All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Villager.Of.Level.999.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,090
:أصحاب المواهب الخاصة الذي يُسمون
2
00:00:03,090 --> 00:00:07,320
،محارب، راهب، كاهن، ساحر
3
00:00:07,320 --> 00:00:11,730
.لص، تاجر، صياد، مشعوذ
4
00:00:12,120 --> 00:00:17,640
:وأصحاب القوى الاستثنائية
.حكيم، بطل، ملك
5
00:00:18,260 --> 00:00:23,530
:والأكثر شيوعًا، الفئة عديمة القوة
6
00:00:24,770 --> 00:00:26,990
!أريدك أن تتزوجني
7
00:01:57,050 --> 00:02:00,550
الأحمق المطلق
8
00:02:03,050 --> 00:02:06,250
.حسنًا، بعد مئة مليون سنة
9
00:02:06,750 --> 00:02:07,560
.إلى اللقاء
10
00:02:08,310 --> 00:02:09,820
!لا تذهب
11
00:02:10,970 --> 00:02:13,110
كيف لطفلة أن تقول هذا؟
12
00:02:13,110 --> 00:02:16,900
ثم إنني أفضل السيدات
.الناضجات ذوات القوام الممشوق
13
00:02:16,900 --> 00:02:19,160
.لا بأس بألّا يكون الآن
14
00:02:19,160 --> 00:02:20,340
...بعد سنة
15
00:02:20,340 --> 00:02:22,360
!لا، ثلاث سنوات
16
00:02:23,680 --> 00:02:27,460
ما حاجتك إلى ذلك السيف المقدس الأسطوري أصلًا؟
17
00:02:27,710 --> 00:02:32,610
.في الواقع... أبي مريض جدًا
18
00:02:32,610 --> 00:02:36,920
ظننت أنه إن حصل بطل على
.السيف المقدس، فقد يقتله
19
00:02:36,920 --> 00:02:39,700
سينتصر ما داموا لا يملكون السيف؟
20
00:02:39,700 --> 00:02:41,710
من يكون والدك؟
21
00:02:42,050 --> 00:02:44,290
...إنّه، حسنًا
22
00:02:44,290 --> 00:02:45,930
...كيف أقولها
23
00:02:46,480 --> 00:02:47,970
.ملك الشياطين
24
00:02:47,970 --> 00:02:51,180
...ماذا؟ أنتِ ابنة ذلك العجوز
25
00:02:51,180 --> 00:02:53,560
...فهمت. إنّه مريض إذًا
26
00:02:53,560 --> 00:02:56,760
.إنّه يتعذب منذ سنة
27
00:02:56,760 --> 00:02:59,030
لحظة، أتعرف أبي؟
28
00:02:59,340 --> 00:03:01,150
.حسنًا، حدث الكثير
29
00:03:01,150 --> 00:03:05,480
ألهذا رفضت طلبهم بقتله؟
30
00:03:05,480 --> 00:03:09,560
.لا، أظن أنّ ذلك لن يفيد بشيء فحسب
31
00:03:10,210 --> 00:03:15,860
الطاقة السحرية التي تنتجها قرون الشياطين
.تُنشئ الوحوش التي تهاجم البشر
32
00:03:15,860 --> 00:03:19,330
.حتّى وإلّم يفعل الشياطين شيئًا، فسيكرههم البشر
33
00:03:19,800 --> 00:03:23,460
.لكنني أريد السعي إلى التعايش
34
00:03:23,460 --> 00:03:27,240
!أريد أن أثبت أن الشياطين والبشر يستطيعون التفاهم
35
00:03:27,240 --> 00:03:28,110
...لهذا
36
00:03:27,370 --> 00:03:28,930
لهذا تريدين أن تتزوجيني؟
37
00:03:29,560 --> 00:03:30,680
.لا يمكن
38
00:03:31,400 --> 00:03:34,650
لا يختلف الشياطين عن البشر أساسًا
39
00:03:34,650 --> 00:03:36,970
.سوى أنّ وجودهم يؤدي إلى ظهور الوحوش
40
00:03:36,970 --> 00:03:39,540
.وكثرٌ من يعرفون هذا
41
00:03:39,820 --> 00:03:42,460
.ليس ذنبك أن لديك هذين القرنين
42
00:03:42,460 --> 00:03:45,740
.إنّه موجود لأنّك وُلدتِ شيطانة فحسب
43
00:03:46,130 --> 00:03:49,250
.المشكلة الحقيقية في آلية عمل العالم
44
00:03:51,710 --> 00:03:55,830
لماذا لا تريد قتل الشياطين؟
45
00:03:56,860 --> 00:03:58,460
.لأنّ هذا غباء
46
00:04:06,420 --> 00:04:09,480
!يا إلهي! لا أفهم شيئًا
47
00:04:09,480 --> 00:04:11,760
!ما كان أمر ذلك القروي؟
48
00:04:11,760 --> 00:04:13,310
ما العمل إذًا؟
49
00:04:13,310 --> 00:04:15,590
هل نصطاد ملك الشياطين
من دون السيف المقدس؟
50
00:04:15,590 --> 00:04:18,440
.علينا إعادة النظر في خطتنا
51
00:04:18,440 --> 00:04:20,740
.لنعد إلى فالمان في الوقت الحالي
52
00:04:21,860 --> 00:04:23,370
ما الخطب؟
53
00:04:23,370 --> 00:04:25,930
.قال شيئًا غريبًا
54
00:04:25,930 --> 00:04:27,290
شيئًا غريبًا؟
55
00:04:29,860 --> 00:04:33,750
.ما زلت لا تعرفين آلية عمل العالم
56
00:04:37,310 --> 00:04:40,800
آلية عمل العالم؟ ماذا يعني؟
57
00:04:41,930 --> 00:04:45,250
ما الذي يعرفه يا ترى؟
58
00:04:45,250 --> 00:04:46,710
.لا أدري
59
00:04:46,710 --> 00:04:49,020
...لكن اتضح أمر واحد
60
00:04:49,590 --> 00:04:51,440
!عليّ أن أصير قويًا
61
00:04:51,440 --> 00:04:55,020
!أقوى من ذلك القروي. أقوى من أي أحد في العالم
62
00:05:03,610 --> 00:05:06,020
إلى متى ستتبعينني؟
63
00:05:06,020 --> 00:05:07,840
.نكاد نصل إلى المدينة
64
00:05:10,800 --> 00:05:13,160
.المعذرة... لديّ طلب
65
00:05:13,160 --> 00:05:15,880
.رفضت عرض زواجك
66
00:05:15,880 --> 00:05:20,930
...ليس هذا. طبعًا سأكون سعيدة إن تزوجتني
67
00:05:20,930 --> 00:05:24,870
لكنني كنت أتساءل إن كان
.بإمكانك أن تشتري لي شيئًا
68
00:05:26,300 --> 00:05:29,080
.إنه دواء يُدعى جرعة نعمة الروح
69
00:05:29,080 --> 00:05:31,330
.سمعت أنهم يبيعونه في هذه المنطقة
70
00:05:31,330 --> 00:05:33,480
...ولديّ المال
71
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
!خمسمئة قطعة فضية
72
00:05:34,800 --> 00:05:37,310
.جرعة نعمة الروح تكلف عشر قطع ذهبية
73
00:05:37,310 --> 00:05:39,170
!عـ-عشر قطع ذهبية؟
74
00:05:39,170 --> 00:05:41,290
.عودي إلى منزلك إذًا
75
00:05:42,810 --> 00:05:44,050
...المال
76
00:05:44,800 --> 00:05:46,690
.أعرني المال من فضلك
77
00:05:48,350 --> 00:05:50,680
.عليّ أن أنقذ أبي
78
00:05:50,680 --> 00:05:54,110
،صار هدف البشر الوحيد الآن
79
00:05:54,110 --> 00:05:57,490
!لكن إن مات، فسيلاحقون كل الشياطين
80
00:05:57,490 --> 00:06:01,500
.حتى وإن أنقذتِه الآن، فسيستمر البشر باستهدافه
81
00:06:01,500 --> 00:06:03,920
.وسيقتلونه في النهاية
82
00:06:07,270 --> 00:06:10,710
ألا تكرهين البشر؟
83
00:06:11,340 --> 00:06:14,380
.لن يحقق كرههم شيئًا
84
00:06:14,380 --> 00:06:16,560
.لأنّنا نفس الشيء
85
00:06:17,160 --> 00:06:20,010
لم أكن أعلم أن هناك شياطين
.يفكرون بهذه الطريقة
86
00:06:20,010 --> 00:06:23,830
.وأنا سعيدة بلقاء إنسان مثلك أيضًا
87
00:06:23,830 --> 00:06:27,900
!قال لي أبي إنّ عليّ الإيمان بوجود أشخاص مثلك
88
00:06:28,720 --> 00:06:32,730
.لكن من هم مثلنا أقليّة
89
00:06:32,730 --> 00:06:36,280
.حتى إن لم يحدث ذلك الآن، فسنجد الطريق يومًا ما
90
00:06:36,280 --> 00:06:38,210
!لذلك لن أستسلم
91
00:06:38,370 --> 00:06:40,630
!سأجمع الشياطين والبشر
92
00:06:48,250 --> 00:06:49,860
.استديري
93
00:06:50,400 --> 00:06:51,470
.افعلي ذلك فحسب
94
00:06:52,810 --> 00:06:55,230
ماذا؟ ماذا تفعل؟
95
00:06:55,230 --> 00:06:56,430
.ابقي ثابتة
96
00:06:57,230 --> 00:06:58,900
.سأشتري لك الجرعة
97
00:06:59,440 --> 00:07:01,020
.لكن ستأتين معي
98
00:07:01,020 --> 00:07:05,290
...لا أستطيع. قرني يجعل الطاقة السحرية
99
00:07:06,030 --> 00:07:07,320
لا تخرج، أليس كذلك؟
100
00:07:10,160 --> 00:07:11,420
!صحيح
101
00:07:11,420 --> 00:07:12,410
ماذا فعلت؟
102
00:07:12,410 --> 00:07:15,480
إنه قماش خاص يحوّل
.الطاقة السحرية إلى شيء آخر
103
00:07:15,480 --> 00:07:16,790
.لففته حول قرنيك
104
00:07:16,790 --> 00:07:18,540
!كيف صنعته؟
105
00:07:18,540 --> 00:07:20,670
تعرفين حاجز التولّد، صحيح؟
106
00:07:20,670 --> 00:07:24,200
.المادة التي تمتص الطاقة السحرية وتولّد الوحوش
107
00:07:24,200 --> 00:07:30,310
.إذا حطّمته لحظة ظهوره، تحصل على مواد
108
00:07:32,470 --> 00:07:35,560
ما الوحوش بالضبط؟
109
00:07:37,800 --> 00:07:42,800
أشعر أنّ هذا القماش صُنع
.خصيصًا لقرون الشياطين
110
00:07:42,800 --> 00:07:44,660
لماذا تملكه؟
111
00:07:48,200 --> 00:07:49,240
ما اسمك؟
112
00:07:49,890 --> 00:07:51,310
.اسمك
113
00:07:51,310 --> 00:07:54,900
.أ-أليس. أليس فالنسيو
114
00:07:54,900 --> 00:07:57,150
.أنا كاغامي كوجي
115
00:07:57,780 --> 00:07:58,940
.لنذهب
116
00:08:00,950 --> 00:08:01,950
!حسنًا
117
00:08:03,140 --> 00:08:05,470
!سررت بلقائك يا كاغامي-سان
118
00:08:07,210 --> 00:08:10,710
مدينة فالمان
الحرّة
119
00:08:14,220 --> 00:08:16,630
!مذهل
120
00:08:17,500 --> 00:08:19,630
.اعذريني أيّتها الآنسة الصغيرة
121
00:08:20,220 --> 00:08:22,290
أهذه أول مرة لك في المدينة؟
122
00:08:22,290 --> 00:08:23,680
.نـ-نعم
123
00:08:23,680 --> 00:08:25,170
.يا لك من ظريفة
124
00:08:25,170 --> 00:08:26,980
.خذي تفاحة من عندنا
125
00:08:28,050 --> 00:08:29,230
ألا بأس بهذا؟
126
00:08:29,230 --> 00:08:32,140
.لا بأس، لا بأس. ولا أريد مقابلًا
127
00:08:33,300 --> 00:08:34,610
!شكرًا
128
00:08:39,730 --> 00:08:40,990
!إنّها لذيذة
129
00:08:40,990 --> 00:08:42,930
!كم يسعدني هذا
130
00:08:42,930 --> 00:08:44,340
.زورينا ثانيةً
131
00:08:44,340 --> 00:08:45,100
!أجل
132
00:08:47,430 --> 00:08:49,320
!أسعارنا رخيصة
133
00:08:49,320 --> 00:08:51,970
!سمك أبلان طازج صِيد اليوم
134
00:08:51,970 --> 00:08:53,920
!بـ440 قطعة برونزية
135
00:08:53,920 --> 00:08:55,730
!قنفذ بحر، وبيض سلمون، وأنا
136
00:08:55,730 --> 00:08:57,620
!قطعة فضية واحدة لكل شيء
137
00:08:57,620 --> 00:09:00,680
،إن أخرجتموني من الصفقة
!فبمئة قطعة برونزية! صفقة لا تُفوّت
138
00:09:00,940 --> 00:09:03,270
أخبرني، كم ثمنها؟
139
00:09:03,270 --> 00:09:05,940
.نحو 150 قطعة برونزية
140
00:09:05,940 --> 00:09:08,380
.ألف قطعة برونزية تكفي لعشاء مقبول
141
00:09:08,380 --> 00:09:12,390
.وقطعة فضية واحدة تكفي لوليمة حقيقية
142
00:09:12,390 --> 00:09:16,280
حسنًا، كل عشرة آلاف قطعة برونزية
،تساوي قطعة فضية واحدة
143
00:09:16,280 --> 00:09:19,290
وكل عشرة آلاف قطعة فضية
تساوي قطعة ذهبية واحدة، صحيح؟
144
00:09:19,290 --> 00:09:23,650
.نعم. قطعة ذهبية واحدة تشتري لك بيتًا صغيرًا
145
00:09:23,650 --> 00:09:28,230
،أما إن أردت بيتًا فخمًا يعيش فيه النبلاء
.فستحتاجين إلى نحو خمسين قطعة ذهبية
146
00:09:28,230 --> 00:09:30,800
إذًا عشر قطع ذهبية تعني...؟
147
00:09:30,800 --> 00:09:34,670
.جرعة نعمة الروح دواء شامل
148
00:09:34,670 --> 00:09:38,080
.ويُقال إنها تكافح شيخوخة البشرة والتجاعيد أيضًا
149
00:09:38,080 --> 00:09:42,770
إنها كنز قد يستخدمه النبلاء مرة
.في السنة إن حالفهم الحظ
150
00:09:43,020 --> 00:09:46,660
يبدو أنني كنت سخيفة حين ظننت أنني
.أستطيع شراءها بخمسمئة قطعة فضية
151
00:09:46,660 --> 00:09:49,850
...لكن هل أنت متأكد يا كاغامي-سان؟ إنه مبلغ كبير
152
00:09:49,850 --> 00:09:51,900
ما خطبك بعد كل هذا؟
153
00:09:51,900 --> 00:09:55,560
.ربما سأجعل ملك الشياطين يسدد لي المبلغ
154
00:09:55,560 --> 00:09:57,810
!سيسدده بالتأكيد
155
00:09:57,810 --> 00:10:00,570
!لديه جواهر كثيرة في قلعته
156
00:10:00,570 --> 00:10:03,530
.حسنًا، سآخذها. بما يساوي خمس عشرة قطعة ذهبية
157
00:10:03,530 --> 00:10:05,840
ماذا؟ ألم تزدها خمس قطع ذهبية؟
158
00:10:05,840 --> 00:10:09,140
.إنّها مكافأة مقابل إعادتك إلى قلعته
159
00:10:09,140 --> 00:10:10,370
أليس ثمنًا بخسًا؟
160
00:10:10,370 --> 00:10:14,090
!ستوصلني؟ مرحى
161
00:10:17,310 --> 00:10:19,220
!إنّه ناعم للغاية
162
00:10:19,730 --> 00:10:21,840
.وكان الطعام لذيذًا أيضًا
163
00:10:21,840 --> 00:10:23,690
.انتظري هنا قليلًا
164
00:10:23,690 --> 00:10:26,210
.سأشتري الجرعة وأحضر صديقًا
165
00:10:26,970 --> 00:10:28,260
صديق؟
166
00:10:28,260 --> 00:10:30,730
.سنحتاج إلى شخص آخر في الرحلة
167
00:10:31,560 --> 00:10:34,670
.شخص يحميك بينما أقاتل
168
00:10:34,670 --> 00:10:38,280
قد يهاجمك المغامرون مجددًا، صحيح؟
169
00:10:42,450 --> 00:10:45,650
.اسمعي، لا تدعي أحدًا يدخل حتى أعود
170
00:10:46,030 --> 00:10:47,170
.حسنًا
171
00:11:04,740 --> 00:11:07,360
.ارتعدوا خوفًا أيها البشر
172
00:11:09,140 --> 00:11:10,730
.إنّه محق
173
00:11:11,040 --> 00:11:13,570
.الشياطين أعداء البشرية
174
00:11:13,570 --> 00:11:15,960
.يبدو أنني كنت ساذجة
175
00:11:17,990 --> 00:11:19,970
!أنتِ، افتحي
176
00:11:21,330 --> 00:11:22,820
،مرحبًا بعودتك
177
00:11:22,820 --> 00:11:23,800
...كاغامي-سا
178
00:11:28,320 --> 00:11:32,030
!عجبًا، يا لك من ظريفة
179
00:11:36,910 --> 00:11:39,100
ماذا؟ ما الخطب؟
180
00:11:39,850 --> 00:11:42,820
.رائحة طيبة
181
00:11:45,020 --> 00:11:48,590
.لذيذ. لا شيء يضاهي الشاي الأسود في الليل
182
00:11:49,410 --> 00:11:52,120
.اشتريت هذه. ضعيها على قرنيك
183
00:11:52,120 --> 00:11:53,940
.شـ-شكرًا
184
00:11:54,470 --> 00:11:56,800
المعذرة، أهذا رفيقك؟
185
00:11:56,800 --> 00:11:58,690
.صحيح، إنّها تاكاكو-تشان
186
00:11:58,690 --> 00:12:01,320
.أكثر راهبة أثق بها
187
00:12:01,320 --> 00:12:04,710
.سُررت بلقائك. أنا تاكاكو بيلدر
188
00:12:04,490 --> 00:12:10,350
تاكاكو بيلدر
189
00:12:04,490 --> 00:12:10,350
راهب
190
00:12:04,710 --> 00:12:06,500
.المستوى 124
191
00:12:06,500 --> 00:12:10,320
.قد لا أبدو كذلك، لكنني راهبة
192
00:12:11,650 --> 00:12:13,520
.سمعت عن وضعك
193
00:12:11,660 --> 00:12:11,870
تاكاكو بيلدر
194
00:12:11,660 --> 00:12:11,870
راهب
195
00:12:13,520 --> 00:12:16,520
.سأحميك مهما حدث
196
00:12:16,520 --> 00:12:17,670
!أتطلع لهذا
197
00:12:17,670 --> 00:12:18,800
!أ-أجل
198
00:12:18,800 --> 00:12:20,740
.لا داعي للخوف
199
00:12:20,740 --> 00:12:24,660
وافقت تاكاكو-تشان على
.المساعدة وهي تعلم أنك شيطانة
200
00:12:25,810 --> 00:12:30,260
أنا أيضًا ظننت أنّ عليّ
.هزيمة الشياطين في الماضي
201
00:12:30,670 --> 00:12:34,140
...لكن ذات يوم، كنت على وشك الموت في غابة
202
00:12:34,570 --> 00:12:37,390
.أنقذني شيطان
203
00:12:38,720 --> 00:12:42,100
.البشر والشياطين لا يختلفون كثيرًا
204
00:12:45,310 --> 00:12:47,570
.لذلك تركت حياة المغامرين
205
00:12:47,800 --> 00:12:52,380
.والآن أعيش حياة هادئة، أدير حانة وناديًا في البلدة
206
00:12:52,380 --> 00:12:56,210
!وأتيته زبونًا بعدها، وانسجمنا معًا بسرعة
207
00:12:56,210 --> 00:13:02,250
،يا إلهي، كاغامي-تشان
.لم تزر محلّي منذ زمن طويل
208
00:13:03,760 --> 00:13:07,690
.تاكاكو-سان. آسفة على ردة فعلي
209
00:13:07,690 --> 00:13:09,540
.تفاجأت بشكل غريب
210
00:13:09,540 --> 00:13:13,840
لا بأس! كنت تعيشين في
.العراء مدة طويلة، صحيح؟
211
00:13:13,840 --> 00:13:15,220
أتودين الاستحمام؟
212
00:13:15,220 --> 00:13:17,420
.يوجد ينبوع حار قريب
213
00:13:17,420 --> 00:13:20,890
،نادراً ما يذهب إليه أحد
.لذا يمكن حتى لشيطانة أن تدخله
214
00:13:20,890 --> 00:13:22,800
!لندخله معًا
215
00:13:22,800 --> 00:13:25,200
...حسنًا، لكن، حسنًا
216
00:13:25,200 --> 00:13:27,620
ألم تسيئي فهم أمر ما؟
217
00:13:27,620 --> 00:13:29,480
.تاكاكو-تشان امرأة
218
00:13:29,480 --> 00:13:31,000
!امرأة؟
219
00:13:31,000 --> 00:13:35,120
...لـ-لكن، صـ-صدرها
220
00:13:35,120 --> 00:13:40,700
أحرقت تاكاكو-تشان كل دهون
.صدرها وحوّلتها إلى عضلات
221
00:13:40,700 --> 00:13:43,670
!يا إلهي، كاغامي-تشان
222
00:13:43,670 --> 00:13:46,170
...عليك حقًا أن تنتبه إلى طريقة صياغتك لهذه الأمور
223
00:13:46,170 --> 00:13:48,140
!أليس كذلك؟
224
00:13:50,830 --> 00:13:53,730
.انسجما معًا أيّتها الفتاتان
225
00:13:54,140 --> 00:13:55,880
.حـ-حسنًا
226
00:13:57,020 --> 00:13:59,050
.أنت قوية للغاية يا تاكاكو-سان
227
00:13:59,360 --> 00:14:05,020
.كاغامي-سان في المستوى 999، ومع ذلك آذيته بشدة
228
00:14:05,020 --> 00:14:07,560
.هذا لأنّ كاغامي-تشان قروي
229
00:14:07,560 --> 00:14:12,880
يملك الراهب ثلاثة أضعاف
.قوة القروي عند المستوى نفسه
230
00:14:12,880 --> 00:14:14,330
حقًا؟
231
00:14:14,330 --> 00:14:17,440
،كما أننا متخصصون في القتال القريب
232
00:14:17,440 --> 00:14:20,930
.ونكتسب مهارة قتالية خاصة كل مئة مستوى
233
00:14:20,930 --> 00:14:23,430
.ومهارتي مخيفة جدًا بالفعل
234
00:14:24,200 --> 00:14:29,690
ومع ذلك، في قتال جاد، لن تكون
.لي أي فرصة أمام كاغامي-تشان
235
00:14:29,690 --> 00:14:32,240
أهذا بسبب مستواه؟
236
00:14:32,240 --> 00:14:33,680
...هذا جزء من السبب
237
00:14:34,040 --> 00:14:36,550
.لكن كاغامي-تشان غير عادي
238
00:15:03,350 --> 00:15:07,170
كيف أصبح كاغامي-سان قويًا إلى هذا الحد؟
239
00:15:08,460 --> 00:15:12,540
.قاتل كثيرًا على ما أظن
240
00:15:13,120 --> 00:15:17,420
لرفع مستواك، عليك عمومًا أن تكتسب نقاط خبرة
241
00:15:17,420 --> 00:15:20,850
.بهزيمة وحوش أعلى منك مستوى
242
00:15:20,850 --> 00:15:24,150
...لكن المستوى 999
243
00:15:24,150 --> 00:15:29,810
.لا أعرف أي وحوش يتجاوز مستواها 500
244
00:15:29,810 --> 00:15:32,560
يا للعجب، هل توجد وحوش في المستوى 500؟
245
00:15:32,560 --> 00:15:34,150
.هذه أول مرة أعرف ذلك
246
00:15:35,170 --> 00:15:40,140
هل تخشين أن يصل أحدهم إلى المستوى 999
247
00:15:40,140 --> 00:15:43,300
ويحاول قتل والدك؟
248
00:15:43,300 --> 00:15:45,730
.لا... نعم
249
00:15:45,730 --> 00:15:50,410
لا تقلقي. لا أحد غير كاغامي-تشان
.يستطيع فعل ذلك على الأرجح
250
00:15:50,410 --> 00:15:51,420
لماذا؟
251
00:15:51,420 --> 00:15:56,960
.يفتقر كاغامي-تشان إلى شيء عزيز على كل كائن حي
252
00:15:56,960 --> 00:15:59,670
.وأظنه الأحمق المطلق أيضًا
253
00:16:03,170 --> 00:16:05,650
ما هذا الشيء العزيز؟
254
00:16:08,650 --> 00:16:11,190
.ستعرفين قريبًا
255
00:16:11,190 --> 00:16:13,920
.حين تسافرين معنا وتتقربين منّا
256
00:16:13,920 --> 00:16:16,950
لا يمكنني أن أبوح بكل
الأسرار دفعة واحدة، حسنًا؟
257
00:16:17,980 --> 00:16:19,490
.صحيح
258
00:16:19,490 --> 00:16:21,250
...شكرًا يا تاكاكو-سان
259
00:16:24,330 --> 00:16:27,290
بافر
دموي
260
00:16:40,280 --> 00:16:42,770
!انتبهوا أيها البشر
261
00:16:42,770 --> 00:16:44,860
!هذا إعلان حرب
262
00:16:46,500 --> 00:16:48,730
لماذا؟ ماذا يجري؟
263
00:16:48,730 --> 00:16:53,390
!بدأ ملك الشياطين أخيرًا هجومه الشامل على البشرية
264
00:16:53,680 --> 00:16:57,270
!ستخضعون لسيطرتنا إلى الأبد
265
00:16:57,270 --> 00:16:59,580
لماذا جيش ملك الشياطين...؟
266
00:17:06,450 --> 00:17:10,340
!بهذا لن يستطيع البشر والشياطين التعايش أبدًا
267
00:17:11,870 --> 00:17:13,600
!خذ
268
00:17:17,170 --> 00:17:19,810
!هذا سيّئ. سيأخذون المال
269
00:17:26,310 --> 00:17:27,480
!انطلق
270
00:17:27,480 --> 00:17:28,530
!خذ
271
00:17:28,530 --> 00:17:29,720
!هيّا
272
00:17:34,100 --> 00:17:36,580
هل يرمي أحدهم البافر الدموية؟
273
00:17:36,580 --> 00:17:37,570
!بطل؟
274
00:17:37,920 --> 00:17:39,990
...لا، لا يمكن
275
00:17:39,990 --> 00:17:41,920
!تاكاكو-سان، ماذا يجري؟
276
00:17:42,790 --> 00:17:45,830
.لا أحد غير كاغامي-تشان يستطيع فعل هذا
277
00:17:45,830 --> 00:17:46,890
!لنذهب
278
00:17:55,160 --> 00:17:56,540
هذا...؟
279
00:18:02,930 --> 00:18:04,610
ما الخطب يا أليس-تشان؟
280
00:18:10,420 --> 00:18:14,100
.حماني كاغامي-سان من أولئك الناس
281
00:18:14,100 --> 00:18:15,520
...فهمت
282
00:18:15,830 --> 00:18:18,420
!الوحوش تتساقط من السماء هذه الليلة
283
00:18:18,420 --> 00:18:20,570
!يجب أن نضربها قبل أن تهبط
284
00:18:20,570 --> 00:18:22,790
!خير دفاع هو الهجوم
285
00:18:22,790 --> 00:18:24,910
!شاهدوا مهارتي في المبارزة
286
00:18:25,840 --> 00:18:28,950
!البرق المقدس... ضربة الموجة الحديدية
287
00:18:35,410 --> 00:18:38,400
.لا أظن أنك مضطر إلى الصراخ باسم الحركة
288
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
هل قلت شيئًا؟
289
00:18:40,800 --> 00:18:41,750
.لا شيء
290
00:18:42,530 --> 00:18:44,890
.هذه مدينة مغامرين
291
00:18:44,890 --> 00:18:46,690
!حان وقت الوقوف والقتال
292
00:18:46,690 --> 00:18:50,640
.أيّها الجميع، لنتعاون ونصد جيش ملك الشياطين
293
00:18:52,560 --> 00:18:55,790
!تعاونوا واتبعوا قيادتي
294
00:18:55,790 --> 00:18:58,170
!البرق المقدس... ضربة الموجة الحديدية
295
00:19:02,800 --> 00:19:06,040
.يا إلهي... يا للتهور
296
00:19:06,040 --> 00:19:08,530
أنت! أستعيقنا ثانيةً؟
297
00:19:08,530 --> 00:19:11,490
هل تريد استعراض قوتك إلى هذا الحد؟
298
00:19:11,490 --> 00:19:14,370
أم أنك تعمل مع ملك الشياطين فعلًا؟
299
00:19:14,370 --> 00:19:17,260
،الهجوم الشامل فكرة جيدة
300
00:19:17,260 --> 00:19:19,210
.لكنكم داخل مدينة
301
00:19:19,210 --> 00:19:22,470
بغض النظر عن قدرتكم على
،القضاء عليهم جميعًا بضربة واحدة
302
00:19:22,470 --> 00:19:26,100
ماذا كنتم تنوون أن تفعلوا
لو سقط عدد كبير من الوحوش دفعة واحدة؟
303
00:19:26,350 --> 00:19:27,940
...وأيضًا، هذه الأسلحة
304
00:19:27,940 --> 00:19:29,860
ماذا لو أخطأتم الهدف؟
305
00:19:29,860 --> 00:19:32,400
ماذا لو سقطت على رأس أحدهم؟
306
00:19:32,400 --> 00:19:34,070
...هـ-هذا
307
00:19:34,070 --> 00:19:38,050
.سأعطي هذه الخطة ثلاث نقاط من عشرة
308
00:19:38,560 --> 00:19:40,770
مـ-ماذا تفعل؟
309
00:19:40,770 --> 00:19:43,660
!لم يسبق لرجل أن ضربني على رأسي
310
00:19:43,660 --> 00:19:45,210
!كاغامي-تشان
311
00:19:45,680 --> 00:19:47,370
.تسرني سلامتك
312
00:19:47,370 --> 00:19:49,680
.حسنًا، كانت تاكاكو-تشان معك
313
00:19:50,980 --> 00:19:54,580
هل كنت أنت من يرمي
البافر الدموية في كل مكان؟
314
00:19:54,580 --> 00:19:57,410
...إن كنت ترمي الوحوش هكذا
315
00:19:57,810 --> 00:20:01,210
أيمكن أنّك تستطيع استخدام السحر؟
316
00:20:01,790 --> 00:20:04,080
كاغامي-سان، لا تستطيع استخدام السحر؟
317
00:20:04,080 --> 00:20:08,520
مثير للاهتمام. أختك تناديك كاغامي-سان؟
318
00:20:08,520 --> 00:20:10,850
.إنه تقليد عائلي فحسب
319
00:20:11,270 --> 00:20:13,240
...كاغامي-سان، أنا
320
00:20:13,990 --> 00:20:16,360
.أعرف. لا تقلقي
321
00:20:16,740 --> 00:20:19,080
!جيش ملك الشياطين هائل
322
00:20:19,080 --> 00:20:20,810
!لا يمكنكم مقاومتنا
323
00:20:21,390 --> 00:20:23,160
أتعرفين صوت من هذا؟
324
00:20:25,250 --> 00:20:26,830
.أظنه مينو
325
00:20:27,210 --> 00:20:28,290
مينو؟
326
00:20:28,290 --> 00:20:31,200
.عائلته تخدم أبي منذ أجيال
327
00:20:31,200 --> 00:20:32,920
أكان اسمك كاغامي-سان؟
328
00:20:32,920 --> 00:20:36,810
.أنا كانازوكي كورول هيكسالدريا
329
00:20:36,810 --> 00:20:39,540
.أدرك مدى قوتك
330
00:20:39,540 --> 00:20:43,760
أرى أننا يجب أن نستعرض
.قوتنا أمام جيش ملك الشياطين
331
00:20:44,100 --> 00:20:45,080
لماذا؟
332
00:20:45,410 --> 00:20:48,680
.جيش ملك الشياطين لا يعرف ما نستطيع فعله
333
00:20:48,680 --> 00:20:51,770
.يجب أن نريهم خطأ مسلكهم
334
00:20:51,770 --> 00:20:54,410
.هذا سيمنع هجمات أخرى
335
00:20:54,410 --> 00:20:57,860
،إن كنت استطعتِ استنتاج ذلك
فلماذا لم تنتبهي إلى أمر آخر؟
336
00:20:58,180 --> 00:21:01,820
،من المرجح أنهم يشنّون غارات في أنحاء العالم
337
00:21:01,820 --> 00:21:05,210
.ليعرفوا أي المدن يجدر بهم غزوها
338
00:21:05,210 --> 00:21:08,520
أليس من الأفضل إذًا ألا نكشف أوراقنا؟
339
00:21:09,590 --> 00:21:10,870
.منطقي
340
00:21:10,870 --> 00:21:14,140
.هزيمة العدو ليست الخيار الوحيد
341
00:21:14,740 --> 00:21:17,510
.عليكم أولًا معرفة هدفهم
342
00:21:17,510 --> 00:21:19,510
.قد تفوّتكم معلومات حاسمة
343
00:21:19,840 --> 00:21:21,630
هدفهم؟
344
00:21:21,980 --> 00:21:23,580
.تاكاكو-تشان، أعتمد عليك
345
00:21:24,010 --> 00:21:26,260
!سأذهب للتحدث مع قائد الشياطين
346
00:21:27,640 --> 00:21:28,980
!طار
347
00:21:28,980 --> 00:21:30,740
!سيتحدث مع الشياطين؟
348
00:21:30,740 --> 00:21:31,750
!مستحيل
349
00:21:31,750 --> 00:21:33,650
!هذا تهور يفوق الوصف
350
00:21:33,650 --> 00:21:36,430
.اترك الأمر لي
351
00:21:40,560 --> 00:21:42,770
...خدمتنا للنقل المجاني
352
00:21:42,770 --> 00:21:45,220
!لا نضمن نجاتك
353
00:21:46,380 --> 00:21:48,320
!مستعد؟
354
00:21:48,320 --> 00:21:51,010
!مت
355
00:21:53,290 --> 00:21:54,580
!كاغامي-سان
356
00:22:00,090 --> 00:22:03,170
ليست البافر الدموية وحدها، بل البشر أيضًا؟
357
00:22:03,510 --> 00:22:05,250
ما خطب هذه المدينة؟
358
00:22:11,210 --> 00:22:13,670
من أنت؟
359
00:22:16,510 --> 00:22:19,650
.مجرد قروي عابر
30322