All language subtitles for Doc.S01E08.Il.Giuramento.Di.Ippocrate.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:22,120 [♪♪♪] 2 00:00:33,440 --> 00:00:36,520 [EN AÁRABE] Basta de crédito. Debe pagar ahora. 3 00:00:36,520 --> 00:00:40,560 Por favor, a mi esposo le pagan su salario la semana que viene. 4 00:00:40,560 --> 00:00:42,160 ¡Le pagaré entonces! 5 00:00:42,160 --> 00:00:43,760 Dijo lo mismo la semana pasada. 6 00:00:43,760 --> 00:00:44,680 Hasan. 7 00:00:52,160 --> 00:00:53,080 Shukran. 8 00:00:56,960 --> 00:00:59,480 Ahora nos debe 72 euros. 9 00:00:59,480 --> 00:01:01,680 Nunca veremos ese dinero. 10 00:01:01,680 --> 00:01:03,800 ¿Me dices cómo manejar mi negocio? 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,720 Pero...¡Tú naciste aquí! 12 00:01:05,720 --> 00:01:07,760 No sabes nada. 13 00:01:17,960 --> 00:01:19,560 ¡Oiga. Señor Nuredin! 14 00:01:19,560 --> 00:01:21,760 ¡Nuredin! No responde. 15 00:01:24,040 --> 00:01:27,960 [♪♪♪] 16 00:01:39,520 --> 00:01:41,200 [TIMBRE] 17 00:01:43,480 --> 00:01:46,960 Hola.¿Qué haces aquí? 18 00:01:46,960 --> 00:01:49,400 Nada, estaba corriendo y terminé aquí. 19 00:01:49,400 --> 00:01:52,400 ¿En una de las áreas más congestionadas de Milán? 20 00:01:52,400 --> 00:01:56,320 Bien. Quería verte y saber cómo estabas. 21 00:01:57,920 --> 00:01:59,760 Estoy bien, gracias. En serio. 22 00:01:59,760 --> 00:02:03,680 Enrico me dijo que no fuiste a tu primera sesión de terapia. 23 00:02:03,680 --> 00:02:08,080 Ah. Por eso viniste.No, no quiero obligarte. 24 00:02:08,080 --> 00:02:11,320 ¿No?¿Estás libre esta noche? 25 00:02:13,000 --> 00:02:15,560 ¿Para qué?¿Para correr en el tráfico? 26 00:02:15,560 --> 00:02:17,760 No.¿Para cenar juntos? 27 00:02:19,240 --> 00:02:21,040 Mejor.Bueno. 28 00:02:23,320 --> 00:02:25,720 ¿Te pido un taxi?No, ¿por qué? 29 00:02:25,720 --> 00:02:28,720 Soy un padre joven, súper en forma, como puedes ver. 30 00:02:28,720 --> 00:02:29,960 No... Bueno. 31 00:02:29,960 --> 00:02:31,640 [GOLPE] Pa... 32 00:02:31,640 --> 00:02:33,920 ¿Papá?Estoy bien. 33 00:02:33,920 --> 00:02:34,840 Adiós. 34 00:02:36,600 --> 00:02:39,760 [♪♪♪] 35 00:02:39,760 --> 00:02:41,680 [TIMBRE DE ASCENSOR] 36 00:02:46,080 --> 00:02:48,000 [DIAÁLOGOS INDISTINTOS] 37 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 Buen día, jefe. Andrea. [TELEÉFONO TIMBRA] 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,240 Llegas tarde.Perdón. Discúlpame. 39 00:02:55,240 --> 00:02:57,360 Hola. 40 00:02:57,360 --> 00:03:00,760 ¿Me llamaste? Esta mañana hablé con Carolina. 41 00:03:00,760 --> 00:03:03,200 ¿Dijo por qué no empezó terapia? 42 00:03:03,200 --> 00:03:06,560 No, pero hoy cenaremos juntos. Hablaremos de ello. 43 00:03:06,560 --> 00:03:08,480 Bien. 44 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 ¿Por qué no nos acompañas? 45 00:03:11,760 --> 00:03:12,800 [DIAÁLOGO INAUDIBLE] 46 00:03:12,800 --> 00:03:14,720 Puede que tenga una reunión, 47 00:03:14,720 --> 00:03:18,800 pero si se cancela, iré con gusto. 48 00:03:18,800 --> 00:03:21,760 Bien. Avísame. 49 00:03:21,760 --> 00:03:23,360 Muy bien. 50 00:03:23,360 --> 00:03:24,520 Adiós. 51 00:03:24,520 --> 00:03:26,840 Bien. Adiós. 52 00:03:31,120 --> 00:03:34,640 ¿Y?¿Qué? 53 00:03:34,640 --> 00:03:37,560 Llegas tarde. ¿Pasó algo? 54 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 Es importante que me mantengas al tanto de tu salud. 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,080 Nunca me sentí mejor. 56 00:03:57,760 --> 00:03:59,640 Alba, discúlpame. 57 00:03:59,640 --> 00:04:03,120 No estoy seguro. ¿Cuán grave crees que es esta gastritis? 58 00:04:03,120 --> 00:04:04,720 Pregúntale a Lazzarini. 59 00:04:09,480 --> 00:04:13,080 Perdón. ¿Tienes su número por casualidad? Yo no. 60 00:04:13,080 --> 00:04:16,160 Búscalo en el directorio.Gracias. 61 00:04:18,160 --> 00:04:21,000 Chicos, ¿Saben dónde encuentro el ibuprofeno? 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,880 Siento un taladro en la cabeza. 63 00:04:23,880 --> 00:04:26,720 Vamos, yo te lo busco.Gracias. 64 00:04:29,680 --> 00:04:31,760 [GABRIEL EXHALA]ALBA: ¿Sufres de migrañas? 65 00:04:33,760 --> 00:04:37,600 No, de bodas tradicionales. Ayer se casó mi amigo. 66 00:04:37,600 --> 00:04:41,040 Doce horas de cantar, bailar, y carnes con salsas picantes. 67 00:04:43,000 --> 00:04:47,520 Qué bien. Digo, pronto será tu turno, ¿no? 68 00:04:47,520 --> 00:04:50,120 ¿Tu futura esposa y tú han decidido? 69 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 ¿Serán salsas y bailes? 70 00:04:52,320 --> 00:04:53,960 Aún no lo hablamos. 71 00:04:53,960 --> 00:04:56,200 Kidane. Tenemos un paciente en la 24. 72 00:04:56,200 --> 00:04:59,560 Yo voy. El doctor necesita descansar. 73 00:04:59,560 --> 00:05:00,920 Es mejor si también va él. 74 00:05:04,880 --> 00:05:07,880 [TOSE] 75 00:05:12,240 --> 00:05:14,440 Buen día.Buen día. 76 00:05:14,440 --> 00:05:18,280 Entonces, señor Nuredin. ¿Cómo se siente? 77 00:05:18,280 --> 00:05:21,680 Levemente mejor y más acompañado ahora. 78 00:05:23,440 --> 00:05:26,360 [TOSE]Veo que es de Libia. 79 00:05:26,360 --> 00:05:29,000 Sí, pero hace muchos años que estoy en Italia. 80 00:05:30,760 --> 00:05:33,280 Usted también, supongo.Sí. 81 00:05:33,280 --> 00:05:35,080 Ahora eres médico. 82 00:05:36,760 --> 00:05:39,600 He sido... afortunado. 83 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 [SONIDOS INTENSIFICADOS] 84 00:05:45,760 --> 00:05:48,760 ¿Estás bien?Sí. 85 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 Adelante, yo completo el formulario. 86 00:05:52,840 --> 00:05:55,600 ALBA: Se desmayó. ¿Recuerda cómo pasó? 87 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Me he estado sintiendo débil. 88 00:05:57,960 --> 00:06:03,560 Me duelen los músculos y la cabeza. Ayer temblaba. 89 00:06:03,560 --> 00:06:06,840 Hoy quería quedarme en cama, pero debo manejar mi tienda. 90 00:06:10,160 --> 00:06:12,880 ¿Lo anotaste?Sí, lo estoy haciendo. 91 00:06:14,320 --> 00:06:17,960 ¿Recuerda si hubo algún caso de diabetes, 92 00:06:17,960 --> 00:06:20,600 afecciones cardiacas o nerviosas en su familia? 93 00:06:20,600 --> 00:06:23,640 No conocí a mis padres. 94 00:06:23,640 --> 00:06:25,880 ALBA: ¿Es alérgico a algún medicamento? 95 00:06:25,880 --> 00:06:29,160 No que yo sepa. En realidad, sí. 96 00:06:29,160 --> 00:06:31,880 El que se toma para la fiebre. ¿Cómo se llama? 97 00:06:31,880 --> 00:06:34,080 Paracetamol.Sí, ese. 98 00:06:34,080 --> 00:06:38,960 Una vez lo tomé... y casi muero. 99 00:06:40,480 --> 00:06:43,040 ALBA: ¿Ha viajado al exterior últimamente? 100 00:06:43,040 --> 00:06:44,360 No. 101 00:06:46,920 --> 00:06:49,320 ALBA: El paciente 24 tiene migraña, tos, 102 00:06:49,320 --> 00:06:51,880 debilidad general y anemia. 103 00:06:51,880 --> 00:06:55,480 Las enfermeras dicen que cuando se desmayó también sudaba. 104 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 No es raro. Estaba trabajando. 105 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 En general hace frío en las carnicerías. ¿Mencionó temblores? 106 00:07:01,120 --> 00:07:04,600 Sí, anoche.Fiebre y tos. Bronquitis. 107 00:07:04,600 --> 00:07:06,880 La fiebre es teoría. La anemia es certeza. 108 00:07:06,880 --> 00:07:08,960 Su recuento de glóbulos rojos se desplomó. 109 00:07:08,960 --> 00:07:11,600 La fiebre y la anemia podrían deberse a una crisis hemolítica. 110 00:07:11,600 --> 00:07:15,480 ¿Revisaron el bazo?Sí, está bastante hinchado. 111 00:07:15,480 --> 00:07:18,280 Así que es posible...Andrea. No hay fiebre. 112 00:07:18,280 --> 00:07:20,520 Los glóbulos rojos no se han destruido, 113 00:07:20,520 --> 00:07:23,040 solo no se producen. 114 00:07:23,040 --> 00:07:26,840 GIULIA: Por la esplenomegalia, haremos una biopsia de médula. 115 00:07:32,200 --> 00:07:34,440 RICCARDO: Según el informe de Urgencias, 116 00:07:34,440 --> 00:07:37,440 nuestra paciente, Matilde... ¿Correcto? 117 00:07:37,440 --> 00:07:39,760 tiene fiebre baja, jaqueca, astenia, 118 00:07:39,760 --> 00:07:42,720 y dificultad para respirar.Es solo fatiga. 119 00:07:42,720 --> 00:07:45,840 Los últimos meses han sido especialmente exigentes. 120 00:07:45,840 --> 00:07:48,680 ¿Por qué?Soy teniente de la fuerza aérea. 121 00:07:48,680 --> 00:07:51,360 Hice el examen de ingreso del programa AEE... 122 00:07:51,360 --> 00:07:54,680 Perdón por interrumpir. ¿Aprobó? 123 00:07:56,760 --> 00:07:58,600 Sí.Felicidades. 124 00:07:58,600 --> 00:08:01,720 Digo, me asombra. Soy su admirador. 125 00:08:01,720 --> 00:08:03,840 Gracias.Perdón, ¿qué es la AEE? 126 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 La Agencia Espacial Europea. 127 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 Es astronauta.Sí. 128 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 Notable. 129 00:08:10,840 --> 00:08:12,840 Empezaría a auscultar detenidamente, 130 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 luego haría un cultivo de esputo. 131 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 Podría ser una infección del tracto respiratorio. 132 00:08:17,240 --> 00:08:18,760 No mencionó lo más importante. 133 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 ¿Qué cosa?Es astronauta. 134 00:08:22,160 --> 00:08:23,960 ¿En serio?Sí. 135 00:08:23,960 --> 00:08:27,720 ¿Es linda?Sí. ¿Por qué? 136 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Siempre me pregunté... 137 00:08:29,800 --> 00:08:32,680 ¿Cómo será hacerlo en gravedad cero? 138 00:08:34,320 --> 00:08:35,400 ¿Ya terminaron? 139 00:08:35,400 --> 00:08:36,920 ¿No te emociona curar 140 00:08:36,920 --> 00:08:38,760 a una paciente que irá al espacio? 141 00:08:38,760 --> 00:08:41,480 No, son cosas de niños. 142 00:08:41,480 --> 00:08:43,200 Los adultos se quedan en la Tierra 143 00:08:43,200 --> 00:08:44,840 a hacer cultivos de esputo. 144 00:08:52,560 --> 00:08:53,960 ¿Puedo?ENRICO: Adelante. 145 00:08:53,960 --> 00:08:56,280 ¿Dónde estás?Aquí. 146 00:08:56,280 --> 00:08:58,520 ¿Dónde?Aquí abajo. 147 00:08:58,520 --> 00:08:59,920 ¿Qué haces ahí? 148 00:08:59,920 --> 00:09:03,200 Tengo un paciente que solo come bajo la mesa. 149 00:09:03,200 --> 00:09:04,760 Quiero saber por qué. 150 00:09:06,960 --> 00:09:11,080 Te tengo noticias. Tus pacientes están locos. 151 00:09:11,080 --> 00:09:15,080 La locura es solo la razón tomando otro camino. 152 00:09:15,080 --> 00:09:16,720 Solo debes encontrarla. 153 00:09:16,720 --> 00:09:20,840 ¿Quieres? No, gracias. Quería preguntarte... 154 00:09:20,840 --> 00:09:24,560 A Carolina le es difícil venir, así que pensé en sugerir 155 00:09:24,560 --> 00:09:27,440 hacer terapia de familia, conmigo y Agnese. 156 00:09:27,440 --> 00:09:30,400 Su trauma, de hecho, es un problema familiar... 157 00:09:30,400 --> 00:09:32,720 ¿Qué te parece?Idiota. 158 00:09:32,720 --> 00:09:34,600 Digo, era una idea. 159 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 Come bajo la mesa. 160 00:09:36,520 --> 00:09:39,360 Nada puede caer aquí. Se cayó del balcón, 161 00:09:39,360 --> 00:09:41,040 se lastimó la cabeza. 162 00:09:41,040 --> 00:09:44,200 Debo decirle a su madre. Es una locura. 163 00:09:44,200 --> 00:09:45,840 ¿Qué hay de mi idea?¿Qué? 164 00:09:45,840 --> 00:09:48,880 Dije, ¿qué hay de mi idea?Debes preguntarle a Agnese. 165 00:09:48,880 --> 00:09:50,480 La terapia es un salto a la oscuridad. 166 00:09:50,480 --> 00:09:52,240 Pregúntale si quiere hacerlo contigo. 167 00:09:52,240 --> 00:09:55,520 Hola, señora, soy el doctor Sandri. 168 00:09:55,520 --> 00:09:59,760 ¿Terapia de familia?Mjm. 169 00:09:59,760 --> 00:10:02,840 Enrico está de acuerdo. Vamos. 170 00:10:02,840 --> 00:10:05,280 Sería bueno para Carolina. 171 00:10:06,520 --> 00:10:09,200 Bien.¿Se lo decimos esta noche? 172 00:10:09,200 --> 00:10:12,720 No puedo esta noche. Me confirmaron la reunión. 173 00:10:12,720 --> 00:10:16,320 Pero podemos hacerlo en otro momento. 174 00:10:16,320 --> 00:10:19,520 Bien. Habrá muchas oportunidades. 175 00:10:28,920 --> 00:10:30,840 [SONIDOS MECAÁNICOS] 176 00:10:35,080 --> 00:10:38,920 El café a esta hora pega.Hago el turno de la noche. 177 00:10:38,920 --> 00:10:41,440 Si quieres puedo quedarme un par de horas más. 178 00:10:42,880 --> 00:10:46,400 ¿Por qué? ¿Crees que no puedo sola? 179 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 Bien. ¿Tiempo fuera? 180 00:10:48,600 --> 00:10:50,880 ¿Podemos suspender la hostilidad? 181 00:10:50,880 --> 00:10:53,840 ¿Por qué? No hay hostilidad. 182 00:10:53,840 --> 00:10:56,280 Alba, lo siento. Discúlpame. 183 00:10:56,280 --> 00:10:58,240 Debí decirte que estaba comprometido. 184 00:10:58,240 --> 00:11:01,480 No era necesario. No me interesas. 185 00:11:09,360 --> 00:11:11,280 Entraremos a la cresta ilíaca 186 00:11:11,280 --> 00:11:14,480 y tomaremos una muestra de médula del hueso. 187 00:11:14,480 --> 00:11:16,760 Soy carnicero. Sé de huesos. 188 00:11:16,760 --> 00:11:19,480 ¿Tiene una afección en la piel?¿Por qué? 189 00:11:19,480 --> 00:11:22,880 Tiene manchas más claras.Nunca lo noté. 190 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Entrando. 191 00:11:27,520 --> 00:11:28,760 [QUEJIDO] 192 00:11:28,760 --> 00:11:30,200 Creí que estaba anestesiado. 193 00:11:30,200 --> 00:11:32,680 A veces el dolor es más fuerte. 194 00:11:43,480 --> 00:11:44,520 [RESUELLO] 195 00:11:44,520 --> 00:11:46,000 La fiebre sube. 196 00:11:47,760 --> 00:11:51,280 La esplenomegalia es evidente.NUREDIN: ¿Qué significa? 197 00:11:51,280 --> 00:11:52,880 No se preocupe. Lo sabremos 198 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 en cuanto tengamos todos los resultados. 199 00:11:55,480 --> 00:11:57,320 ESPLENOMEGALIA 200 00:12:07,400 --> 00:12:11,640 GR 8, KKR 03...Está hiperventilando. 201 00:12:11,640 --> 00:12:13,560 NGC 300. 202 00:12:13,560 --> 00:12:17,240 GR 8. KKR 03. KKR 03. 203 00:12:17,240 --> 00:12:19,800 KKR 03.Mírame. Respira conmigo. 204 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 KKR 03. NGC 300.RICCARDO: Mírame. Respira. 205 00:12:22,320 --> 00:12:24,520 Respira hondo y mírame.Despacio. 206 00:12:27,000 --> 00:12:27,920 Bien. 207 00:12:30,640 --> 00:12:33,080 ¿Por qué no nos llamaste? 208 00:12:33,080 --> 00:12:35,400 Estaba haciendo ejercicios de respiración. 209 00:12:37,520 --> 00:12:39,600 Apnea controlada. Debo haber exagerado. 210 00:12:39,600 --> 00:12:43,320 Arritmia y taquicardia. Hagamos el cultivo de esputo. 211 00:12:43,320 --> 00:12:45,360 Y un ECG, Holter y ecocardiograma. 212 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 No, escuchen. No es necesario. 213 00:12:47,360 --> 00:12:48,800 El corazón está bien. 214 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 Lo revisamos regularmente en la base. 215 00:12:50,480 --> 00:12:53,000 Genial, entonces estás acostumbrada. 216 00:12:53,000 --> 00:12:55,280 Una prueba más no será diferencia. 217 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 La próxima, llámanos. 218 00:13:04,480 --> 00:13:06,320 Las pruebas dieron negativo. 219 00:13:06,320 --> 00:13:08,880 La médula ósea del paciente 24 no tiene nada malo. 220 00:13:08,880 --> 00:13:13,200 ¿Ves? Los glóbulos rojos bajos se deben a una hemólisis. 221 00:13:13,200 --> 00:13:15,600 Los debe estar destruyendo una infección. 222 00:13:15,600 --> 00:13:17,640 No hay signos de infección. 223 00:13:17,640 --> 00:13:20,280 En realidad, la temperatura del paciente 224 00:13:20,280 --> 00:13:21,880 subió a 37,8 grados. 225 00:13:21,880 --> 00:13:23,840 Y tiene el bazo hinchado. 226 00:13:23,840 --> 00:13:26,080 ¿Por qué no me dijeron antes? 227 00:13:28,080 --> 00:13:32,160 LORENZO: En resumen, tenemos migraña, tos, posible anemia hemolítica, 228 00:13:32,160 --> 00:13:35,880 pérdida del conocimiento, bazo inflamado 229 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 y fiebre. ¿Qué puede ser? 230 00:13:38,440 --> 00:13:41,400 Deficiencia de deshidrogenasa glucosa-6-fosfato. 231 00:13:41,400 --> 00:13:43,880 Es frecuente en sujetos del AÁfrica Mediterránea. 232 00:13:43,880 --> 00:13:46,600 No, tendríamos ictericia. 233 00:13:46,600 --> 00:13:47,520 ¿Mononucleosis? 234 00:13:50,520 --> 00:13:52,960 Es posible. Pasó por alto 235 00:13:52,960 --> 00:13:54,880 un dolor de garganta hace unas semanas. 236 00:13:54,880 --> 00:13:59,840 La hemólisis se inicia tres o cuatro semanas tras el contagio. Sí. 237 00:13:59,840 --> 00:14:04,360 Las pruebas hemocromáticas y serológicas para el virus Epstein-Barr. 238 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 Si sube la fiebre, denle un antipirético. 239 00:14:06,960 --> 00:14:10,280 Ocúpate de las pruebas. Traeré el antipirético. 240 00:14:10,280 --> 00:14:13,760 ALBA: Bien, pero recuerda que es alérgico al paracetamol. 241 00:14:19,840 --> 00:14:22,680 ¿Estás bien, Gabriel?Sí. 242 00:14:22,680 --> 00:14:25,960 Solo una migraña. ¿Por qué?No dijiste nada. 243 00:14:25,960 --> 00:14:29,200 Por lo general tienes mil sugerencias. Es tu paciente. 244 00:14:29,200 --> 00:14:32,120 Es un dolor de cabeza. Ya pasará. 245 00:14:35,480 --> 00:14:37,280 El cultivo de esputo dio negativo. 246 00:14:40,040 --> 00:14:41,880 Ah. ¿La astronauta? 247 00:14:41,880 --> 00:14:44,760 El ECG, Holter y ecocardiograma también dieron negativo. 248 00:14:44,760 --> 00:14:47,680 Tenemos disnea, taquicardia, fatiga, 249 00:14:47,680 --> 00:14:49,920 pero no problemas en corazón o pulmones. 250 00:14:49,920 --> 00:14:53,640 No.¿Qué podría ser? 251 00:14:53,640 --> 00:14:54,960 Hay una explicación. 252 00:14:57,760 --> 00:15:00,240 Sufres ataques de pánico, ¿no? 253 00:15:01,480 --> 00:15:03,800 No.¿Qué pasó antes? 254 00:15:05,160 --> 00:15:07,360 Fue solo una rutina de respiración. 255 00:15:07,360 --> 00:15:10,040 Busqué los nombres que mencionaste. 256 00:15:10,040 --> 00:15:12,560 Son galaxias. Estrategias de distracción cognitiva. 257 00:15:12,560 --> 00:15:15,480 ¿Qué? Solo repetía una clase. 258 00:15:16,840 --> 00:15:17,920 ¿Qué hay de esta lista? 259 00:15:19,920 --> 00:15:23,080 Puerta, enfermera, vaso, goteo IV... 260 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Es la técnica de conexión a tierra. 261 00:15:24,840 --> 00:15:27,320 Mencionas cinco cosas que puedes ver, 262 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 cuatro que puedes tocar, tres que puedes oír, 263 00:15:29,840 --> 00:15:31,920 dos que hueles y una que puedas saborear. 264 00:15:31,920 --> 00:15:33,480 Controla la ansiedad. 265 00:15:33,480 --> 00:15:36,320 Significa que los tienes desde hace mucho tiempo. 266 00:15:38,240 --> 00:15:41,720 Está bien. Tengo ataques de pánico desde la secundaria. 267 00:15:41,720 --> 00:15:43,160 ¿Contentos? 268 00:15:43,160 --> 00:15:44,800 Aprendí a vivir con ellos. 269 00:15:44,800 --> 00:15:47,480 ¿Tus superiores lo saben? 270 00:15:47,480 --> 00:15:51,120 Si se atreven a decirles, los demandaré por violación de privacidad. 271 00:15:51,120 --> 00:15:53,040 ¿Y si tienes un ataque en el aire? 272 00:15:53,040 --> 00:15:54,840 Es una afección grave. 273 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 Lo puedo controlar. 274 00:15:56,360 --> 00:16:00,000 Como mis pruebas están perfectas, mañana saldré 275 00:16:00,000 --> 00:16:01,440 y recomenzaré el entrenamiento. 276 00:16:10,280 --> 00:16:13,120 Qué idiota irresponsable. Podría causar una tragedia. 277 00:16:14,880 --> 00:16:19,000 Elisa. ¿También los sufres? 278 00:16:19,000 --> 00:16:21,640 ¿De qué hablas?Los ataques de pánico. 279 00:16:23,720 --> 00:16:26,200 No tienes que tener una afección para reconocerla. 280 00:16:26,200 --> 00:16:29,080 Solo digo que nunca estudiaste psicología, 281 00:16:30,200 --> 00:16:32,720 pero conoces esto.Sí. 282 00:16:32,720 --> 00:16:35,600 Porque a diferencia de ti, soy una pasante experimentada. 283 00:16:39,800 --> 00:16:41,200 Gabriel. 284 00:16:41,200 --> 00:16:42,960 ¡Gabriel! 285 00:16:42,960 --> 00:16:46,320 Me pediste que te llamara si el paciente 24 tenía fiebre. 286 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 39,1 grados. ¿Le doy paracetamol? 287 00:16:49,080 --> 00:16:50,880 No, yo se lo doy. 288 00:16:53,560 --> 00:16:56,840 PARACETAMOL 289 00:17:01,320 --> 00:17:03,600 Esto lo hará sentir mejor. 290 00:17:03,600 --> 00:17:06,520 [MUÚSICA DE SUSPENSO] 291 00:17:20,240 --> 00:17:21,480 Doctor. 292 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 Es un buen médico. 293 00:17:28,280 --> 00:17:30,840 Su familia debe estar orgullosa de usted. 294 00:17:30,840 --> 00:17:32,760 Eso espero. 295 00:18:00,760 --> 00:18:01,680 ¿Qué sucede? 296 00:18:03,440 --> 00:18:04,920 Eres muy hermosa. 297 00:18:04,920 --> 00:18:07,640 Solo lo dices porque soy tu hija. 298 00:18:07,640 --> 00:18:09,840 Lo digo porque es lo que pienso. 299 00:18:09,840 --> 00:18:11,120 Está bien. 300 00:18:13,920 --> 00:18:16,160 ¿Adónde vamos? 301 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 Ven. 302 00:18:19,600 --> 00:18:20,840 Ven. 303 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 ¿Adónde vamos? 304 00:18:23,840 --> 00:18:26,760 [♪♪♪] 305 00:18:32,680 --> 00:18:34,000 [ANDREA CARRASPEA] 306 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 No podías cenar con nosotros... 307 00:18:36,120 --> 00:18:38,320 Así que trajimos la cena hasta ti. 308 00:18:38,320 --> 00:18:40,600 Es de la pizzería donde siempre solíamos comer. 309 00:18:40,600 --> 00:18:43,560 Por suerte sigue ahí.¡Tará! 310 00:18:43,560 --> 00:18:45,840 CAROLINA: Flores de calabaza y anchoas, tu favorita. 311 00:18:47,880 --> 00:18:51,720 Si quieres seguirnos, reservamos una mesa VIP aquí. 312 00:18:51,720 --> 00:18:53,320 Vamos. 313 00:18:57,520 --> 00:19:00,680 GIULIA: Intenta volver a armar su familia. 314 00:19:00,680 --> 00:19:03,480 Cuando salíamos, él y su esposa habían terminado. 315 00:19:03,480 --> 00:19:07,040 No quiero ser una rompehogares.Es muy noble de tu parte. 316 00:19:07,040 --> 00:19:09,360 Muy noble y muy tonto. 317 00:19:09,360 --> 00:19:12,680 ¿Y si te tomas vacaciones? 318 00:19:12,680 --> 00:19:14,560 ¿Qué?No estás siendo objetiva. 319 00:19:14,560 --> 00:19:16,800 Y empieza a afectar tu trabajo. 320 00:19:16,800 --> 00:19:20,080 No es cierto. Soy perfectamente capaz de separar las cosas. 321 00:19:20,080 --> 00:19:23,040 Ya no. Créeme. Toma vacaciones. 322 00:19:23,040 --> 00:19:26,880 No puedo.¿No puedes o no quieres? 323 00:19:26,880 --> 00:19:28,840 Dices que no eres una rompehogares, 324 00:19:28,840 --> 00:19:31,240 pero sigues mendigando la atención de Andrea. 325 00:19:31,240 --> 00:19:32,840 ¿Mendigando? Vete al diablo. 326 00:19:32,840 --> 00:19:37,080 Hoy no pensaste claramente. No eras la Giulia que conozco. 327 00:19:37,080 --> 00:19:39,080 Quizá porque no me conoces. 328 00:19:44,720 --> 00:19:48,120 [DIAÁLOGOS INAUDIBLES]HOMBRE: !¡Gab! 329 00:19:55,680 --> 00:19:58,960 ¿Y? ¿Qué cosa no podías decirme por teléfono? 330 00:19:58,960 --> 00:20:01,480 Lo encontré.¿A quién? 331 00:20:02,760 --> 00:20:06,080 A él. Está internado en mi pabellón. 332 00:20:07,360 --> 00:20:09,360 Esta noche morirá. 333 00:20:09,360 --> 00:20:12,280 [MUÚSICA INTRIGANTE] 334 00:20:23,360 --> 00:20:26,240 No recordaba que fuera tan sabrosa. 335 00:20:26,240 --> 00:20:27,560 Yo tampoco. 336 00:20:29,360 --> 00:20:31,640 ¡Ah![TODOS RIÍEN] 337 00:20:36,480 --> 00:20:38,680 La última vez que comimos pizza aquí... 338 00:20:38,680 --> 00:20:40,200 Mattia estaba con nosotros. 339 00:20:42,320 --> 00:20:44,000 ¿Recuerdan? 340 00:20:44,000 --> 00:20:46,240 Le gustaba la Margarita con salchicha. 341 00:20:46,240 --> 00:20:48,360 Y luego papas con kétchup.Qué asco. 342 00:20:48,360 --> 00:20:52,040 Y las ponía en la pizza. Y siempre le decías... 343 00:20:52,040 --> 00:20:54,760 "Lo que haces es un insulto a la pizza 344 00:20:54,760 --> 00:20:57,080 y a toda la cocina italiana"."...y a la cocina italiana". 345 00:20:57,080 --> 00:20:59,560 Pero luego, un día, 346 00:20:59,560 --> 00:21:02,280 la probaste y... 347 00:21:02,280 --> 00:21:04,520 Santo cielo, aún recuerdo su cara. 348 00:21:06,560 --> 00:21:07,520 Yo no lo recuerdo. 349 00:21:09,240 --> 00:21:11,160 Bueno, confieso que estaba muy buena. 350 00:21:15,640 --> 00:21:19,320 Esa vez, él estaba tan feliz de ser... 351 00:21:20,720 --> 00:21:23,320 revindicado, que... 352 00:21:33,240 --> 00:21:35,160 Lo extraño tanto. 353 00:21:38,360 --> 00:21:39,280 Oye... 354 00:21:50,440 --> 00:21:53,680 Nosotros también. 355 00:21:53,680 --> 00:21:55,440 Muchísimo.[SOLLOZA] 356 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 Buenas noches. 357 00:22:06,200 --> 00:22:08,560 Buenas noches.ALBA: Hola, Carolina. 358 00:22:08,560 --> 00:22:10,680 [TELEÉFONO TIMBRA] 359 00:22:10,680 --> 00:22:12,280 ALBA: ¿Hola? 360 00:22:13,520 --> 00:22:17,440 ¿Qué? Bueno, voy enseguida. 361 00:22:17,440 --> 00:22:20,200 ¿Qué pasa, Alba?Una emergencia en el 24. 362 00:22:25,320 --> 00:22:28,080 ¿Y?Presión 90 sobre 50, bajando. 363 00:22:28,080 --> 00:22:31,400 Pulso, 130, subiendo.Está en shock. Trae el oxígeno. 364 00:22:31,400 --> 00:22:35,000 ALBA: 80 mg de metilprednisolona, y 0,5 de adrenalina. 365 00:22:35,000 --> 00:22:36,560 ANDREA: Sí.[RESUELLO] 366 00:22:42,600 --> 00:22:45,360 Bien, listo.ANDREA: Listo. 367 00:22:45,360 --> 00:22:47,920 [PITIDOS DE MONITOR DE SIGNOS VITALES] 368 00:22:47,920 --> 00:22:51,280 [RESPIRA CON DIFICULTAD] 369 00:22:51,280 --> 00:22:52,880 Listo. 370 00:23:00,760 --> 00:23:03,680 [DIAÁLOGOS INDISTINTOS] 371 00:23:18,760 --> 00:23:22,200 Anoche hubo un incidente con el paciente 24. 372 00:23:24,240 --> 00:23:25,600 ¿Murió? 373 00:23:29,360 --> 00:23:33,080 No. Pero estuvo cerca. 374 00:23:34,680 --> 00:23:37,800 Entró en shock anafiláctico porque le diste paracetamol. 375 00:23:39,240 --> 00:23:41,880 Dijo que era alérgico e incluso te lo recordé. 376 00:23:44,200 --> 00:23:46,080 Fue un error. 377 00:23:46,080 --> 00:23:48,720 Necesitamos una explicación mejor. 378 00:23:50,000 --> 00:23:52,480 El doctor Sardoni nos espera. Cámbiate. 379 00:24:02,680 --> 00:24:05,200 Ayer casi matan a su paciente. 380 00:24:05,200 --> 00:24:06,760 ¿Cómo diablos pasó? 381 00:24:11,680 --> 00:24:14,560 ¿No intentan cubrir al doctor Fanti, por casualidad? 382 00:24:14,560 --> 00:24:16,880 No sería la primera vez que se equivoca. 383 00:24:16,880 --> 00:24:19,680 Andrea no tuvo nada que ver.Entonces cuéntame. 384 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 Eres el pasante experimentado. Adelante. 385 00:24:21,680 --> 00:24:23,840 Bueno... 386 00:24:23,840 --> 00:24:26,080 El paciente no nos contó de su alergia. 387 00:24:26,080 --> 00:24:28,760 ¿Quién no les cuenta a los médicos 388 00:24:28,760 --> 00:24:31,120 de una alergia al paracetamol? 389 00:24:31,120 --> 00:24:35,120 Quizá lo olvidó. O quizá no lo sabía. 390 00:24:35,120 --> 00:24:37,760 Debe haber tenido fiebre una vez en su vida. 391 00:24:37,760 --> 00:24:40,280 Probablemente usó otros antipiréticos. 392 00:24:44,160 --> 00:24:46,920 El paciente no mencionó su alergia. 393 00:24:46,920 --> 00:24:49,920 Espero que no haya ocultado nada más. Está en coma. 394 00:24:49,920 --> 00:24:52,720 Ya no podemos preguntarle. 395 00:24:52,720 --> 00:24:54,800 ¿La prueba de mononucleosis? 396 00:24:54,800 --> 00:24:57,840 Negativa. Como las de hepatitis. 397 00:24:57,840 --> 00:25:00,440 Es una infección, pero no sabemos cuál. 398 00:25:00,440 --> 00:25:04,280 LORENZO: Se nos acaba el tiempo. También le fallan los riñones. 399 00:25:06,160 --> 00:25:09,280 Démosle un antibiótico de espectro amplio. 400 00:25:12,600 --> 00:25:15,160 Acompáñame.¿Qué tienes en mente? 401 00:25:15,160 --> 00:25:16,720 Solo ven. 402 00:25:19,920 --> 00:25:21,840 [♪♪♪] 403 00:25:29,360 --> 00:25:33,000 Ahí es donde trabaja.¿Cuál es tu plan, entrar? 404 00:25:40,680 --> 00:25:42,960 Buen día. Buen día. 405 00:25:42,960 --> 00:25:44,840 Soy el doctor Fanti, del hospital Ambrosiano. 406 00:25:44,840 --> 00:25:46,520 Él es el doctor Kidane. 407 00:25:46,520 --> 00:25:50,720 Revisamos al azar tiendas que venden productos frescos. 408 00:25:50,720 --> 00:25:53,800 Buscamos focos potenciales de infección. 409 00:25:55,400 --> 00:25:59,200 ¿Supongo no tiene objeción?El dueño no está. 410 00:25:59,200 --> 00:26:01,240 Mejor. Seremos rápidos. 411 00:26:06,840 --> 00:26:09,040 No me digan que tengo que firmar más papeles. 412 00:26:09,040 --> 00:26:11,920 No, pero deberías reconsiderar. 413 00:26:11,920 --> 00:26:15,080 Por favor, no me sermoneen sobre los ataques de pánico. 414 00:26:15,080 --> 00:26:18,320 Matilde, los sermones dependen de ti. Pero tu condición, no. 415 00:26:18,320 --> 00:26:20,480 Sigues teniendo fiebre y estás débil. 416 00:26:20,480 --> 00:26:23,760 Solo tengo estrés. Y ustedes me lo han empeorado. 417 00:26:23,760 --> 00:26:26,360 Quizá no sean médicos tan competentes. 418 00:26:26,360 --> 00:26:29,840 Como ventaja, cuando tengas un ataque de pánico en Marte, 419 00:26:29,840 --> 00:26:31,520 no estaremos para curarte. 420 00:26:32,840 --> 00:26:33,760 Disculpen. 421 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 ¿Qué puerta es? 422 00:26:40,680 --> 00:26:42,640 ¿Qué? Solo hay una puerta. 423 00:26:45,880 --> 00:26:47,240 Yo veo dos. 424 00:26:58,960 --> 00:27:02,320 Estos son los certificados de la carne orgánica. 425 00:27:02,320 --> 00:27:04,200 Bien. 426 00:27:04,200 --> 00:27:08,840 Bien. Parece que la carne se conserva en condiciones perfectas. 427 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 Nada que informar. Podemos irnos. 428 00:27:10,240 --> 00:27:12,080 [EN AÁRABE] Felicitaciones. 429 00:27:12,080 --> 00:27:15,040 ¿Trabaja solo o con el dueño? 430 00:27:15,040 --> 00:27:20,240 No, el dueño casi nunca viene. Siempre está de vacaciones. 431 00:27:21,360 --> 00:27:23,520 Bien.Gracias. 432 00:27:31,800 --> 00:27:34,720 [MUÚSICA INTRIGANTE] 433 00:28:13,920 --> 00:28:15,280 [LLAMAN A LA PUERTA] 434 00:28:15,280 --> 00:28:19,800 Adelante.Hola. Perdón por molestarte. 435 00:28:19,800 --> 00:28:22,000 Quería contarte que reservé 436 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 la primera sesión hoy a las 7:00 pm. 437 00:28:23,880 --> 00:28:26,320 ¿Qué sesión?La terapia familiar. 438 00:28:26,320 --> 00:28:28,320 ¿Ya? Solo lo hablamos. 439 00:28:28,320 --> 00:28:31,360 El terapeuta está disponible, ¿por qué perder el tiempo? 440 00:28:31,360 --> 00:28:33,000 Deberías habérmelo dicho. 441 00:28:33,000 --> 00:28:35,760 No llego. Creo que tengo una reunión a las seis. 442 00:28:35,760 --> 00:28:40,200 Bueno. Seguro terminará a las siete. Nos vemos luego. 443 00:28:41,560 --> 00:28:44,320 ¿Vio dos puertas?Diplopía. 444 00:28:44,320 --> 00:28:47,240 ¿Continua o intermitente?Intermitente. 445 00:28:47,240 --> 00:28:50,160 ELISA: Aun mejor. Si es la vista, la rechazarán 446 00:28:50,160 --> 00:28:54,040 y no causará una masacre cuando entre en pánico en el aire. 447 00:28:54,040 --> 00:28:57,800 Debe haber más, si también tiene fiebre y fatiga. 448 00:28:57,800 --> 00:29:00,440 Arriesga más que solo ser rechazada. 449 00:29:01,760 --> 00:29:03,400 No podemos darle de alta ahora. 450 00:29:09,520 --> 00:29:10,440 Aquí estamos. 451 00:29:15,040 --> 00:29:16,160 ¿Por qué esas caras? 452 00:29:17,480 --> 00:29:20,440 ¿Voy a morir?No. 453 00:29:20,440 --> 00:29:25,280 Solo... no podemos darte de alta. Hay que hacerte más pruebas. 454 00:29:27,520 --> 00:29:31,480 Bien. "Per aspera ad astra". 455 00:29:31,480 --> 00:29:34,080 "A través de dificultad a las estrellas". 456 00:29:35,920 --> 00:29:38,080 Mi padre solía decir eso. 457 00:29:38,080 --> 00:29:40,560 Nunca tuvo la posibilidad de estudiar, 458 00:29:40,560 --> 00:29:42,120 pero era autodidacta. 459 00:29:42,120 --> 00:29:46,120 Imagínate, en el techo de mi habitación pegó 460 00:29:46,120 --> 00:29:48,920 decenas de estrellas brillantes 461 00:29:48,920 --> 00:29:51,440 ordenadas en la posición de las constelaciones. 462 00:29:55,800 --> 00:29:59,440 Murió cuando era niña, en un accidente laboral. 463 00:30:01,280 --> 00:30:03,840 Tras su funeral, miraba esas estrellas... 464 00:30:05,720 --> 00:30:07,840 e hice una promesa. 465 00:30:07,840 --> 00:30:10,720 Iría al espacio y haría su sueño realidad. 466 00:30:12,520 --> 00:30:14,760 ¿Podré cumplir esa promesa? 467 00:30:23,520 --> 00:30:26,280 ANDREA: ¿Bajó la fiebre?No, está subiendo. 468 00:30:29,120 --> 00:30:31,560 Los antibióticos no funcionan. 469 00:30:31,560 --> 00:30:34,760 Está empapado de sudor. ¿Me ayuda a cambiarle la camiseta? 470 00:30:34,760 --> 00:30:37,880 Sí, claro.No sobrevivirá la noche. 471 00:30:37,880 --> 00:30:40,960 En algún punto el corazón no resistirá. 472 00:30:47,240 --> 00:30:50,120 Esto no es una afección de la piel. 473 00:30:51,600 --> 00:30:53,840 ¿Puedes terminar? Perdón.Sí. 474 00:30:53,840 --> 00:30:58,640 Me equivoqué. Nuredin tiene manchas más claras en la piel 475 00:30:58,640 --> 00:31:00,360 no por una afección dérmica. 476 00:31:01,680 --> 00:31:05,600 Son signos de bronceado regular. 477 00:31:05,600 --> 00:31:09,800 Bien. No me parece relevante.¿No? 478 00:31:09,800 --> 00:31:12,480 Un bronceado en esta época del año 479 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 significa una sola cosa. 480 00:31:14,560 --> 00:31:18,120 Viajó a un país cálido.Le preguntamos. Dijo que no. 481 00:31:18,120 --> 00:31:20,320 No sé por qué mintió, 482 00:31:20,320 --> 00:31:24,480 pero tiene una infección tropical. Es lo que lo mata ¿no? 483 00:31:24,480 --> 00:31:27,080 Bien, mañana haremos todas las pruebas, 484 00:31:27,080 --> 00:31:30,880 Gabriel, mañana estará muerto.Entonces no debió mentir. 485 00:31:34,400 --> 00:31:35,880 Ya lo habías descifrado. 486 00:31:35,880 --> 00:31:38,240 [RESOPLIDO] 487 00:31:38,240 --> 00:31:40,440 ¿De qué hablas?Mírame. 488 00:31:40,440 --> 00:31:44,840 Ni te inmutaste cuando te dije que podía ser una enfermedad tropical. 489 00:31:44,840 --> 00:31:47,720 ¿Mm? ¿Qué pasa? 490 00:31:47,720 --> 00:31:50,200 Es tu paciente. ¿Qué tiene de diferente? 491 00:31:52,600 --> 00:31:56,080 El paciente 24 es igual que todos los demás para mí. 492 00:31:56,080 --> 00:31:58,520 A algunos los podemos curar, a otros no. 493 00:31:58,520 --> 00:32:02,280 A diferencia de ti, no me involucro emocionalmente. 494 00:32:06,400 --> 00:32:10,320 [♪♪♪] 495 00:32:15,680 --> 00:32:17,000 [RESUELLO] 496 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 La resonancia de Matilde será mañana. 497 00:32:27,400 --> 00:32:30,440 Bien. ¿Qué hay ahí? 498 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 Nada, algo tonto. 499 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 ¿O sea? 500 00:32:34,440 --> 00:32:35,960 Pegatinas de estrellas. 501 00:32:35,960 --> 00:32:37,800 Que brillan en la oscuridad. 502 00:32:39,400 --> 00:32:42,080 Dime que bromeas.Por el contrario. 503 00:32:42,080 --> 00:32:44,640 Estoy seguro de que esto la ayudará mucho. 504 00:32:44,640 --> 00:32:46,760 Cuando las cosas van mal, 505 00:32:46,760 --> 00:32:48,920 ¿no te ayuda pensar en tus sueños? 506 00:32:54,000 --> 00:32:55,840 Es patético. 507 00:32:59,840 --> 00:33:02,760 Renato, ¿me ayudas a buscar una escalera? 508 00:33:02,760 --> 00:33:05,360 ¿Una qué?Una escalera. 509 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 Me encanta esta idea de las estrellas. 510 00:33:13,800 --> 00:33:16,600 Sí, sí. A Elisa también. 511 00:33:18,800 --> 00:33:21,520 Eres el mejor con los pacientes. 512 00:33:21,520 --> 00:33:23,040 Supongo que es por tu condición. 513 00:33:24,680 --> 00:33:26,320 Es una pena que te averguüence. 514 00:33:28,160 --> 00:33:31,280 Pero no me averguüenza.¿Por qué la ocultas entonces? 515 00:33:35,960 --> 00:33:38,360 ¿Una escalera?Sí. 516 00:33:41,040 --> 00:33:43,960 [♪♪♪] 517 00:33:50,760 --> 00:33:53,960 LORENZO: ¿Me llamaste?Necesito ayuda con las pruebas. 518 00:33:53,960 --> 00:33:56,920 Andrea cree que el paciente 24 tiene una infección tropical. 519 00:33:56,920 --> 00:33:59,480 ¿Qué le dio esa idea? 520 00:33:59,480 --> 00:34:02,280 Signos de bronceado en la piel. 521 00:34:02,280 --> 00:34:06,320 ¡Ja! Brillante.Y muy vago. 522 00:34:06,320 --> 00:34:09,680 Hay cientos de enfermedades tropicales. No nos queda tiempo. 523 00:34:09,680 --> 00:34:12,640 Al menos intentemos.Bien. 524 00:34:16,640 --> 00:34:19,440 Escucha, ¿puedo intentar disculparme contigo? 525 00:34:19,440 --> 00:34:21,960 Depende de cómo lo hagas. 526 00:34:23,880 --> 00:34:26,120 Soy un idiota. 527 00:34:26,120 --> 00:34:29,680 No puedo imaginar por lo que estás pasando. 528 00:34:29,680 --> 00:34:32,560 Y no tengo ningún derecho a juzgarte. 529 00:34:32,560 --> 00:34:36,280 Puedes hacerlo mejor.[RISITA] Bien. 530 00:34:36,280 --> 00:34:39,520 Mañana hay un festival de motos en el lago. 531 00:34:39,520 --> 00:34:41,520 Música y comida callejera. 532 00:34:41,520 --> 00:34:44,360 Y tengo un asiento libre en mi moto. 533 00:34:44,360 --> 00:34:48,200 Me temo que mañana estoy ocupada.Bueno. 534 00:34:48,200 --> 00:34:50,560 Si cambias de opinión... 535 00:34:50,560 --> 00:34:52,120 Mjm. 536 00:35:00,440 --> 00:35:01,800 Sofia y Diana. 537 00:35:06,760 --> 00:35:08,040 Intentaré llamarla. 538 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 [TELEÉFONO VIBRA] 539 00:35:10,000 --> 00:35:11,920 Ah. Demasiado tarde. 540 00:35:15,120 --> 00:35:17,120 Hola, mamá, ¿dónde estás? 541 00:35:17,120 --> 00:35:18,840 Ah. Bueno, está bien. 542 00:35:20,160 --> 00:35:22,920 Sí, bueno, se lo diré. Adiós. 543 00:35:25,000 --> 00:35:28,360 Está en la reunión y no puede venir. Se disculpa. 544 00:35:33,120 --> 00:35:35,880 HOMBRE: Así podremos abordar los desafíos 545 00:35:35,880 --> 00:35:40,040 que han impuesto los nuevos procedimientos médicos... 546 00:35:40,040 --> 00:35:43,400 Disculpen. Perdón. ¿Puedes salir un segundo? 547 00:35:46,000 --> 00:35:47,280 Disculpen. Ya regreso. 548 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 AGNESE: ¿Estás loco? 549 00:35:53,760 --> 00:35:57,080 Linda terapia familiar. Gracias. 550 00:35:57,080 --> 00:35:58,760 Dije que quizá no podía llegar. 551 00:35:58,760 --> 00:36:02,920 ¿Carolina no es más importante?¿Cómo puedes decir eso? 552 00:36:02,920 --> 00:36:05,800 Tenemos la oportunidad de ayudar ¿y qué haces? 553 00:36:05,800 --> 00:36:07,920 Pasas la noche con idiotas. 554 00:36:07,920 --> 00:36:10,560 ¿Por qué te importa tanto esta terapia? 555 00:36:10,560 --> 00:36:13,720 ¿Es por Carolina o nuestro matrimonio? No, no, escucha. 556 00:36:13,720 --> 00:36:15,720 Carolina es lo más importante. ¿Entiendes? 557 00:36:15,720 --> 00:36:18,640 No solo más importante que una reunión con idiotas, 558 00:36:18,640 --> 00:36:22,120 sino también más que un matrimonio con un idiota como tú. 559 00:36:29,800 --> 00:36:31,720 [LLANTO] 560 00:36:39,520 --> 00:36:41,040 ¿Qué haces aquí? 561 00:36:41,040 --> 00:36:44,240 Al diablo. ¿Adónde puede ir una a descansar? 562 00:36:44,240 --> 00:36:48,200 Oye, ¿qué te pasó?Nada. ¿Por qué? 563 00:36:48,200 --> 00:36:51,760 Hace años que somos colegas. Nunca te había visto llorar. 564 00:36:51,760 --> 00:36:54,000 Es porque soy una persona horrible. 565 00:36:56,080 --> 00:36:59,240 Conocí gente verdaderamente horrible. 566 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Tú no eres una de ellas. 567 00:37:03,600 --> 00:37:06,840 ¿Tu paciente empeoró?Mi paciente... 568 00:37:10,040 --> 00:37:12,280 ¿Por qué elegiste ser médico? 569 00:37:15,680 --> 00:37:17,760 Nací en una aldea etíope. 570 00:37:19,720 --> 00:37:22,760 ¿Has visto a alguien morir de fiebre? 571 00:37:22,760 --> 00:37:25,360 Una fiebre que nadie podía nombrar. 572 00:37:25,360 --> 00:37:29,040 No solo es triste. Es humillante. 573 00:37:29,040 --> 00:37:32,200 Para los que mueren y para aquellos a su alrededor, 574 00:37:32,200 --> 00:37:33,920 sin poder ayudar. 575 00:37:36,320 --> 00:37:38,880 Quiero poder ayudar. 576 00:37:38,880 --> 00:37:41,440 Por eso decidí ser médico. 577 00:37:43,720 --> 00:37:46,720 Por otro lado, yo no encontré nada mejor para estudiar. 578 00:37:48,080 --> 00:37:51,920 Grandes sueños, palabras, planes... 579 00:37:53,520 --> 00:37:54,960 no tengo nada de eso. 580 00:37:57,360 --> 00:38:00,280 [MUÚSICA NOSTAÁLGICA] 581 00:38:06,880 --> 00:38:10,440 Es un gran privilegio ser un médico con un ideal, Gabriel. 582 00:38:10,440 --> 00:38:12,560 Nunca lo des por sentado. 583 00:38:13,800 --> 00:38:16,240 Sin eso no tiene sentido. 584 00:38:21,920 --> 00:38:23,840 [♪♪♪] 585 00:38:56,880 --> 00:39:00,320 Perdón por lo de antes. No quise acusarte. 586 00:39:03,960 --> 00:39:05,480 Ha sido un mal día. 587 00:39:07,080 --> 00:39:11,000 No tienes que disculparte. Tenías razón. 588 00:39:16,160 --> 00:39:17,920 Quiero que este hombre muera. 589 00:39:22,360 --> 00:39:24,080 ¿Qué dices, Gabriel? 590 00:39:24,080 --> 00:39:26,400 Es traficante de personas. 591 00:39:28,040 --> 00:39:31,680 En Libia nos prometió ayudarnos a llegar a Italia. 592 00:39:34,080 --> 00:39:36,800 En vez de eso, nos encerró en un campo de prisioneros. 593 00:39:38,680 --> 00:39:43,000 Nos colgaron de las manos y nos golpearon con barretas. 594 00:39:46,200 --> 00:39:48,320 Violaron a todas nuestras mujeres. 595 00:39:48,320 --> 00:39:49,600 Grababan nuestros gritos 596 00:39:49,600 --> 00:39:51,400 y los enviaban a nuestras familias 597 00:39:51,400 --> 00:39:52,960 para pedirles más dinero. 598 00:39:54,400 --> 00:39:56,320 Este hombre no merece vivir. 599 00:39:57,840 --> 00:40:00,160 No debe vivir. 600 00:40:00,160 --> 00:40:03,040 Este hombre no debe vivir. 601 00:40:03,040 --> 00:40:06,400 No lo merece... No lo merece. 602 00:40:08,920 --> 00:40:12,480 Es cierto. No merece vivir. 603 00:40:14,840 --> 00:40:18,120 Pero llevarás el peso de su muerte toda tu vida. 604 00:40:22,160 --> 00:40:24,320 ¿Seguro que quieres eso? 605 00:40:40,080 --> 00:40:41,880 Es terciana. 606 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 La enfermedad tropical de Nuredin es malaria terciana. 607 00:40:45,640 --> 00:40:46,880 ¿Cómo lo sabes? 608 00:40:48,760 --> 00:40:51,480 Hice un par de pruebas. Usé la intuición. 609 00:40:53,480 --> 00:40:55,080 Espero que no sea demasiado tarde. 610 00:41:17,080 --> 00:41:21,560 Matilde está en el vestíbulo con su madre. Debo apurarme. 611 00:41:27,400 --> 00:41:29,080 ¿Qué quieres que haga? 612 00:41:29,080 --> 00:41:31,400 Abre la caja, estrella y cinta. 613 00:41:33,000 --> 00:41:35,480 ¿Una pequeña o una grande?Pequeña. 614 00:41:35,480 --> 00:41:38,760 Esta...Gracias. 615 00:41:38,760 --> 00:41:41,240 Vamos, vamos... 616 00:41:44,120 --> 00:41:46,920 Estaba ordenando y encontré esto. 617 00:41:46,920 --> 00:41:49,200 ¿Quieres jugar? Siempre jugábamos. 618 00:41:49,200 --> 00:41:50,720 ¿Qué es?Damas chinas. 619 00:41:50,720 --> 00:41:53,920 Nunca jugamos damas chinas. 620 00:41:53,920 --> 00:41:57,040 ¿No? Recuerdo... No importa, aprenderé esta noche. 621 00:41:57,040 --> 00:42:00,360 Solo una pregunta. ¿Se puede jugar de a tres? 622 00:42:00,360 --> 00:42:01,640 Sí, ¿por qué? 623 00:42:01,640 --> 00:42:03,560 [MUÚSICA EMOTIVA] 624 00:42:05,120 --> 00:42:06,200 Hola. 625 00:42:10,600 --> 00:42:13,320 Hola.Hola. 626 00:42:20,040 --> 00:42:22,960 [♪♪♪] 627 00:42:38,640 --> 00:42:41,040 Eres un cobarde. 628 00:42:41,040 --> 00:42:42,720 Farouk... !¡Farouk! 629 00:42:46,760 --> 00:42:49,680 [DIAÁLOGOS INAUDIBLES] 630 00:43:06,920 --> 00:43:09,840 [♪♪♪] 631 00:43:29,120 --> 00:43:31,400 Me retiro humillado a mis aposentos. 632 00:43:33,520 --> 00:43:35,560 ¿Tienes tu auto?No, tomé un taxi. 633 00:43:35,560 --> 00:43:37,360 ¿Te llevo? 634 00:43:39,400 --> 00:43:41,320 Bueno, gracias.Bien. 635 00:43:41,320 --> 00:43:43,480 Adiós.Adiós. 636 00:43:45,720 --> 00:43:49,200 Dejo esto aquí.Mañana... 637 00:43:50,440 --> 00:43:53,080 Mañana te lo devolveré.Bien. 638 00:43:53,080 --> 00:43:56,680 Gracias.Buenas noches. 639 00:44:10,280 --> 00:44:11,800 Llegamos. 640 00:44:20,840 --> 00:44:22,640 Perdón por lo de hoy. 641 00:44:22,640 --> 00:44:25,160 Pensé que ayudar a Carolina 642 00:44:25,160 --> 00:44:27,640 podría ser un nuevo comienzo para nosotros. 643 00:44:30,560 --> 00:44:31,960 Fui un idiota. 644 00:44:33,880 --> 00:44:35,480 Un poquito. 645 00:44:35,480 --> 00:44:37,720 Solo necesito un poco de tiempo. 646 00:44:37,720 --> 00:44:39,280 Pero lo lograré, lo juro. 647 00:44:41,480 --> 00:44:44,520 Aceptaré que lo nuestro terminó. 648 00:44:46,280 --> 00:44:48,120 Sí. 649 00:44:48,120 --> 00:44:51,440 Después de todo, estuvimos comprometidos y casados, 650 00:44:51,440 --> 00:44:53,080 pero también hemos sido amigos. 651 00:44:55,280 --> 00:44:59,080 Miles de horas estudiando juntos en la biblioteca. 652 00:44:59,080 --> 00:45:01,520 Compartimos pizzas en Gallo's. 653 00:45:03,160 --> 00:45:05,840 Campamentos de verano en Scarlino. ¿Lo recuerdas? 654 00:45:05,840 --> 00:45:07,920 Claro que sí. 655 00:45:09,520 --> 00:45:12,120 ¿Son recuerdos reales o como las damas chinas? 656 00:45:12,120 --> 00:45:14,760 Son reales. 657 00:45:14,760 --> 00:45:17,480 Perdimos todo, pero eso no. 658 00:45:17,480 --> 00:45:19,480 Eso no. 659 00:45:21,920 --> 00:45:23,400 Buenas noches, Agnese. 660 00:45:27,440 --> 00:45:28,360 Andrea. 661 00:45:32,800 --> 00:45:35,240 Aún es difícil para mí también. 662 00:45:44,880 --> 00:45:47,800 [♪♪♪] 663 00:46:54,680 --> 00:46:56,200 Hola. Bienvenida. 664 00:46:58,440 --> 00:47:00,880 ¿Cómo te fue con Carolina?Me fue bien. 665 00:47:15,480 --> 00:47:17,920 Buen día, teniente. ¿Cómo estamos? 666 00:47:17,920 --> 00:47:19,920 Buen día. Bien, gracias. 667 00:47:19,920 --> 00:47:23,000 ¿Lista para la tomografía?Sí. 668 00:47:23,000 --> 00:47:26,240 Bien, un poco de positividad.Gracias por las estrellas. 669 00:47:26,240 --> 00:47:30,200 Fue idea de Riccardo.Es todo gracias a Elisa. 670 00:47:30,200 --> 00:47:33,200 No es cierto.Me hizo sentir en casa, gracias. 671 00:47:36,240 --> 00:47:37,800 [RESPIRACIOÓN DIFICULTOSA] 672 00:47:37,800 --> 00:47:39,960 ¿Qué pasa? 673 00:47:39,960 --> 00:47:42,800 No sé, no puedo flexionar el cuello. ¿Y si hago esto? 674 00:47:42,800 --> 00:47:44,960 [QUEJIDOS] 675 00:47:44,960 --> 00:47:46,240 Tiene el cuello rígido. 676 00:47:46,240 --> 00:47:49,360 Necesitamos una prueba LCR. Rápido. 677 00:47:49,360 --> 00:47:50,760 No quiero lastimarte. 678 00:47:57,320 --> 00:47:59,200 Duele. 679 00:48:00,440 --> 00:48:02,840 Lo sé. Lo arreglaremos. 680 00:48:22,080 --> 00:48:27,760 GABRIEL: Ay, no. Ay, diablos. Ay, no, diablos. 681 00:48:30,440 --> 00:48:31,360 Ven aquí. No. 682 00:48:33,480 --> 00:48:34,760 ANDREA: Entra. 683 00:48:37,040 --> 00:48:40,080 ¿Qué hice, qué hice? 684 00:48:40,080 --> 00:48:42,040 Te diré qué hiciste. 685 00:48:42,040 --> 00:48:44,840 Violaste el juramento hipocrático. 686 00:48:44,840 --> 00:48:47,920 ¡Te comprometiste a ser un médico, no un verdugo! 687 00:48:47,920 --> 00:48:50,520 "!¡No realizaré acciones que lleven a la muerte 688 00:48:50,520 --> 00:48:52,240 de una persona!". !¡Diablos! 689 00:48:52,240 --> 00:48:54,160 ¡Solo quería justicia! 690 00:48:55,920 --> 00:49:00,000 Quería hacerlo pagar, pero me convertí en él. Lo siento. 691 00:49:03,760 --> 00:49:05,800 Al menos esto sirvió a un propósito. 692 00:49:07,520 --> 00:49:10,640 Lo que hiciste fue grave. Muy grave. 693 00:49:13,920 --> 00:49:16,920 Ahora sabes lo que significa traicionar la bata de un médico. 694 00:49:21,040 --> 00:49:22,280 Ahora ponte la tuya. 695 00:49:23,640 --> 00:49:26,280 Y ve a decirle a ese maldito lo que pasó. 696 00:49:26,280 --> 00:49:28,320 ¿Qué maldito? 697 00:49:28,320 --> 00:49:32,000 El tipo del ataúd era su compañero de habitación. Nuredin sigue vivo. 698 00:49:33,720 --> 00:49:35,440 Tú lo salvaste. 699 00:49:40,680 --> 00:49:42,440 Así que ve. 700 00:49:44,240 --> 00:49:45,760 Ve. 701 00:50:20,000 --> 00:50:23,200 Buen día, doctor.Buen día. 702 00:50:23,200 --> 00:50:25,680 Sabía que era un buen médico. 703 00:50:25,680 --> 00:50:28,000 Lamentablemente para ti, me temo. 704 00:50:29,360 --> 00:50:30,760 ¿Por qué? 705 00:50:30,760 --> 00:50:33,360 Porque ahora tendrás que pagar por lo que hiciste. 706 00:50:34,680 --> 00:50:38,000 ¿De qué habla?Bani Walid. 707 00:50:38,000 --> 00:50:39,720 [PUJIDOS DE ESFUERZO] 708 00:50:39,720 --> 00:50:41,600 De eso hablo. Estuve ahí. 709 00:50:42,920 --> 00:50:44,680 Sé lo que haces en ese campo de detención. 710 00:50:48,120 --> 00:50:51,280 Se... equivoca.Quizá me equivoco. 711 00:50:51,280 --> 00:50:53,120 Se equivoca de persona.Descuida. 712 00:50:54,280 --> 00:50:56,200 Ahora habrá un juicio. 713 00:50:56,200 --> 00:51:00,760 Con muchos testigos. Hombres y mujeres que torturaste. 714 00:51:00,760 --> 00:51:03,480 Nadie lo ha olvidado. 715 00:51:03,480 --> 00:51:05,600 Al fin tendremos justicia. 716 00:51:05,600 --> 00:51:08,520 [♪♪♪] 717 00:51:19,880 --> 00:51:21,640 [SUSPIRO] 718 00:51:24,040 --> 00:51:25,360 [TIMBRE] 719 00:51:25,360 --> 00:51:28,000 LORENZO: ¿Quién es?Soy yo. 720 00:51:29,200 --> 00:51:31,880 Hola. Voy, dame un segundo. 721 00:51:36,440 --> 00:51:38,680 Hola. ¿Qué haces aquí? 722 00:51:40,200 --> 00:51:42,720 ¿Tu invitación al festival de motos sigue en pie? 723 00:51:44,160 --> 00:51:47,320 Es solo que... Invité a Monica Bellucci. 724 00:51:47,320 --> 00:51:49,160 [RIÍE]No quiero desilusionarla. 725 00:51:49,160 --> 00:51:51,440 Eres muy tonto, ¿lo sabes? 726 00:51:51,440 --> 00:51:54,160 Sí. Déjame ir por un casco y ya regreso. 727 00:51:54,160 --> 00:51:57,080 No te invito a pasar porque es un desorden. 728 00:51:57,080 --> 00:51:59,080 Ya vengo. 729 00:52:00,840 --> 00:52:01,760 [SUSPIRO] 730 00:52:03,480 --> 00:52:05,080 Toma. Gracias. 731 00:52:05,080 --> 00:52:08,360 [♪♪♪] 732 00:52:08,360 --> 00:52:09,280 [MOTOR SE ENCIENDE] 733 00:52:11,840 --> 00:52:13,400 GIULIA: ¡Uh! 734 00:52:29,000 --> 00:52:32,720 ¿Meningoencefalitis? ¿Qué es? 735 00:52:32,720 --> 00:52:36,440 Una inflamación de las membranas del sistema nervioso central. 736 00:52:36,440 --> 00:52:41,000 Es provocada por infecciones... en tu caso un citomegalovirus. 737 00:52:41,000 --> 00:52:42,840 ¿Cuándo lo contraje? 738 00:52:43,920 --> 00:52:46,080 No lo sabemos con precisión. 739 00:52:46,080 --> 00:52:48,560 La infección puede estar latente un largo tiempo. 740 00:52:48,560 --> 00:52:52,160 Sí, pero lo más importante es que podemos erradicarlo. 741 00:52:52,160 --> 00:52:57,120 Sí, claro. Te recuperarás pronto y podrás volver a entrenar. 742 00:52:57,120 --> 00:53:00,560 ¿En serio? Gracias. 743 00:53:01,680 --> 00:53:03,360 Teniente. 744 00:53:03,360 --> 00:53:07,200 Pero lo he pensado. Es mejor que no lo haga. 745 00:53:09,200 --> 00:53:10,800 Tenían razón. 746 00:53:10,800 --> 00:53:13,640 Con mis ataques de pánico, sería irresponsable. 747 00:53:15,120 --> 00:53:17,800 Pero aún puedo ser entrenadora. 748 00:53:19,080 --> 00:53:21,560 Como mi padre lo fue para mí. 749 00:53:34,520 --> 00:53:36,440 [MUÚSICA DE SUSPENSO] 750 00:53:41,720 --> 00:53:45,640 Chicos. El director de la AEE estuvo preguntando por su paciente. 751 00:53:45,640 --> 00:53:48,160 Se recuperará. El estrés del entrenamiento 752 00:53:48,160 --> 00:53:50,360 le debilitó el sistema inmunológico. 753 00:53:50,360 --> 00:53:52,280 El antiguo virus despertó 754 00:53:52,280 --> 00:53:54,960 y la infección se puso más agresiva que en el pasado. 755 00:53:56,880 --> 00:53:58,320 Ya veo, pasa con frecuencia. 756 00:53:58,320 --> 00:54:01,040 Manténganme al tanto.Claro. 757 00:54:09,600 --> 00:54:10,600 Teresa. 758 00:54:10,600 --> 00:54:12,520 [♪♪♪] 759 00:54:25,040 --> 00:54:27,720 Tu café ya está listo. 760 00:54:27,720 --> 00:54:28,760 Tu café. 761 00:54:31,720 --> 00:54:34,040 ¿Quieres uno?¿Por qué no? 762 00:54:38,280 --> 00:54:39,200 Gracias. 763 00:54:45,680 --> 00:54:50,600 [♪♪♪] 764 00:54:56,000 --> 00:54:57,920 Cualquier similitud con personas o eventos reales 765 00:54:57,920 --> 00:54:59,000 es pura coincidencia. 766 00:54:59,000 --> 00:55:02,920 [♪♪♪] 55667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.