All language subtitles for Alura jenson _

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,640 --> 00:01:03,640 What's going on? 2 00:01:04,980 --> 00:01:05,980 Nothing. 3 00:01:06,480 --> 00:01:08,320 I thought I saw a bug. 4 00:01:10,640 --> 00:01:11,740 I don't see anything. 5 00:01:13,620 --> 00:01:15,200 It must have been my imagination. 6 00:01:19,540 --> 00:01:22,660 I can't... I can't believe he's really gone. 7 00:01:23,520 --> 00:01:24,520 I know. 8 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 Me either. 9 00:01:26,640 --> 00:01:31,540 Part of me thought he would linger around a bit and not... 10 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 Maybe you guys could fix things? 11 00:01:34,180 --> 00:01:37,260 It wasn't my job to fix things. 12 00:01:37,540 --> 00:01:40,020 No, of course not. I'm not saying that. 13 00:01:40,580 --> 00:01:41,880 He's the one that messed up. 14 00:01:42,260 --> 00:01:44,160 Yeah, that's right. 15 00:01:46,080 --> 00:01:47,760 They made love in my bed. 16 00:01:48,760 --> 00:01:50,100 In our bed. 17 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 I'm sorry. 18 00:01:54,340 --> 00:01:59,180 It's not your fault. I just don't know what to do now. 19 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 We can move on. 20 00:02:03,560 --> 00:02:05,080 I meant about the mattress. 21 00:02:08,060 --> 00:02:13,220 Well, it's still a good mattress, but do we have any money? 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,360 None that we can spare. 23 00:02:18,240 --> 00:02:20,860 Can you maybe try and forget? 24 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 I've tried. 25 00:02:24,260 --> 00:02:25,520 I've tried cleaning it. 26 00:02:25,920 --> 00:02:27,020 I've tried everything. 27 00:02:27,480 --> 00:02:30,380 I just want to take it into the back and set it on fire. 28 00:02:31,760 --> 00:02:32,940 What would the neighbors think? 29 00:02:33,600 --> 00:02:36,120 Oh, Mrs. Jones would finally think I've lost it. 30 00:02:37,180 --> 00:02:39,840 Well, you know she already hates you, right? 31 00:02:41,620 --> 00:02:44,080 Like I need some needle -nosed boomer's approval. 32 00:02:48,980 --> 00:02:50,580 Are you going to leave too? 33 00:02:53,580 --> 00:02:56,240 Eventually, I'll have to. Of course. 34 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 The house, I mean. 35 00:03:07,720 --> 00:03:09,400 Nobody wants a used mattress. 36 00:03:12,020 --> 00:03:13,660 I suppose not. 37 00:03:15,880 --> 00:03:22,880 I mean, I'd like that. I'd appreciate that. I just don't want you to feel like 38 00:03:22,880 --> 00:03:23,859 you have to. 39 00:03:23,860 --> 00:03:26,740 I mean, I know he's your father. 40 00:03:27,480 --> 00:03:28,540 And you're my mother. 41 00:03:29,320 --> 00:03:30,320 Barely. 42 00:03:30,940 --> 00:03:32,240 I know I haven't. 43 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 known you forever. 44 00:03:34,540 --> 00:03:37,940 But this past year, you've done a lot to take care of me. 45 00:03:38,860 --> 00:03:40,360 Anyone would have done that. 46 00:03:41,980 --> 00:03:43,100 My own mother didn't. 47 00:03:47,800 --> 00:03:53,660 You know, I don't, um, I don't think the mattress is the problem. 48 00:03:55,640 --> 00:03:56,740 It's my skin. 49 00:03:57,720 --> 00:03:59,700 My skin is crawling. 50 00:04:04,360 --> 00:04:08,340 I don't mean literally. Don't go doing a Mrs. Jones on me. 51 00:04:09,040 --> 00:04:11,920 I just wish I could have been more help to you. 52 00:04:13,140 --> 00:04:14,860 Well, you just being here is a help. 53 00:04:18,440 --> 00:04:19,700 Everything's going to be fine. 54 00:04:20,480 --> 00:04:21,779 How can you say that? 55 00:04:22,520 --> 00:04:23,620 You don't know that. 56 00:04:26,100 --> 00:04:29,720 I think I need a shower. 57 00:04:33,360 --> 00:04:34,360 I'll leave you alone. 58 00:05:09,020 --> 00:05:10,020 Feeling better? 59 00:05:11,700 --> 00:05:14,500 If we're going to sell this place, it has to be clean. 60 00:05:15,280 --> 00:05:17,260 Well, can I help you with anything? 61 00:05:19,500 --> 00:05:22,320 Yeah, I've got some products over there on the shelf. 62 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 Or you can just start putting stuff in boxes. 63 00:05:26,420 --> 00:05:27,420 Okay, I think someone's here. 64 00:05:28,220 --> 00:05:29,220 Yeah. 65 00:05:33,800 --> 00:05:36,340 Isn't it a little dead early to be moving? 66 00:05:37,710 --> 00:05:39,970 I don't want to be in this house a minute longer than we have to. 67 00:05:40,570 --> 00:05:41,570 I guess. 68 00:05:41,590 --> 00:05:44,030 But the house isn't even on the market yet. 69 00:05:45,170 --> 00:05:46,410 You think we don't know that? 70 00:05:48,530 --> 00:05:51,470 Sorry, I just... You know what? 71 00:05:52,250 --> 00:05:54,730 I don't... I don't want to fight with you. 72 00:05:55,570 --> 00:05:57,250 I'm sorry. I'm mad at your father. 73 00:05:57,850 --> 00:05:58,850 That's fine. 74 00:05:58,890 --> 00:05:59,890 I understand. 75 00:06:00,830 --> 00:06:01,830 You know what? 76 00:06:02,170 --> 00:06:03,650 Let's just forget about lacking. 77 00:06:04,470 --> 00:06:06,550 We can just sleep. 78 00:06:18,250 --> 00:06:19,690 No, I've actually never cleaned like this. 79 00:06:21,410 --> 00:06:23,110 That's the problem with you rich kids. 80 00:06:23,450 --> 00:06:24,450 You're all spoiled. 81 00:06:25,950 --> 00:06:27,930 Well, if you raised me, would you make me do this? 82 00:06:28,390 --> 00:06:30,370 Yeah, like every Saturday. 83 00:06:37,290 --> 00:06:39,050 What? Did I do something to my face? 84 00:06:40,410 --> 00:06:43,230 No, nothing. I didn't mean to stare. 85 00:06:43,670 --> 00:06:46,990 If I go to the mirror and there's something in my teeth, I swear. 86 00:06:48,300 --> 00:06:54,220 No, there's nothing there. I just was daring because I thought you looked 87 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 beautiful. 88 00:06:56,400 --> 00:06:57,540 Don't play with my heart. 89 00:06:58,400 --> 00:06:59,520 I'm being serious. 90 00:07:02,940 --> 00:07:04,060 You flatter me. 91 00:07:05,620 --> 00:07:11,400 Oh, my heart. 92 00:07:12,280 --> 00:07:13,640 My heart's beating so fast. 93 00:07:13,860 --> 00:07:15,260 I think I got up too quick. 94 00:07:15,520 --> 00:07:17,020 Here, I don't want you to fall. 95 00:07:19,660 --> 00:07:22,720 Oh, you smell like a man. 96 00:07:23,960 --> 00:07:26,980 Sorry, I don't think I put anything on after my shower. 97 00:07:27,300 --> 00:07:33,240 Oh, no, no, no. I like it. I like it. You smell like morning dew and hard 98 00:07:34,440 --> 00:07:36,200 Well, you smell like a fresh autumn day. 99 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Oh, please. 100 00:07:37,640 --> 00:07:39,260 I'm in the winter of my life. 101 00:07:40,220 --> 00:07:44,880 No, no, I didn't mean it like that. I mean, you remind me like home. 102 00:07:46,380 --> 00:07:49,060 Apple pie and candlewood. 103 00:07:49,440 --> 00:07:51,520 That was always my favorite smell. 104 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Mine too. 105 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 You okay? 106 00:07:55,880 --> 00:07:57,780 Yeah, this house is making me sick. 107 00:07:58,840 --> 00:07:59,960 Yeah, you're burning up. 108 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 It'll pass. 109 00:08:02,760 --> 00:08:05,400 Well, here, maybe we should get you to bed. 110 00:08:05,660 --> 00:08:08,440 No, no, I would rather just sit here. 111 00:08:09,420 --> 00:08:11,640 No, seriously, you should lay down. 112 00:08:16,170 --> 00:08:17,170 There's so much to do. 113 00:08:32,549 --> 00:08:34,390 I don't want to be here. 114 00:08:36,110 --> 00:08:37,289 You need to relax. 115 00:08:38,809 --> 00:08:42,390 I keep having flashes of them. 116 00:08:44,220 --> 00:08:46,240 Probably just having a small panic attack. 117 00:08:47,160 --> 00:08:48,720 Why don't you just come sit down? 118 00:08:58,480 --> 00:09:04,260 Tell me something good. 119 00:09:05,520 --> 00:09:08,180 Tell me something that makes you happy. 120 00:09:11,980 --> 00:09:13,480 Last Thanksgiving... 121 00:09:14,410 --> 00:09:15,570 My flight was canceled. 122 00:09:17,190 --> 00:09:21,670 I had to leave last minute because I had an exam. 123 00:09:22,550 --> 00:09:28,650 And I got there, it was like 2, maybe 3 in the morning. 124 00:09:30,590 --> 00:09:36,130 And the door was unlocked, but the food smelled so good from the outside. 125 00:09:37,750 --> 00:09:41,770 When I walked in, you wrapped your arms around me. 126 00:09:42,630 --> 00:09:43,630 You said, 127 00:09:44,110 --> 00:09:45,350 Welcome home, Thomas. 128 00:09:46,550 --> 00:09:48,550 And I told you to call me Tom. 129 00:09:49,570 --> 00:09:51,270 It was the first time we ever met. 130 00:09:54,110 --> 00:10:00,810 Everybody was asleep, and I was tracking your flight, and I made some quick 131 00:10:00,810 --> 00:10:01,810 calculations. 132 00:10:02,970 --> 00:10:07,350 The plate of food you gave me, it was warm, but not mushy. 133 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 It was perfect. 134 00:10:11,190 --> 00:10:13,570 Hmm. I thought... 135 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 That's a nice memory. 136 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 You feeling better? 137 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 A little. 138 00:10:22,640 --> 00:10:24,100 Gonna need you to hold it together. 139 00:10:27,800 --> 00:10:29,200 Who's the parent here? 140 00:10:32,260 --> 00:10:33,500 You can call me Daddy. 141 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Yes, Daddy. 142 00:10:37,320 --> 00:10:38,780 No, sir, you think this is funny. 143 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Oh, no, sir. 144 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 Good. 145 00:10:44,200 --> 00:10:45,640 Wouldn't want to have to punish you. 146 00:10:47,150 --> 00:10:48,630 And how would you punish me? 147 00:10:50,350 --> 00:10:51,670 Send you to your room? 148 00:10:56,270 --> 00:10:58,690 Well, that is a good punishment. 149 00:10:59,010 --> 00:11:00,130 I don't want that. 150 00:11:01,350 --> 00:11:02,810 I mean, we're already here. 151 00:11:03,330 --> 00:11:04,510 Is it really that bad? 152 00:11:08,130 --> 00:11:09,410 I guess I forgot. 153 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 See? 154 00:11:11,830 --> 00:11:12,830 You're fine. 155 00:11:13,590 --> 00:11:16,410 I'm the parent, and you're my stepson. 156 00:11:17,070 --> 00:11:18,370 Supposed to be taking care of you. 157 00:11:19,530 --> 00:11:20,610 I could take care of myself. 158 00:11:21,830 --> 00:11:23,770 I've only been doing it my entire life. 159 00:11:24,510 --> 00:11:26,650 I mean, no, that breaks my heart. 160 00:11:28,390 --> 00:11:30,290 I want you to live your best life. 161 00:11:31,490 --> 00:11:33,810 Your father should have taken better care of you. 162 00:11:34,850 --> 00:11:36,510 He should have taken better care of you. 163 00:11:38,230 --> 00:11:40,470 See, but I knew what I was getting into. 164 00:11:41,390 --> 00:11:43,510 But you, you were just a kid. 165 00:11:46,090 --> 00:11:51,960 Well... We don't need to let the old memories ruin this moment, do we? 166 00:11:53,140 --> 00:11:55,420 I'm trying. I really am. 167 00:11:56,380 --> 00:11:57,380 It's okay. 168 00:11:57,660 --> 00:11:58,660 I understand. 169 00:11:59,940 --> 00:12:02,180 Why are you so nice to me? 170 00:12:06,040 --> 00:12:07,520 Because I love you? 171 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 No, really. 172 00:12:09,940 --> 00:12:11,880 Part of me wants you to go far away. 173 00:12:13,260 --> 00:12:16,020 I'll only leave if you really want me to. 174 00:12:18,670 --> 00:12:22,030 You make it really hard for someone to wallow in self -pity. 175 00:12:23,710 --> 00:12:25,390 You're too beautiful to wallow. 176 00:12:33,550 --> 00:12:37,670 Tom. Just pretend I'm someone else. 177 00:12:39,990 --> 00:12:41,790 But I remember why we're here. 178 00:12:43,030 --> 00:12:44,030 You do? 179 00:12:45,590 --> 00:12:46,950 Back there in the living room. 180 00:12:48,460 --> 00:12:49,640 I wanted to kiss you. 181 00:12:51,040 --> 00:12:52,640 Well, why didn't you? 182 00:12:53,120 --> 00:12:56,320 Because it's a terrible thought. It made me sick. 183 00:12:57,900 --> 00:13:00,820 Do I make you sick? No, no, no. 184 00:13:01,040 --> 00:13:02,120 You're perfect. 185 00:13:02,660 --> 00:13:05,880 You're too perfect. I don't want to ruin you. 186 00:13:06,540 --> 00:13:09,340 I'm a grown -up. I can make my own decisions. 187 00:13:09,740 --> 00:13:12,080 I know, baby. You're a good boy. 188 00:13:13,600 --> 00:13:17,560 So why don't we make new memories to replace the bad ones? 189 00:13:18,030 --> 00:13:20,470 I don't think that's how it worked. 190 00:13:21,550 --> 00:13:25,270 Well, it's worth a shot, isn't it? 191 00:13:26,330 --> 00:13:27,330 Am I crazy? 192 00:13:28,450 --> 00:13:29,450 I don't think so. 193 00:13:30,830 --> 00:13:31,830 Pinch me. 194 00:13:32,350 --> 00:13:33,410 I'm not going to do that. 195 00:13:37,310 --> 00:13:38,310 I'm not dreaming. 196 00:13:39,830 --> 00:13:41,330 Would it have been a bad dream? 197 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 No. 198 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 A good one. 199 00:13:46,220 --> 00:13:47,660 A very, very good one. 200 00:13:57,280 --> 00:13:58,340 What are you thinking? 201 00:13:59,140 --> 00:14:03,000 I guess I'm not thinking anymore. 202 00:14:04,540 --> 00:14:05,540 That's good. 203 00:14:07,020 --> 00:14:08,420 Thinking's only brought me pain. 204 00:14:09,560 --> 00:14:10,860 Then maybe you shouldn't. 205 00:14:26,090 --> 00:14:27,090 Is this okay? 206 00:14:27,330 --> 00:14:28,330 Don't stop. 207 00:14:35,890 --> 00:14:36,970 I love you, Mom. 208 00:14:37,210 --> 00:14:38,270 I love you, Daddy. 209 00:16:41,930 --> 00:16:43,030 I'm gonna be so good to you, son. 210 00:16:46,970 --> 00:16:48,250 Don't let this on about mom. 211 00:16:53,950 --> 00:17:00,950 I just 212 00:17:00,950 --> 00:17:01,950 want to make you feel better. 213 00:18:42,640 --> 00:18:46,160 I've watched you ever since I met your father. 214 00:18:48,440 --> 00:18:51,640 You wanted me over him? 215 00:18:52,860 --> 00:18:54,900 I've always wanted you over him. 216 00:18:59,200 --> 00:19:06,100 I have dreamed 217 00:19:06,100 --> 00:19:10,900 about tasting this more than a few times. 218 00:19:12,200 --> 00:19:15,920 I imagined what you would feel like when I was fucking your father. 219 00:19:18,900 --> 00:19:21,320 And you were always such a good boy. 220 00:19:22,060 --> 00:19:24,640 I'm sure I've dreamed about you more than you've dreamed about me. 221 00:19:29,720 --> 00:19:35,540 Can you take this off for me? 222 00:19:38,200 --> 00:19:39,680 I feel so selfish. 223 00:19:46,570 --> 00:19:47,570 So much. 224 00:20:38,990 --> 00:20:39,990 You're fine. 225 00:20:47,090 --> 00:20:47,590 How 226 00:20:47,590 --> 00:20:55,890 are 227 00:20:55,890 --> 00:20:56,890 you so hard? 228 00:20:57,310 --> 00:20:59,090 Your father never got this hard. 229 00:21:00,730 --> 00:21:01,750 You're better anyway. 230 00:21:06,250 --> 00:21:08,250 Make love to me like your daddy never could. 231 00:21:11,850 --> 00:21:12,850 To do my best love. 232 00:22:05,490 --> 00:22:08,150 Suffered being married to your idiot father long enough. 233 00:22:09,110 --> 00:22:10,990 It's all yours now. It is now. 234 00:22:35,180 --> 00:22:36,180 It feels so good. 235 00:22:40,100 --> 00:22:42,260 You're going to be a very, very good boy for me. 236 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 Yes, Mommy. 237 00:22:43,820 --> 00:22:45,520 You're going to make Mommy very happy. 238 00:22:46,200 --> 00:22:47,480 I'll do whatever you want. 239 00:22:48,220 --> 00:22:49,820 I'll do whatever I want. 240 00:22:50,860 --> 00:22:53,520 Whatever I need, son. 241 00:22:54,600 --> 00:22:55,620 Anything you need. 242 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 Yeah. 243 00:22:58,300 --> 00:23:01,820 I need you to be an extra good boy for me. 244 00:23:03,660 --> 00:23:04,660 I promise I will. 245 00:23:19,860 --> 00:23:24,940 I wonder if you are as delicious in my mouth as I've imagined you. 246 00:23:25,840 --> 00:23:26,840 All these years. 247 00:23:27,060 --> 00:23:28,620 I'd like you to find out. 248 00:23:32,140 --> 00:23:33,740 I think we should take these off. 249 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Oh, yes. 250 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Oh. 251 00:24:42,560 --> 00:24:46,480 I've thought about this so many times. So many times. 252 00:24:47,100 --> 00:24:49,040 And I've always wanted to see this person. 253 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Yeah. 254 00:24:54,960 --> 00:24:56,560 I've waited so long for this. 255 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 She tastes like in my mouth. 256 00:25:31,400 --> 00:25:32,620 I love that, Ma. 257 00:25:33,020 --> 00:25:34,020 Yes, you do. 258 00:25:34,780 --> 00:25:38,620 You love so many things, and I'm going to show you a few more things to love. 259 00:26:11,330 --> 00:26:13,910 Much, much bigger than your daddy's. So why are you crying? 260 00:26:14,610 --> 00:26:17,510 I forget. Fuck him. I don't know. 261 00:26:18,190 --> 00:26:20,490 He's not even worth crying over anymore now that I have this. 262 00:26:22,450 --> 00:26:23,530 Forget about him. 263 00:26:24,570 --> 00:26:26,970 I've got the younger, stronger version of him anyway. 264 00:27:06,440 --> 00:27:07,740 A delicious specimen of man. 265 00:27:12,140 --> 00:27:18,120 Everything about you in my mouth is just right. 266 00:27:18,600 --> 00:27:20,260 What do you like most about it? 267 00:27:22,500 --> 00:27:24,240 That it's your father's sons. 268 00:27:44,460 --> 00:27:45,460 Make it nice and wet, Mom. 269 00:27:46,120 --> 00:27:47,420 Oh, get it spinning. 270 00:27:49,660 --> 00:27:50,760 I'll drown you. 271 00:27:51,480 --> 00:27:53,000 I'll drown it in my juice. 272 00:27:53,860 --> 00:27:56,520 And then I'll lick it right back up off of you. 273 00:28:01,060 --> 00:28:02,080 Oh, God. 274 00:28:03,760 --> 00:28:05,780 Come here. I want you to do something for me. 275 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 Anything, Mom. 276 00:28:11,420 --> 00:28:12,640 You sit here. 277 00:28:17,670 --> 00:28:19,430 Okay? That's right. 278 00:28:19,930 --> 00:28:20,990 Just like that. 279 00:28:23,690 --> 00:28:25,150 Just enjoy it. 280 00:28:25,390 --> 00:28:26,390 Ride it. 281 00:28:26,830 --> 00:28:27,830 Ride it. 282 00:28:33,970 --> 00:28:36,550 I knew you were strong. 283 00:28:39,690 --> 00:28:41,650 You have the perfect head smile. 284 00:28:42,810 --> 00:28:45,530 And you've got just the right dick to go between them. 285 00:28:52,940 --> 00:28:54,120 with the dick between your tits. 286 00:28:55,880 --> 00:28:58,120 Imagine how much we can do this every day. 287 00:28:58,320 --> 00:28:59,320 Oh, please. 288 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 I'm begging you. 289 00:29:01,980 --> 00:29:03,440 You won't have to beg, son. 290 00:29:24,300 --> 00:29:27,340 I'd feel so much better if you gave me a big, low compliment. 291 00:30:15,950 --> 00:30:18,230 You're getting harder and harder between my tips. 292 00:30:20,290 --> 00:30:22,410 Just wondering how much more you can take. 293 00:30:24,890 --> 00:30:26,330 I'm not sure how much more. 294 00:30:27,950 --> 00:30:29,590 Maybe I'll have to give you some attention. 295 00:30:45,710 --> 00:30:46,750 Son, that feels so good. 296 00:30:47,710 --> 00:30:49,030 It tastes so good. 297 00:30:54,290 --> 00:31:00,610 You are a very, 298 00:31:00,670 --> 00:31:02,410 very good son. 299 00:31:03,230 --> 00:31:06,570 And I can't wait to wrap my legs around you. 300 00:31:09,470 --> 00:31:11,310 I don't know how much longer I can wait. 301 00:31:11,930 --> 00:31:13,730 Don't. Fucking don't. 302 00:34:57,840 --> 00:35:00,720 I feel you getting harder and harder. I don't know how much longer I can last. 303 00:35:00,820 --> 00:35:05,020 Oh, don't. Just come hard for me. Come hard for me. Come really hard for me. 304 00:35:05,560 --> 00:35:06,620 Oh, fuck yes! 305 00:36:24,660 --> 00:36:25,860 Oh, I hope you do 306 00:38:11,020 --> 00:38:12,020 Every day and night. 307 00:38:12,200 --> 00:38:15,280 Oh, you'll never have to work a day in your life. 308 00:38:15,820 --> 00:38:18,160 You just sit down and play video games all day. 309 00:38:20,060 --> 00:38:21,460 Just fuck, Mommy, whatever. 310 00:43:44,940 --> 00:43:46,380 Everything about this is perfect. 311 00:43:48,080 --> 00:43:50,700 I wasted all that time with your idiot father. 312 00:43:51,120 --> 00:43:53,060 I could have had this the whole time. 313 00:43:53,260 --> 00:43:54,260 Yes, you could have. 314 00:43:55,460 --> 00:43:56,900 Give me more, son. 315 00:45:55,880 --> 00:45:57,440 Keep going just like that. Just like this? 316 00:45:57,680 --> 00:45:58,680 Just like that. 317 00:45:58,940 --> 00:46:00,960 Keep going just like that, Mom. 318 00:46:01,240 --> 00:46:02,760 Just like that? Yeah, keep going. 319 00:46:03,100 --> 00:46:04,460 I want you to come hard for me, son. 320 00:46:04,800 --> 00:46:07,320 I'm going to come right now. Come hard on Mama's tits. 321 00:46:46,830 --> 00:46:47,830 make you something to eat? 322 00:46:49,190 --> 00:46:50,890 Yeah, I'm pretty hungry. 323 00:46:51,210 --> 00:46:52,390 I'm a good mommy for you, Daddy. 324 00:46:54,310 --> 00:46:55,310 Sounds perfect. 21112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.