
406
00:25:44,840 --> 00:25:46,520
Él es el doctor Kidane.
407
00:25:46,520 --> 00:25:50,720
Revisamos al azar tiendas
que venden productos frescos.
408
00:25:50,720 --> 00:25:53,800
Buscamos focos potenciales
de infección.
409
00:25:55,400 --> 00:25:59,200
¿Supongo no tiene objeción?El dueño no está.
410
00:25:59,200 --> 00:26:01,240
Mejor. Seremos rápidos.
411
00:26:06,840 --> 00:26:09,040
No me digan que tengo
que firmar más papeles.
412
00:26:09,040 --> 00:26:11,920
No, pero deberías
reconsiderar.
413
00:26:11,920 --> 00:26:15,080
Por favor, no me sermoneen
sobre los ataques de pánico.
414
00:26:15,080 --> 00:26:18,320
Matilde,
los sermones dependen de ti.
Pero tu condición, no.
415
00:26:18,320 --> 00:26:20,480
Sigues teniendo fiebre
y estás débil.
416
00:26:20,480 --> 00:26:23,760
Solo tengo estrés.
Y ustedes me lo han empeorado.
417
00:26:23,760 --> 00:26:26,360
Quizá no sean médicos
tan competentes.
418
00:26:26,360 --> 00:26:29,840
Como ventaja, cuando tengas
un ataque de pánico en Marte,
419
00:26:29,840 --> 00:26:31,520
no estaremos para curarte.
420
00:26:32,840 --> 00:26:33,760
Disculpen.
421
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
¿Qué puerta es?
422
00:26:40,680 --> 00:26:42,640
¿Qué?
Solo hay una puerta.
423
00:26:45,880 --> 00:26:47,240
Yo veo dos.
424
00:26:58,960 --> 00:27:02,320
Estos son los certificados
de la carne orgánica.
425
00:27:02,320 --> 00:27:04,200
Bien.
426
00:27:04,200 --> 00:27:08,840
Bien. Parece
que la carne se conserva
en condiciones perfectas.
427
00:27:08,840 --> 00:27:10,240
Nada que informar.
Podemos irnos.
428
00:27:10,240 --> 00:27:12,080
[EN AÁRABE]
Felicitaciones.
429
00:27:12,080 --> 00:27:15,040
¿Trabaja solo
o con el dueño?
430
00:27:15,040 --> 00:27:20,240
No, el dueño casi nunca viene.
Siempre está de vacaciones.
431
00:27:21,360 --> 00:27:23,520
Bien.Gracias.
432
00:27:31,800 --> 00:27:34,720
[MUÚSICA INTRIGANTE]
433
00:28:13,920 --> 00:28:15,280
[LLAMAN A LA PUERTA]
434
00:28:15,280 --> 00:28:19,800
Adelante.Hola. Perdón por molestarte.
435
00:28:19,800 --> 00:28:22,000
Quería contarte que reservé
436
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
la primera sesión hoy
a las 7:00 pm.
437
00:28:23,880 --> 00:28:26,320
¿Qué sesión?La terapia familiar.
438
00:28:26,320 --> 00:28:28,320
¿Ya? Solo lo hablamos.
439
00:28:28,320 --> 00:28:31,360
El terapeuta está disponible,
¿por qué perder el tiempo?
440
00:28:31,360 --> 00:28:33,000
Deberías habérmelo dicho.
441
00:28:33,000 --> 00:28:35,760
No llego. Creo que tengo
una reunión a las seis.
442
00:28:35,760 --> 00:28:40,200
Bueno. Seguro terminará
a las siete. Nos vemos luego.
443
00:28:41,560 --> 00:28:44,320
¿Vio dos puertas?Diplopía.
444
00:28:44,320 --> 00:28:47,240
¿Continua o intermitente?Intermitente.
445
00:28:47,240 --> 00:28:50,160
ELISA: Aun mejor.
Si es la vista, la rechazarán
446
00:28:50,160 --> 00:28:54,040
y no causará una masacre cuando
entre en pánico en el aire.
447
00:28:54,040 --> 00:28:57,800
Debe haber más, si también
tiene fiebre y fatiga.
448
00:28:57,800 --> 00:29:00,440
Arriesga más
que solo ser rechazada.
449
00:29:01,760 --> 00:29:03,400
No podemos darle de alta ahora.
450
00:29:09,520 --> 00:29:10,440
Aquí estamos.
451
00:29:15,040 --> 00:29:16,160
¿Por qué esas caras?
452
00:29:17,480 --> 00:29:20,440
¿Voy a morir?No.
453
00:29:20,440 --> 00:29:25,280
Solo...
no podemos darte de alta.
Hay que hacerte más pruebas.
454
00:29:27,520 --> 00:29:31,480
Bien.
"Per aspera ad astra".
455
00:29:31,480 --> 00:29:34,080
"A través de dificultad
a las estrellas".
456
00:29:35,920 --> 00:29:38,080
Mi padre solía decir eso.
457
00:29:38,080 --> 00:29:40,560
Nunca tuvo la posibilidad
de estudiar,
458
00:29:40,560 --> 00:29:42,120
pero era autodidacta.
459
00:29:42,120 --> 00:29:46,120
Imagínate, en el techo
de mi habitación pegó
460
00:29:46,120 --> 00:29:48,920
decenas de estrellas
brillantes
461
00:29:48,920 --> 00:29:51,440
ordenadas en la posición
de las constelaciones.
462
00:29:55,800 --> 00:29:59,440
Murió cuando era niña,
en un accidente laboral.
463
00:30:01,280 --> 00:30:03,840
Tras su funeral,
miraba esas estrellas...
464
00:30:05,720 --> 00:30:07,840
e hice una promesa.
465
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
Iría al espacio
y haría su sueño realidad.
466
00:30:12,520 --> 00:30:14,760
¿Podré cumplir esa promesa?
467
00:30:23,520 --> 00:30:26,280
ANDREA: ¿Bajó la fiebre?No, está subiendo.
468
00:30:29,120 --> 00:30:31,560
Los antibióticos no funcionan.
469
00:30:31,560 --> 00:30:34,760
Está empapado de sudor.
¿Me ayuda a cambiarle
la camiseta?
470
00:30:34,760 --> 00:30:37,880
Sí, claro.No sobrevivirá la noche.
471
00:30:37,880 --> 00:30:40,960
En algún punto
el corazón no resistirá.
472
00:30:47,240 --> 00:30:50,120
Esto no es
una afección de la piel.
473
00:30:51,600 --> 00:30:53,840
¿Puedes terminar? Perdón.Sí.
474
00:30:53,840 --> 00:30:58,640
Me equivoqué. Nuredin tiene
manchas más claras en la piel
475
00:30:58,640 --> 00:31:00,360
no por una afección dérmica.
476
00:31:01,680 --> 00:31:05,600
Son signos de bronceado regular.
477
00:31:05,600 --> 00:31:09,800
Bien. No me parece relevante.¿No?
478
00:31:09,800 --> 00:31:12,480
Un bronceado
en esta época del año
479
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
significa una sola cosa.
480
00:31:14,560 --> 00:31:18,120
Viajó a un país cálido.Le preguntamos. Dijo que no.
481
00:31:18,120 --> 00:31:20,320
No sé por qué mintió,
482
00:31:20,320 --> 00:31:24,480
pero tiene una infección
tropical. Es lo que lo mata ¿no?
483
00:31:24,480 --> 00:31:27,080
Bien, mañana haremos
todas las pruebas,
484
00:31:27,080 --> 00:31:30,880
Gabriel, mañana estará muerto.Entonces no debió mentir.
485
00:31:34,400 --> 00:31:35,880
Ya lo habías descifrado.
486
00:31:35,880 --> 00:31:38,240
[RESOPLIDO]
487
00:31:38,240 --> 00:31:40,440
¿De qué hablas?Mírame.
488
00:31:40,440 --> 00:31:44,840
Ni te inmutaste
cuando te dije que podía ser
una enfermedad tropical.
489
00:31:44,840 --> 00:31:47,720
¿Mm? ¿Qué pasa?
490
00:31:47,720 --> 00:31:50,200
Es tu paciente.
¿Qué tiene de diferente?
491
00:31:52,600 --> 00:31:56,080
El paciente 24 es igual
que todos los demás para mí.
492
00:31:56,080 --> 00:31:58,520
A algunos los podemos
curar, a otros no.
493
00:31:58,520 --> 00:32:02,280
A diferencia de ti,
no me involucro emocionalmente.
494
00:32:06,400 --> 00:32:10,320
[♪♪♪]
495
00:32:15,680 --> 00:32:17,000
[RESUELLO]
496
00:32:24,600 --> 00:32:27,400
La resonancia de Matilde
será mañana.
497
00:32:27,400 --> 00:32:30,440
Bien.
¿Qué hay ahí?
498
00:32:30,440 --> 00:32:33,000
Nada, algo tonto.
499
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
¿O sea?
500
00:32:34,440 --> 00:32:35,960
Pegatinas de estrellas.
501
00:32:35,960 --> 00:32:37,800
Que brillan
en la oscuridad.
502
00:32:39,400 --> 00:32:42,080
Dime que bromeas.Por el contrario.
503
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
Estoy seguro de que esto
la ayudará mucho.
504
00:32:44,640 --> 00:32:46,760
Cuando las cosas van mal,
505
00:32:46,760 --> 00:32:48,920
¿no te ayuda pensar
en tus sueños?
506
00:32:54,000 --> 00:32:55,840
Es patético.
507
00:32:59,840 --> 00:33:02,760
Renato, ¿me ayudas
a buscar una escalera?
508
00:33:02,760 --> 00:33:05,360
¿Una qué?Una escalera.
509
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
Me encanta esta idea
de las estrellas.
510
00:33:13,800 --> 00:33:16,600
Sí, sí. A Elisa también.
511
00:33:18,800 --> 00:33:21,520
Eres el mejor
con los pacientes.
512
00:33:21,520 --> 00:33:23,040
Supongo que es
por tu condición.
513
00:33:24,680 --> 00:33:26,320
Es una pena
que te averguüence.
514
00:33:28,160 --> 00:33:31,280
Pero no me averguüenza.¿Por qué la ocultas entonces?
515
00:33:35,960 --> 00:33:38,360
¿Una escalera?Sí.
516
00:33:41,040 --> 00:33:43,960
[♪♪♪]
517
00:33:50,760 --> 00:33:53,960
LORENZO: ¿Me llamaste?Necesito ayuda con las pruebas.
518
00:33:53,960 --> 00:33:56,920
Andrea cree que el paciente 24
tiene una infección tropical.
519
00:33:56,920 --> 00:33:59,480
¿Qué le dio esa idea?
520
00:33:59,480 --> 00:34:02,280
Signos de bronceado
en la piel.
521
00:34:02,280 --> 00:34:06,320
¡Ja! Brillante.Y muy vago.
522
00:34:06,320 --> 00:34:09,680
Hay cientos de enfermedades
tropicales. No nos queda tiempo.
523
00:34:09,680 --> 00:34:12,640
Al menos intentemos.Bien.
524
00:34:16,640 --> 00:34:19,440
Escucha, ¿puedo intentar
disculparme contigo?
525
00:34:19,440 --> 00:34:21,960
Depende de cómo lo hagas.
526
00:34:23,880 --> 00:34:26,120
Soy un idiota.
527
00:34:26,120 --> 00:34:29,680
No puedo imaginar por
lo que estás pasando.
528
00:34:29,680 --> 00:34:32,560
Y no tengo ningún derecho
a juzgarte.
529
00:34:32,560 --> 00:34:36,280
Puedes hacerlo mejor.[RISITA] Bien.
530
00:34:36,280 --> 00:34:39,520
Mañana hay un festival
de motos en el lago.
531
00:34:39,520 --> 00:34:41,520
Música y comida callejera.
532
00:34:41,520 --> 00:34:44,360
Y tengo un asiento libre
en mi moto.
533
00:34:44,360 --> 00:34:48,200
Me temo que mañana
estoy ocupada.Bueno.
534
00:34:48,200 --> 00:34:50,560
Si cambias de opinión...
535
00:34:50,560 --> 00:34:52,120
Mjm.
536
00:35:00,440 --> 00:35:01,800
Sofia y Diana.
537
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
Intentaré llamarla.
538
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
[TELEÉFONO VIBRA]
539
00:35:10,000 --> 00:35:11,920
Ah. Demasiado tarde.
540
00:35:15,120 --> 00:35:17,120
Hola, mamá, ¿dónde estás?
541
00:35:17,120 --> 00:35:18,840
Ah. Bueno, está bien.
542
00:35:20,160 --> 00:35:22,920
Sí, bueno,
se lo diré. Adiós.
543
00:35:25,000 --> 00:35:28,360
Está en la reunión
y no puede venir. Se disculpa.
544
00:35:33,120 --> 00:35:35,880
HOMBRE: Así podremos
abordar los desafíos
545
00:35:35,880 --> 00:35:40,040
que han impuesto los nuevos
procedimientos médicos...
546
00:35:40,040 --> 00:35:43,400
Disculpen. Perdón.
¿Puedes salir un segundo?
547
00:35:46,000 --> 00:35:47,280
Disculpen. Ya regreso.
548
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
AGNESE:
¿Estás loco?
549
00:35:53,760 --> 00:35:57,080
Linda terapia familiar.
Gracias.
550
00:35:57,080 --> 00:35:58,760
Dije que quizá
no podía llegar.
551
00:35:58,760 --> 00:36:02,920
¿Carolina no es más importante?¿Cómo puedes decir eso?
552
00:36:02,920 --> 00:36:05,800
Tenemos la oportunidad
de ayudar ¿y qué haces?
553
00:36:05,800 --> 00:36:07,920
Pasas la noche con idiotas.
554
00:36:07,920 --> 00:36:10,560
¿Por qué te importa tanto
esta terapia?
555
00:36:10,560 --> 00:36:13,720
¿Es por Carolina o nuestro
matrimonio?
No, no, escucha.
556
00:36:13,720 --> 00:36:15,720
Carolina es lo más
importante. ¿Entiendes?
557
00:36:15,720 --> 00:36:18,640
No solo más importante
que una reunión con idiotas,
558
00:36:18,640 --> 00:36:22,120
sino también
más que un matrimonio
con un idiota como tú.
559
00:36:29,800 --> 00:36:31,720
[LLANTO]
560
00:36:39,520 --> 00:36:41,040
¿Qué haces aquí?
561
00:36:41,040 --> 00:36:44,240
Al diablo. ¿Adónde puede ir
una a descansar?
562
00:36:44,240 --> 00:36:48,200
Oye, ¿qué te pasó?Nada. ¿Por qué?
563
00:36:48,200 --> 00:36:51,760
Hace años que somos colegas.
Nunca te había visto llorar.
564
00:36:51,760 --> 00:36:54,000
Es porque soy
una persona horrible.
565
00:36:56,080 --> 00:36:59,240
Conocí gente
verdaderamente horrible.
566
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Tú no eres una de ellas.
567
00:37:03,600 --> 00:37:06,840
¿Tu paciente empeoró?Mi paciente...
568
00:37:10,040 --> 00:37:12,280
¿Por qué elegiste
ser médico?
569
00:37:15,680 --> 00:37:17,760
Nací en una aldea etíope.
570
00:37:19,720 --> 00:37:22,760
¿Has visto a alguien
morir de fiebre?
571
00:37:22,760 --> 00:37:25,360
Una fiebre que nadie
podía nombrar.
572
00:37:25,360 --> 00:37:29,040
No solo es triste.
Es humillante.
573
00:37:29,040 --> 00:37:32,200
Para los que mueren y
para aquellos a su alrededor,
574
00:37:32,200 --> 00:37:33,920
sin poder ayudar.
575
00:37:36,320 --> 00:37:38,880
Quiero poder ayudar.
576
00:37:38,880 --> 00:37:41,440
Por eso decidí ser médico.
577
00:37:43,720 --> 00:37:46,720
Por otro lado, yo no encontré
nada mejor para estudiar.
578
00:37:48,080 --> 00:37:51,920
Grandes sueños,
palabras, planes...
579
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
no tengo nada de eso.
580
00:37:57,360 --> 00:38:00,280
[MUÚSICA NOSTAÁLGICA]
581
00:38:06,880 --> 00:38:10,440
Es un gran privilegio ser
un médico con un ideal, Gabriel.
582
00:38:10,440 --> 00:38:12,560
Nunca lo des por sentado.
583
00:38:13,800 --> 00:38:16,240
Sin eso no tiene sentido.
584
00:38:21,920 --> 00:38:23,840
[♪♪♪]
585
00:38:56,880 --> 00:39:00,320
Perdón por lo de antes.
No quise acusarte.
586
00:39:03,960 --> 00:39:05,480
Ha sido un mal día.
587
00:39:07,080 --> 00:39:11,000
No tienes que disculparte.
Tenías razón.
588
00:39:16,160 --> 00:39:17,920
Quiero que este hombre muera.
589
00:39:22,360 --> 00:39:24,080
¿Qué dices, Gabriel?
590
00:39:24,080 --> 00:39:26,400
Es traficante de personas.
591
00:39:28,040 --> 00:39:31,680
En Libia nos prometió
ayudarnos a llegar a Italia.
592
00:39:34,080 --> 00:39:36,800
En vez de eso, nos encerró
en un campo de prisioneros.
593
00:39:38,680 --> 00:39:43,000
Nos colgaron de las manos
y nos golpearon con barretas.
594
00:39:46,200 --> 00:39:48,320
Violaron a todas
nuestras mujeres.
595
00:39:48,320 --> 00:39:49,600
Grababan nuestros gritos
596
00:39:49,600 --> 00:39:51,400
y los enviaban
a nuestras familias
597
00:39:51,400 --> 00:39:52,960
para pedirles más dinero.
598
00:39:54,400 --> 00:39:56,320
Este hombre no merece vivir.
599
00:39:57,840 --> 00:40:00,160
No debe vivir.
600
00:40:00,160 --> 00:40:03,040
Este hombre no debe vivir.
601
00:40:03,040 --> 00:40:06,400
No lo merece...
No lo merece.
602
00:40:08,920 --> 00:40:12,480
Es cierto. No merece vivir.
603
00:40:14,840 --> 00:40:18,120
Pero llevarás el peso
de su muerte toda tu vida.
604
00:40:22,160 --> 00:40:24,320
¿Seguro que quieres eso?
605
00:40:40,080 --> 00:40:41,880
Es terciana.
606
00:40:41,880 --> 00:40:45,640
La enfermedad tropical
de Nuredin es malaria terciana.
607
00:40:45,640 --> 00:40:46,880
¿Cómo lo sabes?
608
00:40:48,760 --> 00:40:51,480
Hice un par de pruebas.
Usé la intuición.
609
00:40:53,480 --> 00:40:55,080
Espero que no sea
demasiado tarde.
610
00:41:17,080 --> 00:41:21,560
Matilde está en el vestíbulo
con su madre. Debo apurarme.
611
00:41:27,400 --> 00:41:29,080
¿Qué quieres que haga?
612
00:41:29,080 --> 00:41:31,400
Abre la caja, estrella y cinta.
613
00:41:33,000 --> 00:41:35,480
¿Una pequeña o una grande?Pequeña.
614
00:41:35,480 --> 00:41:38,760
Esta...Gracias.
615
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
Vamos, vamos...
616
00:41:44,120 --> 00:41:46,920
Estaba ordenando
y encontré esto.
617
00:41:46,920 --> 00:41:49,200
¿Quieres jugar?
Siempre jugábamos.
618
00:41:49,200 --> 00:41:50,720
¿Qué es?Damas chinas.
619
00:41:50,720 --> 00:41:53,920
Nunca jugamos damas chinas.
620
00:41:53,920 --> 00:41:57,040
¿No? Recuerdo...
No importa,
aprenderé esta noche.
621
00:41:57,040 --> 00:42:00,360
Solo una pregunta.
¿Se puede jugar de a tres?
622
00:42:00,360 --> 00:42:01,640
Sí, ¿por qué?
623
00:42:01,640 --> 00:42:03,560
[MUÚSICA EMOTIVA]
624
00:42:05,120 --> 00:42:06,200
Hola.
625
00:42:10,600 --> 00:42:13,320
Hola.Hola.
626
00:42:20,040 --> 00:42:22,960
[♪♪♪]
627
00:42:38,640 --> 00:42:41,040
Eres un cobarde.
628
00:42:41,040 --> 00:42:42,720
Farouk... !¡Farouk!
629
00:42:46,760 --> 00:42:49,680
[DIAÁLOGOS INAUDIBLES]
630
00:43:06,920 --> 00:43:09,840
[♪♪♪]
631
00:43:29,120 --> 00:43:31,400
Me retiro humillado
a mis aposentos.
632
00:43:33,520 --> 00:43:35,560
¿Tienes tu auto?No, tomé un taxi.
633
00:43:35,560 --> 00:43:37,360
¿Te llevo?
634
00:43:39,400 --> 00:43:41,320
Bueno, gracias.Bien.
635
00:43:41,320 --> 00:43:43,480
Adiós.Adiós.
636
00:43:45,720 --> 00:43:49,200
Dejo esto aquí.Mañana...
637
00:43:50,440 --> 00:43:53,080
Mañana te lo devolveré.Bien.
638
00:43:53,080 --> 00:43:56,680
Gracias.Buenas noches.
639
00:44:10,280 --> 00:44:11,800
Llegamos.
640
00:44:20,840 --> 00:44:22,640
Perdón por lo de hoy.
641
00:44:22,640 --> 00:44:25,160
Pensé que ayudar a Carolina
642
00:44:25,160 --> 00:44:27,640
podría ser un nuevo comienzo
para nosotros.
643
00:44:30,560 --> 00:44:31,960
Fui un idiota.
644
00:44:33,880 --> 00:44:35,480
Un poquito.
645
00:44:35,480 --> 00:44:37,720
Solo necesito
un poco de tiempo.
646
00:44:37,720 --> 00:44:39,280
Pero lo lograré, lo juro.
647
00:44:41,480 --> 00:44:44,520
Aceptaré
que lo nuestro terminó.
648
00:44:46,280 --> 00:44:48,120
Sí.
649
00:44:48,120 --> 00:44:51,440
Después de todo, estuvimos
comprometidos y casados,
650
00:44:51,440 --> 00:44:53,080
pero también
hemos sido amigos.
651
00:44:55,280 --> 00:44:59,080
Miles de horas estudiando
juntos en la biblioteca.
652
00:44:59,080 --> 00:45:01,520
Compartimos
pizzas en Gallo's.
653
00:45:03,160 --> 00:45:05,840
Campamentos de verano
en Scarlino. ¿Lo recuerdas?
654
00:45:05,840 --> 00:45:07,920
Claro que sí.
655
00:45:09,520 --> 00:45:12,120
¿Son recuerdos reales
o como las damas chinas?
656
00:45:12,120 --> 00:45:14,760
Son reales.
657
00:45:14,760 --> 00:45:17,480
Perdimos todo, pero eso no.
658
00:45:17,480 --> 00:45:19,480
Eso no.
659
00:45:21,920 --> 00:45:23,400
Buenas noches, Agnese.
660
00:45:27,440 --> 00:45:28,360
Andrea.
661
00:45:32,800 --> 00:45:35,240
Aún es difícil
para mí también.
662
00:45:44,880 --> 00:45:47,800
[♪♪♪]
663
00:46:54,680 --> 00:46:56,200
Hola. Bienvenida.
664
00:46:58,440 --> 00:47:00,880
¿Cómo te fue con Carolina?Me fue bien.
665
00:47:15,480 --> 00:47:17,920
Buen día, teniente.
¿Cómo estamos?
666
00:47:17,920 --> 00:47:19,920
Buen día.
Bien, gracias.
667
00:47:19,920 --> 00:47:23,000
¿Lista para la tomografía?Sí.
668
00:47:23,000 --> 00:47:26,240
Bien, un poco de positividad.Gracias por las estrellas.
669
00:47:26,240 --> 00:47:30,200
Fue idea de Riccardo.Es todo gracias a Elisa.
670
00:47:30,200 --> 00:47:33,200
No es cierto.Me hizo sentir en casa, gracias.
671
00:47:36,240 --> 00:47:37,800
[RESPIRACIOÓN DIFICULTOSA]
672
00:47:37,800 --> 00:47:39,960
¿Qué pasa?
673
00:47:39,960 --> 00:47:42,800
No sé, no puedo flexionar
el cuello.
¿Y si hago esto?
674
00:47:42,800 --> 00:47:44,960
[QUEJIDOS]
675
00:47:44,960 --> 00:47:46,240
Tiene el cuello rígido.
676
00:47:46,240 --> 00:47:49,360
Necesitamos una prueba LCR.
Rápido.
677
00:47:49,360 --> 00:47:50,760
No quiero lastimarte.
678
00:47:57,320 --> 00:47:59,200
Duele.
679
00:48:00,440 --> 00:48:02,840
Lo sé. Lo arreglaremos.
680
00:48:22,080 --> 00:48:27,760
GABRIEL:
Ay, no. Ay, diablos.
Ay, no, diablos.
681
00:48:30,440 --> 00:48:31,360
Ven aquí.
No.
682
00:48:33,480 --> 00:48:34,760
ANDREA:
Entra.
683
00:48:37,040 --> 00:48:40,080
¿Qué hice, qué hice?
684
00:48:40,080 --> 00:48:42,040
Te diré qué hiciste.
685
00:48:42,040 --> 00:48:44,840
Violaste
el juramento hipocrático.
686
00:48:44,840 --> 00:48:47,920
¡Te comprometiste a ser
un médico, no un verdugo!
687
00:48:47,920 --> 00:48:50,520
"!¡No realizaré acciones
que lleven a la muerte
688
00:48:50,520 --> 00:48:52,240
de una persona!". !¡Diablos!
689
00:48:52,240 --> 00:48:54,160
¡Solo quería justicia!
690
00:48:55,920 --> 00:49:00,000
Quería hacerlo pagar, pero
me convertí en él. Lo siento.
691
00:49:03,760 --> 00:49:05,800
Al menos esto sirvió
a un propósito.
692
00:49:07,520 --> 00:49:10,640
Lo que hiciste fue grave.
Muy grave.
693
00:49:13,920 --> 00:49:16,920
Ahora sabes lo que significa
traicionar la bata de un médico.
694
00:49:21,040 --> 00:49:22,280
Ahora ponte la tuya.
695
00:49:23,640 --> 00:49:26,280
Y ve a decirle
a ese maldito lo que pasó.
696
00:49:26,280 --> 00:49:28,320
¿Qué maldito?
697
00:49:28,320 --> 00:49:32,000
El tipo del ataúd
era su compañero de habitación.
Nuredin sigue vivo.
698
00:49:33,720 --> 00:49:35,440
Tú lo salvaste.
699
00:49:40,680 --> 00:49:42,440
Así que ve.
700
00:49:44,240 --> 00:49:45,760
Ve.
701
00:50:20,000 --> 00:50:23,200
Buen día, doctor.Buen día.
702
00:50:23,200 --> 00:50:25,680
Sabía que era un buen médico.
703
00:50:25,680 --> 00:50:28,000
Lamentablemente
para ti, me temo.
704
00:50:29,360 --> 00:50:30,760
¿Por qué?
705
00:50:30,760 --> 00:50:33,360
Porque ahora tendrás que pagar
por lo que hiciste.
706
00:50:34,680 --> 00:50:38,000
¿De qué habla?Bani Walid.
707
00:50:38,000 --> 00:50:39,720
[PUJIDOS DE ESFUERZO]
708
00:50:39,720 --> 00:50:41,600
De eso hablo. Estuve ahí.
709
00:50:42,920 --> 00:50:44,680
Sé lo que haces
en ese campo de detención.
710
00:50:48,120 --> 00:50:51,280
Se... equivoca.Quizá me equivoco.
711
00:50:51,280 --> 00:50:53,120
Se equivoca de persona.Descuida.
712
00:50:54,280 --> 00:50:56,200
Ahora habrá un juicio.
713
00:50:56,200 --> 00:51:00,760
Con muchos testigos. Hombres
y mujeres que torturaste.
714
00:51:00,760 --> 00:51:03,480
Nadie lo ha olvidado.
715
00:51:03,480 --> 00:51:05,600
Al fin tendremos justicia.
716
00:51:05,600 --> 00:51:08,520
[♪♪♪]
717
00:51:19,880 --> 00:51:21,640
[SUSPIRO]
718
00:51:24,040 --> 00:51:25,360
[TIMBRE]
719
00:51:25,360 --> 00:51:28,000
LORENZO: ¿Quién es?Soy yo.
720
00:51:29,200 --> 00:51:31,880
Hola. Voy, dame un segundo.
721
00:51:36,440 --> 00:51:38,680
Hola. ¿Qué haces aquí?
722
00:51:40,200 --> 00:51:42,720
¿Tu invitación al festival
de motos sigue en pie?
723
00:51:44,160 --> 00:51:47,320
Es solo que...
Invité a Monica Bellucci.
724
00:51:47,320 --> 00:51:49,160
[RIÍE]No quiero desilusionarla.
725
00:51:49,160 --> 00:51:51,440
Eres muy tonto, ¿lo sabes?
726
00:51:51,440 --> 00:51:54,160
Sí. Déjame ir
por un casco y ya regreso.
727
00:51:54,160 --> 00:51:57,080
No te invito a pasar
porque es un desorden.
728
00:51:57,080 --> 00:51:59,080
Ya vengo.
729
00:52:00,840 --> 00:52:01,760
[SUSPIRO]
730
00:52:03,480 --> 00:52:05,080
Toma.
Gracias.
731
00:52:05,080 --> 00:52:08,360
[♪♪♪]
732
00:52:08,360 --> 00:52:09,280
[MOTOR SE ENCIENDE]
733
00:52:11,840 --> 00:52:13,400
GIULIA:
¡Uh!
734
00:52:29,000 --> 00:52:32,720
¿Meningoencefalitis?
¿Qué es?
735
00:52:32,720 --> 00:52:36,440
Una inflamación de las membranas
del sistema nervioso central.
736
00:52:36,440 --> 00:52:41,000
Es provocada por infecciones...
en tu caso un citomegalovirus.
737
00:52:41,000 --> 00:52:42,840
¿Cuándo lo contraje?
738
00:52:43,920 --> 00:52:46,080
No lo sabemos con precisión.
739
00:52:46,080 --> 00:52:48,560
La infección puede estar
latente un largo tiempo.
740
00:52:48,560 --> 00:52:52,160
Sí, pero lo más importante
es que podemos erradicarlo.
741
00:52:52,160 --> 00:52:57,120
Sí, claro. Te recuperarás pronto
y podrás volver a entrenar.
742
00:52:57,120 --> 00:53:00,560
¿En serio? Gracias.
743
00:53:01,680 --> 00:53:03,360
Teniente.
744
00:53:03,360 --> 00:53:07,200
Pero lo he pensado.
Es mejor que no lo haga.
745
00:53:09,200 --> 00:53:10,800
Tenían razón.
746
00:53:10,800 --> 00:53:13,640
Con mis ataques de pánico,
sería irresponsable.
747
00:53:15,120 --> 00:53:17,800
Pero aún puedo ser entrenadora.
748
00:53:19,080 --> 00:53:21,560
Como mi padre lo fue para mí.
749
00:53:34,520 --> 00:53:36,440
[MUÚSICA DE SUSPENSO]
750
00:53:41,720 --> 00:53:45,640
Chicos.
El director de la AEE estuvo
preguntando por su paciente.
751
00:53:45,640 --> 00:53:48,160
Se recuperará.
El estrés del entrenamiento
752
00:53:48,160 --> 00:53:50,360
le debilitó
el sistema inmunológico.
753
00:53:50,360 --> 00:53:52,280
El antiguo virus despertó
754
00:53:52,280 --> 00:53:54,960
y la infección se puso
más agresiva que en el pasado.
755
00:53:56,880 --> 00:53:58,320
Ya veo, pasa con frecuencia.
756
00:53:58,320 --> 00:54:01,040
Manténganme al tanto.Claro.
757
00:54:09,600 --> 00:54:10,600
Teresa.
758
00:54:10,600 --> 00:54:12,520
[♪♪♪]
759
00:54:25,040 --> 00:54:27,720
Tu café ya está listo.
760
00:54:27,720 --> 00:54:28,760
Tu café.
761
00:54:31,720 --> 00:54:34,040
¿Quieres uno?¿Por qué no?
762
00:54:38,280 --> 00:54:39,200
Gracias.
763
00:54:45,680 --> 00:54:50,600
[♪♪♪]
764
00:54:56,000 --> 00:54:57,920
Cualquier similitud
con personas o eventos reales
765
00:54:57,920 --> 00:54:59,000
es pura coincidencia.
766
00:54:59,000 --> 00:55:02,920
[♪♪♪]
55667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.