Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,525 --> 00:00:26,193
Samantha?
2
00:00:47,214 --> 00:00:50,968
Oh, that's
my own little witch.
3
00:00:56,807 --> 00:00:58,892
Well done.
4
00:01:05,482 --> 00:01:09,027
Darrin, you better hurry up.
Breakfast is almost ready.
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,947
I know.
I just saw it in action.
6
00:01:11,989 --> 00:01:18,036
That's very clever, the way the
pancakes flip-flop-flip-flop, no hands.
7
00:01:18,078 --> 00:01:20,247
Welcome back to the fold,
darling.
8
00:01:20,289 --> 00:01:23,333
I, uh, sort of
broke training.
9
00:01:23,375 --> 00:01:25,209
I noticed.
10
00:01:25,877 --> 00:01:28,380
What about, uh, Dumbo?
11
00:01:28,380 --> 00:01:31,465
Doesn't he
object to your using...
12
00:01:31,508 --> 00:01:33,844
Yes, Darrin objects.
13
00:01:33,885 --> 00:01:36,597
But it's a special occasion
because of the morning light.
14
00:01:36,638 --> 00:01:40,267
I have to catch the morning light,
so I can work on my painting.
15
00:01:40,309 --> 00:01:44,104
Really?
You're painting?
16
00:01:44,146 --> 00:01:47,190
Mm-hmm! See? I've
almost finished the sketch.
17
00:01:47,232 --> 00:01:49,359
I'm gonna enter it
in the exhibit next week.
18
00:01:49,359 --> 00:01:52,821
Just paint the same way you flipped those
pancakes, and you'll have a masterpiece.
19
00:01:52,863 --> 00:01:56,491
Mother, I am not
going to use witchcraft.
20
00:01:56,533 --> 00:02:01,079
Well, remember, anything less
than a masterpiece
21
00:02:01,079 --> 00:02:03,498
will be a disgrace
to the family name.
22
00:02:04,082 --> 00:02:07,169
And I'll be watching.
23
00:02:08,879 --> 00:02:10,631
Mother!
24
00:02:11,882 --> 00:02:14,968
Mo...
25
00:03:05,394 --> 00:03:07,895
Okay, push.
That's a good girl.
26
00:03:07,938 --> 00:03:10,899
Wait a minute.
Just wait a minute.
27
00:03:10,899 --> 00:03:12,651
Mama.
No. Now, come on.
28
00:03:12,693 --> 00:03:16,780
No. As soon as I call your daddy,
I'll fix you something to eat.
29
00:03:16,822 --> 00:03:20,617
Well, there you are. I've
been waiting for hours.
30
00:03:20,659 --> 00:03:24,955
Well, I'm sorry, Mother, but I've
been very busy delivering my painting.
31
00:03:24,996 --> 00:03:27,165
Your painting?
32
00:03:28,166 --> 00:03:30,210
Yes. My painting.
33
00:03:30,252 --> 00:03:34,464
For your information, Mother dear, my painting
is gonna be hung at the charity exhibit.
34
00:03:34,506 --> 00:03:37,843
It might even win a prize.
Well, that wouldn't surprise me.
35
00:03:37,884 --> 00:03:39,803
It wouldn't?
No. Of course not.
36
00:03:39,845 --> 00:03:41,304
Talent runs in our family.
37
00:03:41,346 --> 00:03:45,350
Your great-great uncle Lorenzo
was hung in the Louvre.
38
00:03:45,350 --> 00:03:48,520
Mother, really,
not in front of Tabatha.
39
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
Not him, silly child.
His self-portrait.
40
00:03:51,732 --> 00:03:56,611
And your second cousin Lucretia has
been working in stone for centuries.
41
00:03:56,653 --> 00:04:00,532
I've often felt that Durwood
should lend her his head.
42
00:04:00,574 --> 00:04:03,952
I have often felt that we
can do without the jokes
43
00:04:03,994 --> 00:04:09,291
about Darrin,
D-A-R-R-I-N.
44
00:04:09,291 --> 00:04:13,295
He, incidentally,
thinks my painting's great.
45
00:04:13,336 --> 00:04:15,422
That is incidental.
46
00:04:15,464 --> 00:04:17,632
What would what-you-would-call-him
know about art?
47
00:04:17,674 --> 00:04:21,344
If you want an opinion of
value, you should go to someone
48
00:04:21,386 --> 00:04:23,221
who's ascetically equipped
49
00:04:23,221 --> 00:04:25,515
to give you a critique
of your work.
50
00:04:25,557 --> 00:04:29,351
Whom did you have in mind?
As if I didn't know.
51
00:04:29,394 --> 00:04:33,023
Oh, don't be flippant,
my dear daughter.
52
00:04:33,064 --> 00:04:36,860
You know I frequently haunt
the avant-garde galleries.
53
00:04:36,902 --> 00:04:40,906
As a matter of fact, I dropped in
at Jacques' gallery in New York
54
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
to see the work
of Henri Monchet.
55
00:04:43,158 --> 00:04:46,661
Who is Henri Monchet?
Henri Monchet!
56
00:04:46,702 --> 00:04:49,706
Henri Monchet happens to be
the latest rage in Paris!
57
00:04:49,748 --> 00:04:53,543
And mark you, soon he'll be
the rage in New York.
58
00:04:53,585 --> 00:04:56,421
Well, I'm very impressed.
Good.
59
00:04:56,463 --> 00:04:59,466
Now let's see if I am.
What?
60
00:04:59,508 --> 00:05:02,761
Let me see your painting.
Uh-uh. No, it's too late.
61
00:05:02,803 --> 00:05:05,555
It's already hanging in
the gallery at the university.
62
00:05:05,597 --> 00:05:07,641
I told you I'd dropped it off
when I came in.
63
00:05:07,682 --> 00:05:11,101
You mean it's going to appear in
public before your own mother sees it?
64
00:05:11,144 --> 00:05:12,395
You bet.
65
00:05:12,437 --> 00:05:15,315
We artists live dangerously.
66
00:05:18,485 --> 00:05:20,570
Life with that mortal
67
00:05:20,612 --> 00:05:23,949
has made you
completely thoughtless.
68
00:05:32,999 --> 00:05:34,416
How's that?
69
00:05:35,794 --> 00:05:37,170
I got news.
70
00:05:37,212 --> 00:05:39,673
I think you hung it
upside down.
71
00:05:40,799 --> 00:05:44,052
So what? Eggs is better
over easy anyhow.
72
00:05:44,094 --> 00:05:46,763
Eggs make me hungry.
Let's eat.
73
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
It's too early for lunch.
74
00:05:48,473 --> 00:05:51,560
Not when you been hanging eggs all
morning, it ain't. Come on. Let's eat.
75
00:05:51,560 --> 00:05:54,771
Okay. Better lock the door.
76
00:05:54,813 --> 00:05:56,481
Oh. All right.
77
00:06:04,113 --> 00:06:06,199
What you got,
salami? Liverwurst.
78
00:06:06,199 --> 00:06:08,577
Always liverwurst
on Thursday.
79
00:06:09,494 --> 00:06:12,539
Hey. How did she
get in?
80
00:06:14,749 --> 00:06:17,627
Uh, sorry, uh, lady.
81
00:06:17,669 --> 00:06:19,796
But the show don't start
till tonight.
82
00:06:19,838 --> 00:06:22,924
So if you don't mind,
will you please blow?
83
00:06:22,966 --> 00:06:25,010
Of course.
84
00:06:47,073 --> 00:06:48,533
Lady, watch out!
85
00:06:52,913 --> 00:06:54,956
Did you see
what I saw?
86
00:06:54,998 --> 00:06:56,249
No.
87
00:06:56,249 --> 00:06:58,501
Good. Neither did I.
88
00:07:10,221 --> 00:07:13,516
Oh!
My stars and satellites.
89
00:07:13,558 --> 00:07:16,311
It looks like she's
painted it with a broom.
90
00:07:16,353 --> 00:07:18,730
A whisk broom.
91
00:07:21,399 --> 00:07:24,402
Well, we can do
better than that.
92
00:07:25,445 --> 00:07:29,366
Oh, wizards and warlocks
of arts of the ages.
93
00:07:29,407 --> 00:07:32,369
Oh, palettes of paint
and classical sages.
94
00:07:32,410 --> 00:07:36,206
This dreadful still life,
just take it away,
95
00:07:36,247 --> 00:07:40,877
and bring me a landscape
by Henri Monchet!
96
00:07:57,519 --> 00:08:01,773
Ah. Well, that's
more like it.
97
00:08:05,318 --> 00:08:08,613
Oh, fiddley-faddley,
I almost forgot!
98
00:08:10,782 --> 00:08:11,908
There!
99
00:08:13,118 --> 00:08:14,703
Now.
100
00:08:21,543 --> 00:08:26,423
Well, now that's what I call
an excellent job.
101
00:08:33,346 --> 00:08:35,140
Where did that lady go?
102
00:08:35,140 --> 00:08:36,933
What lady?
103
00:08:36,975 --> 00:08:38,684
That's the one.
104
00:08:40,979 --> 00:08:42,522
Darrin, it's almost 5:00.
105
00:08:42,564 --> 00:08:44,441
How's that perfume layout
coming along?
106
00:08:44,482 --> 00:08:46,359
Here, have a sniff.
107
00:08:46,359 --> 00:08:47,944
Oh, these look fine, Darrin.
108
00:08:47,986 --> 00:08:50,280
There are a few changes I wanna
make before Cunningham sees it.
109
00:08:50,321 --> 00:08:54,117
Well, take your time. He can see it
tomorrow. You can tell him about it tonight.
110
00:08:55,493 --> 00:08:57,746
What do you mean, I can
tell him about it tonight?
111
00:08:57,787 --> 00:09:01,082
He arrived in town early.
You're taking him to dinner.
112
00:09:01,124 --> 00:09:05,170
Not tonight, I'm not. I have very special
plans tonight. I'm taking my wife to dinner.
113
00:09:05,211 --> 00:09:09,674
By all means bring Sam along. She's
always a plus in client relationships.
114
00:09:09,716 --> 00:09:11,634
Larry, you're not
paying attention.
115
00:09:11,676 --> 00:09:14,804
Sam has a painting entered in the
art exhibit at the university.
116
00:09:14,846 --> 00:09:17,057
We have to go there.
But that's great!
117
00:09:17,098 --> 00:09:20,059
Cunningham considers himself
a connoisseur of the arts.
118
00:09:20,059 --> 00:09:22,312
He'd jump at the chance
to go to an art exhibit.
119
00:09:22,352 --> 00:09:24,022
An amateur art exhibit?
120
00:09:24,064 --> 00:09:25,982
This is the first thing
Sam's ever painted!
121
00:09:26,024 --> 00:09:27,901
Darrin, have I ever
steered you wrong?
122
00:09:27,942 --> 00:09:30,612
You wanna stand
on your record? No.
123
00:09:30,653 --> 00:09:32,489
Why don't you
take him to dinner tonight?
124
00:09:32,530 --> 00:09:35,992
Because Louise and I have other plans,
and because the Cunningham perfume account
125
00:09:36,034 --> 00:09:39,953
can be the most lucrative we've ever
had, and taking him to the art exhibit
126
00:09:39,996 --> 00:09:42,665
can be the one surefire way
of getting it.
127
00:09:42,707 --> 00:09:46,336
So, call Sam
and give her the good word.
128
00:09:46,377 --> 00:09:48,630
Okay. First I have to
think of one.
129
00:09:48,671 --> 00:09:50,506
What?
A good word.
130
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
Why don't you tell her
it's a favor
131
00:09:52,634 --> 00:09:55,553
for the president
of the company?
132
00:09:56,429 --> 00:09:58,098
That's a good word.
133
00:10:03,394 --> 00:10:09,025
Good evening, madam. Your chief
babysitter, reporting for duty.
134
00:10:09,067 --> 00:10:10,860
Not a minute too soon.
135
00:10:10,902 --> 00:10:13,530
If I don't leave right away
I'm gonna be late.
136
00:10:13,530 --> 00:10:17,408
There's something else
I had to do. What was it?
137
00:10:17,450 --> 00:10:20,620
Yes. Mr. Cunningham's perfume.
138
00:10:20,662 --> 00:10:22,705
He sent some to Louise
and me.
139
00:10:22,747 --> 00:10:25,166
$50 an ounce.
Mmm.
140
00:10:25,208 --> 00:10:29,045
Ooh, Mother, look at me. I'm so
nervous, it's like stage fright.
141
00:10:29,087 --> 00:10:32,215
Don't worry, darling.
I'll be with you in spirit.
142
00:10:32,256 --> 00:10:34,467
Wish me luck.
It's been wished.
143
00:10:34,509 --> 00:10:37,428
What does that mean?
Oh, really, Samantha!
144
00:10:37,470 --> 00:10:40,390
It's getting so you question
everything I say.
145
00:10:40,431 --> 00:10:41,933
Sorry.
146
00:10:42,851 --> 00:10:44,059
Bye-bye.
147
00:10:49,149 --> 00:10:51,609
$50 an ounce?
148
00:10:52,944 --> 00:10:54,612
Eww.
149
00:10:58,908 --> 00:10:59,993
Ugh.
150
00:11:00,034 --> 00:11:01,910
On the local side of the news,
151
00:11:01,953 --> 00:11:04,539
art critic Arthur Bryan
has completed his judging
152
00:11:04,581 --> 00:11:07,500
in the annual charity art show on
view at the university tonight.
153
00:11:07,542 --> 00:11:12,005
The winner of the first prize
is Samantha Stephens. Larry!
154
00:11:12,046 --> 00:11:14,924
In making the decision, Mr. Bryan
said that Mrs. Stephens showed
155
00:11:14,966 --> 00:11:18,219
an amazing color sense and
style for an amateur painter.
156
00:11:18,261 --> 00:11:20,179
Larry! Samantha
won first prize!
157
00:11:23,183 --> 00:11:26,059
Well, hurry up.
We must go to that exhibit.
158
00:11:26,102 --> 00:11:28,479
Now for a rundown
in the world of sports.
159
00:11:28,479 --> 00:11:31,274
What is it? She
won! Samantha won!
160
00:11:31,316 --> 00:11:34,903
Stunned a capacity crowd, setting a
new world's record for the high jump.
161
00:11:34,944 --> 00:11:37,614
Yeah? How high
did she jump?
162
00:11:45,955 --> 00:11:48,166
And so you say,
"What is art?"
163
00:11:48,208 --> 00:11:51,127
Some say look in the
dictionary, but I say
164
00:11:51,169 --> 00:11:53,671
what does a man who writes
a dictionary know about art?
165
00:11:53,671 --> 00:11:57,967
If he knew anything about art, would he be
writing a dictionary in the first place?
166
00:11:58,009 --> 00:11:59,260
No, I say.
167
00:11:59,302 --> 00:12:03,181
I say go to a man who has
created something himself.
168
00:12:03,181 --> 00:12:06,434
Even if that man is
only a man like I.
169
00:12:06,476 --> 00:12:09,896
A man who has created a
perfume, go to him, I say.
170
00:12:09,938 --> 00:12:13,149
That man knows art
as I know art.
171
00:12:13,149 --> 00:12:15,610
"What does it take
to know art?" You ask.
172
00:12:15,652 --> 00:12:18,154
No, I didn't.
She didn't say anything.
173
00:12:18,196 --> 00:12:21,074
That is not an easy question
to answer.
174
00:12:21,115 --> 00:12:23,326
Thought you'd hit me
with a toughie didn't you?
175
00:12:23,368 --> 00:12:27,121
For the ordinary man,
that is a difficult question.
176
00:12:27,163 --> 00:12:29,916
But... And I use
the word "but" advisedly,
177
00:12:29,958 --> 00:12:34,504
but for a man like I, who
has a sense of recognition,
178
00:12:34,545 --> 00:12:38,633
a man who can sniff a fragrance
or walk up to a painting and say,
179
00:12:38,675 --> 00:12:40,176
"I know you".
180
00:12:41,719 --> 00:12:44,013
There is the essence
of knowing art.
181
00:12:44,054 --> 00:12:45,473
Fascinating.
182
00:12:45,515 --> 00:12:46,724
Yes, isn't it?
183
00:12:46,766 --> 00:12:49,059
Uh, I'm afraid
that our exhibit
184
00:12:49,059 --> 00:12:51,980
is considerably below
your speed, Mr. Cunningham.
185
00:12:52,021 --> 00:12:56,192
I mean, it's for kitchen
creators, patio painters, like I.
186
00:12:56,234 --> 00:13:00,196
I mean, we wouldn't be on exhibit
at all if it weren't for charity.
187
00:13:00,238 --> 00:13:01,572
All the more reason.
188
00:13:01,614 --> 00:13:03,992
All the more reason, what?
189
00:13:04,033 --> 00:13:06,410
To know what you want
and go after it.
190
00:13:06,452 --> 00:13:10,206
Once I say "I know you," the
next step is, "I must have you."
191
00:13:10,248 --> 00:13:14,294
I have never, never in my
entire life said "I know you"
192
00:13:14,335 --> 00:13:16,296
to a painting or fragrance
I didn't buy.
193
00:13:16,337 --> 00:13:19,631
I will say that for me.
I always get what I want.
194
00:13:19,674 --> 00:13:21,009
Always.
195
00:13:22,343 --> 00:13:23,469
Wow.
196
00:13:23,511 --> 00:13:25,221
That is why my art collection
197
00:13:25,263 --> 00:13:28,224
is second only to about three
or four hundred others
198
00:13:28,266 --> 00:13:29,767
in the United States.
199
00:13:30,434 --> 00:13:32,312
Wow.
200
00:13:32,352 --> 00:13:35,606
Uh, d-don't you think
it's getting a wee bit late?
201
00:13:35,648 --> 00:13:39,777
Yes! Uh, waiter?
202
00:13:39,819 --> 00:13:43,072
They're putting the prize-winning
paintings up for sale this evening.
203
00:13:43,114 --> 00:13:44,574
You might see
something you like.
204
00:13:44,615 --> 00:13:46,326
At an amateur exhibit,
I doubt it.
205
00:13:46,367 --> 00:13:49,287
But who knows, I'm always on
the lookout for new discoveries.
206
00:13:49,328 --> 00:13:53,374
Well, I'm
afraid mine won't be one.
207
00:13:53,416 --> 00:13:55,918
I don't know.
208
00:14:03,009 --> 00:14:06,261
[Louise] Oh, Samantha.
Samantha, how wonderful!
209
00:14:06,304 --> 00:14:08,222
I'm so thrilled for you!
Mr. Cunningham.
210
00:14:08,264 --> 00:14:10,975
Good to see you again. I wouldn't
have missed this for the world!
211
00:14:11,017 --> 00:14:12,934
Darrin, you must be
very proud of her.
212
00:14:12,977 --> 00:14:16,439
When Louise heard the news, we canceled
our engagement and came right over!
213
00:14:16,481 --> 00:14:18,191
What news?
Yeah, what news?
214
00:14:18,191 --> 00:14:21,903
You mean you don't know?
Samantha won first prize.
215
00:14:21,944 --> 00:14:23,780
They're unveiling her painting
any moment.
216
00:14:23,821 --> 00:14:25,531
Well, now,
this is interesting.
217
00:14:25,573 --> 00:14:27,533
Oh! Louise, are you sure?
218
00:14:27,575 --> 00:14:31,871
I can't believe it! You're
positive? I'm numb.
219
00:14:31,913 --> 00:14:34,374
Who wouldn't be? I'm dying
to see your masterpiece.
220
00:14:34,415 --> 00:14:36,626
They've been waiting for you
before they start the auction.
221
00:14:36,667 --> 00:14:38,503
We saved some seats,
come on over.
222
00:14:38,544 --> 00:14:41,005
Here, Mr. Cunningham.
223
00:14:42,298 --> 00:14:45,259
Mrs. Stephens, as chairman
of the art committee,
224
00:14:45,301 --> 00:14:49,180
I just want to say how proud we
are to have you here this evening.
225
00:14:49,180 --> 00:14:50,264
Thank you.
226
00:14:52,058 --> 00:14:54,394
Hang on, I may go
right through the floor.
227
00:14:54,435 --> 00:14:58,231
Now, ladies and gentlemen, as we
promised you, the first painting
228
00:14:58,231 --> 00:15:03,236
to be auctioned for charity is
the painting that won first prize.
229
00:15:08,533 --> 00:15:11,869
We invite our guests to come
up and examine the painting
230
00:15:11,869 --> 00:15:13,621
before the auction begins.
231
00:15:13,663 --> 00:15:15,331
Sam, that isn't yours.
232
00:15:15,373 --> 00:15:17,166
I know. Mr. Chairman...
233
00:15:17,208 --> 00:15:22,046
Honey, honey. The signature.
Look at the signature.
234
00:15:22,088 --> 00:15:24,799
I want to tell you, Mrs. Stephens,
I'm not used to paintings
235
00:15:24,841 --> 00:15:26,843
at amateur art exhibits
saying "I know you,"
236
00:15:26,884 --> 00:15:29,846
but that one definitely
is speaking up.
237
00:15:29,887 --> 00:15:33,182
I wish it'd say where
it came from. Darrin!
238
00:15:33,224 --> 00:15:35,143
All right, now.
Your attention, please.
239
00:15:35,184 --> 00:15:38,062
The bidding is
about to commence.
240
00:15:38,688 --> 00:15:39,981
Now, do I hear an offer?
241
00:15:40,022 --> 00:15:41,649
I have an awful feeling.
242
00:15:41,649 --> 00:15:42,859
Twenty-five dollars.
243
00:15:42,900 --> 00:15:45,570
That he's going to
bid for it. He just did.
244
00:15:45,570 --> 00:15:47,405
Thirty.
Thirty-five.
245
00:15:47,447 --> 00:15:51,534
That may be my signature,
but it's Mother's handwriting.
246
00:15:51,576 --> 00:15:55,121
You bid against him. I'll
see if I can figure this out.
247
00:15:55,913 --> 00:15:57,957
Thirty-five once.
248
00:15:59,333 --> 00:16:00,710
Thirty-five twice.
249
00:16:00,751 --> 00:16:02,545
Uh, 36!
250
00:16:02,587 --> 00:16:04,672
Ah, now I have a bid
for $36.
251
00:16:04,714 --> 00:16:08,217
You people in the back there,
I haven't heard from you.
252
00:16:08,259 --> 00:16:10,261
Mr. Higgins, do you
have a bid? Mother?
253
00:16:10,303 --> 00:16:15,683
Oh, I get the hint, Stephens.
I forgot it was for charity.
254
00:16:15,725 --> 00:16:18,019
Don't worry, Stephens.
I'll go along.
255
00:16:18,769 --> 00:16:20,062
$200.
256
00:16:20,104 --> 00:16:24,817
Now I have a bid for $200!
Do I hear more?
257
00:16:24,859 --> 00:16:26,986
Two hundred once.
258
00:16:27,028 --> 00:16:29,071
Two hundred twice.
259
00:16:29,113 --> 00:16:30,948
Three hundred dollars.
260
00:16:30,990 --> 00:16:33,534
Three hundred dollars.
261
00:16:33,576 --> 00:16:34,785
Do I hear four?
262
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
Four hundred dollars.
263
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
Stephens,
I want that painting.
264
00:16:38,456 --> 00:16:43,252
Yes, Darrin. What is this? He wants
that painting. I'm sentimental.
265
00:16:43,294 --> 00:16:47,089
You weren't sentimental a while ago
when you could have had it for $25.
266
00:16:47,131 --> 00:16:49,091
I'm a man of many moods.
267
00:16:49,133 --> 00:16:53,554
Four hundred once.
Four hundred twice.
268
00:16:53,596 --> 00:16:56,390
410!
I have 410.
269
00:16:56,432 --> 00:16:58,309
Do I hear 500?
270
00:16:59,268 --> 00:17:00,520
Five hundred.
271
00:17:01,854 --> 00:17:04,273
I know you can hear me!
272
00:17:04,315 --> 00:17:07,193
How could you
do such a thing?
273
00:17:07,234 --> 00:17:10,279
Will you please answer me?
It's urgent!
274
00:17:10,863 --> 00:17:12,949
Oh!
275
00:17:12,990 --> 00:17:17,119
Oh, Mother, you are such
a stubborn witch.
276
00:17:17,161 --> 00:17:21,207
I have $800.
Do I hear 850?
277
00:17:21,249 --> 00:17:24,292
I don't think so.
Eight fifty.
278
00:17:24,335 --> 00:17:27,046
Darrin, you can be sentimental
over her next painting.
279
00:17:27,088 --> 00:17:28,756
Please keep out
of this, Louise.
280
00:17:28,798 --> 00:17:30,883
I thought you people
wanted my account.
281
00:17:30,925 --> 00:17:32,134
$900.
282
00:17:32,176 --> 00:17:35,304
We do. But that's business.
This is art.
283
00:17:35,346 --> 00:17:38,975
This is nonsense, Darrin. You can
have all the paintings Sam can paint.
284
00:17:39,016 --> 00:17:40,309
Why do you have to have
this one?
285
00:17:40,309 --> 00:17:43,854
Larry, you'd never
understand. $925.
286
00:17:43,896 --> 00:17:45,439
I could leave town tonight.
287
00:17:45,481 --> 00:17:48,526
Me without the painting,
and you without my account.
288
00:17:48,568 --> 00:17:50,486
$950.
289
00:17:50,528 --> 00:17:52,946
$950!
290
00:17:52,989 --> 00:17:54,824
Do I hear a thousand?
291
00:17:54,865 --> 00:17:58,619
Where are you gonna get
$1,000 without a job?
292
00:18:01,580 --> 00:18:04,041
$1,000.
293
00:18:05,292 --> 00:18:07,962
$1,005.
294
00:18:09,380 --> 00:18:11,924
$1,005.
295
00:18:12,425 --> 00:18:14,051
Going once.
296
00:18:14,760 --> 00:18:16,596
Going twice.
297
00:18:17,972 --> 00:18:21,017
Sold, for $1,005
298
00:18:21,058 --> 00:18:24,604
to the art lover
in the gray suit.
299
00:18:24,645 --> 00:18:28,566
I told you I get what I want
if I have to say so myself.
300
00:18:35,656 --> 00:18:39,243
Mr. Cunningham. I call
this good sportsmanship,
301
00:18:39,285 --> 00:18:41,037
Darrin inviting us all over
for a cup of coffee.
302
00:18:41,078 --> 00:18:46,500
Yes, he's a gracious loser, and
I'm a gracious winner for $1,005.
303
00:18:46,959 --> 00:18:50,171
$1,005?
304
00:18:50,171 --> 00:18:52,131
Well, I suppose I can't really
blame you
305
00:18:52,173 --> 00:18:54,383
for wanting your
wife's painting so badly.
306
00:18:54,425 --> 00:18:55,760
I suppose.
307
00:18:55,801 --> 00:18:58,596
Samantha and I'll get things
started in the kitchen.
308
00:18:58,638 --> 00:19:00,097
Yes.
Let me!
309
00:19:00,138 --> 00:19:02,725
Oh, no, Louise. You and
Larry entertain Mr. Cunningham.
310
00:19:02,767 --> 00:19:04,977
Mother. Dear.
311
00:19:05,019 --> 00:19:06,604
I'm desperate.
312
00:19:07,813 --> 00:19:10,107
Mother, I have to talk
to you.
313
00:19:10,148 --> 00:19:14,111
Now, for the last time,
you materialize, or else!
314
00:19:15,446 --> 00:19:18,157
Well, why didn't you
answer me before?
315
00:19:18,199 --> 00:19:20,409
You knew I was here
babysitting.
316
00:19:20,409 --> 00:19:23,913
I also know you could've gotten
Aunt Hagatha as a substitute.
317
00:19:23,954 --> 00:19:27,291
Oh, I knew you were going to
make a great to-do over nothing,
318
00:19:27,333 --> 00:19:29,085
and you are, aren't you?
319
00:19:29,126 --> 00:19:30,920
Where did you get
that painting?
320
00:19:30,961 --> 00:19:35,007
Oh, that?
That's Henri Monchet's.
321
00:19:35,800 --> 00:19:39,053
Henri Monchet?
You stole it!
322
00:19:39,095 --> 00:19:41,722
Samantha!
323
00:19:41,763 --> 00:19:43,516
That's a tawdry
accusation.
324
00:19:43,557 --> 00:19:46,018
Of course, I haven't.
I just borrowed it.
325
00:19:46,060 --> 00:19:48,270
It'll pop back to Jacques'
at midnight.
326
00:19:48,311 --> 00:19:51,440
Midnight!
But it's close to that now.
327
00:19:51,440 --> 00:19:54,443
Oh, really?
Oh, I am late.
328
00:19:54,484 --> 00:20:00,241
Mother, you are going to sit right there on
that table until this mess is cleared up.
329
00:20:00,241 --> 00:20:03,786
Mr. Cunningham is in there,
and he bought that painting!
330
00:20:03,828 --> 00:20:07,580
Don't tell me that scent
maker is here! Mm-hmm.
331
00:20:07,623 --> 00:20:11,794
I tried some of his perfume. It
burned a hole right through my robe.
332
00:20:13,087 --> 00:20:16,090
You should try some
of my perfume, Samantha.
333
00:20:16,132 --> 00:20:17,925
It's irresistible.
334
00:20:17,967 --> 00:20:22,471
It was made especially for me
by a warlock in Tibet.
335
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
Irresistible?
336
00:20:24,640 --> 00:20:26,434
Completely.
337
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
But I'll need it
for tonight.
338
00:20:28,352 --> 00:20:30,604
Oh, no, Mother,
I'll need it for tonight.
339
00:20:30,646 --> 00:20:33,148
Oh, please? Please let
me borrow it. Hmm? Please?
340
00:20:33,190 --> 00:20:35,568
Oh, fiddle-faddle.
341
00:20:43,701 --> 00:20:45,286
Whew!
342
00:20:52,877 --> 00:20:56,464
Mr. Cunningham, why don't you leave the
painting here? We'll have it reframed,
343
00:20:56,505 --> 00:20:58,215
Show it off a little better.
344
00:20:58,257 --> 00:21:00,009
You really don't want to
part with it, do you?
345
00:21:00,050 --> 00:21:01,552
Louise?
346
00:21:02,219 --> 00:21:04,346
Larry?
No, thanks.
347
00:21:04,388 --> 00:21:08,350
Mrs. Stephens... I'm terribly
sorry, Mr. Cunningham.
348
00:21:08,392 --> 00:21:11,604
Uh, cream and sugar?
349
00:21:11,645 --> 00:21:14,106
That perfume you're wearing!
What is it?
350
00:21:14,148 --> 00:21:16,984
Oh, that.
Uh, my mother makes it.
351
00:21:17,026 --> 00:21:18,861
Homemade perfume?
352
00:21:18,903 --> 00:21:23,115
Well, it's an old formula.
Been in the family for years.
353
00:21:23,157 --> 00:21:27,411
What a unique fragrance.
That scent,
354
00:21:27,453 --> 00:21:30,205
Remarkable,
fabulous aroma.
355
00:21:30,247 --> 00:21:33,209
It's speaking to me.
I'm glad you like it.
356
00:21:33,250 --> 00:21:35,711
Like it?
I must market it!
357
00:21:35,753 --> 00:21:36,879
Great!
358
00:21:36,921 --> 00:21:38,047
What are the ingredients?
359
00:21:38,088 --> 00:21:39,965
Oh, Mother would never
tell anyone.
360
00:21:40,007 --> 00:21:43,552
Well, I'm prepared to make a very generous
offer to her if she'll sell it to me.
361
00:21:43,594 --> 00:21:45,930
She'd never sell it for money.
362
00:21:45,930 --> 00:21:47,556
What else is there?
363
00:21:47,598 --> 00:21:51,185
I happen to know that Mother would
love Darrin to have that painting.
364
00:21:51,227 --> 00:21:54,063
Perhaps we could
work out a trade.
365
00:21:54,104 --> 00:21:55,731
No, no. I don't think so.
366
00:21:55,773 --> 00:21:57,441
Cookie?
367
00:21:57,483 --> 00:21:59,609
That scent is irresistible.
368
00:21:59,652 --> 00:22:02,696
Are you sure your mother won't
accept a very large payment?
369
00:22:02,738 --> 00:22:04,114
Oh, absolutely not.
370
00:22:04,156 --> 00:22:06,575
You have a very unusual
mother-in-law, my boy.
371
00:22:06,617 --> 00:22:08,118
Indescribable.
372
00:22:08,160 --> 00:22:10,119
Louise.
373
00:22:10,162 --> 00:22:12,289
And so is that perfume.
374
00:22:13,666 --> 00:22:14,875
It's a deal.
375
00:22:14,917 --> 00:22:16,585
The painting for the formula.
376
00:22:16,627 --> 00:22:19,380
Darrin, why don't you take
the painting in the den?
377
00:22:19,380 --> 00:22:20,756
Now?
Right now.
378
00:22:20,798 --> 00:22:23,467
Before Mr. Cunningham
changes his mind.
379
00:22:41,026 --> 00:22:44,029
Why, with this new fragrance,
I may start a whole new line.
380
00:22:44,071 --> 00:22:48,617
Naturally, Mr. Cunningham. I'll have Stephens
get started on a new layout right away.
381
00:22:48,659 --> 00:22:51,494
That sounds like fun.
I'll want excitement,
382
00:22:51,537 --> 00:22:56,166
something that will make it impossible for
a woman not to buy it when she sees it.
383
00:22:56,208 --> 00:23:00,170
We'll need a name that will make
it as irresistible as it is.
384
00:23:00,212 --> 00:23:02,339
I have an idea.
385
00:23:03,257 --> 00:23:05,801
How about "I know you."
386
00:23:05,843 --> 00:23:07,928
Brilliant!
387
00:23:07,970 --> 00:23:12,016
Stephens, what did you ever do
to deserve a woman like this?
388
00:23:12,057 --> 00:23:15,436
Mr. Cunningham,
I'll never know.
389
00:23:21,525 --> 00:23:24,445
Well, good night! Darrin,
see you bright and early.
390
00:23:24,486 --> 00:23:26,155
Right, Larry.
Mr. Cunningham.
391
00:23:26,196 --> 00:23:28,657
Better get right on the ball. Believe
me, sir, I've got a lot of ideas.
392
00:23:28,699 --> 00:23:31,660
I think it's just wonderful
the way everything worked out.
393
00:23:31,660 --> 00:23:34,371
So you didn't get the painting,
but you got the perfume,
394
00:23:34,371 --> 00:23:35,955
and McMann and Tate got
the account,
395
00:23:35,998 --> 00:23:38,584
which is all Larry was
worried about, right?
396
00:23:38,626 --> 00:23:41,170
Just a minute.
Just a gosh darn minute!
397
00:23:41,211 --> 00:23:43,964
[Larry] Louise, will you ever
learn to keep your big fat...
398
00:23:44,006 --> 00:23:47,384
And were you going to keep
this a secret from me?
399
00:23:47,426 --> 00:23:49,720
Keep what a secret from you,
Mr. Cunningham?
400
00:23:49,762 --> 00:23:54,016
"Samantha Stephens." So
that wasn't your only painting.
401
00:23:54,058 --> 00:23:55,809
Or your only style!
402
00:23:55,851 --> 00:23:59,563
This one I've got to have, because
this one is talking up a storm.
403
00:23:59,605 --> 00:24:02,441
It's shouting at me.
This one I know.
404
00:24:02,483 --> 00:24:05,736
Mr. Cunningham.
That one you may have.
405
00:24:05,778 --> 00:24:06,946
You mean it?
406
00:24:06,987 --> 00:24:09,615
Quick, say goodnight
before she changes her mind.
407
00:24:09,657 --> 00:24:13,410
Good night. Call you tomorrow!
Good night, good night.
408
00:24:14,662 --> 00:24:16,872
Sam, what about that painting?
Is it gonna disappear on him?
409
00:24:16,914 --> 00:24:18,791
Is it real?
Or was that witchcraft too?
410
00:24:18,791 --> 00:24:21,210
I told you this morning
it was real.
411
00:24:21,210 --> 00:24:25,172
Oh, boy. It's getting harder and harder to
tell what's real and what isn't around here!
412
00:24:25,214 --> 00:24:27,383
Come here.
413
00:24:27,424 --> 00:24:29,385
This is real.
414
00:24:32,680 --> 00:24:34,306
Wow!
31984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.