All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ima kara Anata wo Kyouhaku Shimasu Ep6 (720p AOZ)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,310 Get a grip Mio Kanesaka! 2 00:00:03,210 --> 00:00:05,210 Please help 3 00:00:06,010 --> 00:00:07,210 my grandpa. 4 00:00:08,180 --> 00:00:11,550 Fumio Nitobe. From now on, I will threaten you. 5 00:00:11,850 --> 00:00:15,380 Do you want to die by a shot in the heart or the head? 6 00:00:15,410 --> 00:00:16,680 Make your choice. 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,880 You're safe. 8 00:00:22,370 --> 00:00:23,680 Grandpa. 9 00:00:36,150 --> 00:00:39,110 Get a grip Mio Kanesaka. Can you hear me? 10 00:00:46,950 --> 00:00:49,150 - Hello? - Senkawa Kanji. 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,750 If you're still idly wondering around near the hospital, 12 00:00:52,810 --> 00:00:54,850 why don't you pay Mio-san a visit? 13 00:00:55,500 --> 00:00:58,310 You haven't seen her since the rescue. 14 00:00:58,350 --> 00:01:02,880 I'm offended you think I'm stalling. I'm in the middle of a very important business activity. 15 00:01:02,950 --> 00:01:05,650 Obviously, I can't visit her since I'm not free. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,050 Busy, so busy! 17 00:01:07,650 --> 00:01:10,280 Such a disappointing man. 18 00:01:10,850 --> 00:01:13,680 Even though he must really be worried about Mio-san. 19 00:01:14,350 --> 00:01:16,880 When he feared Mio-san's death, 20 00:01:17,980 --> 00:01:20,850 he must have thought about Wakana Kurusu... 21 00:01:28,880 --> 00:01:31,580 Mio's 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,580 Recovery Hospital 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,580 Keihan Yokohama Hospital 24 00:01:37,410 --> 00:01:38,680 Grandpa. 25 00:01:40,980 --> 00:01:42,110 Mio... 26 00:01:48,380 --> 00:01:51,810 I would like to apologize to you once again. 27 00:01:52,780 --> 00:01:56,050 I'm very sorry about Fumio Nitobe. 28 00:01:57,110 --> 00:02:00,550 Why did Nitobe-san do such a thing? 29 00:02:00,550 --> 00:02:01,980 That man 30 00:02:03,410 --> 00:02:08,910 was obsessed with the idea that he could bring justice. 31 00:02:12,110 --> 00:02:16,550 We politicians should never become heroes. 32 00:02:20,310 --> 00:02:25,320 I was about to lose the most important person entrusted to me by Nanami. 33 00:02:27,150 --> 00:02:31,180 That Intimidator did quite a good job. 34 00:02:32,220 --> 00:02:33,910 Have you see him since then? 35 00:02:34,420 --> 00:02:37,250 No, he hasn't come by at all. 36 00:02:38,280 --> 00:02:40,480 Anyway. Look at this. 37 00:02:41,280 --> 00:02:43,110 I thought you might get bored 38 00:02:43,450 --> 00:02:45,310 so I brought a few videos over. 39 00:02:46,910 --> 00:02:50,650 I'm recommending this one since it's my favorite. 40 00:02:51,000 --> 00:02:54,500 It's about rival warlords during the era of warring states. 41 00:02:54,650 --> 00:02:57,480 I'm particularly fond of commander 42 00:02:57,950 --> 00:02:59,680 Honda Masanobu. 43 00:02:59,710 --> 00:03:04,050 The strategist didn't seem to stand out at all, 44 00:03:04,180 --> 00:03:07,080 but as the ruler, Ieyasu Tokugawa- 45 00:03:07,610 --> 00:03:08,710 Sorry to interupt. 46 00:03:09,280 --> 00:03:11,410 It's time, sensei. 47 00:03:14,150 --> 00:03:18,510 Well then, I'll continue the story another time. 48 00:03:19,050 --> 00:03:19,910 OK. 49 00:03:20,580 --> 00:03:22,410 Grandpa, 50 00:03:24,000 --> 00:03:25,010 Thank you. 51 00:03:34,810 --> 00:03:36,150 Protect my grandchild! 52 00:03:36,510 --> 00:03:41,610 If you don't, you and your friends are done for. 53 00:03:42,150 --> 00:03:44,150 An intimidator is meant to intimidate. 54 00:03:45,150 --> 00:03:47,250 If I accept, what's in it for me? 55 00:03:47,650 --> 00:03:51,650 I will do whatever you want! 56 00:04:04,370 --> 00:04:06,250 Looks good. 57 00:04:11,680 --> 00:04:14,210 You fell asleep in class again. 58 00:04:14,480 --> 00:04:17,010 My mom said that Airi-san's mom 59 00:04:17,210 --> 00:04:20,050 is a magnet for men. 60 00:04:21,450 --> 00:04:24,410 And if you go near her you'll become poor too! 61 00:04:25,110 --> 00:04:28,210 Pauper! Pauper! 62 00:04:28,510 --> 00:04:29,710 Thanks for waiting. 63 00:04:32,510 --> 00:04:36,480 Roasted Yams 64 00:04:32,870 --> 00:04:34,280 Thank you very much. 65 00:04:44,950 --> 00:04:45,880 Here. 66 00:04:49,050 --> 00:04:52,050 My mom told me to never 67 00:04:52,250 --> 00:04:53,910 accept things from strangers. 68 00:04:57,050 --> 00:04:59,780 My name is Senkawa Kanji. 69 00:05:00,510 --> 00:05:02,480 I'm not a stranger anymore, am I? 70 00:05:08,800 --> 00:05:09,850 Delicious. 71 00:05:13,120 --> 00:05:14,280 Aren't you going to eat? 72 00:05:17,980 --> 00:05:19,780 What's your name? 73 00:05:21,450 --> 00:05:23,910 Are you a ladies man? 74 00:05:25,010 --> 00:05:27,710 After you told me your name, 75 00:05:27,950 --> 00:05:31,280 you asked for mine. I think it's dangerous if I tell you. 76 00:05:33,180 --> 00:05:35,550 You're Houjou Airi-san, I see. 77 00:05:38,750 --> 00:05:39,910 Relax. 78 00:05:40,780 --> 00:05:43,650 I'm not interested in kids. 79 00:05:46,810 --> 00:05:49,610 Uncle, what do you do for a living? 80 00:05:50,450 --> 00:05:53,880 If you're a proper adult, you should still be at work 81 00:05:54,750 --> 00:05:57,080 I am a proper adult, 82 00:05:57,680 --> 00:05:58,980 and I'm not you're uncle. 83 00:06:00,010 --> 00:06:02,010 So...what's your job? 84 00:06:03,720 --> 00:06:07,350 Well, you could say I take care of things that 85 00:06:07,380 --> 00:06:11,210 people have requested through compelling conversations. 86 00:06:12,850 --> 00:06:14,880 - Anything they want? - Yes. 87 00:06:15,750 --> 00:06:19,510 So when you're grown up and you get into trouble, you can call me anytime. 88 00:06:22,350 --> 00:06:25,150 Can't I do it now? 89 00:06:26,810 --> 00:06:28,550 Please help my mom! 90 00:06:29,670 --> 00:06:31,110 Airi? 91 00:06:30,950 --> 00:06:33,350 HOUJOU AKANE Airi's mother 92 00:06:31,350 --> 00:06:32,510 Mom. 93 00:06:34,570 --> 00:06:37,350 Didn't I tell you to never speak to strangers? 94 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Let's go. 95 00:06:44,550 --> 00:06:46,780 Houjou Airi 96 00:06:50,950 --> 00:06:53,210 Will Senkawa-san ever visit me? 97 00:06:53,450 --> 00:06:54,680 Is he busy? 98 00:06:55,010 --> 00:06:58,150 I've never actually seen him THAT busy... 99 00:06:58,650 --> 00:06:59,710 Kanesaka-san. 100 00:06:59,610 --> 00:07:01,880 Dr. TAKANOMORI Mio's Doctor 101 00:07:00,810 --> 00:07:02,310 Dr. Takanomori. 102 00:07:03,110 --> 00:07:04,450 How's your health? 103 00:07:04,510 --> 00:07:06,810 Your seem to have gained a little color. 104 00:07:07,210 --> 00:07:10,280 - I still have headaches but it's good. - I see. 105 00:07:10,780 --> 00:07:13,510 Get lots of rest so your dizziness goes away. 106 00:07:13,550 --> 00:07:18,580 Thank you for helping me. There is someone I'd like to thank when I get well. 107 00:07:19,350 --> 00:07:22,710 Someone you'd "like to thank"...I see. 108 00:07:26,110 --> 00:07:27,410 It can't be... 109 00:07:34,400 --> 00:07:36,210 Today, I came to see a sick friend. 110 00:07:36,210 --> 00:07:39,580 I never imagined I'd find the person I've been looking for all my life. 111 00:07:40,210 --> 00:07:43,710 Sorry, but have we met? 112 00:07:44,080 --> 00:07:46,810 In my dreams. 113 00:07:47,120 --> 00:07:49,750 I'm finally reunited with my destined one. 114 00:08:00,280 --> 00:08:02,380 In 3 minutes the sand will fall. 115 00:08:02,610 --> 00:08:04,650 Will you please keep me company till then? 116 00:08:04,910 --> 00:08:08,580 I'll have to refuse. I don't think I'm your "destined one". 117 00:08:08,750 --> 00:08:11,550 Everyday, I ask women out. 118 00:08:11,580 --> 00:08:14,710 But you're the only one I thought of as my destined one. 119 00:08:15,750 --> 00:08:17,410 Besides, with other women, 120 00:08:17,650 --> 00:08:20,480 I'd use more corny pick up lines. 121 00:08:22,370 --> 00:08:24,280 Well then, I'll leave you to those women. 122 00:08:24,880 --> 00:08:26,780 Why don't we have a cup of tea? 123 00:08:27,380 --> 00:08:29,350 It doesn't have to be just the two of us. 124 00:08:29,370 --> 00:08:31,080 We can go somewhere more crowded. 125 00:08:31,700 --> 00:08:32,750 Unless, 126 00:08:33,210 --> 00:08:36,280 you already have a fated person. 127 00:08:37,650 --> 00:08:41,080 You have a gloomy expression. You seem to be waiting 128 00:08:41,680 --> 00:08:43,980 for someone you hope will come see you. 129 00:08:45,850 --> 00:08:47,680 Um, who are you? 130 00:08:48,450 --> 00:08:51,610 I'm Sunao, a pick up artist. 131 00:08:52,080 --> 00:08:54,910 First The Intimidator, and now a pick up artist? 132 00:08:54,020 --> 00:08:56,010 SUNAO Pick up artist 133 00:08:55,670 --> 00:08:59,680 It seems there are many jobs out there that I've never heard of. 134 00:09:05,180 --> 00:09:07,350 From now on, I will threaten you 135 00:09:08,480 --> 00:09:10,450 Subtitles by mahfuza19 136 00:09:21,320 --> 00:09:22,750 Thank you very much. 137 00:09:21,580 --> 00:09:24,110 Episode 6 138 00:09:22,550 --> 00:09:24,980 Roasted Yams 139 00:09:24,980 --> 00:09:26,780 HOUJOU AIRI 140 00:09:29,010 --> 00:09:31,010 Please help my mom! 141 00:09:37,520 --> 00:09:38,610 Hey you guys! 142 00:09:39,410 --> 00:09:42,410 Airi-san, the girl you were bullying yesterday, where is she? 143 00:09:51,310 --> 00:09:52,410 Hi. 144 00:09:52,650 --> 00:09:54,480 Potato uncle? 145 00:09:57,950 --> 00:10:00,280 Hello. We meet again. 146 00:10:00,600 --> 00:10:02,610 Are you visiting your sick friend again? 147 00:10:02,650 --> 00:10:03,210 Nope. 148 00:10:03,670 --> 00:10:07,480 Today, I've come to see you, Kanesaka Mio. 149 00:10:07,950 --> 00:10:09,780 How do you know my name? 150 00:10:11,980 --> 00:10:14,250 How did you get hurt? 151 00:10:15,480 --> 00:10:19,080 My mom borrowed some money, and she was threatened to pay it back. 152 00:10:19,880 --> 00:10:22,710 I tried to stop him, 153 00:10:24,080 --> 00:10:27,080 but he pushed me, 154 00:10:27,950 --> 00:10:29,380 and I hit my head. 155 00:10:30,080 --> 00:10:31,510 Who pushed you? 156 00:10:32,880 --> 00:10:35,510 My mom's ex-boyfriend, Sasaki-san. 157 00:10:36,410 --> 00:10:38,480 He's a debt collector. 158 00:10:39,280 --> 00:10:40,950 A debt collector huh? 159 00:10:42,550 --> 00:10:47,280 Uncle, it's OK if the ER doctor doesn't examine me. 160 00:10:47,620 --> 00:10:49,810 Please ask them to discharge me. 161 00:10:50,450 --> 00:10:53,610 Why? If you stay here, Sasaki-san won't try to collect, right? 162 00:10:53,910 --> 00:10:55,280 But, 163 00:10:56,110 --> 00:10:58,050 it's expensive... 164 00:10:59,410 --> 00:11:02,710 Listen, about you wanting me to help your mom... 165 00:11:02,750 --> 00:11:03,810 Forget it. 166 00:11:07,610 --> 00:11:12,810 I don't want my mom to depend on men. 167 00:11:14,580 --> 00:11:19,400 We don't have welfare benefits, so even if we trust you, 168 00:11:19,950 --> 00:11:22,150 you'll no doubt betray us. 169 00:11:24,410 --> 00:11:26,310 Kanesaka-san, please wait a minute. 170 00:11:26,310 --> 00:11:29,180 You watching over me and following me is pretty creepy. 171 00:11:29,370 --> 00:11:31,110 As I said yesterday, 172 00:11:31,310 --> 00:11:33,680 shouldn't you stop flirting with girls? 173 00:11:33,710 --> 00:11:36,800 Is it a crime to be entranced by a lovely person's voice? 174 00:11:37,710 --> 00:11:41,480 No, and I'm sure there are women who'd be charmed by your words, 175 00:11:41,710 --> 00:11:44,350 but unfortunately, your words don't work on me. 176 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Huh? 177 00:11:46,920 --> 00:11:49,880 - Bye-bye Potato uncle. - See you. 178 00:11:55,950 --> 00:11:58,410 - Senkawa-san? - What a coincidence. 179 00:11:58,410 --> 00:12:00,780 - What are you doing here? - I'm a patient. 180 00:12:01,010 --> 00:12:04,080 You saved my life and stopped Nitobe-san. 181 00:12:05,000 --> 00:12:06,700 For that I thank- 182 00:12:06,710 --> 00:12:09,160 Aren't you already better? You seem high-spirited. 183 00:12:09,180 --> 00:12:12,680 Are you her boyfriend? I'm Sunao. 184 00:12:12,810 --> 00:12:15,410 He's not a boyfriend. Just an acquaintance. 185 00:12:16,010 --> 00:12:18,150 What on earth are you doing here? 186 00:12:18,250 --> 00:12:20,810 It is not the business of "just an acquaintance." 187 00:12:21,110 --> 00:12:24,180 And with that, I'm...out. 188 00:12:27,850 --> 00:12:31,350 "I'm out", it's what they say these days. 189 00:12:31,580 --> 00:12:33,110 He's a unique person. 190 00:12:33,600 --> 00:12:38,610 Senkawa Kanji is a dangerous person you need to watch out for. 191 00:12:38,980 --> 00:12:41,750 But he also saved my life. 192 00:12:48,350 --> 00:12:50,510 - Welcome back. - I'm back. 193 00:12:50,820 --> 00:12:53,680 - How was Mio-san? - You went to visit, right? 194 00:12:54,010 --> 00:12:56,080 I did go to the hospital, but not to visit her. 195 00:12:56,310 --> 00:12:58,780 Mio-san seemed to be flirting with a strange man. 196 00:12:58,850 --> 00:13:00,850 A man? Who is he? 197 00:13:01,180 --> 00:13:03,350 Could it be an ex? 198 00:13:03,950 --> 00:13:05,480 Let's forget him. 199 00:13:05,780 --> 00:13:08,510 There's somebody else I have my eye on. 200 00:13:10,700 --> 00:13:15,110 The welfare benefits that the child's mother, Akane Houjou was receiving, 201 00:13:15,210 --> 00:13:18,250 were cut off three months ago. 202 00:13:18,450 --> 00:13:19,950 Why's that? 203 00:13:21,610 --> 00:13:23,550 She received money illegally. 204 00:13:23,710 --> 00:13:28,410 The reason was, "she accepted a loan from an outside source." 205 00:13:28,580 --> 00:13:34,200 There are cases where welfare recipients with heavy debts have taken loans as new sources of income. 206 00:13:34,550 --> 00:13:37,680 Akane Houjou's welfare case worker is 207 00:13:37,900 --> 00:13:39,250 Takeshi Kurai. 208 00:13:39,750 --> 00:13:42,180 There's a video. 209 00:13:43,050 --> 00:13:46,710 To those receiving public assistance, we will do 210 00:13:46,810 --> 00:13:48,310 everything possible 211 00:13:48,680 --> 00:13:51,510 so that you can become self sufficient. 212 00:13:51,380 --> 00:13:59,210 P r o t e c t i n g 213 00:13:51,380 --> 00:13:59,210 Y o u r L i v e l i h o o d 214 00:13:51,380 --> 00:13:59,210 Yokohama East Ward Welfare Office 215 00:13:52,080 --> 00:13:55,410 If you'd like to book an appointment or if you're facing any problems, 216 00:13:55,350 --> 00:13:59,210 TAKESHI KURAI Welfare Case Officer 217 00:13:55,580 --> 00:13:59,010 please don't hesitate to contact our social welfare team. 218 00:13:59,480 --> 00:14:03,850 Akane Houjou borrowed money from a loan shark 219 00:14:03,980 --> 00:14:06,450 without informing her caseworker. 220 00:14:06,650 --> 00:14:09,210 On top of that, the loan shark 221 00:14:09,480 --> 00:14:11,310 is a hell of a dangerous guy. 222 00:14:12,010 --> 00:14:14,050 Did she think no one would find out? 223 00:14:14,150 --> 00:14:18,210 In spite of breaking all connections, he found her and came around to collect. 224 00:14:18,980 --> 00:14:21,180 A chain of bad luck. 225 00:14:22,180 --> 00:14:25,480 So? Are we going to help this person? 226 00:14:25,650 --> 00:14:28,080 I don't help people. 227 00:14:28,510 --> 00:14:30,880 Besides, saving a single person 228 00:14:30,920 --> 00:14:32,280 won't change anything. 229 00:14:32,910 --> 00:14:36,780 This world is filled with annoying idiots. 230 00:14:36,850 --> 00:14:38,650 You can't save everyone. 231 00:14:39,050 --> 00:14:41,150 But just like Mio-san says, 232 00:14:41,650 --> 00:14:43,780 "I want to help every single person!" 233 00:14:43,800 --> 00:14:45,950 The elderly, women and children. 234 00:14:45,980 --> 00:14:47,680 Your biggest weak points. 235 00:14:48,480 --> 00:14:49,580 Be quiet. 236 00:14:51,080 --> 00:14:52,410 Who's that guy? 237 00:14:57,780 --> 00:14:59,510 What's he doing here? 238 00:15:18,270 --> 00:15:20,280 - Shoes! - Sorry! 239 00:15:21,470 --> 00:15:24,210 Did Mio-san ask you to follow me? 240 00:15:24,280 --> 00:15:25,810 No, I did it of my own. 241 00:15:32,650 --> 00:15:35,910 This sand takes 3 minutes to fall. Please keep me company till then. 242 00:15:37,670 --> 00:15:40,410 You were quite close with Mio-san whom I 243 00:15:40,420 --> 00:15:44,150 - was flirting with. I was curious how you managed to break the ice? - "Flirting"!? 244 00:15:44,610 --> 00:15:47,210 It's a hospital, surely you could pick-up a nurse. 245 00:15:47,870 --> 00:15:50,880 Why are you interested in that annoying woman? 246 00:15:51,180 --> 00:15:53,050 She's my destined one. 247 00:15:53,550 --> 00:15:54,950 You like her too, right? 248 00:15:54,950 --> 00:15:56,210 Absolutely not. 249 00:15:56,680 --> 00:15:59,780 My type's a bit more... 250 00:15:59,950 --> 00:16:02,510 Not the little girl!? 251 00:16:02,580 --> 00:16:03,350 No way! 252 00:16:03,450 --> 00:16:05,480 So we're not competing for Mio-san? 253 00:16:05,510 --> 00:16:09,850 That psychotic fireball is all yours. In return, leave me alone. 254 00:16:09,970 --> 00:16:13,080 But you saved her life? 255 00:16:13,410 --> 00:16:15,680 You help those who have nothing, right? 256 00:16:16,810 --> 00:16:18,610 What's your name? 257 00:16:19,750 --> 00:16:21,610 Sunao. 258 00:16:22,050 --> 00:16:25,780 You call yourself Sunao because it sounds like hourglass (Sunoadokei)? 259 00:16:25,980 --> 00:16:29,300 Isn't that a little "Dasai" (nerdy)? It's nerd therapy! 260 00:16:31,810 --> 00:16:35,950 Dasai Osamu, the writer? It's a pun! His name also sounds like "Nerd therapy"! 261 00:16:37,200 --> 00:16:38,250 That was a good one! 262 00:16:41,310 --> 00:16:42,480 Wait! 263 00:16:42,610 --> 00:16:44,880 There's still sand in the hourglass! 264 00:16:46,070 --> 00:16:48,250 Senkawa-san! 265 00:16:49,310 --> 00:16:50,780 Senkawa-san? 266 00:17:09,050 --> 00:17:11,080 How does Senkawa-san 267 00:17:11,380 --> 00:17:13,410 know that little girl? 268 00:17:14,980 --> 00:17:16,910 AIRI HOUJOU 269 00:17:15,410 --> 00:17:16,810 Airi Houjou... 270 00:17:18,750 --> 00:17:21,000 Mam, who are you? 271 00:17:21,780 --> 00:17:25,150 Hello! Nice to meet you. I'm Kanesaka Mio. 272 00:17:25,650 --> 00:17:29,410 I'm an acquaintance of the man you met here. 273 00:17:29,650 --> 00:17:32,450 If you mean Potato uncle, he won't come here anymore. 274 00:17:32,520 --> 00:17:33,750 Potato uncle? 275 00:17:34,210 --> 00:17:38,210 How do you know him? 276 00:17:39,080 --> 00:17:42,550 The truth is, it's difficult to explain our relationship... 277 00:17:43,070 --> 00:17:44,810 He's just someone I know. 278 00:17:45,050 --> 00:17:48,380 If something's bothering you, instead of potato uncle, you could- 279 00:17:48,480 --> 00:17:50,280 Please don't interfere. 280 00:17:50,850 --> 00:17:54,980 I'm not talking to someone who doesn't even know potato uncle properly. 281 00:18:02,080 --> 00:18:05,980 You're chicken dinner is ready. Thank you very much! 282 00:18:05,980 --> 00:18:07,150 Welcom- 283 00:18:07,950 --> 00:18:10,080 SASAKI TAKAYA Loan Shark 284 00:18:08,900 --> 00:18:12,550 Sasaki-san, this is my place of work. 285 00:18:13,700 --> 00:18:15,680 Why the formalities? 286 00:18:16,850 --> 00:18:19,710 Wasn't there a time when we shared everything? 287 00:18:20,010 --> 00:18:24,480 Please stop this. I'll pay the money bit by bit. 288 00:18:25,480 --> 00:18:28,280 Seems like you enjoyed spending it shamelessly... 289 00:18:28,750 --> 00:18:30,310 Of course you would. 290 00:18:31,000 --> 00:18:33,810 If you're having trouble paying off the debt, 291 00:18:33,850 --> 00:18:36,950 I can set you up with a better paying job... 292 00:18:41,110 --> 00:18:42,910 KEIHAN YOKOHAMA HOSPITAL 293 00:18:46,750 --> 00:18:49,750 - Uncle! - You've been discharged. 294 00:18:50,250 --> 00:18:54,110 There's a woman here in the hospital who knows you. 295 00:18:55,880 --> 00:18:59,110 She said I could let her know my problems. 296 00:19:00,770 --> 00:19:05,510 Kanesaka Mio...that meddling woman. 297 00:19:05,580 --> 00:19:06,650 Airi. 298 00:19:08,650 --> 00:19:09,750 Sorry I'm late. 299 00:19:11,820 --> 00:19:13,280 You again... 300 00:19:13,720 --> 00:19:17,680 Your daughter told me about your predicament. 301 00:19:18,580 --> 00:19:21,450 Once I've heard the full story, I may be able to help you. 302 00:19:22,750 --> 00:19:25,380 Would you confide in me? 303 00:19:25,500 --> 00:19:26,980 For your daughter's sake. 304 00:19:29,800 --> 00:19:34,400 I've been fooled by enough people who said they'd help. 305 00:19:35,770 --> 00:19:40,510 I don't know what my daughter has been telling you, but please mind your own business. 306 00:19:42,110 --> 00:19:44,410 Airi, let's go. 307 00:19:47,250 --> 00:19:49,480 I'm sorry I can't help. 308 00:19:54,300 --> 00:19:58,110 If I see you following my daughter again, I'll contact the police. 309 00:19:59,170 --> 00:20:00,010 Let's go. 310 00:20:09,550 --> 00:20:12,510 I'm honestly shocked Mio was hospitalized so suddenly. 311 00:20:12,820 --> 00:20:14,980 I wonder if she's really OK? 312 00:20:17,520 --> 00:20:18,450 Excuse me. 313 00:20:18,910 --> 00:20:21,680 You're Mio's friends right? 314 00:20:22,610 --> 00:20:24,610 So handsome! 315 00:20:27,150 --> 00:20:29,510 - Your get well gift. - Thank you. 316 00:20:29,750 --> 00:20:31,850 You look healthy, so that's a relief. 317 00:20:32,280 --> 00:20:35,310 Sorry about this. I just became a little faint. 318 00:20:35,410 --> 00:20:37,680 You keep tormenting yourself. 319 00:20:38,050 --> 00:20:41,210 Oh yeah! Something horrible happened at an event we went to. 320 00:20:41,270 --> 00:20:44,310 Nitobe dropped a bombshell announcement and got arrested. 321 00:20:44,510 --> 00:20:46,210 We were literally in shock. 322 00:20:47,010 --> 00:20:48,110 I can't tell them, 323 00:20:48,380 --> 00:20:50,980 that he's the reason I'm in the hospital. 324 00:20:51,050 --> 00:20:53,950 Anyway, why have you been keeping it a secret? 325 00:20:54,210 --> 00:20:56,380 You work with such a dreamy looking guy! 326 00:20:56,410 --> 00:20:59,450 That's right! A man with such a refreshing smile! 327 00:20:59,650 --> 00:21:03,050 Dreamy... refreshing smile? 328 00:21:03,120 --> 00:21:05,110 He asked us to convey a message to you. 329 00:21:05,180 --> 00:21:08,950 "Don't shove your nose into Airi Houjou's business further than you already have." 330 00:21:08,980 --> 00:21:12,280 Also, "Just stick to quietly making your dumplings." 331 00:21:14,810 --> 00:21:17,750 Does that mean Senkawa-san will be 332 00:21:17,980 --> 00:21:19,210 helping out Airi-san? 333 00:21:20,900 --> 00:21:22,780 His real name is Naoto Sutouo. 334 00:21:22,820 --> 00:21:25,310 A part-timer with no criminal record. 335 00:21:25,550 --> 00:21:30,310 He lived with his mother until she passed away 5 years ago. Currently he's living alone, 336 00:21:30,450 --> 00:21:32,310 has a wide circle of friends, and 337 00:21:32,750 --> 00:21:35,280 good personal relationships. 338 00:21:36,110 --> 00:21:38,450 Sadly, there's nothing suspicious about him. 339 00:21:39,050 --> 00:21:42,150 Do you think he knows what we do? 340 00:21:45,420 --> 00:21:49,910 What the hell? He's back again today! 341 00:21:53,810 --> 00:21:56,280 Is he stalking you? 342 00:21:58,680 --> 00:22:00,780 OK, move it please. This way. 343 00:22:00,980 --> 00:22:02,710 I'm not a shady per- 344 00:22:03,450 --> 00:22:05,010 Senkawa-san! 345 00:22:05,210 --> 00:22:08,410 Didn't I tell you not to bother me? 346 00:22:08,410 --> 00:22:10,550 Please let me be your apprentice. 347 00:22:11,650 --> 00:22:12,850 His apprentice? 348 00:22:13,180 --> 00:22:15,380 What he did back at the hospital, 349 00:22:15,500 --> 00:22:16,810 it was honestly so cool. 350 00:22:17,110 --> 00:22:19,150 Won't you confide in me? 351 00:22:19,980 --> 00:22:21,710 For your daughter's sake? 352 00:22:26,500 --> 00:22:29,810 Would you allow me to help you? 353 00:22:30,200 --> 00:22:32,510 Do you even know what our work entails? 354 00:22:32,750 --> 00:22:34,980 I'm sure it's something about helping people. 355 00:22:35,050 --> 00:22:37,610 Whatever it is, it's gotta be a valuable experience. 356 00:22:37,630 --> 00:22:39,580 What a wonderful part-timer! 357 00:22:39,720 --> 00:22:43,080 So, let me ask you, what can you do? 358 00:22:43,250 --> 00:22:45,050 OK. My specialty is picking up girls. 359 00:22:45,080 --> 00:22:47,680 From young to old, even an animal if it's female. 360 00:22:47,780 --> 00:22:50,650 So I'm confident I can capture any woman's heart. 361 00:22:50,780 --> 00:22:52,710 Really? Then as a test, 362 00:22:52,950 --> 00:22:54,880 try and pick up Tochiotome. 363 00:22:57,650 --> 00:22:58,810 I'm sorry. 364 00:22:59,200 --> 00:23:02,350 Ever since I met Mio-san, my destined one, 365 00:23:02,380 --> 00:23:04,200 I've stopped picking up girls. 366 00:23:04,480 --> 00:23:06,610 Anyway, you really wouldn't stand a chance. 367 00:23:07,950 --> 00:23:10,080 - AreYOU rejecting ME? - Calm down. 368 00:23:10,610 --> 00:23:13,110 You'd be surprised how useful I can be. 369 00:23:13,650 --> 00:23:16,980 I got hold of some information about Airi-san's mother. 370 00:23:17,000 --> 00:23:19,750 - Akane Houjou? - Yes. By business flirting. 371 00:23:19,810 --> 00:23:22,810 I got it from her co-workers. You wanna know more? 372 00:23:23,550 --> 00:23:24,810 What should we do? 373 00:23:25,450 --> 00:23:27,050 Good question... 374 00:23:31,550 --> 00:23:33,650 - Hello? - Potato Uncle! 375 00:23:33,980 --> 00:23:36,050 Please help us! 376 00:23:37,280 --> 00:23:41,470 - I'm honored to go on a job with you. - You're still on probation. 377 00:23:41,470 --> 00:23:44,010 If you're of no use, we'll put you on ice. 378 00:23:44,380 --> 00:23:45,350 Got it. 379 00:23:45,680 --> 00:23:49,680 Akane & Airi's apartment. 380 00:23:51,650 --> 00:23:53,050 Uncle. 381 00:23:58,350 --> 00:24:00,010 You're not hurt, are you? 382 00:24:02,810 --> 00:24:05,450 Thank you for this. 383 00:24:04,510 --> 00:24:07,180 Call me if you're in trouble, - Potato Uncle. 384 00:24:07,780 --> 00:24:09,510 I'm sorry I can't help you. 385 00:24:12,170 --> 00:24:14,950 We ran into the bad man on the way home. 386 00:24:15,280 --> 00:24:17,210 What did he do? 387 00:24:18,780 --> 00:24:22,880 He told my mom to pay the money immediately. 388 00:24:24,110 --> 00:24:27,550 If we didn't, he'll come back. 389 00:24:29,270 --> 00:24:32,250 In the beginning, he was so kind. 390 00:24:33,250 --> 00:24:38,610 That's why mom thought he was a good person. 391 00:24:39,250 --> 00:24:41,700 Your mom's co-workers also thought that. 392 00:24:42,650 --> 00:24:45,680 Akane-san was very happy during the time she was 393 00:24:46,080 --> 00:24:47,710 dating Sasaki-san. 394 00:24:51,270 --> 00:24:52,580 A word? 395 00:24:58,020 --> 00:25:02,280 It looks like this was a one-sided break up. 396 00:25:02,710 --> 00:25:05,410 She had to pay him back for every gift he gave her, 397 00:25:05,650 --> 00:25:07,750 and every dinner out or he'd snap. 398 00:25:08,410 --> 00:25:11,150 I realized he was involved in organized crime. 399 00:25:14,910 --> 00:25:19,380 And her debts were considered income by the welfare office? 400 00:25:29,550 --> 00:25:32,910 So Airi, what do you want to do? 401 00:25:33,780 --> 00:25:37,710 I don't want to see Sasaki-san ever again. 402 00:25:39,150 --> 00:25:42,480 Unfortunately, I can't help you with that. 403 00:25:43,220 --> 00:25:46,180 But, you could hire me to do a job for you. 404 00:25:46,750 --> 00:25:48,880 - A job? - Yeah. 405 00:25:49,350 --> 00:25:51,080 I'm an intimidator. 406 00:25:51,280 --> 00:25:54,750 If you ask me to, I can intimidate the bad guy for you. 407 00:25:55,350 --> 00:25:57,610 What do you mean by "intimidate?" 408 00:25:58,110 --> 00:26:01,380 An intimidator threatens people. 409 00:26:01,410 --> 00:26:03,180 That's a horrible thing to do! 410 00:26:03,450 --> 00:26:05,910 That's right! Even a child knows that! 411 00:26:05,950 --> 00:26:08,510 It is a horrible thing to do. It's even a crime. 412 00:26:09,210 --> 00:26:13,510 But problems like being bullied after school, 413 00:26:13,780 --> 00:26:15,210 being assaulted, 414 00:26:15,810 --> 00:26:18,350 to be able to sleep in peace, 415 00:26:18,600 --> 00:26:21,150 is what an Intimidator can help you with. It's my job. 416 00:26:27,200 --> 00:26:29,880 I'd like you to do the job. 417 00:26:30,680 --> 00:26:32,980 OK! We've settled it! 418 00:26:33,170 --> 00:26:37,180 - So, where's your money? - You're going to take money from a child? 419 00:26:37,370 --> 00:26:40,280 Of course. If you hire a pro to do a job, then you have to pay. 420 00:27:04,910 --> 00:27:06,350 Alright let's go! 421 00:27:06,600 --> 00:27:07,880 Follow me. 422 00:27:10,610 --> 00:27:11,880 Thank you. 423 00:27:17,950 --> 00:27:20,010 This is to show I've accepted your request. 424 00:27:29,610 --> 00:27:32,310 Mmm. It's cooked perfectly! 425 00:27:32,810 --> 00:27:34,080 Is it good? 426 00:27:36,550 --> 00:27:38,210 He's so cool! 427 00:27:44,370 --> 00:27:48,180 Wow! You look good! Almost as good as me. 428 00:27:45,950 --> 00:27:54,110 Marne Loans 429 00:27:48,350 --> 00:27:50,550 Surprisingly, a suit and tie fit me well. 430 00:27:50,650 --> 00:27:52,950 Why am I wearing a suit today? 431 00:27:52,950 --> 00:27:53,950 Don't worry. 432 00:27:55,510 --> 00:27:57,010 Alright, let's go. 433 00:27:57,480 --> 00:27:58,980 OK. 434 00:28:00,300 --> 00:28:02,050 Forgive the intrusion. 435 00:28:02,180 --> 00:28:03,580 Is Sakaki Takaya-san here? 436 00:28:04,110 --> 00:28:05,810 What the hell is this? 437 00:28:05,970 --> 00:28:07,210 Hey! Sasaki. 438 00:28:11,810 --> 00:28:13,910 - Who are you guys? - Pleasure to meet you. 439 00:28:14,650 --> 00:28:17,010 My card. 440 00:28:17,580 --> 00:28:19,180 TAKESHI KURAI Social Welfare Agent 441 00:28:20,950 --> 00:28:24,880 Takeshi Kurai from the Social Welfare office? 442 00:28:24,910 --> 00:28:28,580 Yes. This is our new trainee. 443 00:28:29,610 --> 00:28:31,150 Hello. 444 00:28:32,150 --> 00:28:35,710 Today, we're here regarding Akane Houjou's case. 445 00:28:36,680 --> 00:28:39,410 She previously received welfare support but, 446 00:28:39,610 --> 00:28:42,510 we discovered she borrowed money from your organization. 447 00:28:42,580 --> 00:28:45,480 However, we suspect the money was borrowed illegally. 448 00:28:45,810 --> 00:28:49,980 Therefore, we suspended her welfare protection. 449 00:28:50,380 --> 00:28:55,680 We're currently conducting an administrative investigation with the police. 450 00:28:55,900 --> 00:28:59,710 To that end, we ask you to kindly 451 00:28:59,910 --> 00:29:03,510 refrain from debt collection measures 452 00:29:03,610 --> 00:29:05,180 with regards to Akane Houjou. 453 00:29:12,480 --> 00:29:14,380 You... 454 00:29:15,210 --> 00:29:17,450 You put on quite a performance. 455 00:29:19,710 --> 00:29:21,110 I could see 456 00:29:21,910 --> 00:29:24,680 through your fake business. 457 00:29:25,380 --> 00:29:27,110 I don't know who in the hell you are, 458 00:29:28,380 --> 00:29:31,080 but I have no intention of forgiving Akane's debt. 459 00:29:35,150 --> 00:29:38,410 Akane had a good time with my money. 460 00:29:39,110 --> 00:29:43,810 Now, I just want her to pay me back! 461 00:29:44,950 --> 00:29:46,610 Please leave. 462 00:29:50,350 --> 00:29:54,480 Why did you even pretend to be a caseworker? 463 00:29:54,750 --> 00:29:56,880 You should have threatened him. 464 00:29:57,270 --> 00:30:00,110 He's a professional criminal. Threatening won't work. 465 00:30:00,610 --> 00:30:04,350 Besides, it would be a bad idea for Akane and Airi to retaliate. 466 00:30:04,380 --> 00:30:06,610 But how did he know we were acting? 467 00:30:06,680 --> 00:30:07,850 You probably butted in. 468 00:30:08,150 --> 00:30:11,010 - Exactly! - No, I'm an expert at interrupting. 469 00:30:11,030 --> 00:30:13,120 Senkawa-san, was also as cool as a cucumber. 470 00:30:13,150 --> 00:30:15,580 He gave a great performance as the person in charge. 471 00:30:15,580 --> 00:30:17,180 From whose point of view? 472 00:30:17,380 --> 00:30:20,580 Maybe Sasaki and the caseworker know each other? 473 00:30:20,610 --> 00:30:22,410 Airi-san says that's not the case. 474 00:30:22,810 --> 00:30:25,080 Then he was bluffing. 475 00:30:25,180 --> 00:30:28,180 It seems "Marne Loans" is directly managed by him. 476 00:30:28,350 --> 00:30:30,850 Looks like even Senkawa-san can be fooled. 477 00:30:31,780 --> 00:30:33,210 So that's what it is! 478 00:30:33,480 --> 00:30:37,050 - Meguro, tail the loan shark. - Sasaki? Got it. 479 00:30:37,200 --> 00:30:39,710 Suneo-san, now is your chance to shine. 480 00:30:39,710 --> 00:30:42,480 With pleasure! However, it's Sunoa not Suneo. 481 00:30:42,850 --> 00:30:44,380 - About that... - Senkawa Kanji, 482 00:30:44,880 --> 00:30:48,150 what are you planning to do? - If my intuition is correct, 483 00:30:48,310 --> 00:30:50,350 I can threaten him fair and square. 484 00:30:50,850 --> 00:30:53,110 The number you are calling... 485 00:30:54,350 --> 00:30:56,010 Again? 486 00:30:56,470 --> 00:30:58,810 I've heard nothing regarding Airi-san 487 00:30:58,850 --> 00:31:00,150 from Senkawa-san. 488 00:31:01,110 --> 00:31:02,780 That man is an intimidator. 489 00:31:03,250 --> 00:31:06,410 It's all good as long as he's not planning to do something bad. 490 00:31:08,380 --> 00:31:11,780 - Hurry, it's starting! - Don't run! 491 00:31:12,850 --> 00:31:16,310 At the time of the fight, he felt uncomfortable. 492 00:31:16,450 --> 00:31:19,580 Eventually, the strong dog that never cried, 493 00:31:19,580 --> 00:31:24,010 Raindrop Foundation Director 494 00:31:19,580 --> 00:31:24,010 TOMINAGA AYAKO 495 00:31:20,380 --> 00:31:22,780 finally gave in and opened his heart. 496 00:31:24,010 --> 00:31:25,850 Raindrop Foundation? 497 00:31:26,750 --> 00:31:30,310 It's a volunteer organization to help patients. 498 00:31:30,680 --> 00:31:32,180 Volunteers... 499 00:31:32,650 --> 00:31:38,280 The foundation was setup especially for socially vulnerable women and children. 500 00:31:39,080 --> 00:31:40,950 Ayako Tominaga-san started 501 00:31:41,150 --> 00:31:43,980 the foundation with money from her late husband's estate. 502 00:31:46,550 --> 00:31:50,480 We should tell ourselves that we can do anything. 503 00:31:51,580 --> 00:31:54,350 We doctors, should also learn from this. 504 00:31:54,350 --> 00:31:57,210 TOMINAGA AYAKO Raindrop Foundation Director 505 00:31:56,150 --> 00:31:58,710 Here, look...here. 506 00:32:05,050 --> 00:32:09,380 Well, looks like you haven't paid down your debt at all. 507 00:32:11,510 --> 00:32:16,680 Don't you think it's time to look for a better paying job? 508 00:32:20,100 --> 00:32:22,080 Well then, I'll be back. 509 00:32:22,780 --> 00:32:25,680 Airi-san! Bye-bye. 510 00:32:47,350 --> 00:32:50,480 - Eh? - Wha? 511 00:32:53,310 --> 00:32:57,750 BLUE DRAGON BAR 512 00:32:53,850 --> 00:32:55,180 Come in. come in. 513 00:32:55,510 --> 00:32:58,010 So this is where you guys hang out? 514 00:32:58,510 --> 00:33:00,980 - Such a tiny place! - Who are you? 515 00:33:01,050 --> 00:33:02,610 I'm Sunao, the apprentice. 516 00:33:02,650 --> 00:33:05,910 As a courtesy, I could flirt with you a bit. 517 00:33:06,150 --> 00:33:08,780 - I mean, you're ordinary but, why not? - GET LOST! 518 00:33:09,750 --> 00:33:13,510 - Hey, what about me? - Not a chance! 519 00:33:13,910 --> 00:33:15,450 He's blunt. 520 00:33:15,650 --> 00:33:16,910 Then why'd you ask? 521 00:33:17,480 --> 00:33:19,510 Forget it. What'd ya know? 522 00:33:20,310 --> 00:33:23,780 It seems the two are in it together. 523 00:33:26,210 --> 00:33:30,250 Looks like my intuition is razor sharp! 524 00:33:30,280 --> 00:33:34,480 As expected! But how could you tell they knew each other? 525 00:33:35,020 --> 00:33:37,380 - You really want me to tell you? - Please. 526 00:33:37,680 --> 00:33:42,050 When I introduced myself as Kurai, Sasaki knew I was lying. 527 00:33:42,350 --> 00:33:45,450 You really think I'd be found out so easily otherwise? 528 00:33:45,550 --> 00:33:47,000 So, I played along. 529 00:33:47,780 --> 00:33:50,150 And I realized the two already knew each other. 530 00:33:50,750 --> 00:33:52,250 I see! 531 00:33:52,550 --> 00:33:55,850 Doesn't that mean your act was pointless from the start? 532 00:33:57,210 --> 00:33:58,250 Look. 533 00:33:58,850 --> 00:34:02,710 The loan shark and the caseworker were high school classmates. 534 00:34:03,010 --> 00:34:06,850 So the two conspired to set up Akane Houjou. 535 00:34:07,210 --> 00:34:10,210 It may not just be Akane Houjou... 536 00:34:11,780 --> 00:34:18,980 Kurai has many single mother clients who'd be in serious debt if their welfare was cut off. 537 00:34:19,350 --> 00:34:21,080 That sounds fishy, right? 538 00:34:21,650 --> 00:34:24,810 Shall we threaten Sasaki and Kurai at the same time? 539 00:34:25,250 --> 00:34:27,510 Intimidation? Didn't that plan fail already? 540 00:34:27,580 --> 00:34:29,580 Stop butting in apprentice! 541 00:34:29,900 --> 00:34:31,910 Be as silent as the Roman Empire! 542 00:34:36,480 --> 00:34:37,680 Roman Empire!? 543 00:34:39,800 --> 00:34:41,280 Is this guy an idiot? 544 00:34:43,650 --> 00:34:46,450 We got lots of dirt on the loan shark. 545 00:34:46,850 --> 00:34:48,910 The problem is the caseworker. 546 00:34:54,550 --> 00:34:57,310 Be careful. Papa will be watching from over there. 547 00:34:57,780 --> 00:34:58,350 OK. 548 00:34:59,010 --> 00:35:01,150 Kou-kun you can do it! 549 00:35:05,810 --> 00:35:07,410 Takeshi Kurai-san right? 550 00:35:09,610 --> 00:35:10,910 Who are you guys? 551 00:35:11,050 --> 00:35:13,550 Nice to meet you. I'm The Intimidator. 552 00:35:13,910 --> 00:35:16,010 From now on, I will threaten you. 553 00:35:16,750 --> 00:35:17,610 Threaten me? 554 00:35:17,680 --> 00:35:21,510 It's about Akane Houjou's welfare protection. 555 00:35:23,480 --> 00:35:27,150 But I have done nothing to be threatened for. 556 00:35:27,780 --> 00:35:29,980 Even though this guy's your friend? 557 00:35:31,550 --> 00:35:34,280 Why are you, a welfare caseworker, 558 00:35:34,450 --> 00:35:37,910 in contact with Akane Houjou's loan shark? 559 00:35:39,010 --> 00:35:41,510 We, we were classmates... 560 00:35:41,550 --> 00:35:43,510 Rekindling your friendship? 561 00:35:43,910 --> 00:35:46,310 You guys hang out a lot, don't you? 562 00:35:46,580 --> 00:35:49,880 And this is how your friend ended up. 563 00:35:50,380 --> 00:35:56,310 Looks like he committed more crimes than just extorting single mothers and threatening children. 564 00:35:56,610 --> 00:35:59,010 Fraud? Blackmail? 565 00:36:01,980 --> 00:36:04,330 Airi-san will be an adult by time he gets out. 566 00:36:04,580 --> 00:36:06,780 Sasaki's facing a long stretch. 567 00:36:07,250 --> 00:36:09,850 I hope he doesn't mention your name. 568 00:36:10,010 --> 00:36:10,910 Right. 569 00:36:12,120 --> 00:36:13,010 I've... 570 00:36:14,380 --> 00:36:16,380 done nothing wrong! 571 00:36:18,350 --> 00:36:23,210 How many cases do you think I was handling? 572 00:36:24,070 --> 00:36:28,480 150 cases! By myself,150 cases! 573 00:36:29,380 --> 00:36:32,350 One client raises hell all the time! 574 00:36:32,450 --> 00:36:34,750 Another drinks his welfare checks! 575 00:36:34,950 --> 00:36:36,410 Another gambles it away! 576 00:36:37,310 --> 00:36:39,880 Those kinds of people I have to deal with! 577 00:36:42,380 --> 00:36:44,750 Lots of people pretend to be poor. 578 00:36:45,450 --> 00:36:49,650 I just wanted to get rid of the leachers. That's all. 579 00:36:51,010 --> 00:36:52,650 Really? 580 00:36:53,480 --> 00:36:58,380 So that's why you asked Sasaki to frame Akane Houjou? 581 00:36:58,510 --> 00:37:00,780 These people hardly do any work! 582 00:37:00,780 --> 00:37:03,110 Then they leach off welfare! It's too much! 583 00:37:03,380 --> 00:37:05,780 I know. People borrow money, then don't pay it back. 584 00:37:08,180 --> 00:37:12,010 Sasaki, you're a ladies' man aren't you? 585 00:37:14,250 --> 00:37:20,950 What if there was a way to reduce my workload and increase your profits? 586 00:37:22,650 --> 00:37:26,450 You deliberately pushed Akane Houjou into debt, 587 00:37:27,200 --> 00:37:29,950 then cut off her welfare. 588 00:37:32,950 --> 00:37:37,510 If she relies on the man victimizing her, isn't she just suffering the consequences? 589 00:37:38,320 --> 00:37:44,000 Sasaki said, when he asked her to be his girlfriend, she jumped. She's an easy lay! 590 00:37:44,080 --> 00:37:45,780 That's a given! 591 00:37:48,350 --> 00:37:50,980 When you're at your lowest, anyone will do. 592 00:37:51,000 --> 00:37:52,810 Someone to lean on. 593 00:37:53,220 --> 00:37:55,580 How can a single mom make it on her own? 594 00:37:56,450 --> 00:38:00,480 Even the child can clearly see what's happening. 595 00:38:03,350 --> 00:38:08,350 You were only interested in your workload. 596 00:38:08,500 --> 00:38:10,550 To shorten your hours. 597 00:38:12,050 --> 00:38:15,780 I saved hard earned tax revenues! 598 00:38:15,850 --> 00:38:19,880 No. What you did was pervert justice for your own gain. 599 00:38:21,070 --> 00:38:23,980 You discarded the people who really needed help. 600 00:38:24,780 --> 00:38:26,910 You only targeted single mothers. 601 00:38:27,450 --> 00:38:33,300 Besides colluding with Sasaki to cut off Akane Houjou's welfare, 602 00:38:33,450 --> 00:38:34,880 there were others. 603 00:38:35,650 --> 00:38:38,950 I will threaten you once again Takeshi Kurai. 604 00:38:39,950 --> 00:38:43,310 As a welfare officer, do the right thing for the Houjou family. 605 00:38:43,480 --> 00:38:44,480 Otherwise, 606 00:38:45,270 --> 00:38:50,080 you're cute kids will find out who their father really is. 607 00:38:51,210 --> 00:38:53,550 This way, this way! 608 00:38:53,550 --> 00:38:55,310 They'll lose all respect 609 00:38:55,750 --> 00:38:59,610 if they find out Papa hurts other children. 610 00:39:01,510 --> 00:39:03,810 Are you going to tell them? 611 00:39:04,510 --> 00:39:06,150 That's up to you. 612 00:39:07,750 --> 00:39:10,650 You want to work honestly and be a good father? 613 00:39:17,950 --> 00:39:19,210 You're mean you know. 614 00:39:21,150 --> 00:39:22,180 Yes. 615 00:39:23,310 --> 00:39:25,380 We have that in common. 616 00:39:42,980 --> 00:39:43,950 Airi-san? 617 00:39:45,200 --> 00:39:47,150 Meddling sister. 618 00:39:47,450 --> 00:39:50,280 I heard you already left the hospital. 619 00:39:50,710 --> 00:39:54,410 My mom brought me to hear the results of my examination. 620 00:39:55,050 --> 00:39:57,510 The doctor says I'm fine. 621 00:39:57,710 --> 00:39:59,210 That's good news. 622 00:40:00,780 --> 00:40:03,880 Are you sure you can't tell me? 623 00:40:04,550 --> 00:40:06,380 About your troubles? 624 00:40:07,180 --> 00:40:09,810 I can finally sleep to my hearts content. 625 00:40:10,750 --> 00:40:13,410 My mom no longer worries about being robbed, 626 00:40:13,750 --> 00:40:16,710 because Potato uncle helped by threatening the bad guy. 627 00:40:17,180 --> 00:40:18,680 Senkawa-san did that? 628 00:40:18,980 --> 00:40:21,480 Because you're very pretty, 629 00:40:21,680 --> 00:40:24,180 I want you to stay away from Potato Uncle until 630 00:40:24,320 --> 00:40:25,750 I'm a grownup. Please. 631 00:40:31,510 --> 00:40:32,880 Why curry?! 632 00:40:33,270 --> 00:40:35,780 Curry is perfect for a welcome party. 633 00:40:36,210 --> 00:40:38,750 Hey, I still haven't decided this guy's welcome yet. 634 00:40:38,910 --> 00:40:40,580 Curry's still perfect though! 635 00:40:40,710 --> 00:40:43,750 Meguro's curry looks delicious, 636 00:40:43,950 --> 00:40:45,280 but it's quite plain. 637 00:40:46,750 --> 00:40:48,480 But I love it! 638 00:40:48,500 --> 00:40:50,750 - Have as much as you like! - I will! 639 00:40:51,050 --> 00:40:54,080 If only Mio-san was here! 640 00:40:53,350 --> 00:40:55,780 Incoming Call MIO KANZAKA 641 00:40:55,280 --> 00:40:59,210 If it's Mio, answer it. You still haven't visited her. 642 00:41:01,950 --> 00:41:05,480 The number you have dialed is no longer in use. 643 00:41:06,080 --> 00:41:07,410 Hello Senkawa-san? 644 00:41:07,850 --> 00:41:11,510 You threatened someone again to help Airi-san, right? 645 00:41:14,110 --> 00:41:18,910 Yes. I solved the problem by intimidation. So what? 646 00:41:19,080 --> 00:41:22,110 Airi-san is finally able to sleep well. 647 00:41:23,080 --> 00:41:26,610 This time round I have to thank you for a job well done. 648 00:41:27,650 --> 00:41:28,680 Wow! 649 00:41:28,910 --> 00:41:32,410 - You hate using threats... - I wasn't approving that part. 650 00:41:32,850 --> 00:41:37,080 But undeniably Airi-san was pleased. 651 00:41:39,700 --> 00:41:41,700 So what's wrong with you? 652 00:41:44,000 --> 00:41:48,310 Did you catch the I'm-too-soft-hearted disease? Well you won't find a cure for that. Take care. 653 00:41:48,480 --> 00:41:49,710 Same goes for you! 654 00:41:49,910 --> 00:41:53,550 I suggest you try and find threat free solutions. 655 00:41:54,980 --> 00:41:59,500 Listen to the problems of those suffering, like Raindrop Foundation does. 656 00:42:01,000 --> 00:42:02,610 Raindrop Foundation... 657 00:42:02,770 --> 00:42:05,110 They help people in need. 658 00:42:05,580 --> 00:42:07,780 I'm interested in volunteering. 659 00:42:09,750 --> 00:42:12,010 Senkawa-san? What happened? 660 00:42:12,950 --> 00:42:14,150 Nothing. Later. 661 00:42:20,800 --> 00:42:22,080 This way please. 662 00:42:24,910 --> 00:42:25,880 Director. 663 00:42:31,410 --> 00:42:34,550 You've visited Raindrop Foundation quite often. 664 00:42:36,110 --> 00:42:39,550 I'm managing to make a living for my daughter and I. 665 00:42:40,980 --> 00:42:43,110 But it's still hard very hard... 666 00:42:44,670 --> 00:42:48,850 Let's try our best, for the sake of happiness, OK? 667 00:42:50,180 --> 00:42:52,810 It'll be OK. Trust me. 668 00:42:54,280 --> 00:42:55,210 I will. 669 00:42:56,410 --> 00:42:59,480 Even if a person is as weak as a raindrop, 670 00:42:59,880 --> 00:43:03,110 if they persevere, it'll bear fruit. 671 00:43:04,180 --> 00:43:07,950 Constant dripping wears away a stone. 672 00:43:17,250 --> 00:43:20,650 Is Robin's head going round and round? 673 00:43:25,700 --> 00:43:28,610 Listen to the problems of those suffering, 674 00:43:28,650 --> 00:43:30,250 like Raindrop Foundation does. 675 00:43:30,350 --> 00:43:33,050 There's a foundation that lets people volunteer. 676 00:43:33,110 --> 00:43:36,250 I spent my childhood there. 677 00:43:38,980 --> 00:43:40,410 It's done! 678 00:43:40,550 --> 00:43:43,080 The first one is for you! 679 00:43:57,500 --> 00:43:59,610 You've joined Senkawa's team? 680 00:44:00,250 --> 00:44:04,080 Are you aware what they do is illegal? 681 00:44:04,750 --> 00:44:10,280 Yup. I'm still on probation but since he wants to keep tabs on you, I'll be around for awhile. 682 00:44:11,510 --> 00:44:15,280 That man has a selfish personality and he's cynical. 683 00:44:15,950 --> 00:44:18,180 He pretended to kill me just 684 00:44:18,450 --> 00:44:20,580 to catch someone embezzling money. 685 00:44:20,600 --> 00:44:25,110 It's kind of strange, in spite of everything you still stand by him. 686 00:44:27,110 --> 00:44:29,050 I don't understand it either. 687 00:44:30,600 --> 00:44:33,280 I kinda feel I can't leave that man. 688 00:44:34,520 --> 00:44:35,950 You're saying the same thing. 689 00:44:37,410 --> 00:44:40,180 Same thing? As who? 690 00:44:40,810 --> 00:44:41,950 Nobody. 691 00:44:44,450 --> 00:44:45,380 Huh? 692 00:44:46,050 --> 00:44:49,310 Senkawa-san has the same T-shirt. 693 00:44:49,910 --> 00:44:51,550 Is it popular? 694 00:44:52,110 --> 00:44:54,610 This is a W-Shirts Shop original . 695 00:44:56,620 --> 00:45:00,710 A designer named Kurusu Wakana started the shop. 696 00:45:02,050 --> 00:45:03,380 Look. 697 00:45:06,280 --> 00:45:08,780 So she's the designer. 698 00:45:11,710 --> 00:45:15,810 But the T-shirts may be hard to find since the shop's closed. 699 00:45:16,310 --> 00:45:18,180 Why'd it close? 700 00:45:18,870 --> 00:45:21,210 Wakana-san died in an accident. 701 00:45:24,000 --> 00:45:27,310 The victim is 45 year old Takeshi Kurai. 702 00:45:28,000 --> 00:45:30,410 According to the Kanagawa Police, 703 00:45:30,550 --> 00:45:35,780 Kurai-san was dining alone when he was electrocuted by faulty wiring. 704 00:45:36,280 --> 00:45:39,710 That's one of the guys that extorted Airi-san's mom. 705 00:45:39,710 --> 00:45:42,250 Dead Welfare Caseworker 706 00:45:39,710 --> 00:45:42,250 TAKESHI KURAI 707 00:45:42,780 --> 00:45:46,180 This can't be a coincidence. 708 00:45:47,950 --> 00:45:49,180 What the hell?! 709 00:45:50,750 --> 00:45:51,480 Senkawa? 710 00:45:57,210 --> 00:45:59,310 On the next episode! 711 00:45:57,210 --> 00:45:59,310 The Intimidator is suspected of murder! 712 00:45:59,480 --> 00:46:02,150 What's behind... 713 00:46:00,010 --> 00:46:02,150 a coincidental accident? 714 00:46:05,250 --> 00:46:08,650 Can The Intimidator find the real killer with threats?! 715 00:46:09,080 --> 00:46:10,850 This drama is fictional 52752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.