Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:03,754
Mother?
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,464
Mother,
where are you?
3
00:00:05,506 --> 00:00:09,259
[Endora] I'm upstairs,
dear, with Tabitha.
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,929
Come on,
come on here.
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,889
Let's take Tabitha
for a long...
6
00:00:13,931 --> 00:00:16,808
Wait till you see the cute
dress I got...
7
00:00:19,018 --> 00:00:19,978
Mother!
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,271
Cute dress you bought
where, darling?
9
00:00:22,314 --> 00:00:23,565
Horsey go.
10
00:00:23,607 --> 00:00:25,609
Mother, how could you?
11
00:00:25,651 --> 00:00:28,487
You asked me
to entertain Tabitha.
12
00:00:28,529 --> 00:00:30,072
Not with
a horse.
13
00:00:30,113 --> 00:00:32,616
Why, every little girl
should have a pony.
14
00:00:32,658 --> 00:00:35,077
You had one.
15
00:00:35,118 --> 00:00:36,245
Not in the house.
16
00:00:36,286 --> 00:00:38,162
Probably
you've forgotten.
17
00:00:38,205 --> 00:00:40,249
Your pony had wings.
18
00:00:42,209 --> 00:00:43,835
Pegasus?
19
00:00:43,877 --> 00:00:45,712
But that's not the point.
20
00:00:45,754 --> 00:00:47,839
Suppose Darrin
came home unexpectedly,
21
00:00:47,839 --> 00:00:49,466
and saw a pony stomping about.
22
00:00:49,508 --> 00:00:54,221
He isn't likely to come home
and see a pony stomping around.
23
00:00:54,263 --> 00:00:57,391
He is the pony.
24
00:00:57,432 --> 00:01:00,102
Oh, no!
25
00:01:00,143 --> 00:01:02,729
Mother, you're joking.
26
00:01:02,729 --> 00:01:04,690
You're joking, aren't you?
27
00:01:06,566 --> 00:01:08,360
You're not joking?
28
00:01:09,486 --> 00:01:10,862
Oh!
29
00:02:05,125 --> 00:02:08,294
Mother, this is
the worst thing
30
00:02:08,337 --> 00:02:09,713
you have ever done.
31
00:02:09,755 --> 00:02:12,341
And considering the past,
that's saying a lot.
32
00:02:12,382 --> 00:02:13,967
I couldn't
help it.
33
00:02:14,008 --> 00:02:16,678
He came home and had
the effrontery to tell me
34
00:02:16,720 --> 00:02:19,222
I didn't know how
to look after Tabitha.
35
00:02:19,264 --> 00:02:20,556
Turn him back.
36
00:02:20,599 --> 00:02:24,061
I made a few rather witty
remarks about his stupidity,
37
00:02:24,102 --> 00:02:26,605
and then he accused me
of riding him.
38
00:02:26,647 --> 00:02:28,190
Turn him back!
39
00:02:28,231 --> 00:02:32,444
So, I showed him what it
was like to be really ridden.
40
00:02:32,486 --> 00:02:33,737
Ow!
41
00:02:33,779 --> 00:02:37,240
Oh! Him and his
childish tantrums.
42
00:02:38,867 --> 00:02:40,869
Now, sweetheart,
come here.
43
00:02:40,869 --> 00:02:44,873
Now, listen. Don't do anything
that'll make mother mad.
44
00:02:44,915 --> 00:02:47,709
She might do something
even worse.
45
00:02:47,751 --> 00:02:49,252
Now, sweetheart...
46
00:02:49,294 --> 00:02:52,631
the thing to remember
is that I love you.
47
00:02:52,631 --> 00:02:55,758
Oh, how revolting.
48
00:02:59,763 --> 00:03:01,931
Oh.
Oh, now, Darrin.
49
00:03:01,973 --> 00:03:04,309
Darrin, d... d... don't
say anything, please.
50
00:03:04,309 --> 00:03:05,894
- I mean, just don't...
- I have no intention
51
00:03:05,936 --> 00:03:07,437
of speaking to your mother.
52
00:03:07,479 --> 00:03:08,772
I have only
one thing to say,
53
00:03:08,814 --> 00:03:10,691
and that is to you.
54
00:03:10,732 --> 00:03:12,859
Well, fine, you can say anything you
want to me. Yell at me, scream at me...
55
00:03:12,859 --> 00:03:15,320
Either your mother
gets out of this house
56
00:03:15,320 --> 00:03:17,280
and stays out, or I do.
57
00:03:17,322 --> 00:03:18,532
Oh, Darrin.
58
00:03:18,573 --> 00:03:21,993
And till she goes,
I don't come back!
59
00:03:26,998 --> 00:03:29,251
Well... we're rid of him.
60
00:03:29,292 --> 00:03:30,585
You heard what he said.
61
00:03:30,627 --> 00:03:32,087
Out!
62
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
Well, at the moment I can think
of a number of places
63
00:03:33,755 --> 00:03:35,382
I'd rather be.
64
00:03:35,424 --> 00:03:36,675
Good.
65
00:03:36,717 --> 00:03:39,886
But I have a sweet
and forgiving nature.
66
00:03:39,928 --> 00:03:42,723
I might even do something
nice for Darwin,
67
00:03:42,764 --> 00:03:44,933
such as
a peace offering.
68
00:03:44,975 --> 00:03:48,979
Oh, that would be
a very good idea.
69
00:03:49,020 --> 00:03:51,189
Now, what should it be?
70
00:03:51,189 --> 00:03:52,691
Something nice.
71
00:03:52,691 --> 00:03:54,860
Something very,
very nice.
72
00:03:54,860 --> 00:03:57,237
If there's one thing
I do pride myself on,
73
00:03:57,279 --> 00:03:59,197
it's my imagination.
74
00:04:00,574 --> 00:04:03,827
And in conclusion, may I say
that we will handle your account
75
00:04:03,869 --> 00:04:05,787
with all the thoroughness
and attention
76
00:04:05,829 --> 00:04:09,124
that we have
in the past. It...
77
00:04:19,718 --> 00:04:22,387
With all
the thoroughness...
78
00:04:36,735 --> 00:04:38,361
With all the thoroughness
and attention
79
00:04:38,403 --> 00:04:41,198
that we have in the past.
It has been our ex...
80
00:04:55,587 --> 00:04:57,923
Aah! Ow!
81
00:05:22,613 --> 00:05:24,241
- Mr. Stephens.
- Uh, yes?
82
00:05:24,282 --> 00:05:27,285
That perfume company in Paris,
the one you did the ads for?
83
00:05:27,327 --> 00:05:30,497
They sent you a sample of their
new perfume, Hallucination.
84
00:05:30,539 --> 00:05:32,916
Tell me what
you think of it.
85
00:06:02,487 --> 00:06:04,281
I tried that
new perfume.
86
00:06:04,322 --> 00:06:05,448
Hm.
87
00:06:06,408 --> 00:06:08,326
What do you think?
88
00:06:11,329 --> 00:06:12,956
I think...
89
00:06:12,998 --> 00:06:16,041
Hallucination
is a very good name for it.
90
00:06:38,857 --> 00:06:40,942
Mr. Stephens?
Are you all right?
91
00:06:40,984 --> 00:06:43,862
Oh, that, uh, perfume's
got quite a kick.
92
00:06:43,904 --> 00:06:47,282
Makes you feel like
jumping up and down.
93
00:06:47,324 --> 00:06:50,118
I think I'd better get it
out of the building.
94
00:06:54,915 --> 00:06:56,374
Mr. Gregson, I'd like
you to meet
95
00:06:56,416 --> 00:06:58,710
one of our bright young men,
Darrin Stephens.
96
00:06:58,710 --> 00:07:01,421
Darrin, I don't have to tell you
who Mr. Gregson is.
97
00:07:01,463 --> 00:07:03,255
No, indeed.
How do you do, Mr. Gregson?
98
00:07:03,298 --> 00:07:04,674
How do you do,
young man?
99
00:07:04,716 --> 00:07:06,134
What happened
to your desk?
100
00:07:06,176 --> 00:07:09,137
Uh, they're not making wood
the way they used to.
101
00:07:09,178 --> 00:07:11,264
Something must have
gone against the grain.
102
00:07:11,306 --> 00:07:12,891
Won't you sit down,
Mr. Gregson.
103
00:07:12,891 --> 00:07:14,935
- Pull up a chair, Larry.
- Thank you.
104
00:07:14,976 --> 00:07:19,272
I was discussing with Mr. Tate how we'd handle
your account if you decide to come with us.
105
00:07:19,314 --> 00:07:22,359
I've definitely severed
relations with my present agency.
106
00:07:22,400 --> 00:07:24,861
They don't understand
my image.
107
00:07:24,903 --> 00:07:26,780
If I may say so,
Mr. Gregson,
108
00:07:26,821 --> 00:07:29,407
your image
is the American home.
109
00:07:29,449 --> 00:07:32,577
And if I may say so,
Gregson Home Appliances
110
00:07:32,619 --> 00:07:35,413
should be synonymous
with that perfect American home.
111
00:07:35,455 --> 00:07:37,624
I never had one as a child.
I was an orphan.
112
00:07:37,666 --> 00:07:41,753
So you see, the perfect home
is, uh, sort of a dream of mine.
113
00:07:41,795 --> 00:07:44,214
An ideal. Uh...
114
00:07:46,591 --> 00:07:48,176
Your wife?
115
00:07:48,218 --> 00:07:49,886
No.
116
00:07:49,928 --> 00:07:53,014
- Mother?
- No, uh...
117
00:07:53,056 --> 00:07:55,266
- My mother-in-law.
- Oh.
118
00:07:56,601 --> 00:07:57,811
Moth...
119
00:07:57,811 --> 00:07:59,604
That's fantastic.
120
00:07:59,646 --> 00:08:01,439
Absolutely fantastic.
121
00:08:01,439 --> 00:08:03,316
In all my life, I don't
believe I've...
122
00:08:03,358 --> 00:08:06,486
ever seen a man with a picture
of his mother-in-law on his desk.
123
00:08:06,528 --> 00:08:09,990
Lately, I've been taking it
with me everyplace I go.
124
00:08:10,031 --> 00:08:11,950
She must be a treasure.
125
00:08:11,950 --> 00:08:14,411
You must adore her.
126
00:08:14,452 --> 00:08:16,371
Well, uh, let's put it
this way.
127
00:08:16,413 --> 00:08:19,708
She's the sort of woman
who's, uh, hard to resist.
128
00:08:23,086 --> 00:08:25,130
I'd like to meet her.
129
00:08:25,130 --> 00:08:27,007
Uh, as a matter of fact,
my wife and I
130
00:08:27,048 --> 00:08:29,259
are having dinner
with the Stephens tonight.
131
00:08:29,300 --> 00:08:31,886
- You are?
- Perhaps you could join us.
132
00:08:31,928 --> 00:08:33,263
Oh, no, no, no.
133
00:08:33,304 --> 00:08:35,765
As much as I'd like
to meet his mother-in-law,
134
00:08:35,807 --> 00:08:37,767
I wouldn't think
of intruding.
135
00:08:37,809 --> 00:08:39,269
I'm running late.
136
00:08:39,309 --> 00:08:41,229
It's been nice
meeting you, Stephens.
137
00:08:41,271 --> 00:08:43,523
Mr. Gregson. I'll be
talking to you later, Larry.
138
00:08:43,565 --> 00:08:45,775
- Give us a ring any time.
- I'll do that.
139
00:08:45,817 --> 00:08:47,485
- Bye, Mr. Gregson
- Bye, Larry.
140
00:08:50,822 --> 00:08:52,449
How could you
look so dumb
141
00:08:52,490 --> 00:08:54,159
when I said we were
coming to dinner?
142
00:08:54,200 --> 00:08:56,369
- Well, I didn't know you were.
- We weren't.
143
00:08:56,410 --> 00:08:59,247
But when Mr. Ten-Million-
Dollars'-Worth-of-Advertising
144
00:08:59,289 --> 00:09:01,666
says he'd like to meet your
mother-in-law, we are.
145
00:09:01,708 --> 00:09:04,419
Now, when I talk to him later,
I'm going to tell him
146
00:09:04,461 --> 00:09:06,796
that Samantha absolutely
insists on his coming,
147
00:09:06,838 --> 00:09:09,131
and that your mother-in-law
is dying to meet him.
148
00:09:09,174 --> 00:09:10,633
Uh, she isn't.
149
00:09:10,675 --> 00:09:11,509
Uh...
150
00:09:11,509 --> 00:09:14,054
She may have
other plans, uh...
151
00:09:14,095 --> 00:09:16,765
What's the matter, Larry?
152
00:09:16,806 --> 00:09:18,850
Just thinking...
153
00:09:18,850 --> 00:09:21,770
how bare this office
would look without your desk.
154
00:09:21,811 --> 00:09:25,982
How forlorn this hat rack
would look without your hat.
155
00:09:26,024 --> 00:09:28,985
Darrin...
please reconsider.
156
00:09:29,027 --> 00:09:31,154
Don't leave the company.
We need you.
157
00:09:31,196 --> 00:09:33,782
We love you.
158
00:09:33,823 --> 00:09:35,492
At least while
you're with us.
159
00:09:35,533 --> 00:09:38,369
Larry, I refuse
to be intimidated.
160
00:09:38,369 --> 00:09:41,081
Oh? By a simple little
dinner party
161
00:09:41,081 --> 00:09:42,999
with your best friend
and his wife
162
00:09:42,999 --> 00:09:44,375
and a business associate?
163
00:09:44,417 --> 00:09:47,837
Well, as long as you're
putting it that way...
164
00:09:47,879 --> 00:09:50,840
We'd love to have you and Louise
and Mr. Gregson for dinner.
165
00:09:50,881 --> 00:09:54,219
But that won't guarantee that
my mother-in-law will be there.
166
00:09:54,260 --> 00:09:57,597
Darrin, I know you'll do
the very best you can.
167
00:10:00,225 --> 00:10:01,726
You son of a gun.
168
00:10:06,272 --> 00:10:08,691
You son of a gun.
169
00:10:09,567 --> 00:10:11,194
In spite of
what you heard,
170
00:10:11,236 --> 00:10:13,613
you are not invited
to dinner tonight.
171
00:10:13,655 --> 00:10:14,905
Thank you.
172
00:10:14,948 --> 00:10:16,866
I'd love to come.
173
00:10:18,034 --> 00:10:19,369
Y...
174
00:10:26,960 --> 00:10:28,419
They should be here
any minute.
175
00:10:28,419 --> 00:10:30,213
Sweetheart, will you
stop worrying?
176
00:10:30,255 --> 00:10:32,090
I am sure,
under the circumstances,
177
00:10:32,090 --> 00:10:34,759
Mother will not
show up.
178
00:10:34,759 --> 00:10:36,803
- Mother!
- You called?
179
00:10:36,845 --> 00:10:38,679
I thought
I heard my name.
180
00:10:38,679 --> 00:10:41,599
Thanks for popping in, Endora,
now do me a favor, pop out!
181
00:10:41,599 --> 00:10:43,559
Well, I thought I was
doing you a favor
182
00:10:43,601 --> 00:10:46,229
by being here to meet
the charming Mr. Gregson.
183
00:10:46,271 --> 00:10:47,730
Samantha...
184
00:10:47,772 --> 00:10:50,400
Will you kindly ask your
mother what makes her think
185
00:10:50,441 --> 00:10:52,735
our marriage certificate
is her deed to my house?
186
00:10:52,777 --> 00:10:56,239
Now, wait a minute,
sweetheart. Both of you!
187
00:10:56,280 --> 00:10:58,199
Perhaps under
the circumstances,
188
00:10:58,199 --> 00:11:00,243
it might be a good idea
if mother stayed.
189
00:11:00,285 --> 00:11:02,662
- Huh?
- If you promise to behave yourself.
190
00:11:02,703 --> 00:11:06,374
- But of course.
- And if you apologize to Darrin
191
00:11:06,416 --> 00:11:08,710
for what happened
this morning.
192
00:11:08,751 --> 00:11:12,964
I regret my slight
transgression of this morning,
193
00:11:13,006 --> 00:11:15,466
however deserved.
194
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
That's an apology?
195
00:11:17,343 --> 00:11:19,304
Mm.
For mother, it is.
196
00:11:20,263 --> 00:11:22,724
Okay. But no
funny business.
197
00:11:22,765 --> 00:11:24,475
Witch's honor.
198
00:11:24,517 --> 00:11:27,395
There they are. I'll get it.
199
00:11:27,437 --> 00:11:30,315
Mother, try and keep
the conversation
200
00:11:30,356 --> 00:11:32,275
on a domestic level.
201
00:11:33,902 --> 00:11:35,320
- Louise!
- Hi, Darrin.
202
00:11:36,654 --> 00:11:38,573
[Larry] Hello, Sam. How are you?
203
00:11:38,615 --> 00:11:40,366
Endora, how nice
to see you again!
204
00:11:40,408 --> 00:11:42,368
- Mr. Tate.
- Honey, this is Mr. Gregson.
205
00:11:42,410 --> 00:11:44,287
Oh, Mr. Gregson,
I can't tell you
206
00:11:44,328 --> 00:11:45,872
what a pleasure
it is to meet you.
207
00:11:45,914 --> 00:11:48,166
Up until now,
all I've met is your name.
208
00:11:48,208 --> 00:11:49,667
Oh, it's on
our vacuum cleaner,
209
00:11:49,708 --> 00:11:52,795
and our dishwasher...
almost everything we own.
210
00:11:52,837 --> 00:11:54,589
That's very flattering.
211
00:11:54,631 --> 00:11:57,050
I've been looking forward
to meeting you
212
00:11:57,050 --> 00:11:58,426
and your mother.
213
00:11:58,468 --> 00:12:00,720
[Darrin] Endora, I'd like you
to meet Mr. Gregson.
214
00:12:00,761 --> 00:12:03,431
- How do you do?
- How do you do, Mr. Gregson?
215
00:12:03,473 --> 00:12:06,476
And may I say you look
even more lovely in person
216
00:12:06,517 --> 00:12:08,645
than in your
photograph.
217
00:12:08,686 --> 00:12:10,980
Oh, not only
may you say so,
218
00:12:11,022 --> 00:12:14,359
but you can repeat it
as often as you wish.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,040
More coffee,
Mr. Gregson?
220
00:12:29,040 --> 00:12:30,708
No, thank you,
my dear.
221
00:12:30,750 --> 00:12:33,294
I was just telling Darrin
how much I admire
222
00:12:33,336 --> 00:12:35,505
his frank display
of affection.
223
00:12:35,546 --> 00:12:37,173
Your picture
on his desk.
224
00:12:38,508 --> 00:12:40,176
I would never have
been so egotistical
225
00:12:40,218 --> 00:12:42,971
as to have
given it to him.
226
00:12:42,971 --> 00:12:45,390
He must have
stolen it.
227
00:12:47,684 --> 00:12:51,562
Do you have your mother-in-law's
picture on your desk, Mr. Tate?
228
00:12:51,604 --> 00:12:53,731
Oh, I can
answer that. No.
229
00:12:55,232 --> 00:12:57,860
Uh, I happen to be
the kind of man
230
00:12:57,902 --> 00:12:59,279
that likes a clean desk.
231
00:12:59,320 --> 00:13:02,782
Perfectly clean.
Clear head, clean desk.
232
00:13:04,158 --> 00:13:06,202
Darrin can be so gallant.
233
00:13:06,244 --> 00:13:08,246
He was so complimentary
to mother tonight
234
00:13:08,288 --> 00:13:11,040
about her dinner dress.
235
00:13:11,040 --> 00:13:13,042
Endora has
exquisite taste.
236
00:13:13,083 --> 00:13:15,503
I'm sure your husband
is just as complimentary
237
00:13:15,545 --> 00:13:17,422
to your mother, Mrs. Tate?
238
00:13:17,463 --> 00:13:19,631
Oh, yes.
Yes, indeed.
239
00:13:19,674 --> 00:13:22,093
Darrin and I are
exactly alike in that.
240
00:13:22,135 --> 00:13:24,929
As a matter of fact, I wouldn't be
surprised if he picked it up from me.
241
00:13:24,929 --> 00:13:27,890
He sees my mother-in-law
at our house so often.
242
00:13:27,932 --> 00:13:29,267
We're a very close family.
243
00:13:29,309 --> 00:13:32,312
You can drop in
at our house anytime,
244
00:13:32,352 --> 00:13:34,147
and there she is.
245
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
She practically
lives with us.
246
00:13:38,443 --> 00:13:39,694
Oh, I wouldn't say that.
247
00:13:39,736 --> 00:13:41,612
And I wouldn't have it
any other way.
248
00:13:41,654 --> 00:13:43,614
Because when it comes
to mothers-in-law,
249
00:13:43,655 --> 00:13:47,243
I can safely say that mine
is really...
250
00:13:47,285 --> 00:13:48,785
something else.
251
00:13:50,038 --> 00:13:51,414
Ow!
252
00:13:51,456 --> 00:13:52,707
Oh, excuse me, dear.
253
00:13:52,749 --> 00:13:55,208
I was just
crossing my legs.
254
00:13:55,251 --> 00:13:56,919
Um, excuse us.
255
00:13:56,919 --> 00:13:58,796
The light's better
in the living room.
256
00:13:58,838 --> 00:14:01,799
I want to make sure
I haven't broken the skin.
257
00:14:01,799 --> 00:14:05,011
It's a wonder
you didn't break my leg.
258
00:14:05,011 --> 00:14:08,389
Will you stop with those
thinly-veiled insults about my mother?
259
00:14:08,431 --> 00:14:09,724
I've got a million-dollar
client in there,
260
00:14:09,766 --> 00:14:11,434
and you're carrying on
about your mother.
261
00:14:11,476 --> 00:14:14,437
I don't care! I will not listen
to you insult my mother.
262
00:14:14,479 --> 00:14:16,689
Even subtly!
263
00:14:16,689 --> 00:14:17,815
Louise!
264
00:14:22,945 --> 00:14:24,280
No, I'm not
leaving.
265
00:14:24,322 --> 00:14:26,741
I wouldn't give you
the satisfaction.
266
00:14:29,827 --> 00:14:31,162
Excuse me.
267
00:14:34,082 --> 00:14:37,210
Nothing to be alarmed about.
Just an attack of nerves.
268
00:14:37,210 --> 00:14:40,630
Louise had a little tiff with
her hairdresser this afternoon...
269
00:14:40,671 --> 00:14:44,801
Tate... there's no point
in beating around the bush.
270
00:14:44,842 --> 00:14:47,720
I don't think you
understand my image.
271
00:14:47,762 --> 00:14:49,722
I certainly do,
Mr. Gregson.
272
00:14:49,764 --> 00:14:51,682
The perfect
American home.
273
00:14:51,724 --> 00:14:55,353
You can't have a perfect home
without a harmonious family.
274
00:14:55,395 --> 00:14:58,439
Perfection, Mr. Gregson,
is something that grows,
275
00:14:58,439 --> 00:15:00,316
like a flower garden.
276
00:15:00,358 --> 00:15:02,860
Yours seems to be
full of weeds.
277
00:15:03,653 --> 00:15:05,696
Not every son-in-law
278
00:15:05,738 --> 00:15:09,617
is as cuddly
as Darr-Darr and I are.
279
00:15:09,659 --> 00:15:12,745
Right. And that's what's
given me an idea.
280
00:15:12,787 --> 00:15:15,623
Darrin... suppose
I were to set you up
281
00:15:15,665 --> 00:15:17,708
in an advertising agency
of your own.
282
00:15:17,750 --> 00:15:21,254
- What?
- Turn my account over to you.
283
00:15:21,295 --> 00:15:24,549
I appreciate it, Mr. Gregson,
but it's out of the question.
284
00:15:24,590 --> 00:15:27,051
Larry here is the genius.
I couldn't handle it.
285
00:15:27,093 --> 00:15:28,553
I'm just
a routine workhorse.
286
00:15:28,594 --> 00:15:33,266
Oh, I wouldn't say routine.
He's a fine workhorse.
287
00:15:33,307 --> 00:15:35,685
On the other hand,
Mr. Gregson,
288
00:15:35,726 --> 00:15:39,814
my son-in-law does
understand your image.
289
00:15:39,856 --> 00:15:43,192
Right! He not only
understands my image,
290
00:15:43,234 --> 00:15:46,571
he lives it.
Darrin, think it over.
291
00:15:46,612 --> 00:15:48,406
I already have thought it over.
292
00:15:48,448 --> 00:15:50,867
Larry is the brains.
293
00:15:50,908 --> 00:15:52,994
He's the greatest
advertising man...
294
00:15:53,035 --> 00:15:54,495
Right.
295
00:15:54,537 --> 00:15:56,789
He is so modest.
296
00:15:56,831 --> 00:15:59,709
Yes, and I admire that
in a man too.
297
00:15:59,750 --> 00:16:01,919
Darrin, y... Oh, my!
298
00:16:01,919 --> 00:16:03,504
What's the matter,
Mr. Gregson?
299
00:16:03,546 --> 00:16:06,090
- Oh, migraine.
- Oh, I'm so sorry.
300
00:16:06,090 --> 00:16:09,343
Well, unpleasant scenes
like this always bring it on.
301
00:16:09,385 --> 00:16:11,220
Trouble is,
my medicine's at home.
302
00:16:11,262 --> 00:16:15,224
I'm terribly sorry, but I'm
afraid I'll have to leave.
303
00:16:15,266 --> 00:16:16,559
Good night, dear lady.
304
00:16:16,601 --> 00:16:18,311
Until we meet again.
305
00:16:18,311 --> 00:16:19,770
Yes. Yes.
306
00:16:23,274 --> 00:16:24,901
[Larry] Mr. Gregson.
307
00:16:24,942 --> 00:16:26,235
Mr. Gregson.
308
00:16:26,277 --> 00:16:28,112
Good night,
gentlemen.
309
00:16:32,617 --> 00:16:35,119
Well, my boy.
Congratulations.
310
00:16:35,119 --> 00:16:37,413
- What are you talking about?
- Very clever.
311
00:16:37,455 --> 00:16:38,831
In no time at all,
312
00:16:38,873 --> 00:16:41,542
you took a $10 million account
away from McMann ... Tate
313
00:16:41,584 --> 00:16:43,002
and opened
your own agency.
314
00:16:43,044 --> 00:16:45,254
Don't be silly. He was
the one who suggested it.
315
00:16:45,296 --> 00:16:48,090
- I didn't say...
- [Larry] You played up to his weakness.
316
00:16:48,132 --> 00:16:50,927
Larry, may I remind you that
you're the one who insisted
317
00:16:50,968 --> 00:16:52,553
on bringing him
here tonight.
318
00:16:52,595 --> 00:16:54,889
Ah, that's where
you showed real cunning.
319
00:16:54,931 --> 00:16:56,933
Without me
even suspecting it,
320
00:16:56,974 --> 00:17:00,561
you made me think
the whole thing was my idea.
321
00:17:00,603 --> 00:17:02,480
Everything's
just fine now.
322
00:17:02,522 --> 00:17:05,273
- It is?
- Yes, Louise is feeling much better.
323
00:17:05,316 --> 00:17:06,901
We're leaving.
324
00:17:07,984 --> 00:17:09,612
Oh, and, Louise,
325
00:17:09,654 --> 00:17:11,989
in this house, walk with
your back to the wall...
326
00:17:11,989 --> 00:17:13,699
if you don't want
a knife in it.
327
00:17:13,699 --> 00:17:15,952
- Larry! I'll explain
what -happened later.
328
00:17:15,993 --> 00:17:18,079
Come on.
Come on.
329
00:17:19,413 --> 00:17:21,207
What happened?
330
00:17:21,249 --> 00:17:22,500
- Well...
- Oh, yes.
331
00:17:22,500 --> 00:17:23,876
One more thing.
332
00:17:23,917 --> 00:17:26,671
Be sure and let us know
where to forward your mail.
333
00:17:31,008 --> 00:17:32,635
What's so funny?
334
00:17:32,677 --> 00:17:34,220
That's what I love
about mortals.
335
00:17:34,220 --> 00:17:36,806
They can get themselves
into such hilarious messes
336
00:17:36,847 --> 00:17:41,310
without my even lifting
a finger to cast a spell.
337
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
Endora!
338
00:17:42,770 --> 00:17:44,855
Just call me mother.
339
00:17:48,693 --> 00:17:50,152
Sweetheart?
340
00:17:50,194 --> 00:17:51,445
Good morning,
darling.
341
00:17:51,487 --> 00:17:53,864
Good morning
and good news.
342
00:17:53,906 --> 00:17:55,616
Mother dropped in
to say goodbye.
343
00:17:55,657 --> 00:17:56,909
She's on her way
to Paris.
344
00:17:56,951 --> 00:17:58,869
She wanted to select
some new designs
345
00:17:58,869 --> 00:18:01,163
that her couturier
hasn't thought of yet.
346
00:18:02,665 --> 00:18:05,042
- That's marvelous, sweetheart.
- Thank you...
347
00:18:11,048 --> 00:18:12,049
There she goes.
348
00:18:12,049 --> 00:18:14,260
And there goes
a whole night's work.
349
00:18:14,260 --> 00:18:17,305
I've been lining up
a campaign for Mr. Gregson.
350
00:18:17,346 --> 00:18:20,224
He'll love it. It's in tune with
everything he stands for.
351
00:18:20,266 --> 00:18:23,019
Image, image, image.
What time is it, darling?
352
00:18:23,060 --> 00:18:25,563
- Nearly 9:00.
- I have to get down to the office.
353
00:18:25,605 --> 00:18:28,190
I want to go over
this stuff with Larry.
354
00:18:28,232 --> 00:18:29,817
Thank goodness.
355
00:18:29,859 --> 00:18:32,820
For a minute I thought maybe you'd
taken last night a little too seriously.
356
00:18:32,862 --> 00:18:35,489
Of course not.
Larry was just mad.
357
00:18:35,489 --> 00:18:36,782
And I don't blame him.
358
00:18:36,824 --> 00:18:39,243
Gregson did give him
a bad time.
359
00:18:40,411 --> 00:18:42,079
You know what
I'm gonna do?
360
00:18:42,079 --> 00:18:43,330
What?
361
00:18:43,372 --> 00:18:45,333
I'm gonna give him credit
for this whole campaign.
362
00:18:45,374 --> 00:18:47,627
Why, he didn't have anything
to do with it.
363
00:18:47,667 --> 00:18:50,212
But that's how we are
with one another.
364
00:18:51,505 --> 00:18:54,925
The doorbell. Probably
Larry, come to apologize.
365
00:19:00,056 --> 00:19:03,768
Mr. Stephens, Mr. Tate said to
deliver your office furniture here.
366
00:19:04,310 --> 00:19:05,645
Uh...
367
00:19:05,686 --> 00:19:08,064
Put it
in the garage.
368
00:19:11,275 --> 00:19:12,652
So that's how it is.
369
00:19:12,693 --> 00:19:14,737
While I'm slaving in there
to save his account,
370
00:19:14,779 --> 00:19:16,906
he's throwing my furniture
out of my office.
371
00:19:16,946 --> 00:19:18,366
Sweetheart, maybe if you'd...
372
00:19:18,407 --> 00:19:21,077
I have no intention of ever
speaking to him again!
373
00:19:21,118 --> 00:19:24,580
I'm going to take those advertising
ideas down to see Mr. Gregson.
374
00:19:24,622 --> 00:19:26,082
I'm going to open
my own office.
375
00:19:26,123 --> 00:19:27,917
Oh, now, Darrin, don't do
anything you'll regret.
376
00:19:27,958 --> 00:19:30,044
I've always been
the brains of that outfit.
377
00:19:30,086 --> 00:19:31,504
It's just time
I proved it.
378
00:19:31,545 --> 00:19:34,882
Sweetheart, you... Oh.
379
00:19:43,849 --> 00:19:46,018
Fiddle-de-dee
and fiddle-de-dum.
380
00:19:46,060 --> 00:19:48,270
Let witchcraft work
and let it hum.
381
00:19:48,311 --> 00:19:50,523
Give all the credit
to Larry Tate
382
00:19:50,564 --> 00:19:53,359
as Darrin wanted
before his hate.
383
00:19:58,823 --> 00:20:01,200
[Gregson] Magnificent.
384
00:20:01,242 --> 00:20:03,869
Unbelievable.
385
00:20:03,911 --> 00:20:06,622
Absolutely brilliant.
386
00:20:06,664 --> 00:20:07,957
You know,
without a doubt,
387
00:20:07,998 --> 00:20:10,459
this is the greatest
advertising presentation
388
00:20:10,459 --> 00:20:11,794
I have ever seen.
389
00:20:11,836 --> 00:20:13,045
I brought it
to you, sir,
390
00:20:13,087 --> 00:20:14,964
because I'd knew
you'd see its value.
391
00:20:15,005 --> 00:20:17,717
- It has...
- It has my image.
392
00:20:17,758 --> 00:20:19,260
You know, last night
393
00:20:19,301 --> 00:20:22,263
you said that Larry Tate
was the brains of your company.
394
00:20:22,304 --> 00:20:23,305
Oh, well...
395
00:20:23,347 --> 00:20:25,349
One is expected to say
such things
396
00:20:25,349 --> 00:20:26,726
at a time like that.
397
00:20:26,767 --> 00:20:29,186
I regard humility
as a virtue.
398
00:20:29,228 --> 00:20:32,940
Well, the man who
can do work like this
399
00:20:32,982 --> 00:20:34,692
is the man for me.
400
00:20:34,734 --> 00:20:37,862
And the man who did that
is at your disposal.
401
00:20:37,903 --> 00:20:40,573
Good. Let's go see him.
402
00:20:40,614 --> 00:20:42,282
Hm?
403
00:20:42,324 --> 00:20:45,744
I was prepared
to set you up in business,
404
00:20:45,786 --> 00:20:47,371
but you quite simply
and honestly
405
00:20:47,413 --> 00:20:51,167
gave me evidence that I should
stick with McMann ... Tate.
406
00:20:51,208 --> 00:20:52,001
Me?
407
00:20:52,042 --> 00:20:53,377
You have the image
all right,
408
00:20:53,419 --> 00:20:56,046
but Tate has the brains
and the know-how.
409
00:20:56,088 --> 00:20:58,883
And when you get right down
to the nitty-gritty...
410
00:20:58,924 --> 00:21:00,593
never mind the image...
411
00:21:00,634 --> 00:21:03,179
I'll take the brains
every time.
412
00:21:03,220 --> 00:21:06,432
Do you know any other person
who could do work like that?
413
00:21:06,474 --> 00:21:08,267
Excuse me, sir.
414
00:21:09,560 --> 00:21:11,145
- "Larry Tate."
- Hmm.
415
00:21:12,396 --> 00:21:14,440
"Larry Tate."
416
00:21:14,482 --> 00:21:15,900
"Larry Tate."
417
00:21:15,941 --> 00:21:17,609
No, I know of
only one person
418
00:21:17,651 --> 00:21:20,196
who can do work
like that.
419
00:21:20,237 --> 00:21:23,157
Darrin could have
taken advantage of me.
420
00:21:23,199 --> 00:21:24,700
He could have
let me believe
421
00:21:24,700 --> 00:21:26,827
that he was the brains
of this company,
422
00:21:26,869 --> 00:21:28,746
but, no,
he simply showed me
423
00:21:28,788 --> 00:21:31,080
the magnificent ideas
you'd come up with.
424
00:21:32,416 --> 00:21:35,127
Well, I... I have so many
brilliant ideas
425
00:21:35,169 --> 00:21:37,880
that, uh, sometimes
I forget some of them.
426
00:21:37,922 --> 00:21:39,757
[Gregson] You have
a fine young man
427
00:21:39,799 --> 00:21:42,301
following in
your footsteps.
428
00:21:42,343 --> 00:21:45,304
His noble footsteps.
429
00:21:45,346 --> 00:21:47,723
Well, we can discuss
these ideas later.
430
00:21:47,765 --> 00:21:50,601
- Drop in my office this afternoon.
- I certainly will.
431
00:21:50,643 --> 00:21:52,061
- Mr. Gregson.
- Darrin.
432
00:21:52,102 --> 00:21:54,438
- Goodbye, Larry.
- Bye-bye.
433
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
You put my name
to your work?
434
00:22:08,661 --> 00:22:11,914
After I fired you, and then
threw your furniture out?
435
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Just remember that the
next time you want to fire me.
436
00:22:14,625 --> 00:22:16,210
There won't be
a next time.
437
00:22:16,252 --> 00:22:20,130
Darrin, I want to do
something wonderful for you.
438
00:22:20,172 --> 00:22:21,924
- You name it.
- It isn't necessary.
439
00:22:21,965 --> 00:22:24,051
No, no, no, no.
Name it.
440
00:22:24,093 --> 00:22:26,637
I'll let you name it.
441
00:22:26,679 --> 00:22:28,638
How does this sound...
442
00:22:29,974 --> 00:22:33,811
McMann, Tate ... Stephens.
443
00:22:33,811 --> 00:22:36,272
It sounds
sensational.
444
00:22:36,313 --> 00:22:39,525
Well, one of these days,
a few years from now,
445
00:22:39,567 --> 00:22:41,277
if you follow in my footsteps,
446
00:22:41,318 --> 00:22:43,654
that's the way
it's going to read.
447
00:22:43,696 --> 00:22:46,073
Couldn't happen
to a better man.
448
00:22:46,115 --> 00:22:48,367
That's what I admire
about you, Larry.
449
00:22:48,409 --> 00:22:51,244
That's why you're
the brains of this outfit.
450
00:22:51,287 --> 00:22:52,913
You dream big.
451
00:23:07,553 --> 00:23:09,471
Oh, no!
452
00:23:09,513 --> 00:23:12,182
Oh, mother,
you've done it again.
453
00:23:12,933 --> 00:23:14,560
Come on,
sweetheart.
454
00:23:14,560 --> 00:23:16,311
Get off daddy's back.
455
00:23:16,353 --> 00:23:18,355
Darrin, darling.
456
00:23:22,693 --> 00:23:25,195
Sweetheart...
457
00:23:25,237 --> 00:23:27,865
[Samantha] Did something happen
while I was out?
458
00:23:27,907 --> 00:23:30,159
Did you get into
another argument?
459
00:23:30,200 --> 00:23:33,454
Oh, sweetheart,
I'm sorry.
460
00:23:34,121 --> 00:23:36,040
[Darrin] Sam.
Yes.
461
00:23:37,625 --> 00:23:39,960
Oh! Darrin.
462
00:23:42,796 --> 00:23:44,214
That pony is shedding.
463
00:23:44,256 --> 00:23:45,674
I thought
it was you.
464
00:23:45,715 --> 00:23:47,343
Yesterday, it was.
465
00:23:47,384 --> 00:23:50,012
Oh, and Tabitha
loved it so much
466
00:23:50,054 --> 00:23:51,472
that you bought
her one.
467
00:23:51,513 --> 00:23:53,349
No, I didn't.
468
00:23:53,390 --> 00:23:54,558
Oh?
469
00:23:59,563 --> 00:24:01,190
All right,
Tabitha.
470
00:24:01,231 --> 00:24:02,983
Where did it
come from?
471
00:24:12,368 --> 00:24:15,496
Excuse me.
Come on, Tabitha.
472
00:24:15,537 --> 00:24:17,580
That's a girl. Ah!
473
00:24:17,623 --> 00:24:19,166
The pony is on me.
474
00:24:19,208 --> 00:24:21,292
- That I'd like to see.
- Darrin.
475
00:24:21,335 --> 00:24:24,046
Honey, we cannot
accept a gift
476
00:24:24,088 --> 00:24:26,465
that is conjured up
by witchcraft.
477
00:24:26,507 --> 00:24:28,717
Oh, really, Derrick!
478
00:24:28,759 --> 00:24:31,804
Why, sometimes, you know,
you're positively quaint.
479
00:24:31,845 --> 00:24:34,138
- Endora, I refuse to discuss it.
- The ingratitude...
480
00:24:34,181 --> 00:24:35,933
We have a rule
in this house...
481
00:24:35,975 --> 00:24:37,226
It never ceases
to amaze me.
482
00:24:37,267 --> 00:24:39,061
I'm getting tired
of all this arguing.
483
00:24:39,103 --> 00:24:40,646
You're constantly
coming in here,
484
00:24:40,688 --> 00:24:43,398
and, boom, explosions, animals
running around all the time.
485
00:24:43,440 --> 00:24:44,900
Mother! Darrin!
486
00:24:47,152 --> 00:24:50,446
Oh, please!
Please!
35280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.