Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:09,760
Morning, sweetheart.
Hi.
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,596
Still in love with that coat?
3
00:00:12,638 --> 00:00:13,847
What coat?
4
00:00:13,889 --> 00:00:16,642
It's been open to that same page
for the last three days.
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,060
Oh, that's
the center page.
6
00:00:18,060 --> 00:00:19,143
It opens
there naturally.
7
00:00:19,186 --> 00:00:20,270
Mm-hmm.
8
00:00:20,312 --> 00:00:21,396
How long for
the pancakes?
9
00:00:21,438 --> 00:00:22,814
Oh, just
a few minutes.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,066
Well...
11
00:00:24,107 --> 00:00:26,318
I'll finish getting dressed.
12
00:00:30,697 --> 00:00:31,823
Oh...
13
00:00:38,247 --> 00:00:39,289
Mother?
14
00:00:43,126 --> 00:00:45,587
Mother, I can't wear this coat.
15
00:00:45,629 --> 00:00:47,589
Yes, you're right,
Samantha.
16
00:00:47,631 --> 00:00:51,009
The color isn't
very becoming to you.
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,429
Oh, that's perfect.
18
00:00:54,471 --> 00:00:56,014
Tsk, Mother.
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,724
I know, I know.
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
I don't understand,
but I know.
21
00:00:59,643 --> 00:01:03,105
I will have a mink coat
when Darrin can afford it,
22
00:01:03,146 --> 00:01:04,523
and not before.
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
Well, by the time Darwin
can afford a mink,
24
00:01:07,276 --> 00:01:10,319
mink will be extinct.
25
00:01:10,319 --> 00:01:12,739
Now, be honest with yourself,
Samantha.
26
00:01:12,781 --> 00:01:16,493
Wouldn't you adore
to have that coat?
27
00:01:17,995 --> 00:01:19,453
Well...
28
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
Wear it in good health.
29
00:01:25,127 --> 00:01:26,420
Mother!
30
00:01:26,420 --> 00:01:28,839
You take back this coat!
31
00:01:31,508 --> 00:01:33,135
Hi.
Hi.
32
00:01:34,928 --> 00:01:36,722
You know, it's crazy,
but I've been looking
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,640
at that picture of that
mink coat for so long,
34
00:01:38,682 --> 00:01:40,934
I could've sworn you
were just wearing one.
35
00:02:31,443 --> 00:02:33,570
Darrin?
36
00:02:33,612 --> 00:02:37,032
Would you like to tell me
what's bothering you?
37
00:02:37,074 --> 00:02:38,492
I don't know, honey. I--
38
00:02:38,532 --> 00:02:40,494
I don't seem to be
getting anywhere.
39
00:02:40,535 --> 00:02:42,496
I mean, I've been doing
pretty much the same job
40
00:02:42,537 --> 00:02:45,332
for the last three years,
and what have I accomplished?
41
00:02:45,374 --> 00:02:47,959
Sweetheart, I think you've
accomplished a great deal.
42
00:02:47,959 --> 00:02:49,752
Like what?
43
00:02:49,794 --> 00:02:51,046
Well, look around you.
44
00:02:51,088 --> 00:02:53,173
We're not exactly
starving, you know.
45
00:02:53,215 --> 00:02:55,758
Well, honey, I know we have
most of the things we need,
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,720
but just having the things
you need isn't everything.
47
00:02:58,762 --> 00:03:00,931
I mean...
48
00:03:00,972 --> 00:03:03,684
I'd like to buy you some of
the things that you haven't got.
49
00:03:03,725 --> 00:03:04,976
I've got you.
50
00:03:05,018 --> 00:03:07,062
That's the only thing
I really want.
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,150
What about that fur coat?
52
00:03:12,150 --> 00:03:16,530
Oh, Darrin, I haven't
heard you talk this way before.
53
00:03:16,530 --> 00:03:18,949
Do you remember the new account
I was telling you about?
54
00:03:18,990 --> 00:03:20,367
Water house and Company?
55
00:03:20,409 --> 00:03:22,619
The one the agency's
been trying to get for years?
56
00:03:22,619 --> 00:03:24,204
Yes.
57
00:03:24,246 --> 00:03:26,206
Oh, don't tell me you lost it.
58
00:03:26,248 --> 00:03:27,457
No, we got it all right.
59
00:03:27,499 --> 00:03:30,168
The trouble is,
I will not be handling it.
60
00:03:30,210 --> 00:03:32,044
Well, did you talk to Larry?
61
00:03:32,087 --> 00:03:34,131
Larry is the one
who told me about it.
62
00:03:34,172 --> 00:03:36,842
Well, I know how you feel.
63
00:03:36,883 --> 00:03:38,260
But maybe--
64
00:03:38,301 --> 00:03:40,637
Well, maybe you're just
in too much of a hurry
65
00:03:40,679 --> 00:03:42,139
to get to the top.
66
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
Remember, you're still young.
67
00:03:43,682 --> 00:03:45,892
I'm young all right,
but I won't always be young.
68
00:03:47,144 --> 00:03:49,438
If that's Larry,
tell him I'm on my way.
69
00:03:53,525 --> 00:03:55,485
Hello.
70
00:03:55,527 --> 00:03:57,487
Oh, hi, Louise.
71
00:03:57,529 --> 00:04:00,532
Yeah, sure I'd like
to hear some good news.
72
00:04:02,993 --> 00:04:05,370
Larry told you wh--?
73
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
Darrin's got
the Waterhouse account?
74
00:04:07,998 --> 00:04:10,751
Oh, I can't wait to tell him.
75
00:04:10,751 --> 00:04:12,169
Oh, well, all right.
76
00:04:12,210 --> 00:04:14,629
If Larry wants to tell him
himself, I understand.
77
00:04:14,671 --> 00:04:15,547
I won't say a word.
78
00:04:15,589 --> 00:04:17,966
It won't be easy,
but I promise.
79
00:04:18,008 --> 00:04:19,009
Oh--
80
00:04:19,050 --> 00:04:20,427
Oh, I'd love to.
81
00:04:20,469 --> 00:04:21,553
Yes, I'll do some shopping,
82
00:04:21,595 --> 00:04:23,847
and then I'll meet you
for lunch.
83
00:04:23,889 --> 00:04:26,224
Okay. Bye.
84
00:04:33,732 --> 00:04:34,775
Who was it, honey?
85
00:04:34,815 --> 00:04:36,193
Louise.
86
00:04:36,234 --> 00:04:37,861
What are you
so happy about?
87
00:04:37,903 --> 00:04:39,863
She wants me to meet
her for lunch.
88
00:04:39,904 --> 00:04:40,863
Oh, boy.
89
00:04:40,906 --> 00:04:42,032
Some life I've given you.
90
00:04:42,073 --> 00:04:43,283
What do you mean?
91
00:04:43,325 --> 00:04:44,951
A little thing like
going out to lunch,
92
00:04:44,993 --> 00:04:46,202
and you're ecstatic.
93
00:04:46,244 --> 00:04:47,829
I'm easy to please.
94
00:04:47,871 --> 00:04:48,955
Now, I'll just go change,
95
00:04:48,997 --> 00:04:50,373
and then I'll drive you
to the office.
96
00:04:50,415 --> 00:04:51,833
Well, honey, I'm a little late.
97
00:04:51,875 --> 00:04:53,877
Mm! Only take a minute.
98
00:04:57,464 --> 00:04:58,589
Darrin.
99
00:05:01,176 --> 00:05:04,553
Larry, I want to speak to you
about the Waterhouse account.
100
00:05:04,596 --> 00:05:06,264
Ah. That's what I wanted
to talk to you about.
101
00:05:06,306 --> 00:05:08,391
Well, I'm talking to you
about it first.
102
00:05:08,433 --> 00:05:10,560
Do you remember the
Hoffsteddler-Douglas account?
103
00:05:10,601 --> 00:05:12,270
Yes, but--
Before I took over,
104
00:05:12,270 --> 00:05:14,689
Hoffsteddler hadn't spoken
to Douglas in over 30 years.
105
00:05:14,689 --> 00:05:16,900
You did a fine job
there, Darrin. Yes, I did!
106
00:05:16,942 --> 00:05:20,278
And let's not overlook the
Michael Sales Company account.
107
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
Before I took charge, they
couldn't give away ice water
108
00:05:22,697 --> 00:05:24,074
in the middle
of the Mojave Desert.
109
00:05:24,115 --> 00:05:25,700
A memorable job.
110
00:05:25,742 --> 00:05:26,535
Yes, it was.
111
00:05:26,576 --> 00:05:28,119
And don't change the subject.
112
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
Then there was
the Pender Drug account,
113
00:05:30,038 --> 00:05:31,081
and Sheridan Cement.
114
00:05:31,122 --> 00:05:32,749
All first class.
115
00:05:32,749 --> 00:05:34,166
And all the others.
116
00:05:34,209 --> 00:05:36,086
I haven't thought about
hours or days off.
117
00:05:36,127 --> 00:05:37,712
I've proved my loyalty,
118
00:05:37,754 --> 00:05:39,380
and it's about time
you gave me
119
00:05:39,422 --> 00:05:41,299
an unqualified vote
of confidence.
120
00:05:41,299 --> 00:05:43,593
Now, Larry, either I get
that Waterhouse account,
121
00:05:43,635 --> 00:05:45,762
or you get yourself
a new boy.
122
00:05:45,803 --> 00:05:46,930
You got it.
123
00:05:49,808 --> 00:05:51,517
I mean it, Larry!
124
00:05:56,523 --> 00:05:58,775
I've got
the Waterhouse account?
125
00:05:58,817 --> 00:06:01,278
That's what I wanted to tell you
when you came in.
126
00:06:04,738 --> 00:06:07,450
Yesterday y-you said
I couldn't have the account
127
00:06:07,492 --> 00:06:08,660
because I was
too immature.
128
00:06:08,702 --> 00:06:10,452
What did I do,
age overnight?
129
00:06:10,495 --> 00:06:13,540
I just thought it over, and this
morning I changed my mind.
130
00:06:13,582 --> 00:06:16,209
And, Darrin, I know
you'll do a great job.
131
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
Good luck.
132
00:06:17,419 --> 00:06:19,045
Well, thanks, Larry.
You won't be sorry.
133
00:06:19,087 --> 00:06:20,463
I still don't get it.
134
00:06:20,505 --> 00:06:21,964
What made you change
your mind?
135
00:06:22,007 --> 00:06:23,717
Oh, it's the boss' prerogative.
136
00:06:23,758 --> 00:06:24,593
I'll buy that.
137
00:06:24,634 --> 00:06:26,261
Boy, I can't wait to tell Sam.
138
00:06:26,303 --> 00:06:28,178
Oh, I was tempted
to tell her myself,
139
00:06:28,178 --> 00:06:30,724
but I knew that
you wanted that pleasure.
140
00:06:30,765 --> 00:06:32,601
Oh, yeah.
141
00:06:32,601 --> 00:06:34,644
When--? When did you
see Samantha?
142
00:06:34,686 --> 00:06:36,730
Oh, just now.
Down in the parking lot.
143
00:06:36,771 --> 00:06:39,065
There's a great little wife
you've got there, Darrin.
144
00:06:39,107 --> 00:06:40,942
Has your every interest
at heart.
145
00:06:40,984 --> 00:06:42,402
She sure has.
146
00:06:42,444 --> 00:06:44,654
She's got more confidence
in me than I have in my--
147
00:06:47,991 --> 00:06:51,702
Uh, Larry, you, uh,
stopped and spoke to her?
148
00:06:51,745 --> 00:06:53,330
We chatted awhile.
149
00:06:54,789 --> 00:06:57,791
You chatted awhile.
150
00:06:59,878 --> 00:07:01,046
Yes.
151
00:07:02,505 --> 00:07:05,133
Larry, I resign from
the Waterhouse account.
152
00:07:05,175 --> 00:07:06,968
You--You resign?
153
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
What are you talking about?
154
00:07:08,470 --> 00:07:10,513
I will not accept any job
that my wife got for me.
155
00:07:10,555 --> 00:07:12,849
Darrin, you got this job because
you're the best man for it.
156
00:07:12,849 --> 00:07:15,185
That's not the point. Any
success I make in this business,
157
00:07:15,226 --> 00:07:17,938
I'm going to make on my own,
or not at all.
158
00:07:36,915 --> 00:07:37,916
Samantha!
159
00:07:37,958 --> 00:07:39,209
Now, you listen to me.
160
00:07:39,250 --> 00:07:41,586
I have had it with
your magic and spells.
161
00:07:41,628 --> 00:07:43,046
Now be quiet.
I'm not finished yet!
162
00:07:43,088 --> 00:07:45,840
I've had it up to here
with all your witchcraft,
163
00:07:45,840 --> 00:07:48,510
turning me into a werewolf,
into a chimpanzee--
164
00:07:48,510 --> 00:07:50,470
I'm not through yet, Sam.
165
00:07:50,512 --> 00:07:52,222
And just to prove
that I have had it,
166
00:07:52,263 --> 00:07:53,765
I am going to blow
this account!
167
00:07:53,807 --> 00:07:55,600
Do you hear me? I'm
going to blow the account!
168
00:07:55,642 --> 00:07:57,686
What do you think
of that?
169
00:07:59,980 --> 00:08:03,358
Is this 555-7328?
170
00:08:11,241 --> 00:08:12,450
Look, I'll have
to make this fast.
171
00:08:12,450 --> 00:08:13,910
Mr. Waterhouse is outside.
172
00:08:13,952 --> 00:08:15,787
But before you meet him,
I want to brief you on--
173
00:08:15,829 --> 00:08:17,414
I don't need any
briefing, Larry.
174
00:08:17,455 --> 00:08:19,624
Darrin, Waterhouse
is a very conservative man.
175
00:08:19,666 --> 00:08:21,835
He's been making
thumbtacks since 1888,
176
00:08:21,876 --> 00:08:23,962
and he doesn't go for
this modern hoopla.
177
00:08:24,004 --> 00:08:26,089
I don't know why he decided
to change agencies
178
00:08:26,131 --> 00:08:27,757
and come with us,
179
00:08:27,799 --> 00:08:31,094
but take a tip from me and play
it sincere and conservative, hm?
180
00:08:31,136 --> 00:08:32,595
Uh-huh.
181
00:08:32,636 --> 00:08:35,432
Betty, would you please ask
Mr. Waterhouse to come in here?
182
00:08:35,473 --> 00:08:38,101
Larry, you just leave
everything to me.
183
00:08:38,143 --> 00:08:39,477
Ha, ha.
184
00:08:40,854 --> 00:08:43,440
Well, if it isn't
ol' J.P. Waterhouse,
185
00:08:43,481 --> 00:08:44,899
Thumbtack King of America.
186
00:08:44,899 --> 00:08:47,610
Stephens is my name,
and advertising is my game.
187
00:08:47,652 --> 00:08:49,571
Lay it on me, baby!
188
00:08:51,030 --> 00:08:52,490
Stephens?
189
00:08:52,490 --> 00:08:54,409
Is that the name of the man
who's handling my account?
190
00:08:54,451 --> 00:08:55,952
Uh, yes, Mr. Waterhouse.
191
00:08:55,994 --> 00:08:59,581
This is Darrin-- You bet your
bottom dollar I'm your boy.
192
00:08:59,622 --> 00:09:01,041
But time's a-wasting.
193
00:09:01,082 --> 00:09:02,375
Let's get down
to brass tacks!
194
00:09:02,417 --> 00:09:04,294
Brass tacks!
Ha, ha!
195
00:09:04,335 --> 00:09:06,379
I got a million of 'em.
196
00:09:07,297 --> 00:09:09,131
All levity aside, Porterhouse.
197
00:09:09,174 --> 00:09:12,343
Now, I've been looking at your
advertising, and believe me,
198
00:09:12,385 --> 00:09:14,763
some of your ideas
went out with hoop skirts.
199
00:09:14,804 --> 00:09:17,098
I mean, it's "Hey you,
kid with a wow-wow brush!"
200
00:09:18,641 --> 00:09:20,309
Uh, what Darrin means,
Mr. Waterhouse, is that, uh,
201
00:09:20,309 --> 00:09:24,022
some of your ideas could be
brought into better focus--
202
00:09:24,064 --> 00:09:25,190
Oh, no, no, Larry.
203
00:09:25,231 --> 00:09:26,649
Larry, that isn't
what I mean at all.
204
00:09:26,691 --> 00:09:28,943
What I mean is,
Waterhose, baby,
205
00:09:28,985 --> 00:09:30,236
you gotta get with it.
206
00:09:30,278 --> 00:09:32,155
I mean, that TV
commercial of yours
207
00:09:32,197 --> 00:09:33,364
where the executive comes in,
208
00:09:33,405 --> 00:09:35,283
and he puts the poster
up on the wall,
209
00:09:35,325 --> 00:09:38,203
and hm, hm, hm, hm...
210
00:09:38,244 --> 00:09:39,287
Oh, that has got to go!
211
00:09:39,328 --> 00:09:40,663
But, say,
212
00:09:40,705 --> 00:09:43,249
what if you should take
a, mm, cute little secretary,
213
00:09:43,291 --> 00:09:44,751
and she comes into
the boss' office,
214
00:09:44,793 --> 00:09:47,962
and she's putting thumbtacks
in the boss' drawer,
215
00:09:48,004 --> 00:09:51,299
and one of those thumbtacks,
it drops on the boss' chair.
216
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
The boss comes in,
and he sits down.
217
00:09:53,301 --> 00:09:54,636
Ah-hoo-hee!
218
00:09:54,677 --> 00:09:57,222
That'll bring the TV viewer
right out of his chair.
219
00:09:57,263 --> 00:09:58,890
Bring the boss
out of his chair too.
220
00:09:58,890 --> 00:10:01,726
That's enough, Darrin! Hold
it, Tate. I'll talk to this boy.
221
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
Young man, you might
as well know it now.
222
00:10:03,686 --> 00:10:05,146
I don't like you.
223
00:10:05,188 --> 00:10:07,440
I don't like your manner,
I don't like your style
224
00:10:07,482 --> 00:10:09,651
I don't like your attitude.
225
00:10:09,651 --> 00:10:13,196
But I do like your ideas.
226
00:10:13,238 --> 00:10:17,909
Stephens, I'm putting next year's
entire campaign in your hands.
227
00:10:18,409 --> 00:10:19,869
You are.
228
00:10:19,869 --> 00:10:21,037
Yes.
229
00:10:21,078 --> 00:10:23,123
We've been advertising
the same way for 30 years.
230
00:10:23,164 --> 00:10:24,415
It's not working anymore.
231
00:10:24,457 --> 00:10:25,792
That's why
I changed agencies,
232
00:10:25,833 --> 00:10:29,045
decided we have to
keep things up to date.
233
00:10:29,087 --> 00:10:32,715
Get to work
on that campaign right away.
234
00:10:32,756 --> 00:10:34,884
And, uh, remember
one thing, gentlemen,
235
00:10:34,926 --> 00:10:38,929
Waterhouse is my name,
and thumbtacks is my game.
236
00:10:42,308 --> 00:10:43,934
He wants me.
237
00:10:45,937 --> 00:10:46,980
Darrin...
238
00:10:47,021 --> 00:10:50,150
you must have somebody
watching over you.
239
00:10:50,191 --> 00:10:51,943
Larry, I just learned something.
240
00:10:51,985 --> 00:10:55,155
When a man can't lose,
he can't win.
241
00:10:55,196 --> 00:10:56,239
Where are you going?
242
00:10:56,280 --> 00:10:58,241
To a bar,
to drown my sorrows.
243
00:10:58,283 --> 00:10:59,242
Drown your sorrows?
244
00:10:59,284 --> 00:11:01,077
You just landed a big account.
245
00:11:01,119 --> 00:11:04,664
Well, let's just say
I'm a sore winner!
246
00:11:04,706 --> 00:11:08,251
Yeah, you came to the right guy
for advice, Darrin.
247
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
I'm an expert.
248
00:11:09,460 --> 00:11:12,213
I know everything
about marriage.
249
00:11:12,255 --> 00:11:13,590
That's why I'm still single.
250
00:11:13,590 --> 00:11:15,300
I don't get it.
251
00:11:16,426 --> 00:11:18,011
I'm married to a girl
252
00:11:18,011 --> 00:11:20,096
who can have anything in the
whole world, yet she chose me.
253
00:11:20,138 --> 00:11:21,389
Now, you take my brother.
254
00:11:21,431 --> 00:11:23,725
He's had four years
of happy marriage.
255
00:11:23,766 --> 00:11:27,145
The trouble is,
he's been married for 16.
256
00:11:28,104 --> 00:11:29,522
Hm.
257
00:11:29,564 --> 00:11:31,649
She must love me.
258
00:11:31,649 --> 00:11:33,443
Gave up everything for me.
259
00:11:33,484 --> 00:11:35,445
But obviously she misses
all those luxuries.
260
00:11:35,486 --> 00:11:37,322
Who can blame her?
261
00:11:37,363 --> 00:11:40,658
It all boils down
to the old question.
262
00:11:40,700 --> 00:11:43,660
Is there a life after marriage?
263
00:11:43,660 --> 00:11:46,539
She just didn't want
to hurt my pride.
264
00:11:46,539 --> 00:11:49,208
Wants me to think
that I'm the breadwinner.
265
00:11:49,250 --> 00:11:51,544
Pretty soon romance goes.
266
00:11:51,586 --> 00:11:53,129
And as the song says,
267
00:11:53,129 --> 00:11:57,175
women get weary wearing
the same shabby dress.
268
00:11:57,217 --> 00:11:58,259
Well, then, that's the time
269
00:11:58,259 --> 00:12:01,679
to go out and buy her
another shabby dress.
270
00:12:01,679 --> 00:12:03,681
That's why she's doing
it this way,
271
00:12:03,681 --> 00:12:06,893
instead of just wapping up
a million dollars.
272
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
I guess I have
been selfish,
273
00:12:10,855 --> 00:12:15,485
forcing her to give up her
witchhood, live on my salary.
274
00:12:15,526 --> 00:12:16,611
Poor little witch.
275
00:12:16,653 --> 00:12:17,862
You see, the thing to do
276
00:12:17,904 --> 00:12:21,699
is to try to keep the magic
in your marriage.
277
00:12:21,699 --> 00:12:24,327
Guess I'll just have
to go along with her.
278
00:12:24,369 --> 00:12:25,953
She's been
a great wife.
279
00:12:25,995 --> 00:12:27,580
Be my way
of saying thanks.
280
00:12:27,622 --> 00:12:29,832
Oh, listen, you're welcome.
281
00:12:29,874 --> 00:12:32,085
Anytime, Darrin, old boy.
282
00:12:32,126 --> 00:12:33,795
Anytime.
283
00:12:38,716 --> 00:12:41,594
Oh, Darrin!
284
00:12:41,636 --> 00:12:44,639
Oh, it's--
It's beautiful!
285
00:12:44,681 --> 00:12:46,849
Well, you shouldn't have.
286
00:12:46,891 --> 00:12:49,686
Oh, but I'm glad you did.
287
00:12:49,727 --> 00:12:51,646
Well, I can afford it.
288
00:12:51,688 --> 00:12:53,690
Because you got
the Waterhouse account?
289
00:12:53,731 --> 00:12:55,525
You guessed I would, huh?
290
00:12:55,566 --> 00:12:57,193
Well, you deserve it!
291
00:12:57,235 --> 00:12:58,444
Mmm!
292
00:12:58,486 --> 00:13:00,530
It's beautiful.
293
00:13:00,530 --> 00:13:02,030
You like my gift, huh?
294
00:13:02,073 --> 00:13:04,200
Well, Darrin,
you know what they say.
295
00:13:04,242 --> 00:13:07,870
It isn't the gift,
it's the thought that counts.
296
00:13:07,870 --> 00:13:10,290
Oh, yes, of course
I like it.
297
00:13:10,290 --> 00:13:13,208
Sam, you could've wapped up
a mink coat anytime you wanted.
298
00:13:13,208 --> 00:13:17,380
Oh, darling, the important thing
is that you gave it to me.
299
00:13:17,422 --> 00:13:19,215
I guess I shouldn't have worried
about getting that account.
300
00:13:19,256 --> 00:13:22,552
After all, you said you had
a strong feeling about it.
301
00:13:22,593 --> 00:13:25,054
I have a strong feeling
about you too.
302
00:13:27,890 --> 00:13:29,976
Sam, what if I hadn't
gotten the account?
303
00:13:30,018 --> 00:13:34,981
Oh, Darrin, I'd feel the same
way if you were a total failure.
304
00:13:34,981 --> 00:13:36,232
But you're not,
you're a success.
305
00:13:36,274 --> 00:13:38,318
And you're going to be
an even bigger success.
306
00:13:39,235 --> 00:13:40,403
That's love.
307
00:13:40,445 --> 00:13:42,280
That's confidence.
308
00:13:42,322 --> 00:13:44,073
Well, how about a drink?
309
00:13:46,743 --> 00:13:48,870
Honey, did you ever hear
that old saying,
310
00:13:48,870 --> 00:13:51,331
"Behind every successful man,
there's a woman"?
311
00:13:51,372 --> 00:13:53,499
Mm? Does seem to ring a bell.
312
00:13:53,541 --> 00:13:55,960
Well, they ain't
seen nothing yet.
313
00:13:55,960 --> 00:13:57,045
Huh?
314
00:13:57,086 --> 00:14:00,340
Suddenly I have a tremendous
feeling of power.
315
00:14:00,381 --> 00:14:01,966
Why?
316
00:14:02,008 --> 00:14:05,511
Because nobody ever had
a woman like you behind them.
317
00:14:05,553 --> 00:14:06,971
Oh.
318
00:14:07,513 --> 00:14:08,973
Thank you.
319
00:14:13,352 --> 00:14:15,897
Wow! Sweetheart, you better
take your umbrella.
320
00:14:15,938 --> 00:14:17,815
I'm sure it'll stop raining
in a few minutes.
321
00:14:17,857 --> 00:14:19,233
Well, it's raining
awfully hard!
322
00:14:19,275 --> 00:14:21,611
What makes you think so?
Because I want it to.
323
00:14:21,652 --> 00:14:22,612
What?
324
00:14:22,653 --> 00:14:23,905
I mean, I feel it will.
325
00:14:23,946 --> 00:14:26,324
Oh. Ha. Have a good day.
326
00:14:26,366 --> 00:14:27,617
I know I will.
327
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
My, you are Mr. Confidence
this morning.
328
00:14:29,994 --> 00:14:31,913
I'm on a winning streak.
329
00:14:33,581 --> 00:14:35,249
Darrin, it stopped.
330
00:14:35,249 --> 00:14:37,126
Maybe you are
on a winning streak.
331
00:14:37,168 --> 00:14:38,920
Honey, there's an old
gambler's expression.
332
00:14:38,961 --> 00:14:41,756
When you're on
a winning streak, ride it.
333
00:14:41,798 --> 00:14:43,132
I'll see you tonight.
334
00:14:43,174 --> 00:14:44,342
Oh.
335
00:14:54,727 --> 00:14:57,355
"I hope the above suggestions
meet with your approval,
336
00:14:57,397 --> 00:14:59,774
"and I anxiously
await your reply.
337
00:14:59,816 --> 00:15:01,442
Yours very truly,
et cetera, et cetera."
338
00:15:01,484 --> 00:15:02,610
Larry, it's a great day.
339
00:15:02,652 --> 00:15:03,903
I bet if we left right now,
340
00:15:03,945 --> 00:15:05,613
we could be on
the old golf course by noon.
341
00:15:05,655 --> 00:15:07,073
Golf?
You out of your mind?
342
00:15:07,115 --> 00:15:09,575
You better start thinking
about that Waterhouse account.
343
00:15:09,617 --> 00:15:11,035
I don't need to.
I'm on a lucky streak.
344
00:15:11,077 --> 00:15:12,912
Everything I do seems
to turn out all right.
345
00:15:12,954 --> 00:15:15,039
Yeah? Well, I've yet to see
luck replace hard work.
346
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
Well, this is a very
special lucky streak.
347
00:15:16,958 --> 00:15:20,044
Oh, come off it, Darrin. There's
no such thing as a lucky streak.
348
00:15:20,086 --> 00:15:21,963
You want me to prove it?
349
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
Let's see.
350
00:15:24,340 --> 00:15:25,633
Betty...
351
00:15:25,675 --> 00:15:27,927
would you mind telling me
where you were born?
352
00:15:27,969 --> 00:15:29,971
Why, Minneapolis.
353
00:15:29,971 --> 00:15:30,972
I bet you weren't.
354
00:15:31,013 --> 00:15:32,140
I beg your pardon?
355
00:15:32,181 --> 00:15:34,934
I said, I bet you weren't
born in Minneapolis.
356
00:15:36,060 --> 00:15:38,646
Mr. Stephens, it's right
on my birth certificate.
357
00:15:38,688 --> 00:15:41,232
[Darrin] Why don't you call up
your mother now and find out?
358
00:15:41,274 --> 00:15:43,484
Darrin,
you're being ridiculous.
359
00:15:43,526 --> 00:15:45,361
Would you like
to bet me $10?
360
00:15:45,403 --> 00:15:46,696
Make it $25.
361
00:15:46,737 --> 00:15:47,530
Good.
362
00:15:47,572 --> 00:15:48,614
Betty, call your mother.
363
00:15:48,656 --> 00:15:50,199
I know
I was born in--
364
00:15:50,241 --> 00:15:51,242
Come on, Betty.
365
00:15:51,284 --> 00:15:53,661
Sit down. Use my phone.
366
00:15:53,703 --> 00:15:56,706
There is no such thing
as a lucky streak.
367
00:15:57,415 --> 00:15:58,833
Go on, Betty.
368
00:16:06,382 --> 00:16:09,010
Hello, Mom.
How are you?
369
00:16:09,051 --> 00:16:10,511
Fine.
370
00:16:10,553 --> 00:16:12,722
Mother, I have
to ask you something
371
00:16:12,763 --> 00:16:15,683
that you might find
a little strange.
372
00:16:15,725 --> 00:16:18,561
I was born in Minneapolis,
wasn't I?
373
00:16:19,854 --> 00:16:21,022
What?
374
00:16:22,148 --> 00:16:23,483
Where?
375
00:16:23,941 --> 00:16:25,109
Why?
376
00:16:27,361 --> 00:16:28,821
A-are you sure?
377
00:16:30,448 --> 00:16:33,743
Mom, I know you were there too.
378
00:16:33,784 --> 00:16:37,455
No, I-- I'm not distrusting
your word, Mother, I...
379
00:16:38,414 --> 00:16:39,790
Bye.
380
00:16:40,500 --> 00:16:41,542
Well?
381
00:16:41,584 --> 00:16:43,461
I was born in Saint Paul.
382
00:16:43,503 --> 00:16:46,380
Well, what about
your birth certificate?
383
00:16:46,380 --> 00:16:47,798
It's wrong.
384
00:16:47,840 --> 00:16:50,843
I was born while Mother
was visiting in Saint Paul,
385
00:16:50,885 --> 00:16:54,305
but the family doctor
was from Minneapolis,
386
00:16:54,347 --> 00:16:56,849
and that's where
he registered my birth.
387
00:16:56,849 --> 00:16:58,226
Twenty-five dollars, Larry.
388
00:16:58,267 --> 00:16:59,685
Mm.
389
00:17:02,104 --> 00:17:03,940
Mr. Tate, if it's
all right with you,
390
00:17:03,940 --> 00:17:06,067
I think I need
my lunch break now.
391
00:17:06,108 --> 00:17:08,109
You go right ahead, Betty.
392
00:17:09,487 --> 00:17:11,656
Betty, better take
your umbrella.
393
00:17:11,696 --> 00:17:12,740
It's going to rain.
394
00:17:12,782 --> 00:17:14,450
Rain! Come off it, Darrin.
395
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
There isn't a cloud in the sky.
396
00:17:16,077 --> 00:17:19,330
Mr. Tate, if it's
all the same to you,
397
00:17:19,372 --> 00:17:20,915
I'll take the umbrella.
398
00:17:20,957 --> 00:17:22,083
Good girl.
399
00:17:23,626 --> 00:17:25,336
Now, if you can get your mind
400
00:17:25,378 --> 00:17:26,921
off your lucky streak
for a moment,
401
00:17:26,963 --> 00:17:28,631
I want to tell you
that the first layout
402
00:17:28,673 --> 00:17:31,300
for the Waterhouse account
has to be ready by the 15th.
403
00:17:31,342 --> 00:17:32,760
And if I were you...
404
00:17:32,802 --> 00:17:34,470
I'd get started on it
right away,
405
00:17:34,470 --> 00:17:36,055
and not trust to luck.
406
00:17:47,608 --> 00:17:49,234
I'll tell you, Sam.
I'm worried about him.
407
00:17:49,277 --> 00:17:51,445
I thought I better tell you
before he got home.
408
00:17:51,487 --> 00:17:52,696
Tell me what?
409
00:17:52,738 --> 00:17:54,240
Well, he's suddenly
convinced himself
410
00:17:54,240 --> 00:17:55,782
that he's infallible.
411
00:17:55,825 --> 00:17:57,910
He's been going around
making the craziest bets.
412
00:17:57,952 --> 00:18:00,705
He thinks he has
some sort of strange power.
413
00:18:00,746 --> 00:18:03,541
Well, that doesn't
sound like Darrin.
414
00:18:03,583 --> 00:18:06,460
Larry, are you sure
you're not exaggerating?
415
00:18:06,502 --> 00:18:08,170
Sam, he just wanted to bet me
416
00:18:08,212 --> 00:18:11,090
that he could make the sun
come out at midnight.
417
00:18:12,133 --> 00:18:13,634
You're not exaggerating.
418
00:18:13,676 --> 00:18:15,136
Uh, when did all this start?
419
00:18:15,177 --> 00:18:17,054
Well, I first noticed him
behaving strangely
420
00:18:17,096 --> 00:18:19,265
when I told him he had
the Waterhouse account.
421
00:18:19,307 --> 00:18:23,019
He shouted something about not
having his life run by his wife.
422
00:18:23,060 --> 00:18:24,520
Sam, you don't think
he's on the verge
423
00:18:24,520 --> 00:18:26,147
of a nervous breakdown, do you?
424
00:18:26,188 --> 00:18:27,732
No. No, no, Larry.
425
00:18:27,773 --> 00:18:30,151
I don't think that's
what he's on the verge of.
426
00:18:30,192 --> 00:18:32,653
Then why is he acting
as if he had a charmed life?
427
00:18:32,695 --> 00:18:35,071
Well, I wouldn't worry
about it if I were you.
428
00:18:35,071 --> 00:18:38,284
I'm sure by tomorrow
he'll be back to normal.
429
00:18:38,993 --> 00:18:40,161
Bye.
430
00:18:42,747 --> 00:18:46,083
He didn't even ask me
if I'd used witchcraft.
431
00:18:46,125 --> 00:18:48,753
He tried me, judged me
and sentenced me
432
00:18:48,794 --> 00:18:51,631
without even giving me
a chance to defend myself.
433
00:18:51,672 --> 00:18:55,051
Oh, it reminds me
of the old days in Salem.
434
00:18:55,092 --> 00:18:57,219
As a matter of fact,
he even looks like the judge
435
00:18:57,261 --> 00:19:00,013
who sentenced your poor old
Aunt Agnes to the stake.
436
00:19:00,056 --> 00:19:02,808
Oh, Mother.
How could he doubt me?
437
00:19:02,850 --> 00:19:05,353
How could he think he'd gotten
that job through witchcraft?
438
00:19:05,394 --> 00:19:07,980
Well, please give him credit
for having the sense to realize
439
00:19:08,022 --> 00:19:11,525
that he didn't get it
because of his brains.
440
00:19:11,567 --> 00:19:14,070
There's only one thing to do.
441
00:19:15,279 --> 00:19:16,405
Teach him a lesson.
442
00:19:16,446 --> 00:19:18,324
Excellent.
443
00:19:18,366 --> 00:19:20,910
Now, that is excellent.
444
00:19:20,910 --> 00:19:23,829
Why not turn him
into a dinosaur?
445
00:19:23,829 --> 00:19:25,705
Or a salamander?
Or perhaps you--
446
00:19:25,748 --> 00:19:27,541
No.
No, mother.
447
00:19:27,583 --> 00:19:29,292
I'm going to do it my way.
448
00:19:29,335 --> 00:19:31,045
Well, all right, dear.
449
00:19:31,087 --> 00:19:33,881
But don't overlook
the dinosaur.
450
00:19:33,923 --> 00:19:37,301
The neighbors might get
quite a kick out of it.
451
00:19:37,343 --> 00:19:40,137
Oh, I have a better idea.
452
00:19:42,431 --> 00:19:43,724
Honey, I'm ho--
453
00:19:43,766 --> 00:19:45,393
Good evening, sir.
454
00:19:45,434 --> 00:19:47,978
Madam will be down presently.
455
00:20:28,060 --> 00:20:29,103
Samantha!
456
00:20:29,145 --> 00:20:30,146
Saman--
457
00:20:30,186 --> 00:20:31,480
Hi, darling.
458
00:20:31,480 --> 00:20:32,606
What have you done?
459
00:20:32,648 --> 00:20:33,773
You noticed, huh?
460
00:20:33,816 --> 00:20:36,861
Noticed? How can
you miss the Taj Mahal?
461
00:20:36,902 --> 00:20:40,071
Well, Darrin,
I'll be honest with you.
462
00:20:40,114 --> 00:20:44,285
I found out that you found out
about my little plan.
463
00:20:44,326 --> 00:20:45,953
Well, you know.
464
00:20:45,994 --> 00:20:48,330
My giving you
a charmed life.
465
00:20:48,330 --> 00:20:49,457
You did, huh?
466
00:20:49,498 --> 00:20:52,710
Yes. And it was sweet
of you to go along with it.
467
00:20:55,004 --> 00:20:56,714
Anyway, since you decided
to go along with it,
468
00:20:56,756 --> 00:20:57,965
I thought
we might as well
469
00:20:58,007 --> 00:21:01,135
be completely honest
with each other. I--
470
00:21:01,177 --> 00:21:02,470
Oh.
471
00:21:02,511 --> 00:21:04,305
Two very dry martinis,
Charles.
472
00:21:04,346 --> 00:21:05,848
Right away, madam.
473
00:21:07,391 --> 00:21:09,185
You'll simply adore Charles.
474
00:21:09,226 --> 00:21:11,645
He's in charge
of the rest of the staff.
475
00:21:11,686 --> 00:21:13,230
What staff?
476
00:21:13,230 --> 00:21:16,817
The upstairs maid,
the chef and your valet.
477
00:21:16,859 --> 00:21:18,359
Now, where was I?
478
00:21:18,402 --> 00:21:20,905
We were just being completely
honest with each other.
479
00:21:20,946 --> 00:21:22,239
Oh, yes, of course.
480
00:21:22,239 --> 00:21:24,116
Now, since you found out
about my little scheme,
481
00:21:24,157 --> 00:21:25,534
and you didn't seem
to have any objections,
482
00:21:25,576 --> 00:21:27,912
I thought it was silly
to be devious any longer.
483
00:21:27,953 --> 00:21:29,747
Now, that makes sense,
doesn't it?
484
00:21:29,789 --> 00:21:31,540
I suppose so.
485
00:21:31,582 --> 00:21:35,085
Good. Now, in the future if we
need anything, I'll just zap it up.
486
00:21:35,127 --> 00:21:37,713
Oh, Darrin,
it'll be so marvelous.
487
00:21:37,755 --> 00:21:40,299
I'll be able to give you
anything you want.
488
00:21:41,801 --> 00:21:43,844
Ah, thank you, Charles.
489
00:21:43,886 --> 00:21:46,680
Your dinner clothes
are all laid out for you, sir.
490
00:21:46,722 --> 00:21:48,390
"Sir"?
491
00:21:50,267 --> 00:21:53,395
All right, sweetheart,
here's to your success.
492
00:21:55,564 --> 00:21:56,773
What's the matter?
493
00:21:56,816 --> 00:21:59,193
I can't swallow this.
494
00:21:59,234 --> 00:22:02,446
But Charles makes the best
martinis in the whole world.
495
00:22:02,488 --> 00:22:03,906
No, I mean this.
496
00:22:03,948 --> 00:22:05,449
It's no good, Sam.
497
00:22:05,449 --> 00:22:07,159
I can't live this way.
498
00:22:07,159 --> 00:22:09,619
Look, I sympathize with you
wanting all these things,
499
00:22:09,662 --> 00:22:11,664
but, well, you're going
to have to make a choice.
500
00:22:11,705 --> 00:22:13,290
It's either me or this.
501
00:22:13,290 --> 00:22:15,751
Darrin, don't you think you're
being a little unreasonable?
502
00:22:15,792 --> 00:22:17,586
I will not be helped
by witchcraft.
503
00:22:17,628 --> 00:22:18,879
You didn't seem to mind
504
00:22:18,921 --> 00:22:20,256
when it got you
the Waterhouse account.
505
00:22:20,297 --> 00:22:22,132
That was different.
I did that for you.
506
00:22:22,174 --> 00:22:25,553
What about the Pender Drug
account six months ago?
507
00:22:25,594 --> 00:22:26,804
You got me that too?
508
00:22:26,846 --> 00:22:28,888
And the Cushman Furniture
account?
509
00:22:28,931 --> 00:22:30,933
And the carpet account.
Hold it, hold it!
510
00:22:30,975 --> 00:22:32,184
There's only one thing
in the world
511
00:22:32,226 --> 00:22:34,019
that got me that account,
and that was me.
512
00:22:34,061 --> 00:22:35,396
I showed them how to
increase their business
513
00:22:35,436 --> 00:22:38,232
by 39.2 percent
in the first fiscal year.
514
00:22:38,273 --> 00:22:40,859
And the Sheridan Cement
account.
515
00:22:40,901 --> 00:22:42,111
Sheridan Cement?
516
00:22:42,152 --> 00:22:43,487
There was no witchcraft there.
517
00:22:43,529 --> 00:22:46,240
I knew more about Sheridan
Cement than Sheridan did.
518
00:22:46,282 --> 00:22:47,825
Sam, it's about time
you found out
519
00:22:47,867 --> 00:22:49,159
that there are somethings
in this world,
520
00:22:49,201 --> 00:22:51,287
like talent, ability
and good hard work
521
00:22:51,328 --> 00:22:53,955
that will not be replaced
by witchcraft.
522
00:22:55,165 --> 00:22:56,876
You forgot one thing.
523
00:22:56,917 --> 00:22:58,210
What?
524
00:22:58,544 --> 00:22:59,879
Faith.
525
00:23:00,462 --> 00:23:01,422
Faith?
526
00:23:01,463 --> 00:23:04,049
Faith in the person
closest to you.
527
00:23:04,090 --> 00:23:06,051
Faith enough to know
that when a promise is made,
528
00:23:06,093 --> 00:23:07,636
it's going to be kept.
529
00:23:11,432 --> 00:23:13,475
You didn't get me
the Waterhouse account?
530
00:23:13,517 --> 00:23:14,935
Mm-mmm.
531
00:23:15,603 --> 00:23:17,980
You didn't stop
the rain?
532
00:23:19,523 --> 00:23:22,651
And you didn't change
Betty's birthplace?
533
00:23:22,693 --> 00:23:25,571
Well, I'm not sure, but I
don't even think that's legal.
534
00:23:26,446 --> 00:23:28,032
I thought...
535
00:23:28,073 --> 00:23:30,618
Darrin, all you
had to do was ask me.
536
00:23:31,577 --> 00:23:33,119
One more question.
537
00:23:34,914 --> 00:23:37,625
Could you possibly spend
the rest of your life
538
00:23:37,666 --> 00:23:39,084
with a big dumb-head
539
00:23:39,126 --> 00:23:42,880
who promises never to jump
to conclusions again?
540
00:23:42,922 --> 00:23:44,673
You just talked me into it.
541
00:23:59,104 --> 00:24:02,483
You know, it's amazing how many
things I guessed right yesterday.
542
00:24:02,523 --> 00:24:04,652
You don't suppose I do have
some special power, do you?
543
00:24:04,693 --> 00:24:08,280
Oh, now, Darrin, don't let a few
lucky coincidences go to your head.
544
00:24:08,321 --> 00:24:09,990
You better take
your umbrella.
545
00:24:10,032 --> 00:24:12,076
No, I won't need
my umbrella or my coat.
546
00:24:12,117 --> 00:24:13,243
But it's pouring.
547
00:24:13,285 --> 00:24:15,621
It'll stop in a few seconds.
548
00:24:15,663 --> 00:24:17,289
I'm running a little test.
549
00:24:18,248 --> 00:24:20,084
Bye, honey.
Mm.
550
00:24:30,010 --> 00:24:31,637
Convinced?
551
00:24:31,679 --> 00:24:33,097
Convinced.
39566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.