All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Villager.Of.Level.999.S01E01.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:05,000
.عالم السيوف والسحر: إرثكلير
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,480
.بدأ تاريخ جديد في هذا العالم حين دخل فيه منح الإحصاءات
3
00:00:06,810 --> 00:00:10,860
الاسم
4
00:00:06,810 --> 00:00:10,860
الدور
5
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
الإحصاءات
6
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
الحيوية
7
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
القوة
8
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
الذكاء
9
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
الحظ
10
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
التقنية
11
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
الخفّة
12
00:00:06,940 --> 00:00:10,940
التحمل
13
00:00:07,060 --> 00:00:11,110
المهارات
14
00:00:30,260 --> 00:00:32,100
...أرباح اليوم
15
00:00:32,100 --> 00:00:33,650
.ليست سيئة
16
00:00:37,510 --> 00:00:40,600
سلايم
أخضر
17
00:00:40,600 --> 00:00:42,870
!تـ-تراجع
18
00:00:42,560 --> 00:00:44,350
الابن
19
00:00:42,560 --> 00:00:44,350
قروي
20
00:00:42,560 --> 00:00:44,350
الأب
21
00:00:47,200 --> 00:00:49,430
!ابني
22
00:00:47,310 --> 00:00:48,690
الابن
23
00:00:47,310 --> 00:00:48,690
قروي
24
00:00:59,540 --> 00:01:02,100
أنتما بخير... صحيح؟
25
00:01:02,900 --> 00:01:06,680
.الوحوش لا تفهم نوافذ الحالة
26
00:01:06,680 --> 00:01:08,420
...حسنًا، أنا
27
00:01:08,420 --> 00:01:11,410
أهزمته؟ كيف؟
28
00:01:12,190 --> 00:01:14,130
.مدّ يدك أيها الشاب
29
00:01:19,660 --> 00:01:23,470
يمكنك الحصول على 100 قطعة
.برونزية بمجرد هزيمة سلايم واحد
30
00:01:23,470 --> 00:01:24,520
أليس هذا رائعًا؟
31
00:01:24,840 --> 00:01:26,440
.على الإطلاق
32
00:01:26,440 --> 00:01:28,810
.الوحوش قوية ومخيفة
33
00:01:28,810 --> 00:01:30,310
.لا يمكنني فعل شيء مثل هذا أبدًا
34
00:01:30,600 --> 00:01:31,960
.هكذا إذًا
35
00:01:31,960 --> 00:01:34,000
.حسنًا، توخيا الحذر
36
00:01:35,440 --> 00:01:36,720
!انتظر
37
00:01:36,720 --> 00:01:39,660
أيّها العم... هل أنت بطل؟
38
00:01:40,130 --> 00:01:43,740
...ما زلت أصغر من أن تناديني بالعم، لكن
39
00:01:46,160 --> 00:01:49,710
كاغامي كوجي
40
00:01:46,160 --> 00:01:49,710
قروي
41
00:01:46,450 --> 00:01:49,710
...كاغامي كوجي، قروي
42
00:01:49,710 --> 00:01:53,960
!المستوى... 999؟
43
00:03:31,020 --> 00:03:34,520
آلية عمل العالم
44
00:03:35,430 --> 00:03:40,760
،دولة هيكسالدريا الجزرية الصغيرة
.التي كانت تُعرف سابقًا باليابان
45
00:03:40,760 --> 00:03:44,920
،منذ ظهرت الوحوش في هذه الأرض،
46
00:03:44,920 --> 00:03:48,850
.أصبح الناس فيها يُمنحون أدوارًا منذ الولادة
47
00:03:49,540 --> 00:03:51,410
:أصحاب المواهب الخاصة الذي يُسمون
48
00:03:51,410 --> 00:03:55,760
،محارب، راهب، كاهن، ساحر
49
00:03:55,760 --> 00:04:00,040
.لص، تاجر، صياد، مشعوذ
50
00:04:00,480 --> 00:04:03,100
:وأصحاب القوى الاستثنائية
51
00:04:03,100 --> 00:04:06,180
.حكيم، بطل، ملك
52
00:04:06,530 --> 00:04:10,590
:والأكثر شيوعًا، الفئة عديمة القوة
53
00:04:10,590 --> 00:04:11,800
.القروي
54
00:04:12,250 --> 00:04:16,570
،يبقى معظم القرويين بين المستويين 1 و10
55
00:04:16,570 --> 00:04:19,140
.ولا يملكون أي فرصة أمام الوحوش
56
00:04:19,440 --> 00:04:24,350
لذلك لا يستطيعون كسب عيشهم
.إلا بالعمل مزارعين أو أصحاب نُزُل
57
00:04:30,220 --> 00:04:34,160
الكهف
العتيق
58
00:04:36,860 --> 00:04:39,160
...الكهف العتيق
59
00:04:39,410 --> 00:04:42,480
!السيف المقدس الأسطوري موجود هنا
60
00:04:43,090 --> 00:04:47,050
مدينة فالمان
الحرة
61
00:04:58,530 --> 00:05:01,060
هذه هي اللحظة التي كنا ننتظرها، صحيح؟
62
00:05:01,350 --> 00:05:05,770
.اجتاحت الوحوش نحو 80% من العالم
63
00:05:05,770 --> 00:05:07,830
...ورحلتي هذه لإنقاذه
64
00:05:08,350 --> 00:05:09,960
هل سترافقني فيها؟
65
00:05:10,210 --> 00:05:13,600
.تلك هي المهمة التي أوكلت إليّ
66
00:05:23,210 --> 00:05:27,680
نقابة
السلامة
العامة
67
00:05:30,600 --> 00:05:31,690
.أعتمد عليك
68
00:05:31,690 --> 00:05:32,930
.بوركت جهودك
69
00:05:34,690 --> 00:05:38,240
.مكافأة إتمام هذه المهام خمس قطع ذهبية
70
00:05:38,240 --> 00:05:39,860
!خمس قطع ذهبية؟
71
00:05:39,860 --> 00:05:42,050
كم وحشًا هزم؟
72
00:05:42,050 --> 00:05:43,390
!لا يمكن... وحده؟
73
00:05:43,390 --> 00:05:45,740
من هذا؟
74
00:05:45,740 --> 00:05:46,890
.شكرًا
75
00:05:49,860 --> 00:05:51,000
.ثلاث جرعات
76
00:05:51,000 --> 00:05:52,650
بمئة قطعة فضية، صحيح؟
77
00:05:52,650 --> 00:05:54,180
.حظًا موفقًا لك
78
00:05:58,400 --> 00:06:01,510
.تبقّت 4520 قطعة ذهبية
79
00:06:01,510 --> 00:06:03,220
.ما زال الطريق طويلًا
80
00:06:10,040 --> 00:06:14,640
.كل مهام صيد الوحوش الجديدة خطيرة
81
00:06:14,640 --> 00:06:17,170
.أوغاد العاصمة يطلبون المستحيل
82
00:06:17,170 --> 00:06:20,500
.لكنك ستجني ثروة إن أتممتها
83
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
اعثر على الديلونات المرقطة
84
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
عاجل
85
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
اصطد الشياطين الزرقاء
86
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
اصطد كلاب رؤوس الجماجم
87
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
أمسك بخنافس الذهب
88
00:06:17,180 --> 00:06:21,020
احصد زهرة أوكليا
89
00:06:19,130 --> 00:06:21,020
...الكهف العتيق
90
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
عاجل
91
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
اصطد الشياطين الزرقاء
92
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
الصعوبة
93
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
الموقع: الكهف العتيق
94
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
المهلة: خلال عشرة أيام بعد تقديم الطلب
95
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
شرط الإتمام: صيد 30
96
00:06:21,020 --> 00:06:26,530
المكافأة: قطعة ذهبية واحدة
97
00:06:21,760 --> 00:06:25,600
قطعة ذهبية واحدة مقابل صيد ثلاثين شيطانًا أزرق؟
98
00:06:26,530 --> 00:06:28,140
!سأقضي فترة العصر بهذه
99
00:06:30,400 --> 00:06:31,480
!يا سادة
100
00:06:31,480 --> 00:06:34,940
لماذا ينبغي للعاصمة مواصلة إصدار المهام؟
101
00:06:35,470 --> 00:06:40,830
ولماذا يضطر الناس إلى استئجار
مرتزقة لمجرد السفر من مدينة إلى أخرى؟
102
00:06:40,830 --> 00:06:43,360
!هذا بسبب وجود الوحوش
103
00:06:43,720 --> 00:06:49,080
وهذا بسبب وجود الشياطين الباعثة
!للقوة السحرية التي تُنشئ الوحوش
104
00:06:49,080 --> 00:06:50,190
!صحيح
105
00:06:50,190 --> 00:06:51,530
!كما تقول تمامًا
106
00:06:52,320 --> 00:06:56,380
،أعداء البشرية هم الشر المطلق المتمثل في الشياطين
107
00:06:56,380 --> 00:06:59,180
!وملك الشياطين الذي يحكمهم
108
00:06:59,430 --> 00:07:02,630
إن لم نهزم ملك الشياطين
،المسؤول عن كل هذا
109
00:06:59,590 --> 00:07:00,800
.شكرًا
110
00:07:02,630 --> 00:07:04,810
!فلن ينعم العالم بالسلام
111
00:07:05,170 --> 00:07:07,750
!أنا، البطل ريكس، أفتح باب الانضمام الآن
112
00:07:07,750 --> 00:07:13,310
!من منكم يثق بمهاراته ومستعد للقتال إلى جانبنا؟
113
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
حكيم
114
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
بطل
115
00:07:14,490 --> 00:07:17,330
!بطل وحكيمة؟
116
00:07:17,330 --> 00:07:21,030
!مذهل! وإنّها مثيرة علاوةً على ذلك
117
00:07:22,820 --> 00:07:24,630
!سأنضم إليكما
118
00:07:24,630 --> 00:07:28,960
،أنا قوي! بوجودي إلى جانبكما
!سنهزم ملك الشياطين حتمًا
119
00:07:28,960 --> 00:07:30,370
!أنا من سيذهب
120
00:07:30,370 --> 00:07:32,140
!نادر ما تتاح مثل هذه الفرص
121
00:07:32,470 --> 00:07:37,040
أمضيت خمسة وعشرين عامًا
.أكسب رزقي من قتال الوحوش
122
00:07:37,040 --> 00:07:40,060
.انظرا إلى مستواي. إنه 86
123
00:07:38,310 --> 00:07:40,060
محارب
124
00:07:40,060 --> 00:07:41,310
.غير مؤهل
125
00:07:41,310 --> 00:07:42,730
!مـ-ماذا؟
126
00:07:43,140 --> 00:07:46,290
.لا يهمني كيف عشت حياتك
127
00:07:44,770 --> 00:07:51,740
بطل
128
00:07:46,290 --> 00:07:49,370
:ثمة شرط واحد فقط للانضمام إلى فريقي
129
00:07:49,370 --> 00:07:51,950
هل تستطيع أن تقدم إسهامًا يضاهي إسهامي؟
130
00:07:51,740 --> 00:07:52,860
بطل
131
00:07:52,870 --> 00:07:54,840
!مستوى 90؟
132
00:07:54,840 --> 00:07:56,620
!كما هو متوقع من بطل
133
00:07:56,620 --> 00:07:58,200
!تمهل
134
00:07:58,200 --> 00:08:01,700
!وما مستوى الحكيمة هذه إذًا؟
135
00:08:01,710 --> 00:08:06,310
بطل
136
00:08:01,710 --> 00:08:06,310
حكيم
137
00:08:01,910 --> 00:08:04,370
.المستوى 42. وهذا أكثر من كافٍ
138
00:08:04,370 --> 00:08:06,290
!هذا أقل من نصف مستواي
139
00:08:08,050 --> 00:08:12,320
حكيم
140
00:08:08,050 --> 00:08:10,040
،إنّها حكيمة
141
00:08:10,040 --> 00:08:12,980
.ستصبح في النهاية داعمة ممتازة لي
142
00:08:12,980 --> 00:08:13,930
...وأيضًا
143
00:08:14,380 --> 00:08:16,260
!إنّها أميرة هذه البلاد
144
00:08:16,260 --> 00:08:17,640
!أميرة؟
145
00:08:17,640 --> 00:08:21,110
،نعم. إنها الابنة الثالثة للملك سيمون
146
00:08:21,110 --> 00:08:25,400
،وقد تقبّلت مصيرها بصفتها حكيمة
.وتدرّبت طوال حياتها
147
00:08:25,400 --> 00:08:26,940
.إنها امرأة ذات غاية نبيلة
148
00:08:27,630 --> 00:08:30,230
!كانّازوكي كورول هيكسالدريا
149
00:08:30,850 --> 00:08:33,790
،وإن استطاعت ابنة الملك هزيمة ملك الشياطين
150
00:08:33,790 --> 00:08:36,730
.فسيستقر هذا العالم أكثر
151
00:08:36,730 --> 00:08:39,540
!أنا في المستوى 80، لكنني كاهن
152
00:08:39,540 --> 00:08:41,070
!سأنفعكما بالتأكيد
153
00:08:41,070 --> 00:08:42,180
!خذاني
154
00:08:42,180 --> 00:08:43,030
.غير مؤهل
155
00:08:43,030 --> 00:08:43,870
!لماذا؟
156
00:08:43,870 --> 00:08:45,700
.لستَ يافعًا
157
00:08:45,700 --> 00:08:49,700
لا أستطيع المجازفة بحال أصبحت
.حركتك صعبة فجأة إن طالت الرحلة
158
00:08:49,940 --> 00:08:51,120
!خذاني إذًا
159
00:08:51,120 --> 00:08:54,130
!أنا كاهن في المستوى 72، وعمري الآن عشرون عامًا
160
00:08:54,350 --> 00:08:55,730
.غير مؤهل
161
00:08:55,730 --> 00:08:59,030
.لا أراك شخصًا سيزداد قوة في المستقبل
162
00:08:59,030 --> 00:09:00,300
.استسلم
163
00:09:00,300 --> 00:09:01,590
!ا-المعذرة
164
00:09:01,590 --> 00:09:04,340
.اسمي تينا بيلز
165
00:09:04,340 --> 00:09:08,810
.أنا كاهنة في السادسة عشرة، ومستواي 50
166
00:09:08,810 --> 00:09:11,100
مـ-ما رأيك؟
167
00:09:11,230 --> 00:09:12,610
كاهن
168
00:09:12,870 --> 00:09:13,730
.يسرني انضمامك
169
00:09:14,880 --> 00:09:16,060
!لماذا؟
170
00:09:16,060 --> 00:09:18,010
!أمامها مستقبل مشرق
171
00:09:18,010 --> 00:09:19,320
!مستحيل
172
00:09:22,560 --> 00:09:25,350
.رحلة حريم تحيط بك فيها الفتيات الجميلات
173
00:09:25,350 --> 00:09:28,570
...ومكانة عظيمة بنيل شرف قتل ملك الشياطين
174
00:09:28,910 --> 00:09:31,290
!سأقبل عضوًا آخر فقط
175
00:09:31,290 --> 00:09:34,030
!هل يظن أحد آخر هنا أنه قادر على ذلك؟
176
00:09:38,090 --> 00:09:41,340
.حسنًا، الحافز مهم فعلًا
177
00:09:43,810 --> 00:09:48,730
الكهف
العتيق
178
00:09:50,200 --> 00:09:52,620
.سأنجز هذا قبل غروب الشمس
179
00:09:52,620 --> 00:09:55,860
!سأتناول السوشي على العشاء
!وفي مطعم محترم
180
00:10:04,220 --> 00:10:06,200
!ظهر على الفور
181
00:10:07,750 --> 00:10:09,830
شيطان أزرق
182
00:10:20,630 --> 00:10:23,250
.حسنًا. أربع وثلاثون قطعة فضية
183
00:10:25,100 --> 00:10:27,850
مهمة صيد
184
00:10:25,100 --> 00:10:27,850
اصطد الشياطين الزرقاء في الكهف العتيق
185
00:10:25,100 --> 00:10:27,850
:عدد المصطاد منها
186
00:10:37,000 --> 00:10:38,520
...غنيمة نادرة
187
00:10:38,590 --> 00:10:41,530
قرن الشيطان الأزرق
يبعث طاقة سحرية مماثلة لتلك التي لدى الشياطين
188
00:10:38,810 --> 00:10:40,730
قرن الشيطان الأزرق؟
189
00:10:41,540 --> 00:10:44,080
لماذا يُباع بسعر مرتفع هكذا؟
190
00:10:44,080 --> 00:10:46,590
...لا يبدو لي أنّه ذا قيمة
191
00:10:49,910 --> 00:10:52,910
.لم يبقَ سوى خمسة عشر
.كل شيء يسير وفق الخطة
192
00:10:54,280 --> 00:10:55,540
!وجدتك
193
00:10:58,290 --> 00:11:00,430
!البطل الذي رأيته قبل قليل؟
194
00:11:07,420 --> 00:11:08,640
!عمل رائع
195
00:11:08,640 --> 00:11:10,320
.كما هو متوقع من البطل
196
00:11:10,320 --> 00:11:13,570
...ظننت أنني شعرت باقتراب أحدهم للتو
197
00:11:13,570 --> 00:11:15,490
.لا بد أنّه شيطان أزرق
198
00:11:15,950 --> 00:11:18,680
.لكنه خاف منا وفرّ
199
00:11:19,120 --> 00:11:21,990
.لا أريد التورط معهم حقًا
200
00:11:21,990 --> 00:11:23,700
!من الأفضل أن أهرب حالًا
201
00:11:23,930 --> 00:11:25,970
!حسنًا، لنواصل بسرعة
202
00:11:25,970 --> 00:11:28,010
.إنّك متحمسة للغاية
203
00:11:28,010 --> 00:11:30,000
.ستتعبين نفسك أيّتها الأميرة
204
00:11:30,830 --> 00:11:33,310
.أنا الآن حكيمة فحسب
205
00:11:33,310 --> 00:11:35,710
.وأنا مساوية لكم جميعًا تمامًا
206
00:11:35,710 --> 00:11:41,960
مثلما قلت سابقًا، نادوني كانّازوكي
.كورول هيكسالدريا فحسب
207
00:11:41,960 --> 00:11:44,310
.إنّه طويل، لذا سأناديك كو-تشان
208
00:11:44,310 --> 00:11:46,640
.ويمكنك مناداتي بارنا. بلا ألقاب
209
00:11:47,930 --> 00:11:49,170
كو-تشان؟
210
00:11:49,170 --> 00:11:50,470
!ا-المعذرة
211
00:11:50,800 --> 00:11:53,860
أيمكنني مناداتك كورول-سان أيضًا؟
212
00:11:53,860 --> 00:11:57,200
!بـ-بالطبع، يمكنك مناداتي تينا
213
00:12:00,780 --> 00:12:02,030
.هكذا أفضل
214
00:12:02,030 --> 00:12:05,050
.تبدين ظريفة حين تبتسمين يا كو-تشان
215
00:12:05,050 --> 00:12:09,540
بالمناسبة يا ريكس، لماذا
توجهنا إلى هذه المغارة أولًا؟
216
00:12:09,790 --> 00:12:13,240
.تقع قلعة ملك الشياطين في اتجاه مختلف تمامًا
217
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
.كان ذلك يثير فضولي أيضًا
218
00:12:16,480 --> 00:12:21,390
توجد هنا حجرة خفية لا يعلم
.بها إلا أفراد العائلة المالكة
219
00:12:23,080 --> 00:12:27,040
.يجب أن تتبعوا هذه الشعارات للوصول إليها
220
00:12:29,550 --> 00:12:31,590
وماذا يوجد هناك؟
221
00:12:31,900 --> 00:12:36,470
سيف مقدس أسطوري لا يستطيع
!التزود به إلا بطل في المستوى 90 أو أعلى
222
00:12:36,470 --> 00:12:37,900
!أسطوري...؟
223
00:12:38,130 --> 00:12:43,610
نعم. السلاح الأسمى الذي
!لم يستعمله أي بطل سابق
224
00:12:43,870 --> 00:12:47,600
لكن لماذا احتفظت به العائلة المالكة لنفسها؟
225
00:12:47,600 --> 00:12:51,080
كان من الممكن هزيمة ملك الشياطين
.منذ زمن بعيد بوجوده
226
00:12:51,080 --> 00:12:57,160
،كما تعرفون، رغم ندرة دور البطل
.إلّا أنّه ليس فريدًا من نوعه
227
00:12:57,160 --> 00:13:00,630
ولا يوجد ضمان بأن يهزم
.البطل ملك الشياطين أيضًا
228
00:13:00,630 --> 00:13:05,810
لذلك احتفظوا به هنا تحسبًا لميلاد
.بطل في السلالة الملكية يومًا ما
229
00:13:06,300 --> 00:13:09,600
ما يعني أنّهم لا يستطيعون
.ائتمانه إلا لشخص من العائلة
230
00:13:09,600 --> 00:13:13,350
لماذا تعرف هذه المعلومات يا ريكس-سان؟
231
00:13:13,610 --> 00:13:16,520
.قلت لكم إن كورول أميرة هذه المملكة
232
00:13:16,840 --> 00:13:20,260
.لم يرد الملك أن تهلك ابنته العزيزة
233
00:13:20,260 --> 00:13:22,380
،وحين أخبرته بأننا سنشكّل فريقًا
234
00:13:22,380 --> 00:13:24,260
.أخبرني عن السيف بكل سرور
235
00:13:24,840 --> 00:13:28,290
...بطل، وحكيمة، وسيف مقدس أسطوري
236
00:13:28,720 --> 00:13:31,740
!هذا سيضمن هزيمة ملك الشياطين
237
00:13:32,060 --> 00:13:36,910
!لنحقق أمنية هذا العالم التي طال انتظارها
238
00:13:38,030 --> 00:13:41,900
.أظن أننا انضممنا حقًا إلى فريق مذهل
239
00:13:42,360 --> 00:13:44,060
أليس كذلك يا بارنا-سان؟
240
00:13:44,060 --> 00:13:46,630
.يبدو أنّها ستكون الرحلة المقبلة مثيرة للاهتمام
241
00:14:13,640 --> 00:14:16,420
.هذا يساوي 952 قطعة فضية
242
00:14:16,420 --> 00:14:17,870
.ولم يبقَ إلا اثنان
243
00:14:17,870 --> 00:14:20,790
...يوجد الكثير منهم في هذه المنطقة
244
00:14:27,120 --> 00:14:30,790
كنت أحتاج إلى ساعة كاملة
.لأقضي على عشرة منهم في العادة
245
00:14:30,790 --> 00:14:32,290
!عليّ أن أسرع
246
00:14:36,210 --> 00:14:38,670
!أنت، هذا خطير! توقفي
247
00:14:49,370 --> 00:14:51,140
...تلك الفتاة
248
00:14:55,890 --> 00:14:59,210
.عدد الوحوش كبير جدًا. هذا غريب
249
00:14:59,410 --> 00:15:02,210
سمعت أن هذا المكان قد يكون
مميتًا من دون أربعة
250
00:15:02,210 --> 00:15:04,350
.مغامرين على الأقل بالمستوى 70 أو أعلى
251
00:15:04,350 --> 00:15:05,800
.يبدو أنّ هذا كان صحيحًا
252
00:15:05,800 --> 00:15:09,460
.هذا صحيح، ولكن هذا العدد غير طبيعي
253
00:15:10,260 --> 00:15:13,220
.شكرًا. أنا بخير الآن
254
00:15:13,220 --> 00:15:15,070
.عالجي ريكس-ساما بسرعة
255
00:15:15,070 --> 00:15:16,450
!حـ-حاضر
256
00:15:20,570 --> 00:15:21,980
.شكرًا
257
00:15:21,980 --> 00:15:24,960
.تكاد تنفد طاقتي السحرية
258
00:15:24,960 --> 00:15:27,000
.ما زال أمامي طريق طويل
259
00:15:27,000 --> 00:15:29,800
...وبالمقارنة، لم تصابي أبدًا يا بارنا-سان
260
00:15:29,800 --> 00:15:31,110
!أنت مذهلة
261
00:15:31,420 --> 00:15:33,280
،أنا ساحرة
262
00:15:33,280 --> 00:15:36,580
.لكني معتادة دخول المغارات والقتال منفردة
263
00:15:36,580 --> 00:15:39,500
!لكنك مفيدة أيضًا. لا تقلقي
264
00:15:39,900 --> 00:15:40,990
!أجل
265
00:15:41,420 --> 00:15:45,500
.آسفة. أنا أثقل كاهلكم
266
00:15:45,500 --> 00:15:49,470
.لا تقلقي. أنت تبذلين جهدك جيدًا أيضًا يا كورول
267
00:15:49,470 --> 00:15:51,680
.وأيضًا، انظري
268
00:15:52,920 --> 00:15:55,670
هذا مقصدنا إذًا؟
269
00:15:55,670 --> 00:15:58,760
.مثوى السيف المقدس الأسطوري
270
00:16:05,150 --> 00:16:06,390
!ماذا تفعلين؟
271
00:16:06,390 --> 00:16:07,820
!من أنت؟
272
00:16:07,820 --> 00:16:10,990
.أشعر بطاقة سحرية استثنائية تنبعث منها
273
00:16:10,990 --> 00:16:11,890
!طاقة سحرية؟
274
00:16:11,890 --> 00:16:14,150
أهذا يعني أنّها شيطانة؟
275
00:16:14,150 --> 00:16:17,270
...فهمت. هذا يفسر وجود كل هذه الوحوش
276
00:16:18,160 --> 00:16:19,150
...أنت
277
00:16:19,150 --> 00:16:21,320
!ماذا فعلت بالسيف المقدس؟
278
00:16:21,320 --> 00:16:22,830
!كيف سرقته؟
279
00:16:22,830 --> 00:16:25,120
!لم أفعل شيئًا
280
00:16:25,120 --> 00:16:26,500
!ولم آخذه
281
00:16:26,500 --> 00:16:29,380
.لا يبدو أنّها تخفيه فعلًا
282
00:16:29,380 --> 00:16:30,200
...لكن
283
00:16:30,470 --> 00:16:32,590
.يجب أن نهزم الشياطين
284
00:16:32,880 --> 00:16:34,230
!لا نملك خيارًا آخر
285
00:16:34,560 --> 00:16:37,220
!لن أرحمك لمجرد أنك طفلة
286
00:16:58,290 --> 00:17:02,150
ماذا تفعلون بالتكالب على طفلة واحدة؟
287
00:17:02,400 --> 00:17:04,720
من أنت؟
288
00:17:04,720 --> 00:17:05,830
!أأنت رفيقها؟
289
00:17:06,180 --> 00:17:09,620
.من أكون؟ مجرد قروي عابر
290
00:17:09,620 --> 00:17:11,450
قروي؟
291
00:17:11,450 --> 00:17:13,550
كيف صددت هجومنا؟
292
00:17:13,550 --> 00:17:14,510
ماذا فعلت؟
293
00:17:14,510 --> 00:17:16,430
أي نوع من الأدوات استخدمت؟
294
00:17:16,430 --> 00:17:19,140
.حسنًا، أمسكت به وسحقته بيدي فقط
295
00:17:19,140 --> 00:17:20,600
!ماذا؟
296
00:17:20,600 --> 00:17:21,600
!مستحيل
297
00:17:21,810 --> 00:17:23,650
!لا يملك القرويون هذه القوة
298
00:17:23,650 --> 00:17:24,770
!لا تكذب
299
00:17:24,770 --> 00:17:27,330
.حسنًا، من الطبيعي أن تظن ذلك
300
00:17:27,480 --> 00:17:28,400
قروي
301
00:17:29,220 --> 00:17:32,140
...فهمت. يبدو أنّها الحقيقة
302
00:17:32,140 --> 00:17:34,490
لكن لماذا تحمي تلك الطفلة؟
303
00:17:34,490 --> 00:17:35,490
!انظر
304
00:17:35,700 --> 00:17:38,060
!ذانك القرنان دليل على أنها شيطانة
305
00:17:39,020 --> 00:17:43,090
.حسنًا... هذان القرنان زينة شعر
306
00:17:43,090 --> 00:17:44,700
أليس كذلك يا أختي الصغيرة؟
307
00:17:46,320 --> 00:17:48,920
أختك... الصغيرة؟
308
00:17:48,920 --> 00:17:50,280
.صحيح، صحيح
309
00:17:50,280 --> 00:17:52,900
.قبلنا هذه المهمة معًا
310
00:17:52,900 --> 00:17:56,320
.وحصلنا على الكثير من قرون الشياطين الزرقاء
311
00:17:56,670 --> 00:17:59,880
!هذا يفسر قراءات الطاقة السحرية القوية
312
00:17:59,880 --> 00:18:01,610
.أجل، صحيح
313
00:18:01,610 --> 00:18:02,680
!انظروا
314
00:18:03,260 --> 00:18:05,020
مكتمل
315
00:18:06,620 --> 00:18:09,820
.حسنًا. فلندع الأمور تكون هكذا
316
00:18:09,820 --> 00:18:14,010
لكن ماذا كانت أختك الصغيرة هذه
تلك تفعل في هذه الغرفة؟
317
00:18:14,010 --> 00:18:17,280
وماذا حدث للسيف المقدس
!الذي يفترض أن يكون هنا؟
318
00:18:17,570 --> 00:18:18,940
سيف مقدس؟
319
00:18:20,810 --> 00:18:23,540
!آسف! أخذته معي
320
00:18:25,100 --> 00:18:28,210
،أتيت إلى هذا الكهف قبل مدة طويلة
321
00:18:28,590 --> 00:18:31,000
.وأتيت إلى هنا صدفة ووجدته
322
00:18:31,000 --> 00:18:33,950
.ثم بعته لتاجر في السوق
323
00:18:34,490 --> 00:18:37,460
أكان شيئًا مهمًا إلى هذه الدرجة؟
324
00:18:37,780 --> 00:18:40,430
...سـ-سيف العائلة المالكة المتوارث
325
00:18:40,430 --> 00:18:41,350
!أيّها الوغد
326
00:18:41,350 --> 00:18:42,400
العائلة المالكة؟
327
00:18:42,400 --> 00:18:44,170
!كان للملك؟
328
00:18:44,170 --> 00:18:45,640
!لم أعرف! آسف
329
00:18:45,640 --> 00:18:47,060
!أعتذر حقًا
330
00:18:47,640 --> 00:18:52,520
كان ذلك السيف المقدس
.مشبعًا بالطاقة السحرية للحكماء القدماء
331
00:18:52,520 --> 00:18:55,890
لم يكن يفترض أن يستطيع
!سحبه إلا من يحمل دور البطل
332
00:18:55,890 --> 00:18:58,380
.حسنًا، كان ثقيلًا فعلًا
333
00:18:58,380 --> 00:19:00,940
...سحبه لم يكن سهلًا تمامًا
334
00:19:00,940 --> 00:19:02,780
.لكنّي سحبته بشكل عادي
335
00:19:02,780 --> 00:19:04,450
!لا تتفوه بالهراء
336
00:19:04,450 --> 00:19:06,700
...قروي مثلك لا يمكنه أن
337
00:19:17,450 --> 00:19:18,400
أترى؟
338
00:19:22,730 --> 00:19:24,100
ما مستواك؟
339
00:19:24,800 --> 00:19:25,850
قروي
340
00:19:26,120 --> 00:19:27,560
!مستحيل
341
00:19:27,850 --> 00:19:29,390
...كيف
342
00:19:29,390 --> 00:19:32,010
!ماذا فعلت لتصل إلى ذلك المستوى؟
343
00:19:32,010 --> 00:19:34,490
!أنت مجرد قروي
344
00:19:34,490 --> 00:19:37,770
.أقاتل الوحوش كل يوم... ربما
345
00:19:37,770 --> 00:19:40,090
!أنا أفعل هذا أيضًا
346
00:19:40,090 --> 00:19:43,940
!بل إنني هزمت وحوشًا أكثر من أي أحد
347
00:19:44,230 --> 00:19:46,690
.صحيح، إن كان كل ما تفعله هو هزيمتها
348
00:19:47,760 --> 00:19:50,700
.كان ذلك السيف المقدس ملكًا للعائلة المالكة
349
00:19:50,700 --> 00:19:54,470
...وهذا يعني أنك سارق سلب كنز عائلتي
350
00:19:54,470 --> 00:19:55,950
أليس كذلك؟
351
00:19:55,950 --> 00:19:59,100
أيكفي أن... أدفع ثمنه؟
352
00:19:59,100 --> 00:20:02,170
.صُنع ذلك السيف لهزيمة ملك الشياطين
353
00:20:02,170 --> 00:20:04,110
.إنه لا يقدّر بثمن
354
00:20:04,110 --> 00:20:05,800
ما العمل إذًا؟
355
00:20:05,800 --> 00:20:10,740
أتود الانضمام إلى فريقنا وتهزم ملك الشياطين معنا؟
356
00:20:12,980 --> 00:20:14,430
.أرفض
357
00:20:14,830 --> 00:20:18,330
...لماذا؟! بقدراتك هذه
358
00:20:18,330 --> 00:20:20,600
!ما الذي تعيش لتحقيقه؟
359
00:20:20,880 --> 00:20:24,040
!شخص مثلك يمكنه هزيمة ملك الشياطين
360
00:20:24,040 --> 00:20:25,580
.ليست لديّ غاية
361
00:20:25,580 --> 00:20:28,290
.أنا أكسب المال لأعيش مثل الآخرين
362
00:20:29,290 --> 00:20:32,380
.لست مهتمًا بمطاردة ملك الشياطين هذه
363
00:20:32,380 --> 00:20:35,200
.سأترك تلك الأمور لكم
364
00:20:35,200 --> 00:20:38,590
.لا يشكل وجود ملك الشياطين مشكلةً بالنسبة لي
365
00:20:39,770 --> 00:20:43,830
ألا تريد مساعدة الناس الذين يعانون؟
366
00:20:43,830 --> 00:20:46,460
ألا تريد الثراء والمجد؟
367
00:20:46,460 --> 00:20:49,810
.أريد الثراء، لكن لا أريد المجد
368
00:20:49,810 --> 00:20:53,050
.وسأساعد من يعانون إن صادفتهم
369
00:20:53,390 --> 00:20:56,700
!لديك سبب للقتال إذًا
370
00:20:56,700 --> 00:20:59,270
...إن كان ذلك لا يزال غير كافٍ
371
00:20:59,520 --> 00:21:03,980
ففي اللحظة التي يُهزم فيها
!ملك الشياطين، سأصبح زوجتك
372
00:21:04,270 --> 00:21:05,910
...مهلًا يا كورول! هذا
373
00:21:04,880 --> 00:21:06,460
.أرفض رغم ذلك
374
00:21:07,680 --> 00:21:12,540
ألا تريد تحقيق شيء لم يحققه أحد من قبل؟
375
00:21:12,540 --> 00:21:14,150
.لا أريد
376
00:21:16,040 --> 00:21:19,420
.لا أرى هزيمة ملك الشياطين إنجازًا
377
00:21:19,420 --> 00:21:24,050
.ولا يعني ذلك أنني أظن ما تفعلونه خاطئًا
378
00:21:24,380 --> 00:21:27,920
...وما قلتِه عن الناس الذين يعانون قبل قليل
379
00:21:27,920 --> 00:21:30,110
ألا تظنين أنّك أنانية؟
380
00:21:32,500 --> 00:21:34,030
.لنذهب يا أختي الصغيرة
381
00:21:34,030 --> 00:21:35,750
.أ-أجل
382
00:21:44,100 --> 00:21:47,940
.ما زلت لا تعرفين آلية عمل العالم
383
00:22:01,900 --> 00:22:05,550
.كنت آمل أن نخرج قبل حلول الظلام
384
00:22:05,550 --> 00:22:07,000
.حسنًا، ما باليد حيلة
385
00:22:07,000 --> 00:22:08,540
!ا-انتظر قليلًا
386
00:22:09,870 --> 00:22:13,310
.كنت أبحث عن شخص مثلك
387
00:22:13,780 --> 00:22:14,880
...أرجوك
388
00:22:14,880 --> 00:22:17,270
!أريدك أن تتزوجني
31938