Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:03,150
She was my older sister.
2
00:00:04,750 --> 00:00:08,090
She was also
Senkawa-san's girlfriend.
3
00:00:08,590 --> 00:00:12,220
You said you'd grant
whatever request I have, right?
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,730
I don't think my sister
died in an accident.
5
00:00:14,830 --> 00:00:16,400
I believe she was murdered.
6
00:00:16,660 --> 00:00:18,830
There are others who were murdered.
7
00:00:19,060 --> 00:00:21,630
Who is behind you?
Tell me, Wakabayashi!
8
00:00:33,480 --> 00:00:35,580
The Next Day
9
00:00:33,950 --> 00:00:35,510
Senkawa hasn't returned yet?
10
00:00:35,780 --> 00:00:39,120
He left yesterday.
What a thoughtless man.
11
00:00:39,320 --> 00:00:42,450
- Is he at your shop?
- No, he's not.
12
00:00:42,820 --> 00:00:45,360
Well we know why. It's a woman!
13
00:00:45,490 --> 00:00:49,190
He's experiencing the fantasy
of waking up in a stranger's bed.
14
00:00:50,260 --> 00:00:51,160
No way!
15
00:00:51,170 --> 00:00:53,800
Sorry. Where's Senkawa-san?
16
00:00:53,930 --> 00:00:55,430
We're not sure.
17
00:00:56,100 --> 00:00:59,310
What's up? Did he
give you an assignment?
18
00:01:03,840 --> 00:01:07,210
This isn't a cafeteria,
you guys get going.
19
00:01:08,010 --> 00:01:09,720
Get out Robin.
20
00:01:09,850 --> 00:01:11,280
You too Rachel.
21
00:01:11,450 --> 00:01:13,190
- Me as well?
- Hurry and leave please.
22
00:01:13,190 --> 00:01:15,850
Man, I wanted to eat here.
23
00:01:16,260 --> 00:01:18,190
Go, go! This way, go!
24
00:01:24,060 --> 00:01:26,830
What is it? Did you
want to say something?
25
00:01:29,170 --> 00:01:33,840
- You're Kurusu Wakana's younger brother?
- Hang on, are you serious?
26
00:01:34,070 --> 00:01:37,140
My name was
Kurusu Naoto.
27
00:01:37,810 --> 00:01:41,810
But our parents divorced,
so I became Sudo Naoto.
28
00:01:43,350 --> 00:01:46,280
I've been looking for
Senkawa-san this whole time.
29
00:01:47,000 --> 00:01:48,950
As expected, he's low profile.
30
00:01:49,050 --> 00:01:51,060
Even a professional
couldn't find him.
31
00:01:51,220 --> 00:01:53,490
But I saw the broadcast
from the other day.
32
00:01:53,730 --> 00:01:57,130
This is being shown live.
33
00:01:57,230 --> 00:02:00,550
The fact he threatened
Nitobe gave me a clue.
34
00:02:00,880 --> 00:02:03,470
I guessed he was
working as an intimidator.
35
00:02:03,800 --> 00:02:06,440
So with that small hint,
I was able to find him.
36
00:02:06,810 --> 00:02:09,780
And so is that why you
approached Mio-san?
37
00:02:14,910 --> 00:02:16,180
Four years ago,
38
00:02:16,720 --> 00:02:19,490
this is where
Kurusu Wakana-san opened her shop.
39
00:02:33,600 --> 00:02:34,830
Excuse me...
40
00:02:49,020 --> 00:02:50,580
Senkawa-san...
41
00:02:51,720 --> 00:02:52,620
Senkawa-san!
42
00:02:54,490 --> 00:02:56,760
What should I do? ...Ambulance!
43
00:02:58,060 --> 00:03:00,460
No. No hospital.
44
00:03:01,760 --> 00:03:02,800
Please.
45
00:03:09,150 --> 00:03:11,540
Maybe there's
a first aid kit...
46
00:03:12,370 --> 00:03:13,270
Yes!
47
00:03:24,270 --> 00:03:26,420
Wakana-san and Senkawa-san?
48
00:03:34,010 --> 00:03:38,050
Winter, 4 years earlier
49
00:03:58,020 --> 00:04:01,200
Tonight at 9PM, someone broke
into a Yokohama area home.
50
00:04:01,300 --> 00:04:05,420
The thief took money and valuables before
being confronted by the residents.
51
00:04:05,520 --> 00:04:08,650
The roughly 30 year old
suspect was injured
52
00:04:08,890 --> 00:04:10,530
before fleeing the scene.
53
00:04:10,560 --> 00:04:13,430
Police are checking security
cameras in their search.
54
00:04:13,430 --> 00:04:17,900
Any witnesses are asked
to contact the authorities.
55
00:04:21,910 --> 00:04:24,780
FROM NOW ON I WILL THREATEN YOU
56
00:04:25,480 --> 00:04:28,080
Subtitles by mahfuza19
57
00:04:39,690 --> 00:04:41,960
Episode 8
58
00:04:40,890 --> 00:04:44,260
From "Cake lover, Higashi".
59
00:04:44,230 --> 00:04:45,700
"Hello DJ Okki."
60
00:04:45,760 --> 00:04:46,700
Good morning!
61
00:04:46,700 --> 00:04:49,540
"I have been married for
ten years. Last month, for our
62
00:04:49,900 --> 00:04:54,540
10th anniversary, I went
on a trip with my husband.
63
00:04:54,710 --> 00:04:56,140
we stayed at the same hotel
64
00:04:56,210 --> 00:04:59,040
that we stayed at
for our honeymoon."
65
00:05:02,080 --> 00:05:03,050
Who are you?
66
00:05:04,020 --> 00:05:05,420
I'm a T-shirt designer.
67
00:05:06,220 --> 00:05:07,650
A T-shirt designer?
68
00:05:10,050 --> 00:05:13,360
You collapsed in front
of my shop yesterday.
69
00:05:14,770 --> 00:05:15,890
Why'd you help me?
70
00:05:16,900 --> 00:05:19,200
You were injured.
I'd help anyone in that state.
71
00:05:21,230 --> 00:05:22,730
Have you told the police?
72
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
No.
73
00:05:30,510 --> 00:05:32,110
You need to rest.
74
00:05:34,200 --> 00:05:35,280
Please,
75
00:05:37,120 --> 00:05:38,920
let go.
76
00:05:40,890 --> 00:05:42,220
You might cut me.
77
00:05:53,730 --> 00:05:54,700
Uh...
78
00:05:56,130 --> 00:05:59,670
do you have a name?
79
00:06:07,250 --> 00:06:10,750
It's cool. You can tell
me when you feel like it.
80
00:06:14,150 --> 00:06:15,690
The color might look weird,
81
00:06:15,920 --> 00:06:18,820
but it's made of things to
get you back on your feet.
82
00:06:27,370 --> 00:06:28,300
Does it taste bad?
83
00:06:28,630 --> 00:06:30,340
It can't be...
84
00:06:38,680 --> 00:06:40,910
Yeah, it tastes as
green as it looks.
85
00:06:52,020 --> 00:06:55,290
- Let me give you a sponge bath.
- I can do it myself.
86
00:06:55,830 --> 00:06:58,200
You can't yet. Sit still.
87
00:07:00,230 --> 00:07:03,600
I've been doing this
ever since I started
88
00:07:03,950 --> 00:07:05,970
looking after my grandparents.
89
00:07:09,710 --> 00:07:11,880
There's a foundation
run by volunteers.
90
00:07:12,800 --> 00:07:15,680
I was brought up in
one of their facilities.
91
00:07:15,950 --> 00:07:19,180
My parents divorced
when I was ten.
92
00:07:20,190 --> 00:07:24,260
They fought a custody battle
over my brother and I.
93
00:07:25,990 --> 00:07:28,660
I really wanted to
stay with my mother.
94
00:07:29,700 --> 00:07:31,500
I didn't want to be
alone with my dad.
95
00:07:33,530 --> 00:07:35,470
After my father passed away,
96
00:07:36,200 --> 00:07:39,200
I had nowhere to go,
97
00:07:42,420 --> 00:07:44,140
So the foundation took me in.
98
00:07:45,810 --> 00:07:49,180
There was a woman who
was like a mother to everyone.
99
00:07:49,350 --> 00:07:53,520
She did her best for those in an
unhappy and unfortunate situation.
100
00:07:55,250 --> 00:07:57,420
I wonder if it's because
her son passed away.
101
00:07:59,400 --> 00:08:01,890
She looked after us
like a real parent.
102
00:08:05,460 --> 00:08:08,230
When I told her I wanted
to be a designer
103
00:08:08,370 --> 00:08:10,240
with my own shop some day,
104
00:08:10,870 --> 00:08:15,040
- she chanted a good luck charm for me.
- A good luck charm?
105
00:08:16,540 --> 00:08:19,310
Constant dripping,
constant dripping,
106
00:08:19,710 --> 00:08:24,150
constant dripping
wears away a stone.
107
00:08:27,620 --> 00:08:31,120
Just like a raindrop, if you're
consistent and try your hardest,
108
00:08:31,660 --> 00:08:33,590
you're sure to succeed.
109
00:08:37,750 --> 00:08:39,130
The foundation's mother,
110
00:08:40,700 --> 00:08:42,100
Tominaga Ayako-san.
111
00:08:47,150 --> 00:08:48,950
Rainbow Foundation Reunion
112
00:08:49,740 --> 00:08:52,810
I wonder why Wakana-san
is with Tominaga-san?
113
00:09:12,770 --> 00:09:14,230
This is how to
use a knife.
114
00:09:23,050 --> 00:09:25,040
This sauce is delicious...
115
00:09:25,770 --> 00:09:26,850
Because it's from a jar.
116
00:09:35,690 --> 00:09:37,590
Why'd you do such
a foolish thing?
117
00:09:38,460 --> 00:09:40,730
You got hurt. You even
had the police after you.
118
00:09:43,760 --> 00:09:47,700
I honestly thought
about reporting you.
119
00:09:50,350 --> 00:09:54,140
It's best to reflect on your
deeds and turn yourself in.
120
00:09:56,680 --> 00:10:00,010
I won't do that. I did the
job at a client's request.
121
00:10:01,280 --> 00:10:05,950
Who? Who on earth
would request a robbery?
122
00:10:06,750 --> 00:10:07,450
Robbery?
123
00:10:07,790 --> 00:10:10,460
- Yes. Robbery.
- What?
124
00:10:10,460 --> 00:10:11,790
Today's news...
125
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
A man thought to be
the Yokohama burglar,
126
00:10:15,090 --> 00:10:18,230
after stealing money
and other valuables,
127
00:10:18,370 --> 00:10:20,130
was arrested earlier.
128
00:10:21,100 --> 00:10:24,840
Kojima Tomokazu, an
unemployed Yokohama resident,
129
00:10:25,100 --> 00:10:28,810
has been arrested and
charged with burglary.
130
00:10:30,040 --> 00:10:31,440
An intimidator?
131
00:10:32,780 --> 00:10:35,910
It's a job where you
threaten someone?
132
00:10:37,620 --> 00:10:40,450
I threaten and the client pays.
133
00:10:41,790 --> 00:10:45,460
- What I do is more honorable than a thief.
- A crime is a crime.
134
00:10:45,960 --> 00:10:47,830
Making threats isn't a nice job.
135
00:10:47,930 --> 00:10:49,730
I don't want to hear
a stranger's opinion.
136
00:10:49,790 --> 00:10:52,560
I might be a stranger,
but I know right from wrong.
137
00:10:55,870 --> 00:10:58,000
My old man was also an intimidator.
138
00:10:59,820 --> 00:11:01,440
It's the only work I know.
139
00:11:03,680 --> 00:11:05,510
Keep your opinions to yourself.
140
00:11:07,550 --> 00:11:08,650
Excuse me.
141
00:11:09,150 --> 00:11:10,020
Yes?
142
00:11:11,850 --> 00:11:14,350
Police. May we speak to you?
143
00:11:15,970 --> 00:11:16,990
What about?
144
00:11:17,390 --> 00:11:20,290
We saw some sort of
bloodstain on your fence.
145
00:11:22,090 --> 00:11:24,530
We were just out on patrol and
146
00:11:25,660 --> 00:11:26,970
it caught our eye.
147
00:11:29,230 --> 00:11:30,140
That's...
148
00:11:35,970 --> 00:11:37,210
That's mine.
149
00:11:38,900 --> 00:11:41,910
- I was a little careless. Want to see?
- That's OK.
150
00:11:42,650 --> 00:11:45,150
If there's ever a problem,
please let us know.
151
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
Thank you very much.
152
00:11:47,050 --> 00:11:48,150
- Let's go.
- OK.
153
00:11:53,990 --> 00:11:55,430
Why didn't you turn me in?
154
00:11:59,860 --> 00:12:01,400
You might be a criminal,
155
00:12:02,570 --> 00:12:07,510
but right now, you're
injured and weak.
156
00:12:09,010 --> 00:12:10,580
I can't abandon
such a person,
157
00:12:11,880 --> 00:12:13,650
even if you've committed a crime.
158
00:12:19,990 --> 00:12:21,990
Senkawa Kanji. My name.
159
00:12:36,770 --> 00:12:40,510
I'm Kurusu Wakana.
Nice to meet you.
160
00:12:44,010 --> 00:12:45,340
Senkawa-san,
161
00:12:46,120 --> 00:12:48,710
began to trust my sister.
162
00:12:50,250 --> 00:12:55,190
I was surprised. The Senkawa I met here is totally
different from the person my sister described.
163
00:12:55,290 --> 00:12:57,960
It might not look it, but it
takes him time to open up.
164
00:12:58,220 --> 00:13:01,490
Senkawa-san hasn't really changed
since your sister knew him.
165
00:13:03,760 --> 00:13:07,100
You don't look very busy. Your
designs aren't popular are they?
166
00:13:07,930 --> 00:13:10,500
There may come a day when
my sales go through the roof.
167
00:13:10,540 --> 00:13:13,510
Maybe a celebrity happens
to wear one of my t-shirts,
168
00:13:13,570 --> 00:13:16,980
- and suddenly everybody wants one.
- That won't happen.
169
00:13:17,540 --> 00:13:18,410
It will!
170
00:13:21,200 --> 00:13:22,050
Welcome!
171
00:13:24,980 --> 00:13:26,580
- Hi, excuse me.
- Yes?
172
00:13:26,580 --> 00:13:28,790
Do you have anything
that'd look good on me?
173
00:13:29,020 --> 00:13:30,420
That was sudden.
174
00:13:30,850 --> 00:13:32,860
What about this?
175
00:13:34,130 --> 00:13:36,700
- A big print like this.
- Not bad.
176
00:13:36,900 --> 00:13:40,500
We have it in various
sizes and colors.
177
00:13:41,470 --> 00:13:44,040
We've got it in red,
and with smaller print too.
178
00:13:44,070 --> 00:13:46,540
- This just one feature.
-It's got a nice design.
179
00:13:47,140 --> 00:13:49,240
Seems like there
should be more.
180
00:13:49,670 --> 00:13:50,540
What is it?
181
00:13:51,720 --> 00:13:54,810
Today's sales and
inventory don't add up.
182
00:13:55,410 --> 00:13:57,620
- What's on the security camera?
- Don't have one.
183
00:13:57,650 --> 00:13:59,750
It'd look like I don't
trust my customers.
184
00:14:00,550 --> 00:14:05,720
"Every person's a good person." Is that innate
virtue theory, or the words of Confucius?
185
00:14:05,990 --> 00:14:08,860
- Mencius's honesty theory, obviously .
- Doesn't matter.
186
00:14:09,660 --> 00:14:12,400
While you embrace honesty,
your shop will go bankrupt.
187
00:14:13,130 --> 00:14:14,570
I'd hate for that to happen.
188
00:14:15,700 --> 00:14:17,900
But I hate doubting my
customers even more.
189
00:14:23,120 --> 00:14:24,680
That was way too easy!
190
00:14:24,880 --> 00:14:26,540
This is nice!
191
00:14:27,250 --> 00:14:28,480
Stop right there!
192
00:14:29,210 --> 00:14:31,650
Let me speak with you
guys for a moment.
193
00:14:34,690 --> 00:14:37,590
We're sorry for stealing.
It won't happen again!
194
00:14:37,920 --> 00:14:39,160
Please forgive us!
195
00:14:49,170 --> 00:14:51,240
I thought you
went for a walk?
196
00:14:52,740 --> 00:14:54,670
What'd you say
to those kids?
197
00:14:54,870 --> 00:15:01,050
All I said was, "If you don't confess to
shoplifting, your youth will end today."
198
00:15:01,250 --> 00:15:03,920
- Threats without evidence?
- I didn't need evidence.
199
00:15:04,450 --> 00:15:06,820
If I threatened them,
I knew they'd confess.
200
00:15:06,920 --> 00:15:09,750
- No one asked you to threaten them.
- I did it for you!
201
00:15:09,890 --> 00:15:11,520
Forced confessions are wrong.
202
00:15:13,430 --> 00:15:15,830
You just wanted to prove you
203
00:15:15,860 --> 00:15:18,030
could get your way
with intimidation.
204
00:15:20,230 --> 00:15:23,700
I'm going to stop refusing to
recognize your job as a real one.
205
00:15:25,100 --> 00:15:28,140
Because I think there's
meaning behind every job.
206
00:15:28,670 --> 00:15:31,780
So if you really have
to threaten someone,
207
00:15:32,980 --> 00:15:37,180
please threaten
to help the victims.
208
00:17:29,260 --> 00:17:31,160
I thought you wouldn't come back.
209
00:17:37,400 --> 00:17:39,640
I forgot to say
something earlier...
210
00:17:42,450 --> 00:17:43,640
Thank you.
211
00:17:46,850 --> 00:17:51,220
Won't you stay with
me a little longer?
212
00:17:53,750 --> 00:17:55,490
You haven't healed yet,
213
00:17:56,420 --> 00:18:00,730
and my place feels
cold when I'm alone.
214
00:18:03,020 --> 00:18:06,830
Besides if there's a
bodyguard in the house,
215
00:18:09,070 --> 00:18:13,570
I can be at "peace-ingapore".
216
00:18:16,340 --> 00:18:18,210
Peace...Singapore?
217
00:18:23,210 --> 00:18:26,180
With puns like that,
I see why you feel cold.
218
00:18:29,770 --> 00:18:31,020
Make me a
cup of coffee.
219
00:18:33,290 --> 00:18:38,030
Your cooking, eh...
Your coffee's not bad.
220
00:18:48,750 --> 00:18:51,980
I have some really
special coffee beans!
221
00:18:54,850 --> 00:18:57,420
- Looks so delicious!
- Yes it does!
222
00:18:57,520 --> 00:19:00,280
Here you go! Christmas chicken dinner!
223
00:19:01,750 --> 00:19:03,490
- Mmmm...
- Wait! Wait!
224
00:19:03,600 --> 00:19:05,120
- What?
- There.
225
00:19:05,290 --> 00:19:06,590
I don't need that.
226
00:19:07,260 --> 00:19:08,730
What is that?
227
00:19:12,070 --> 00:19:14,830
- You look like...
- Like what?
228
00:19:17,640 --> 00:19:20,940
- Finished?
- Not quite.
229
00:19:21,510 --> 00:19:23,140
Hang on.
230
00:19:23,510 --> 00:19:25,100
This one on your waist.
231
00:19:28,150 --> 00:19:30,750
This arm goes here...Yes like that.
232
00:19:31,020 --> 00:19:32,620
Yes like that! OK, smile!
233
00:19:33,320 --> 00:19:36,190
- Smile! Smile!
- Alright hurry.
234
00:19:36,650 --> 00:19:38,860
- About 3 centimeters.
- 3 centimeters?
235
00:19:39,820 --> 00:19:41,530
This one here.
236
00:19:43,060 --> 00:19:46,800
- 'No way! Nothing will fit!
- No, no, it's too thick!
237
00:19:47,200 --> 00:19:48,670
That won't do anything.
238
00:19:48,700 --> 00:19:51,010
Not only coffee...
239
00:19:55,040 --> 00:19:56,810
- The window's open!
- Why's it open?
240
00:20:09,800 --> 00:20:11,420
- Here's the coffee.
- Look! Look!
241
00:20:12,520 --> 00:20:13,690
Wow.
242
00:20:13,830 --> 00:20:15,430
- Yes.
- Here.
243
00:20:15,930 --> 00:20:17,400
It's beautiful.
244
00:20:29,610 --> 00:20:32,440
- Beautiful, isn't it?
- Yeah.
245
00:20:39,780 --> 00:20:42,650
Look this way Kanji.
246
00:20:45,100 --> 00:20:48,830
Hey, my photo's not free.
Hand over my modeling fees.
247
00:20:48,930 --> 00:20:52,000
What? I can't even
keep just one picture?
248
00:20:52,700 --> 00:20:55,300
Not allowed!
(Pun sounding like "Nigeria")
249
00:20:57,170 --> 00:20:58,670
Too bad!
250
00:21:04,320 --> 00:21:07,110
Not good.
(Pun sounding like "Nile River")
251
00:21:08,550 --> 00:21:11,150
- I want to keep it!
- Your turn...
252
00:21:11,280 --> 00:21:11,780
Hmm?
253
00:21:13,120 --> 00:21:15,200
Not allowed.
(Pun sounding like "Nairobi")
254
00:21:16,320 --> 00:21:20,260
That pun...wasn't punny.
(Pun sounding like "Nice guy")
255
00:21:20,960 --> 00:21:23,690
Nice guy? Are you
talking about yourself?
256
00:21:24,530 --> 00:21:27,310
Too baaa-
257
00:21:28,570 --> 00:21:29,830
Hang on a minute.
258
00:21:45,010 --> 00:21:47,420
Please meet our two
new staff members.
259
00:21:47,450 --> 00:21:50,990
Starting today, they'll be helping.
Please introduce yourselves.
260
00:21:52,660 --> 00:21:56,160
My name is Inui Yuuka,
I'm a 4th year university student.
261
00:21:56,230 --> 00:21:59,360
I look forward to helping
as a member of your team.
262
00:21:59,770 --> 00:22:02,470
I'm Tsuda Koharu, also
a 4th year university student.
263
00:22:02,470 --> 00:22:03,870
Please accept me
on your team.
264
00:22:04,800 --> 00:22:06,870
Nice to meet you both.
265
00:22:06,950 --> 00:22:09,010
Having young people join us
266
00:22:09,070 --> 00:22:11,540
will revitalise our energy.
267
00:22:12,300 --> 00:22:13,980
Everyone, let's welcome them.
268
00:22:14,380 --> 00:22:15,180
Welcome!
269
00:22:17,550 --> 00:22:19,720
Let's bring Mio to
one of these events.
270
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
- Next time.
- Good idea!
271
00:22:22,290 --> 00:22:24,620
Mio-san mentioned
she wants to volunteer.
272
00:22:25,310 --> 00:22:27,380
It's almost Christmas...
273
00:22:27,750 --> 00:22:30,090
Maybe Mio will celebrate
with Senkawa-san.
274
00:22:30,330 --> 00:22:31,430
Maybe...Probably!
275
00:22:31,450 --> 00:22:35,200
Director, we have
some new information.
276
00:22:36,200 --> 00:22:38,300
My apologies
for being late.
277
00:22:39,500 --> 00:22:41,210
Please excuse me.
278
00:22:45,180 --> 00:22:48,880
- He escaped?
- It's completely our fault.
279
00:22:50,650 --> 00:22:54,750
It's alright. Let's all look for him.
280
00:22:59,660 --> 00:23:03,730
Arguments with puns?
That's a unique man you have there.
281
00:23:04,100 --> 00:23:08,000
When I asked him what kind of animal
I should use for my new design,
282
00:23:08,130 --> 00:23:11,770
he suggested weird insects like
praying mantis, ants, and bees.
283
00:23:12,600 --> 00:23:15,450
One usually replies with
types of mammals.
284
00:23:15,500 --> 00:23:20,360
Bees are bad luck for you
since you were stung as a child.
285
00:23:20,440 --> 00:23:23,180
I cried after being stung,
but you were there.
286
00:23:24,000 --> 00:23:28,250
You carried me down the mountain,
and calmed me with your gentle words.
287
00:23:28,300 --> 00:23:32,190
I remember the comfort
of your warm back.
288
00:23:32,690 --> 00:23:33,620
That's right.
289
00:23:35,160 --> 00:23:39,730
And now crying Wakana is a designer.
She even has her own store.
290
00:23:42,700 --> 00:23:45,240
How's it going?
Everything alright?
291
00:23:46,870 --> 00:23:50,780
Well, I'm in a bit of a predicament.
292
00:23:54,910 --> 00:23:57,080
For the last time!
293
00:23:57,220 --> 00:24:00,010
If you don't vacate
this shop immediately,
294
00:24:00,380 --> 00:24:02,780
who knows what will
happen to this place.
295
00:24:03,220 --> 00:24:06,960
I have a valid lease. There's
no reason for me to leave.
296
00:24:07,590 --> 00:24:10,160
Paper burns easily.
297
00:24:10,390 --> 00:24:11,460
Young lady,
298
00:24:12,220 --> 00:24:15,870
I'm telling you to get out
for your own good.
299
00:24:20,500 --> 00:24:21,380
Eh?
300
00:24:23,740 --> 00:24:25,140
A man?
301
00:24:25,980 --> 00:24:30,610
I shall be looking forward to
hearing good news from you soon.
302
00:24:38,220 --> 00:24:39,780
Is he a real estate shark?
303
00:24:41,760 --> 00:24:46,160
Actually, the surrounding
shops are being pushed out too.
304
00:24:47,770 --> 00:24:50,470
- Just say the word! I'll threaten him. -
- No!
305
00:24:51,370 --> 00:24:52,770
No threats.
306
00:24:55,410 --> 00:24:58,080
Stay out of it. I'll sort it out.
307
00:25:04,350 --> 00:25:08,090
Tada! This summer's
first design is finished!
308
00:25:08,450 --> 00:25:10,090
Here you go.
309
00:25:10,490 --> 00:25:14,060
To commemorate, the
very first one is for Kanji!
310
00:25:16,230 --> 00:25:19,280
- Why is it a fox?
- That's my image of an intimidator.
311
00:25:20,130 --> 00:25:23,270
This is too elegant. Not me at all.
312
00:25:26,420 --> 00:25:28,840
Listen carefully, Senkawa Kanji.
313
00:25:29,410 --> 00:25:33,740
Next Sunday, you're walking around with
Kurusu Wakana. So, you better wear this shirt.
314
00:25:34,710 --> 00:25:36,150
If you don't,
315
00:25:37,350 --> 00:25:39,080
I'll be sooo sad.
316
00:25:40,350 --> 00:25:41,150
Why?
317
00:25:42,100 --> 00:25:43,750
Because...
318
00:25:44,480 --> 00:25:46,480
It's my birthday!
319
00:25:49,630 --> 00:25:50,960
I'll think about it.
320
00:25:54,130 --> 00:25:55,000
Hey...
321
00:25:55,470 --> 00:25:56,570
Look...
322
00:25:59,450 --> 00:26:01,450
MATSUO JIROU
323
00:25:59,450 --> 00:26:01,450
MAN KILLED BY
FALLING DEBRIS
324
00:26:01,450 --> 00:26:02,980
MAN KILLED BY
FALLING DEBRIS
325
00:26:01,450 --> 00:26:02,980
TRAGIC
ACCIDENT
326
00:26:01,450 --> 00:26:02,980
Witnesses speak out
327
00:26:02,980 --> 00:26:04,650
MATSUO JIROU
328
00:26:08,080 --> 00:26:10,080
Hey, it wasn't me!
329
00:26:24,060 --> 00:26:25,700
Ayako-san.
330
00:26:27,400 --> 00:26:29,000
I need to talk to you.
331
00:26:31,840 --> 00:26:34,170
OK everyone,
it's snack time!
332
00:26:34,310 --> 00:26:35,910
We'll continue afterwards.
333
00:26:47,550 --> 00:26:48,520
Hello?
334
00:26:50,510 --> 00:26:52,260
I'm heading to
Kobe right now.
335
00:26:52,490 --> 00:26:53,990
I got an urgent request.
336
00:26:54,290 --> 00:26:56,830
We're meeting
tomorrow at 8AM.
337
00:26:57,650 --> 00:26:59,400
Because I'm going
out of my way,
338
00:26:59,700 --> 00:27:02,330
I'm the "Extra Mile Intimidator",
don't you think?
339
00:27:02,930 --> 00:27:06,900
Whatever you say.
You'll be back tomorrow?
340
00:27:07,000 --> 00:27:08,710
Mr. "Extra Mile Intimidator"?
341
00:27:09,970 --> 00:27:11,180
Probably.
342
00:27:11,180 --> 00:27:13,980
OK, but wear theT-shirt!
343
00:27:14,700 --> 00:27:15,580
Maybe.
344
00:27:17,620 --> 00:27:18,710
Kanji,
345
00:27:20,250 --> 00:27:21,250
Thank you.
346
00:27:21,420 --> 00:27:24,690
Hey, I haven't
decided to wear it yet!
347
00:27:25,120 --> 00:27:28,330
Because you're with me,
348
00:27:29,090 --> 00:27:32,380
I'm going to keep going...After all,
349
00:27:33,200 --> 00:27:34,950
...it's people who change people.
350
00:27:37,420 --> 00:27:38,500
Did something happen?
351
00:27:39,140 --> 00:27:41,070
I'll tell you tomorrow. Bye!
352
00:27:51,280 --> 00:27:52,820
Do I have to?
353
00:28:25,980 --> 00:28:27,320
Kanji?
354
00:29:44,210 --> 00:29:48,310
** KOBE **
355
00:29:56,010 --> 00:29:58,410
What's taking this
guy so long?
356
00:30:01,250 --> 00:30:02,880
KURUSU WAKANA
357
00:30:03,750 --> 00:30:07,650
- Hello! I'm still waiting for the guy.
- Sorry. I'm with the Kanagawa Police.
358
00:30:28,810 --> 00:30:32,540
My sister died on the
morning of her 29th birthday.
359
00:30:32,810 --> 00:30:36,780
- On her birthday!?
- I heard it was an accident.
360
00:30:36,980 --> 00:30:39,480
There was no
trace of foul play.
361
00:30:40,620 --> 00:30:43,420
According to police,
the cause of death was...
362
00:30:43,990 --> 00:30:45,920
A bee sting?
363
00:30:46,090 --> 00:30:48,230
It seems Kurusu-san
was stung
364
00:30:48,290 --> 00:30:50,430
by a wasp as a child.
365
00:30:51,320 --> 00:30:53,930
If a person stung by a wasp gets stung
366
00:30:54,160 --> 00:30:57,330
a second time, it can be fatal.
367
00:30:58,700 --> 00:31:03,370
Kurusu-san was working at her desk,
the wasp came in through the window,
368
00:31:03,540 --> 00:31:05,310
being drawn to the music box.
369
00:31:07,610 --> 00:31:09,580
Music box?
370
00:31:10,780 --> 00:31:12,850
It seems there was a citrus-scented
371
00:31:12,850 --> 00:31:14,280
music box on her desk.
372
00:31:14,620 --> 00:31:18,790
Wasps are attracted to
the scent of lemon and orange.
373
00:31:18,990 --> 00:31:22,230
We believe this was
an accidental death.
374
00:31:26,150 --> 00:31:27,400
Naoto-kun.
375
00:31:27,930 --> 00:31:33,540
The Raindrop Foundation will take care
of the arrangements with all our hearts.
376
00:31:34,020 --> 00:31:35,140
Thank you.
377
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
Welcome home, Kanji!
378
00:32:16,910 --> 00:32:18,650
Kanji, some coffee?
379
00:32:19,220 --> 00:32:21,250
I used fresh beans.
380
00:32:21,750 --> 00:32:26,120
This one? You've got no taste.
381
00:32:31,060 --> 00:32:33,230
Don't look! It's not finished yet.
382
00:32:37,870 --> 00:32:39,970
Listen carefully, Senkawa Kanji.
383
00:32:40,540 --> 00:32:44,740
You better wear this t-shirt when
we go for a stroll on Sunday.
384
00:33:40,030 --> 00:33:42,070
The music box that
caused her death,
385
00:33:42,170 --> 00:33:43,530
vanished from her room.
386
00:33:44,200 --> 00:33:45,750
I'm sure Senkawa-san
387
00:33:45,940 --> 00:33:48,770
believes the sender
was the murderer.
388
00:33:52,040 --> 00:33:54,040
It touches us too.
389
00:33:54,580 --> 00:33:56,250
I don't know the right words,
390
00:33:56,410 --> 00:34:01,450
but the heartbreak Senkawa must
feel, he's had to endure a lot.
391
00:34:05,220 --> 00:34:06,220
Open up!
392
00:34:06,890 --> 00:34:09,830
I know you're in there! Open up!
393
00:34:13,660 --> 00:34:15,070
Did you find Senkawa?
394
00:34:15,070 --> 00:34:18,240
No! Someone's here
for Senkawa-san!
395
00:34:22,100 --> 00:34:24,070
- Hey...
- Yes?
396
00:34:24,210 --> 00:34:26,710
- You're spilling it.
- Sorry.
397
00:34:27,480 --> 00:34:28,410
Sorry.
398
00:34:31,580 --> 00:34:34,280
- Leader of the Fuwa gang?
- Gang leader?
399
00:34:34,450 --> 00:34:35,520
Leader?
400
00:34:36,290 --> 00:34:40,260
- Is The Intimidator here or not?
- If it's about business, I can...
401
00:34:43,490 --> 00:34:45,030
Last night...
402
00:34:47,750 --> 00:34:50,030
I saw him on the street.
403
00:34:50,430 --> 00:34:51,770
Drive.
404
00:34:55,970 --> 00:34:57,410
Stop!
405
00:35:02,710 --> 00:35:04,450
Where the hell was he going?
406
00:35:04,750 --> 00:35:07,990
Seeing him like that,
it's a little worrisome, isn't it?
407
00:35:13,490 --> 00:35:14,590
This is good!
408
00:35:19,630 --> 00:35:21,300
Another round.
409
00:35:36,070 --> 00:35:37,150
Senkawa-san?
410
00:35:42,290 --> 00:35:43,620
You are...
411
00:35:45,720 --> 00:35:46,990
who?
412
00:35:47,350 --> 00:35:50,130
Kanesaka Mio!
You don't recognize me?
413
00:35:50,330 --> 00:35:52,760
You still need to rest.
414
00:35:52,760 --> 00:35:54,130
I remember now.
415
00:35:54,520 --> 00:35:57,700
You're that meddling and absurdly
honest university student.
416
00:35:58,070 --> 00:35:59,470
What?
417
00:36:02,040 --> 00:36:05,210
- Senkawa-san.
- Sunao-san! How'd you find us?
418
00:36:05,410 --> 00:36:07,540
What? They haven't changed.
419
00:36:11,080 --> 00:36:12,050
My sister.
420
00:36:13,380 --> 00:36:15,220
I need to talk to you about her.
421
00:36:22,260 --> 00:36:23,530
Kanesaka Mio,
422
00:36:23,530 --> 00:36:25,530
I want to eat your
red bean rice balls.
423
00:36:26,680 --> 00:36:29,000
- Right now?
- Right away!
424
00:36:29,830 --> 00:36:31,700
If I say I want them,
then I want them.
425
00:36:33,970 --> 00:36:35,110
Sure.
426
00:36:44,310 --> 00:36:47,980
Oh, how radiant
the setting sun is!
427
00:36:48,290 --> 00:36:49,650
Grandpa?
428
00:36:56,430 --> 00:36:59,730
'Sunao' from Kurusu Naoto?
429
00:37:01,470 --> 00:37:03,570
To lead an honest life,
430
00:37:04,330 --> 00:37:06,940
My sister named me hoping
I'd live by my name.
431
00:37:10,210 --> 00:37:14,580
But you're anything but honest.
432
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Senkawa-san.
433
00:37:23,620 --> 00:37:27,590
I just need 3 minutes
of your time.
434
00:37:34,300 --> 00:37:35,900
The day my sister died,
435
00:37:37,720 --> 00:37:39,840
why weren't you
by her side?
436
00:37:40,970 --> 00:37:43,370
If you were there,
she'd still be alive.
437
00:37:49,650 --> 00:37:50,910
That day,
438
00:37:52,850 --> 00:37:55,750
the so-called client
spirited me to Kobe,
439
00:37:56,220 --> 00:37:57,990
so they could kill Wakana.
440
00:38:00,490 --> 00:38:02,150
My absence...
441
00:38:03,290 --> 00:38:05,000
was part of their plan.
442
00:38:05,560 --> 00:38:06,530
Their plan?
443
00:38:08,100 --> 00:38:09,430
Right now Senkawa
444
00:38:09,920 --> 00:38:10,830
is dangerous.
445
00:38:13,800 --> 00:38:16,170
Grandpa! What are you saying?
446
00:38:19,840 --> 00:38:23,410
Have you heard of
The Raindrop Foundation?
447
00:38:24,370 --> 00:38:27,780
It's a non-profit volunteer foundation.
448
00:38:28,350 --> 00:38:33,620
Senkawa believes that foundation
is responsible for Wakana's death.
449
00:38:34,760 --> 00:38:38,200
His reward for having helped you,
450
00:38:40,300 --> 00:38:43,700
what he asked of me, is in here.
451
00:38:44,850 --> 00:38:49,840
His 4 year old wish
will finally come true.
452
00:38:51,470 --> 00:38:55,450
Just before my sister was killed,
she was troubled.
453
00:38:57,370 --> 00:38:59,850
She felt someone
had betrayed her.
454
00:39:00,680 --> 00:39:02,950
Isn't this quite elegant?
455
00:39:03,590 --> 00:39:08,090
He said the exact same thing!
He doesn't want to wear it for my birthday either.
456
00:39:08,360 --> 00:39:09,630
Your boyfriend's brave.
457
00:39:09,880 --> 00:39:13,200
But he threatens people.
He could deceive you.
458
00:39:13,560 --> 00:39:14,970
I'm not too sure about that.
459
00:39:16,230 --> 00:39:20,240
No matter what happens,
I can trust him.
460
00:39:22,370 --> 00:39:24,470
Though you've only
known him a short time?
461
00:39:25,110 --> 00:39:27,180
I think if you flirt with girls,
462
00:39:27,780 --> 00:39:30,910
they're easily swayed
by sweet-sounding words.
463
00:39:31,900 --> 00:39:35,050
If there are people who trust
those they haven't known long,
464
00:39:35,190 --> 00:39:38,560
then there's also people who
don't trust short acquaintances.
465
00:39:43,760 --> 00:39:45,430
They didn't want to know,
466
00:39:47,460 --> 00:39:49,730
but they can't overlook it.
467
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
I don't understand...
468
00:39:54,040 --> 00:39:54,910
Don't listen to me.
469
00:39:55,170 --> 00:39:57,840
What gossip do
you have for me?
470
00:39:58,910 --> 00:40:01,150
My sister knew she
was being betrayed.
471
00:40:01,340 --> 00:40:03,280
And she confronted that person.
472
00:40:05,120 --> 00:40:08,150
Which is why she was killed.
473
00:40:11,720 --> 00:40:12,560
Senkawa-san,
474
00:40:13,350 --> 00:40:15,230
You know it's true, don't you?
475
00:40:17,350 --> 00:40:18,630
Answer me please.
476
00:40:19,660 --> 00:40:23,130
You're planning to avenge my
sister's murder, aren't you?
477
00:40:23,300 --> 00:40:24,230
Am I wrong?
478
00:40:41,420 --> 00:40:43,220
Your 3 minutes are up.
479
00:40:46,260 --> 00:40:47,260
That man,
480
00:40:47,860 --> 00:40:50,360
has lived with hatred in his blood.
481
00:40:50,930 --> 00:40:54,000
So much so, you could hardly help him.
482
00:40:54,160 --> 00:40:57,200
Even so, I won't stop trying.
483
00:40:58,200 --> 00:41:01,910
You're so stubborn!
Who did you get it from?
484
00:41:01,940 --> 00:41:04,310
Isn't it from you?
485
00:41:14,250 --> 00:41:15,790
I'll leave this,
486
00:41:16,620 --> 00:41:18,420
with you.
487
00:41:21,080 --> 00:41:24,110
Senkawa Kanji
488
00:41:24,860 --> 00:41:26,100
I found Senkawa!
489
00:41:31,030 --> 00:41:32,470
Check nearby cameras.
490
00:41:37,000 --> 00:41:40,080
Isn't that the backdoor of
Heartbeat Beef restaurant?
491
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Looks like it.
492
00:41:42,310 --> 00:41:43,410
What happened?
493
00:41:44,010 --> 00:41:44,980
Hang on...
494
00:41:50,750 --> 00:41:53,720
Isn't that the guy who
attacked Senkawa?
495
00:41:54,420 --> 00:41:56,060
Who is he?
496
00:41:58,900 --> 00:42:00,760
If I give it to him,
497
00:42:01,050 --> 00:42:03,750
Senkawa Kanji
498
00:42:01,360 --> 00:42:03,080
Senkawa-san will just...
499
00:42:04,230 --> 00:42:06,570
Even so, I have give it to him.
500
00:42:07,500 --> 00:42:09,440
Otherwise, he'll suffer a lot.
501
00:42:48,910 --> 00:42:49,880
Senkawa-san.
502
00:42:52,150 --> 00:42:56,090
I made coarse and smooth ground
red bean paste rice balls for you.
503
00:42:57,850 --> 00:42:58,760
And...
504
00:43:11,940 --> 00:43:13,250
Wait please!
505
00:43:14,900 --> 00:43:17,280
Are you going to
The Raindrop Foundation?
506
00:43:19,880 --> 00:43:21,980
To take revenge on
Tominaga-san?
507
00:43:23,780 --> 00:43:24,780
What's it to you?
508
00:43:30,490 --> 00:43:31,920
I want to go with you.
509
00:43:34,220 --> 00:43:37,230
Aren't we
just acquaintances?
510
00:43:37,760 --> 00:43:40,760
a special kind
of acquaintance.
511
00:43:47,670 --> 00:43:48,840
Senkawa-san!
512
00:43:52,180 --> 00:43:53,810
From here on,
513
00:43:54,280 --> 00:43:56,280
I will threaten you.
514
00:43:57,750 --> 00:43:59,380
Please don't go.
515
00:44:00,880 --> 00:44:01,950
Otherwise,
516
00:44:06,320 --> 00:44:08,390
I'll be sad.
517
00:44:17,730 --> 00:44:20,100
That was a pretty lame threat.
518
00:44:29,610 --> 00:44:32,750
I found the attacker's
license plate number.
519
00:44:33,380 --> 00:44:35,710
RAINDROP FOUNDATION
520
00:44:33,920 --> 00:44:37,590
Raindrop Foundation?
521
00:44:41,870 --> 00:44:43,330
It's done.
522
00:44:44,990 --> 00:44:46,350
Good job.
523
00:44:53,180 --> 00:44:55,580
Please find this person.
524
00:45:00,310 --> 00:45:01,140
Sorry, just a sec!
525
00:45:25,780 --> 00:45:27,780
On the next episode
526
00:45:25,780 --> 00:45:29,750
Lover's revenge, a lonely fight
527
00:45:29,750 --> 00:45:33,880
Watch again on the website!
528
00:45:32,010 --> 00:45:36,580
Will Mio's feelings get through to Senkawa?
529
00:45:36,880 --> 00:45:38,850
The intimidation team's final fight!!
530
00:45:39,210 --> 00:45:40,980
This drama is a work of fiction.
531
00:45:41,250 --> 00:45:46,950
I'll be giving away the show's theme song,
my CD single "Let It Snow" to 30 people by lottery.
532
00:45:47,000 --> 00:45:49,750
Please check the Ima Kara website for details.
533
00:45:49,980 --> 00:45:54,980
Watch All Episodes on HULU!
FOLLOW SEARCH
534
00:45:49,980 --> 00:45:54,980
FROM NOW ON I'LL THREATEN YOU
38121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.