Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,310
Get a grip Mio Kanesaka!
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,210
Please help
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,210
my grandpa.
4
00:00:08,180 --> 00:00:11,550
Fumio Nitobe. From now on,
I will threaten you.
5
00:00:11,850 --> 00:00:15,380
Do you want to die by a
shot in the heart or the head?
6
00:00:15,410 --> 00:00:16,680
Make your choice.
7
00:00:17,350 --> 00:00:18,880
You're safe.
8
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
Grandpa.
9
00:00:36,150 --> 00:00:39,110
Get a grip Mio Kanesaka.
Can you hear me?
10
00:00:46,950 --> 00:00:49,150
- Hello?
- Senkawa Kanji.
11
00:00:49,550 --> 00:00:52,750
If you're still idly wondering
around near the hospital,
12
00:00:52,810 --> 00:00:54,850
why don't you pay Mio-san a visit?
13
00:00:55,500 --> 00:00:58,310
You haven't seen
her since the rescue.
14
00:00:58,350 --> 00:01:02,880
I'm offended you think I'm stalling. I'm in
the middle of a very important business activity.
15
00:01:02,950 --> 00:01:05,650
Obviously, I can't visit
her since I'm not free.
16
00:01:05,800 --> 00:01:07,050
Busy, so busy!
17
00:01:07,650 --> 00:01:10,280
Such a disappointing man.
18
00:01:10,850 --> 00:01:13,680
Even though he must really
be worried about Mio-san.
19
00:01:14,350 --> 00:01:16,880
When he feared Mio-san's death,
20
00:01:17,980 --> 00:01:20,850
he must have thought
about Wakana Kurusu...
21
00:01:28,880 --> 00:01:31,580
Mio's
22
00:01:28,880 --> 00:01:31,580
Recovery Hospital
23
00:01:28,880 --> 00:01:31,580
Keihan Yokohama Hospital
24
00:01:37,410 --> 00:01:38,680
Grandpa.
25
00:01:40,980 --> 00:01:42,110
Mio...
26
00:01:48,380 --> 00:01:51,810
I would like to apologize
to you once again.
27
00:01:52,780 --> 00:01:56,050
I'm very sorry
about Fumio Nitobe.
28
00:01:57,110 --> 00:02:00,550
Why did Nitobe-san
do such a thing?
29
00:02:00,550 --> 00:02:01,980
That man
30
00:02:03,410 --> 00:02:08,910
was obsessed with the idea
that he could bring justice.
31
00:02:12,110 --> 00:02:16,550
We politicians should
never become heroes.
32
00:02:20,310 --> 00:02:25,320
I was about to lose the most important
person entrusted to me by Nanami.
33
00:02:27,150 --> 00:02:31,180
That Intimidator
did quite a good job.
34
00:02:32,220 --> 00:02:33,910
Have you see him since then?
35
00:02:34,420 --> 00:02:37,250
No, he hasn't come by at all.
36
00:02:38,280 --> 00:02:40,480
Anyway. Look at this.
37
00:02:41,280 --> 00:02:43,110
I thought you might get bored
38
00:02:43,450 --> 00:02:45,310
so I brought a few videos over.
39
00:02:46,910 --> 00:02:50,650
I'm recommending this
one since it's my favorite.
40
00:02:51,000 --> 00:02:54,500
It's about rival warlords
during the era of warring states.
41
00:02:54,650 --> 00:02:57,480
I'm particularly fond of commander
42
00:02:57,950 --> 00:02:59,680
Honda Masanobu.
43
00:02:59,710 --> 00:03:04,050
The strategist didn't
seem to stand out at all,
44
00:03:04,180 --> 00:03:07,080
but as the ruler, Ieyasu Tokugawa-
45
00:03:07,610 --> 00:03:08,710
Sorry to interupt.
46
00:03:09,280 --> 00:03:11,410
It's time, sensei.
47
00:03:14,150 --> 00:03:18,510
Well then, I'll continue
the story another time.
48
00:03:19,050 --> 00:03:19,910
OK.
49
00:03:20,580 --> 00:03:22,410
Grandpa,
50
00:03:24,000 --> 00:03:25,010
Thank you.
51
00:03:34,810 --> 00:03:36,150
Protect my grandchild!
52
00:03:36,510 --> 00:03:41,610
If you don't, you and
your friends are done for.
53
00:03:42,150 --> 00:03:44,150
An intimidator is
meant to intimidate.
54
00:03:45,150 --> 00:03:47,250
If I accept, what's in it for me?
55
00:03:47,650 --> 00:03:51,650
I will do whatever you want!
56
00:04:04,370 --> 00:04:06,250
Looks good.
57
00:04:11,680 --> 00:04:14,210
You fell asleep
in class again.
58
00:04:14,480 --> 00:04:17,010
My mom said that Airi-san's mom
59
00:04:17,210 --> 00:04:20,050
is a magnet for men.
60
00:04:21,450 --> 00:04:24,410
And if you go near her
you'll become poor too!
61
00:04:25,110 --> 00:04:28,210
Pauper! Pauper!
62
00:04:28,510 --> 00:04:29,710
Thanks for waiting.
63
00:04:32,510 --> 00:04:36,480
Roasted Yams
64
00:04:32,870 --> 00:04:34,280
Thank you very much.
65
00:04:44,950 --> 00:04:45,880
Here.
66
00:04:49,050 --> 00:04:52,050
My mom told me to never
67
00:04:52,250 --> 00:04:53,910
accept things from strangers.
68
00:04:57,050 --> 00:04:59,780
My name is Senkawa Kanji.
69
00:05:00,510 --> 00:05:02,480
I'm not a stranger anymore, am I?
70
00:05:08,800 --> 00:05:09,850
Delicious.
71
00:05:13,120 --> 00:05:14,280
Aren't you going to eat?
72
00:05:17,980 --> 00:05:19,780
What's your name?
73
00:05:21,450 --> 00:05:23,910
Are you a ladies man?
74
00:05:25,010 --> 00:05:27,710
After you told me your name,
75
00:05:27,950 --> 00:05:31,280
you asked for mine.
I think it's dangerous if I tell you.
76
00:05:33,180 --> 00:05:35,550
You're Houjou Airi-san, I see.
77
00:05:38,750 --> 00:05:39,910
Relax.
78
00:05:40,780 --> 00:05:43,650
I'm not interested in kids.
79
00:05:46,810 --> 00:05:49,610
Uncle, what do you do for a living?
80
00:05:50,450 --> 00:05:53,880
If you're a proper adult,
you should still be at work
81
00:05:54,750 --> 00:05:57,080
I am a proper adult,
82
00:05:57,680 --> 00:05:58,980
and I'm not you're uncle.
83
00:06:00,010 --> 00:06:02,010
So...what's your job?
84
00:06:03,720 --> 00:06:07,350
Well, you could say
I take care of things that
85
00:06:07,380 --> 00:06:11,210
people have requested
through compelling conversations.
86
00:06:12,850 --> 00:06:14,880
- Anything they want?
- Yes.
87
00:06:15,750 --> 00:06:19,510
So when you're grown up and you get
into trouble, you can call me anytime.
88
00:06:22,350 --> 00:06:25,150
Can't I do it now?
89
00:06:26,810 --> 00:06:28,550
Please help my mom!
90
00:06:29,670 --> 00:06:31,110
Airi?
91
00:06:30,950 --> 00:06:33,350
HOUJOU AKANE
Airi's mother
92
00:06:31,350 --> 00:06:32,510
Mom.
93
00:06:34,570 --> 00:06:37,350
Didn't I tell you to
never speak to strangers?
94
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
Let's go.
95
00:06:44,550 --> 00:06:46,780
Houjou Airi
96
00:06:50,950 --> 00:06:53,210
Will Senkawa-san ever visit me?
97
00:06:53,450 --> 00:06:54,680
Is he busy?
98
00:06:55,010 --> 00:06:58,150
I've never actually
seen him THAT busy...
99
00:06:58,650 --> 00:06:59,710
Kanesaka-san.
100
00:06:59,610 --> 00:07:01,880
Dr. TAKANOMORI
Mio's Doctor
101
00:07:00,810 --> 00:07:02,310
Dr. Takanomori.
102
00:07:03,110 --> 00:07:04,450
How's your health?
103
00:07:04,510 --> 00:07:06,810
Your seem to have
gained a little color.
104
00:07:07,210 --> 00:07:10,280
- I still have headaches but it's good.
- I see.
105
00:07:10,780 --> 00:07:13,510
Get lots of rest so your
dizziness goes away.
106
00:07:13,550 --> 00:07:18,580
Thank you for helping me. There is
someone I'd like to thank when I get well.
107
00:07:19,350 --> 00:07:22,710
Someone you'd "like to thank"...I see.
108
00:07:26,110 --> 00:07:27,410
It can't be...
109
00:07:34,400 --> 00:07:36,210
Today, I came to
see a sick friend.
110
00:07:36,210 --> 00:07:39,580
I never imagined I'd find the person
I've been looking for all my life.
111
00:07:40,210 --> 00:07:43,710
Sorry, but have we met?
112
00:07:44,080 --> 00:07:46,810
In my dreams.
113
00:07:47,120 --> 00:07:49,750
I'm finally reunited
with my destined one.
114
00:08:00,280 --> 00:08:02,380
In 3 minutes the sand will fall.
115
00:08:02,610 --> 00:08:04,650
Will you please keep
me company till then?
116
00:08:04,910 --> 00:08:08,580
I'll have to refuse. I don't
think I'm your "destined one".
117
00:08:08,750 --> 00:08:11,550
Everyday, I ask women out.
118
00:08:11,580 --> 00:08:14,710
But you're the only one I
thought of as my destined one.
119
00:08:15,750 --> 00:08:17,410
Besides, with other women,
120
00:08:17,650 --> 00:08:20,480
I'd use more corny pick up lines.
121
00:08:22,370 --> 00:08:24,280
Well then, I'll leave you to those women.
122
00:08:24,880 --> 00:08:26,780
Why don't we have a cup of tea?
123
00:08:27,380 --> 00:08:29,350
It doesn't have to be
just the two of us.
124
00:08:29,370 --> 00:08:31,080
We can go somewhere more crowded.
125
00:08:31,700 --> 00:08:32,750
Unless,
126
00:08:33,210 --> 00:08:36,280
you already have a fated person.
127
00:08:37,650 --> 00:08:41,080
You have a gloomy expression.
You seem to be waiting
128
00:08:41,680 --> 00:08:43,980
for someone you hope
will come see you.
129
00:08:45,850 --> 00:08:47,680
Um, who are you?
130
00:08:48,450 --> 00:08:51,610
I'm Sunao, a pick up artist.
131
00:08:52,080 --> 00:08:54,910
First The Intimidator,
and now a pick up artist?
132
00:08:54,020 --> 00:08:56,010
SUNAO
Pick up artist
133
00:08:55,670 --> 00:08:59,680
It seems there are many jobs
out there that I've never heard of.
134
00:09:05,180 --> 00:09:07,350
From now on, I will threaten you
135
00:09:08,480 --> 00:09:10,450
Subtitles by mahfuza19
136
00:09:21,320 --> 00:09:22,750
Thank you very much.
137
00:09:21,580 --> 00:09:24,110
Episode 6
138
00:09:22,550 --> 00:09:24,980
Roasted Yams
139
00:09:24,980 --> 00:09:26,780
HOUJOU AIRI
140
00:09:29,010 --> 00:09:31,010
Please help my mom!
141
00:09:37,520 --> 00:09:38,610
Hey you guys!
142
00:09:39,410 --> 00:09:42,410
Airi-san, the girl you were
bullying yesterday, where is she?
143
00:09:51,310 --> 00:09:52,410
Hi.
144
00:09:52,650 --> 00:09:54,480
Potato uncle?
145
00:09:57,950 --> 00:10:00,280
Hello. We meet again.
146
00:10:00,600 --> 00:10:02,610
Are you visiting your
sick friend again?
147
00:10:02,650 --> 00:10:03,210
Nope.
148
00:10:03,670 --> 00:10:07,480
Today, I've come to
see you, Kanesaka Mio.
149
00:10:07,950 --> 00:10:09,780
How do you know my name?
150
00:10:11,980 --> 00:10:14,250
How did you get hurt?
151
00:10:15,480 --> 00:10:19,080
My mom borrowed some money, and
she was threatened to pay it back.
152
00:10:19,880 --> 00:10:22,710
I tried to stop him,
153
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
but he pushed me,
154
00:10:27,950 --> 00:10:29,380
and I hit my head.
155
00:10:30,080 --> 00:10:31,510
Who pushed you?
156
00:10:32,880 --> 00:10:35,510
My mom's ex-boyfriend, Sasaki-san.
157
00:10:36,410 --> 00:10:38,480
He's a debt collector.
158
00:10:39,280 --> 00:10:40,950
A debt collector huh?
159
00:10:42,550 --> 00:10:47,280
Uncle, it's OK if the ER doctor
doesn't examine me.
160
00:10:47,620 --> 00:10:49,810
Please ask them
to discharge me.
161
00:10:50,450 --> 00:10:53,610
Why? If you stay here, Sasaki-san
won't try to collect, right?
162
00:10:53,910 --> 00:10:55,280
But,
163
00:10:56,110 --> 00:10:58,050
it's expensive...
164
00:10:59,410 --> 00:11:02,710
Listen, about you wanting
me to help your mom...
165
00:11:02,750 --> 00:11:03,810
Forget it.
166
00:11:07,610 --> 00:11:12,810
I don't want my mom
to depend on men.
167
00:11:14,580 --> 00:11:19,400
We don't have welfare benefits,
so even if we trust you,
168
00:11:19,950 --> 00:11:22,150
you'll no doubt betray us.
169
00:11:24,410 --> 00:11:26,310
Kanesaka-san, please wait a minute.
170
00:11:26,310 --> 00:11:29,180
You watching over me and
following me is pretty creepy.
171
00:11:29,370 --> 00:11:31,110
As I said yesterday,
172
00:11:31,310 --> 00:11:33,680
shouldn't you stop
flirting with girls?
173
00:11:33,710 --> 00:11:36,800
Is it a crime to be entranced
by a lovely person's voice?
174
00:11:37,710 --> 00:11:41,480
No, and I'm sure there are women
who'd be charmed by your words,
175
00:11:41,710 --> 00:11:44,350
but unfortunately, your
words don't work on me.
176
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
Huh?
177
00:11:46,920 --> 00:11:49,880
- Bye-bye Potato uncle.
- See you.
178
00:11:55,950 --> 00:11:58,410
- Senkawa-san?
- What a coincidence.
179
00:11:58,410 --> 00:12:00,780
- What are you doing here?
- I'm a patient.
180
00:12:01,010 --> 00:12:04,080
You saved my life and
stopped Nitobe-san.
181
00:12:05,000 --> 00:12:06,700
For that I thank-
182
00:12:06,710 --> 00:12:09,160
Aren't you already better?
You seem high-spirited.
183
00:12:09,180 --> 00:12:12,680
Are you her boyfriend? I'm Sunao.
184
00:12:12,810 --> 00:12:15,410
He's not a boyfriend.
Just an acquaintance.
185
00:12:16,010 --> 00:12:18,150
What on earth are
you doing here?
186
00:12:18,250 --> 00:12:20,810
It is not the business of
"just an acquaintance."
187
00:12:21,110 --> 00:12:24,180
And with that, I'm...out.
188
00:12:27,850 --> 00:12:31,350
"I'm out", it's what
they say these days.
189
00:12:31,580 --> 00:12:33,110
He's a unique person.
190
00:12:33,600 --> 00:12:38,610
Senkawa Kanji is a dangerous
person you need to watch out for.
191
00:12:38,980 --> 00:12:41,750
But he also saved my life.
192
00:12:48,350 --> 00:12:50,510
- Welcome back.
- I'm back.
193
00:12:50,820 --> 00:12:53,680
- How was Mio-san?
- You went to visit, right?
194
00:12:54,010 --> 00:12:56,080
I did go to the hospital,
but not to visit her.
195
00:12:56,310 --> 00:12:58,780
Mio-san seemed to be
flirting with a strange man.
196
00:12:58,850 --> 00:13:00,850
A man? Who is he?
197
00:13:01,180 --> 00:13:03,350
Could it be an ex?
198
00:13:03,950 --> 00:13:05,480
Let's forget him.
199
00:13:05,780 --> 00:13:08,510
There's somebody
else I have my eye on.
200
00:13:10,700 --> 00:13:15,110
The welfare benefits that the child's
mother, Akane Houjou was receiving,
201
00:13:15,210 --> 00:13:18,250
were cut off three months ago.
202
00:13:18,450 --> 00:13:19,950
Why's that?
203
00:13:21,610 --> 00:13:23,550
She received money illegally.
204
00:13:23,710 --> 00:13:28,410
The reason was, "she accepted
a loan from an outside source."
205
00:13:28,580 --> 00:13:34,200
There are cases where welfare recipients with heavy
debts have taken loans as new sources of income.
206
00:13:34,550 --> 00:13:37,680
Akane Houjou's welfare case worker is
207
00:13:37,900 --> 00:13:39,250
Takeshi Kurai.
208
00:13:39,750 --> 00:13:42,180
There's a video.
209
00:13:43,050 --> 00:13:46,710
To those receiving public
assistance, we will do
210
00:13:46,810 --> 00:13:48,310
everything possible
211
00:13:48,680 --> 00:13:51,510
so that you can become self sufficient.
212
00:13:51,380 --> 00:13:59,210
P
r
o
t
e
c
t
i
n
g
213
00:13:51,380 --> 00:13:59,210
Y
o
u
r
L
i
v
e
l
i
h
o
o
d
214
00:13:51,380 --> 00:13:59,210
Yokohama East Ward Welfare Office
215
00:13:52,080 --> 00:13:55,410
If you'd like to book an appointment
or if you're facing any problems,
216
00:13:55,350 --> 00:13:59,210
TAKESHI KURAI
Welfare Case Officer
217
00:13:55,580 --> 00:13:59,010
please don't hesitate to contact our social welfare team.
218
00:13:59,480 --> 00:14:03,850
Akane Houjou borrowed
money from a loan shark
219
00:14:03,980 --> 00:14:06,450
without informing
her caseworker.
220
00:14:06,650 --> 00:14:09,210
On top of that, the loan shark
221
00:14:09,480 --> 00:14:11,310
is a hell of a dangerous guy.
222
00:14:12,010 --> 00:14:14,050
Did she think no one would find out?
223
00:14:14,150 --> 00:14:18,210
In spite of breaking all connections, he
found her and came around to collect.
224
00:14:18,980 --> 00:14:21,180
A chain of bad luck.
225
00:14:22,180 --> 00:14:25,480
So? Are we going to help this person?
226
00:14:25,650 --> 00:14:28,080
I don't help people.
227
00:14:28,510 --> 00:14:30,880
Besides, saving a single person
228
00:14:30,920 --> 00:14:32,280
won't change anything.
229
00:14:32,910 --> 00:14:36,780
This world is filled with annoying idiots.
230
00:14:36,850 --> 00:14:38,650
You can't save everyone.
231
00:14:39,050 --> 00:14:41,150
But just like Mio-san says,
232
00:14:41,650 --> 00:14:43,780
"I want to help every single person!"
233
00:14:43,800 --> 00:14:45,950
The elderly, women and children.
234
00:14:45,980 --> 00:14:47,680
Your biggest weak points.
235
00:14:48,480 --> 00:14:49,580
Be quiet.
236
00:14:51,080 --> 00:14:52,410
Who's that guy?
237
00:14:57,780 --> 00:14:59,510
What's he doing here?
238
00:15:18,270 --> 00:15:20,280
- Shoes!
- Sorry!
239
00:15:21,470 --> 00:15:24,210
Did Mio-san ask
you to follow me?
240
00:15:24,280 --> 00:15:25,810
No, I did it of my own.
241
00:15:32,650 --> 00:15:35,910
This sand takes 3 minutes to fall.
Please keep me company till then.
242
00:15:37,670 --> 00:15:40,410
You were quite close with Mio-san whom I
243
00:15:40,420 --> 00:15:44,150
- was flirting with. I was curious how you managed to break the ice?
- "Flirting"!?
244
00:15:44,610 --> 00:15:47,210
It's a hospital, surely you
could pick-up a nurse.
245
00:15:47,870 --> 00:15:50,880
Why are you interested in
that annoying woman?
246
00:15:51,180 --> 00:15:53,050
She's my destined one.
247
00:15:53,550 --> 00:15:54,950
You like her too, right?
248
00:15:54,950 --> 00:15:56,210
Absolutely not.
249
00:15:56,680 --> 00:15:59,780
My type's a bit more...
250
00:15:59,950 --> 00:16:02,510
Not the little girl!?
251
00:16:02,580 --> 00:16:03,350
No way!
252
00:16:03,450 --> 00:16:05,480
So we're not competing for Mio-san?
253
00:16:05,510 --> 00:16:09,850
That psychotic fireball is all yours.
In return, leave me alone.
254
00:16:09,970 --> 00:16:13,080
But you saved her life?
255
00:16:13,410 --> 00:16:15,680
You help those who have nothing, right?
256
00:16:16,810 --> 00:16:18,610
What's your name?
257
00:16:19,750 --> 00:16:21,610
Sunao.
258
00:16:22,050 --> 00:16:25,780
You call yourself Sunao because it
sounds like hourglass (Sunoadokei)?
259
00:16:25,980 --> 00:16:29,300
Isn't that a little "Dasai" (nerdy)? It's nerd therapy!
260
00:16:31,810 --> 00:16:35,950
Dasai Osamu, the writer? It's a pun!
His name also sounds like "Nerd therapy"!
261
00:16:37,200 --> 00:16:38,250
That was a good one!
262
00:16:41,310 --> 00:16:42,480
Wait!
263
00:16:42,610 --> 00:16:44,880
There's still sand
in the hourglass!
264
00:16:46,070 --> 00:16:48,250
Senkawa-san!
265
00:16:49,310 --> 00:16:50,780
Senkawa-san?
266
00:17:09,050 --> 00:17:11,080
How does Senkawa-san
267
00:17:11,380 --> 00:17:13,410
know that little girl?
268
00:17:14,980 --> 00:17:16,910
AIRI HOUJOU
269
00:17:15,410 --> 00:17:16,810
Airi Houjou...
270
00:17:18,750 --> 00:17:21,000
Mam, who are you?
271
00:17:21,780 --> 00:17:25,150
Hello! Nice to meet you.
I'm Kanesaka Mio.
272
00:17:25,650 --> 00:17:29,410
I'm an acquaintance of
the man you met here.
273
00:17:29,650 --> 00:17:32,450
If you mean Potato uncle, he
won't come here anymore.
274
00:17:32,520 --> 00:17:33,750
Potato uncle?
275
00:17:34,210 --> 00:17:38,210
How do you know him?
276
00:17:39,080 --> 00:17:42,550
The truth is, it's difficult to
explain our relationship...
277
00:17:43,070 --> 00:17:44,810
He's just someone I know.
278
00:17:45,050 --> 00:17:48,380
If something's bothering you,
instead of potato uncle, you could-
279
00:17:48,480 --> 00:17:50,280
Please don't interfere.
280
00:17:50,850 --> 00:17:54,980
I'm not talking to someone who doesn't
even know potato uncle properly.
281
00:18:02,080 --> 00:18:05,980
You're chicken dinner is ready.
Thank you very much!
282
00:18:05,980 --> 00:18:07,150
Welcom-
283
00:18:07,950 --> 00:18:10,080
SASAKI TAKAYA
Loan Shark
284
00:18:08,900 --> 00:18:12,550
Sasaki-san, this
is my place of work.
285
00:18:13,700 --> 00:18:15,680
Why the formalities?
286
00:18:16,850 --> 00:18:19,710
Wasn't there a time when
we shared everything?
287
00:18:20,010 --> 00:18:24,480
Please stop this. I'll
pay the money bit by bit.
288
00:18:25,480 --> 00:18:28,280
Seems like you enjoyed
spending it shamelessly...
289
00:18:28,750 --> 00:18:30,310
Of course you would.
290
00:18:31,000 --> 00:18:33,810
If you're having trouble
paying off the debt,
291
00:18:33,850 --> 00:18:36,950
I can set you up with
a better paying job...
292
00:18:41,110 --> 00:18:42,910
KEIHAN YOKOHAMA HOSPITAL
293
00:18:46,750 --> 00:18:49,750
- Uncle!
- You've been discharged.
294
00:18:50,250 --> 00:18:54,110
There's a woman here in
the hospital who knows you.
295
00:18:55,880 --> 00:18:59,110
She said I could let
her know my problems.
296
00:19:00,770 --> 00:19:05,510
Kanesaka Mio...that meddling woman.
297
00:19:05,580 --> 00:19:06,650
Airi.
298
00:19:08,650 --> 00:19:09,750
Sorry I'm late.
299
00:19:11,820 --> 00:19:13,280
You again...
300
00:19:13,720 --> 00:19:17,680
Your daughter told me
about your predicament.
301
00:19:18,580 --> 00:19:21,450
Once I've heard the full story,
I may be able to help you.
302
00:19:22,750 --> 00:19:25,380
Would you confide in me?
303
00:19:25,500 --> 00:19:26,980
For your daughter's sake.
304
00:19:29,800 --> 00:19:34,400
I've been fooled by enough
people who said they'd help.
305
00:19:35,770 --> 00:19:40,510
I don't know what my daughter has been telling
you, but please mind your own business.
306
00:19:42,110 --> 00:19:44,410
Airi, let's go.
307
00:19:47,250 --> 00:19:49,480
I'm sorry I can't help.
308
00:19:54,300 --> 00:19:58,110
If I see you following my daughter again, I'll contact the police.
309
00:19:59,170 --> 00:20:00,010
Let's go.
310
00:20:09,550 --> 00:20:12,510
I'm honestly shocked Mio
was hospitalized so suddenly.
311
00:20:12,820 --> 00:20:14,980
I wonder if she's really OK?
312
00:20:17,520 --> 00:20:18,450
Excuse me.
313
00:20:18,910 --> 00:20:21,680
You're Mio's friends right?
314
00:20:22,610 --> 00:20:24,610
So handsome!
315
00:20:27,150 --> 00:20:29,510
- Your get well gift.
- Thank you.
316
00:20:29,750 --> 00:20:31,850
You look healthy, so that's a relief.
317
00:20:32,280 --> 00:20:35,310
Sorry about this. I
just became a little faint.
318
00:20:35,410 --> 00:20:37,680
You keep tormenting yourself.
319
00:20:38,050 --> 00:20:41,210
Oh yeah! Something horrible
happened at an event we went to.
320
00:20:41,270 --> 00:20:44,310
Nitobe dropped a bombshell announcement and got arrested.
321
00:20:44,510 --> 00:20:46,210
We were literally in shock.
322
00:20:47,010 --> 00:20:48,110
I can't tell them,
323
00:20:48,380 --> 00:20:50,980
that he's the reason
I'm in the hospital.
324
00:20:51,050 --> 00:20:53,950
Anyway, why have you
been keeping it a secret?
325
00:20:54,210 --> 00:20:56,380
You work with such
a dreamy looking guy!
326
00:20:56,410 --> 00:20:59,450
That's right! A man with
such a refreshing smile!
327
00:20:59,650 --> 00:21:03,050
Dreamy... refreshing smile?
328
00:21:03,120 --> 00:21:05,110
He asked us to convey
a message to you.
329
00:21:05,180 --> 00:21:08,950
"Don't shove your nose into Airi Houjou's
business further than you already have."
330
00:21:08,980 --> 00:21:12,280
Also, "Just stick to quietly
making your dumplings."
331
00:21:14,810 --> 00:21:17,750
Does that mean
Senkawa-san will be
332
00:21:17,980 --> 00:21:19,210
helping out Airi-san?
333
00:21:20,900 --> 00:21:22,780
His real name is
Naoto Sutouo.
334
00:21:22,820 --> 00:21:25,310
A part-timer with
no criminal record.
335
00:21:25,550 --> 00:21:30,310
He lived with his mother until she passed
away 5 years ago. Currently he's living alone,
336
00:21:30,450 --> 00:21:32,310
has a wide circle of friends, and
337
00:21:32,750 --> 00:21:35,280
good personal relationships.
338
00:21:36,110 --> 00:21:38,450
Sadly, there's nothing
suspicious about him.
339
00:21:39,050 --> 00:21:42,150
Do you think he
knows what we do?
340
00:21:45,420 --> 00:21:49,910
What the hell? He's
back again today!
341
00:21:53,810 --> 00:21:56,280
Is he stalking you?
342
00:21:58,680 --> 00:22:00,780
OK, move it please. This way.
343
00:22:00,980 --> 00:22:02,710
I'm not a shady per-
344
00:22:03,450 --> 00:22:05,010
Senkawa-san!
345
00:22:05,210 --> 00:22:08,410
Didn't I tell you not to bother me?
346
00:22:08,410 --> 00:22:10,550
Please let me be
your apprentice.
347
00:22:11,650 --> 00:22:12,850
His apprentice?
348
00:22:13,180 --> 00:22:15,380
What he did back at the hospital,
349
00:22:15,500 --> 00:22:16,810
it was honestly so cool.
350
00:22:17,110 --> 00:22:19,150
Won't you confide in me?
351
00:22:19,980 --> 00:22:21,710
For your daughter's sake?
352
00:22:26,500 --> 00:22:29,810
Would you allow
me to help you?
353
00:22:30,200 --> 00:22:32,510
Do you even know
what our work entails?
354
00:22:32,750 --> 00:22:34,980
I'm sure it's something
about helping people.
355
00:22:35,050 --> 00:22:37,610
Whatever it is, it's gotta
be a valuable experience.
356
00:22:37,630 --> 00:22:39,580
What a wonderful part-timer!
357
00:22:39,720 --> 00:22:43,080
So, let me ask you,
what can you do?
358
00:22:43,250 --> 00:22:45,050
OK. My specialty
is picking up girls.
359
00:22:45,080 --> 00:22:47,680
From young to old, even
an animal if it's female.
360
00:22:47,780 --> 00:22:50,650
So I'm confident I can
capture any woman's heart.
361
00:22:50,780 --> 00:22:52,710
Really? Then as a test,
362
00:22:52,950 --> 00:22:54,880
try and pick up Tochiotome.
363
00:22:57,650 --> 00:22:58,810
I'm sorry.
364
00:22:59,200 --> 00:23:02,350
Ever since I met Mio-san,
my destined one,
365
00:23:02,380 --> 00:23:04,200
I've stopped picking up girls.
366
00:23:04,480 --> 00:23:06,610
Anyway, you really
wouldn't stand a chance.
367
00:23:07,950 --> 00:23:10,080
- AreYOU rejecting ME?
- Calm down.
368
00:23:10,610 --> 00:23:13,110
You'd be surprised
how useful I can be.
369
00:23:13,650 --> 00:23:16,980
I got hold of some information
about Airi-san's mother.
370
00:23:17,000 --> 00:23:19,750
- Akane Houjou?
- Yes. By business flirting.
371
00:23:19,810 --> 00:23:22,810
I got it from her co-workers.
You wanna know more?
372
00:23:23,550 --> 00:23:24,810
What should we do?
373
00:23:25,450 --> 00:23:27,050
Good question...
374
00:23:31,550 --> 00:23:33,650
- Hello?
- Potato Uncle!
375
00:23:33,980 --> 00:23:36,050
Please help us!
376
00:23:37,280 --> 00:23:41,470
- I'm honored to go on a job with you.
- You're still on probation.
377
00:23:41,470 --> 00:23:44,010
If you're of no use,
we'll put you on ice.
378
00:23:44,380 --> 00:23:45,350
Got it.
379
00:23:45,680 --> 00:23:49,680
Akane & Airi's apartment.
380
00:23:51,650 --> 00:23:53,050
Uncle.
381
00:23:58,350 --> 00:24:00,010
You're not hurt, are you?
382
00:24:02,810 --> 00:24:05,450
Thank you for this.
383
00:24:04,510 --> 00:24:07,180
Call me if you're in trouble,
- Potato Uncle.
384
00:24:07,780 --> 00:24:09,510
I'm sorry I can't help you.
385
00:24:12,170 --> 00:24:14,950
We ran into the bad
man on the way home.
386
00:24:15,280 --> 00:24:17,210
What did he do?
387
00:24:18,780 --> 00:24:22,880
He told my mom to pay
the money immediately.
388
00:24:24,110 --> 00:24:27,550
If we didn't,
he'll come back.
389
00:24:29,270 --> 00:24:32,250
In the beginning,
he was so kind.
390
00:24:33,250 --> 00:24:38,610
That's why mom thought
he was a good person.
391
00:24:39,250 --> 00:24:41,700
Your mom's co-workers
also thought that.
392
00:24:42,650 --> 00:24:45,680
Akane-san was very happy
during the time she was
393
00:24:46,080 --> 00:24:47,710
dating Sasaki-san.
394
00:24:51,270 --> 00:24:52,580
A word?
395
00:24:58,020 --> 00:25:02,280
It looks like this was
a one-sided break up.
396
00:25:02,710 --> 00:25:05,410
She had to pay him back
for every gift he gave her,
397
00:25:05,650 --> 00:25:07,750
and every dinner
out or he'd snap.
398
00:25:08,410 --> 00:25:11,150
I realized he was involved
in organized crime.
399
00:25:14,910 --> 00:25:19,380
And her debts were considered
income by the welfare office?
400
00:25:29,550 --> 00:25:32,910
So Airi, what do you want to do?
401
00:25:33,780 --> 00:25:37,710
I don't want to see
Sasaki-san ever again.
402
00:25:39,150 --> 00:25:42,480
Unfortunately, I can't
help you with that.
403
00:25:43,220 --> 00:25:46,180
But, you could hire
me to do a job for you.
404
00:25:46,750 --> 00:25:48,880
- A job?
- Yeah.
405
00:25:49,350 --> 00:25:51,080
I'm an intimidator.
406
00:25:51,280 --> 00:25:54,750
If you ask me to, I can
intimidate the bad guy for you.
407
00:25:55,350 --> 00:25:57,610
What do you mean by "intimidate?"
408
00:25:58,110 --> 00:26:01,380
An intimidator
threatens people.
409
00:26:01,410 --> 00:26:03,180
That's a horrible thing to do!
410
00:26:03,450 --> 00:26:05,910
That's right! Even a child knows that!
411
00:26:05,950 --> 00:26:08,510
It is a horrible thing to do. It's even a crime.
412
00:26:09,210 --> 00:26:13,510
But problems like being
bullied after school,
413
00:26:13,780 --> 00:26:15,210
being assaulted,
414
00:26:15,810 --> 00:26:18,350
to be able to sleep in peace,
415
00:26:18,600 --> 00:26:21,150
is what an Intimidator can
help you with. It's my job.
416
00:26:27,200 --> 00:26:29,880
I'd like you
to do the job.
417
00:26:30,680 --> 00:26:32,980
OK! We've settled it!
418
00:26:33,170 --> 00:26:37,180
- So, where's your money?
- You're going to take money from a child?
419
00:26:37,370 --> 00:26:40,280
Of course. If you hire a pro to
do a job, then you have to pay.
420
00:27:04,910 --> 00:27:06,350
Alright let's go!
421
00:27:06,600 --> 00:27:07,880
Follow me.
422
00:27:10,610 --> 00:27:11,880
Thank you.
423
00:27:17,950 --> 00:27:20,010
This is to show I've
accepted your request.
424
00:27:29,610 --> 00:27:32,310
Mmm. It's cooked perfectly!
425
00:27:32,810 --> 00:27:34,080
Is it good?
426
00:27:36,550 --> 00:27:38,210
He's so cool!
427
00:27:44,370 --> 00:27:48,180
Wow! You look good!
Almost as good as me.
428
00:27:45,950 --> 00:27:54,110
Marne Loans
429
00:27:48,350 --> 00:27:50,550
Surprisingly, a suit
and tie fit me well.
430
00:27:50,650 --> 00:27:52,950
Why am I wearing
a suit today?
431
00:27:52,950 --> 00:27:53,950
Don't worry.
432
00:27:55,510 --> 00:27:57,010
Alright, let's go.
433
00:27:57,480 --> 00:27:58,980
OK.
434
00:28:00,300 --> 00:28:02,050
Forgive the intrusion.
435
00:28:02,180 --> 00:28:03,580
Is Sakaki Takaya-san here?
436
00:28:04,110 --> 00:28:05,810
What the hell is this?
437
00:28:05,970 --> 00:28:07,210
Hey! Sasaki.
438
00:28:11,810 --> 00:28:13,910
- Who are you guys?
- Pleasure to meet you.
439
00:28:14,650 --> 00:28:17,010
My card.
440
00:28:17,580 --> 00:28:19,180
TAKESHI KURAI
Social Welfare Agent
441
00:28:20,950 --> 00:28:24,880
Takeshi Kurai from the Social Welfare office?
442
00:28:24,910 --> 00:28:28,580
Yes. This is our new trainee.
443
00:28:29,610 --> 00:28:31,150
Hello.
444
00:28:32,150 --> 00:28:35,710
Today, we're here regarding
Akane Houjou's case.
445
00:28:36,680 --> 00:28:39,410
She previously received
welfare support but,
446
00:28:39,610 --> 00:28:42,510
we discovered she borrowed
money from your organization.
447
00:28:42,580 --> 00:28:45,480
However, we suspect the
money was borrowed illegally.
448
00:28:45,810 --> 00:28:49,980
Therefore, we suspended
her welfare protection.
449
00:28:50,380 --> 00:28:55,680
We're currently conducting an
administrative investigation with the police.
450
00:28:55,900 --> 00:28:59,710
To that end, we ask
you to kindly
451
00:28:59,910 --> 00:29:03,510
refrain from debt
collection measures
452
00:29:03,610 --> 00:29:05,180
with regards to Akane Houjou.
453
00:29:12,480 --> 00:29:14,380
You...
454
00:29:15,210 --> 00:29:17,450
You put on quite
a performance.
455
00:29:19,710 --> 00:29:21,110
I could see
456
00:29:21,910 --> 00:29:24,680
through your fake business.
457
00:29:25,380 --> 00:29:27,110
I don't know who
in the hell you are,
458
00:29:28,380 --> 00:29:31,080
but I have no intention
of forgiving Akane's debt.
459
00:29:35,150 --> 00:29:38,410
Akane had a good
time with my money.
460
00:29:39,110 --> 00:29:43,810
Now, I just want her
to pay me back!
461
00:29:44,950 --> 00:29:46,610
Please leave.
462
00:29:50,350 --> 00:29:54,480
Why did you even
pretend to be a caseworker?
463
00:29:54,750 --> 00:29:56,880
You should have
threatened him.
464
00:29:57,270 --> 00:30:00,110
He's a professional criminal.
Threatening won't work.
465
00:30:00,610 --> 00:30:04,350
Besides, it would be a bad idea for Akane and Airi to retaliate.
466
00:30:04,380 --> 00:30:06,610
But how did he
know we were acting?
467
00:30:06,680 --> 00:30:07,850
You probably butted in.
468
00:30:08,150 --> 00:30:11,010
- Exactly!
- No, I'm an expert at interrupting.
469
00:30:11,030 --> 00:30:13,120
Senkawa-san, was also
as cool as a cucumber.
470
00:30:13,150 --> 00:30:15,580
He gave a great performance
as the person in charge.
471
00:30:15,580 --> 00:30:17,180
From whose point of view?
472
00:30:17,380 --> 00:30:20,580
Maybe Sasaki and the
caseworker know each other?
473
00:30:20,610 --> 00:30:22,410
Airi-san says that's not the case.
474
00:30:22,810 --> 00:30:25,080
Then he was bluffing.
475
00:30:25,180 --> 00:30:28,180
It seems "Marne Loans" is
directly managed by him.
476
00:30:28,350 --> 00:30:30,850
Looks like even
Senkawa-san can be fooled.
477
00:30:31,780 --> 00:30:33,210
So that's what it is!
478
00:30:33,480 --> 00:30:37,050
- Meguro, tail the loan shark.
- Sasaki? Got it.
479
00:30:37,200 --> 00:30:39,710
Suneo-san, now is
your chance to shine.
480
00:30:39,710 --> 00:30:42,480
With pleasure! However,
it's Sunoa not Suneo.
481
00:30:42,850 --> 00:30:44,380
- About that...
- Senkawa Kanji,
482
00:30:44,880 --> 00:30:48,150
what are you planning to do?
- If my intuition is correct,
483
00:30:48,310 --> 00:30:50,350
I can threaten him
fair and square.
484
00:30:50,850 --> 00:30:53,110
The number you are calling...
485
00:30:54,350 --> 00:30:56,010
Again?
486
00:30:56,470 --> 00:30:58,810
I've heard nothing regarding Airi-san
487
00:30:58,850 --> 00:31:00,150
from Senkawa-san.
488
00:31:01,110 --> 00:31:02,780
That man is an intimidator.
489
00:31:03,250 --> 00:31:06,410
It's all good as long as he's not
planning to do something bad.
490
00:31:08,380 --> 00:31:11,780
- Hurry, it's starting!
- Don't run!
491
00:31:12,850 --> 00:31:16,310
At the time of the fight,
he felt uncomfortable.
492
00:31:16,450 --> 00:31:19,580
Eventually, the strong
dog that never cried,
493
00:31:19,580 --> 00:31:24,010
Raindrop Foundation Director
494
00:31:19,580 --> 00:31:24,010
TOMINAGA AYAKO
495
00:31:20,380 --> 00:31:22,780
finally gave in and opened his heart.
496
00:31:24,010 --> 00:31:25,850
Raindrop Foundation?
497
00:31:26,750 --> 00:31:30,310
It's a volunteer organization
to help patients.
498
00:31:30,680 --> 00:31:32,180
Volunteers...
499
00:31:32,650 --> 00:31:38,280
The foundation was setup especially for
socially vulnerable women and children.
500
00:31:39,080 --> 00:31:40,950
Ayako Tominaga-san started
501
00:31:41,150 --> 00:31:43,980
the foundation with money
from her late husband's estate.
502
00:31:46,550 --> 00:31:50,480
We should tell ourselves
that we can do anything.
503
00:31:51,580 --> 00:31:54,350
We doctors, should
also learn from this.
504
00:31:54,350 --> 00:31:57,210
TOMINAGA AYAKO
Raindrop Foundation Director
505
00:31:56,150 --> 00:31:58,710
Here, look...here.
506
00:32:05,050 --> 00:32:09,380
Well, looks like you haven't
paid down your debt at all.
507
00:32:11,510 --> 00:32:16,680
Don't you think it's time to
look for a better paying job?
508
00:32:20,100 --> 00:32:22,080
Well then, I'll be back.
509
00:32:22,780 --> 00:32:25,680
Airi-san! Bye-bye.
510
00:32:47,350 --> 00:32:50,480
- Eh?
- Wha?
511
00:32:53,310 --> 00:32:57,750
BLUE DRAGON BAR
512
00:32:53,850 --> 00:32:55,180
Come in. come in.
513
00:32:55,510 --> 00:32:58,010
So this is where
you guys hang out?
514
00:32:58,510 --> 00:33:00,980
- Such a tiny place!
- Who are you?
515
00:33:01,050 --> 00:33:02,610
I'm Sunao, the apprentice.
516
00:33:02,650 --> 00:33:05,910
As a courtesy, I could
flirt with you a bit.
517
00:33:06,150 --> 00:33:08,780
- I mean, you're ordinary but, why not?
- GET LOST!
518
00:33:09,750 --> 00:33:13,510
- Hey, what about me?
- Not a chance!
519
00:33:13,910 --> 00:33:15,450
He's blunt.
520
00:33:15,650 --> 00:33:16,910
Then why'd you ask?
521
00:33:17,480 --> 00:33:19,510
Forget it. What'd ya know?
522
00:33:20,310 --> 00:33:23,780
It seems the two
are in it together.
523
00:33:26,210 --> 00:33:30,250
Looks like my intuition
is razor sharp!
524
00:33:30,280 --> 00:33:34,480
As expected! But how could
you tell they knew each other?
525
00:33:35,020 --> 00:33:37,380
- You really want me to tell you?
- Please.
526
00:33:37,680 --> 00:33:42,050
When I introduced myself as Kurai, Sasaki knew I was lying.
527
00:33:42,350 --> 00:33:45,450
You really think I'd be found
out so easily otherwise?
528
00:33:45,550 --> 00:33:47,000
So, I played along.
529
00:33:47,780 --> 00:33:50,150
And I realized the two
already knew each other.
530
00:33:50,750 --> 00:33:52,250
I see!
531
00:33:52,550 --> 00:33:55,850
Doesn't that mean your act
was pointless from the start?
532
00:33:57,210 --> 00:33:58,250
Look.
533
00:33:58,850 --> 00:34:02,710
The loan shark and the caseworker
were high school classmates.
534
00:34:03,010 --> 00:34:06,850
So the two conspired
to set up Akane Houjou.
535
00:34:07,210 --> 00:34:10,210
It may not just
be Akane Houjou...
536
00:34:11,780 --> 00:34:18,980
Kurai has many single mother clients who'd
be in serious debt if their welfare was cut off.
537
00:34:19,350 --> 00:34:21,080
That sounds fishy, right?
538
00:34:21,650 --> 00:34:24,810
Shall we threaten Sasaki and
Kurai at the same time?
539
00:34:25,250 --> 00:34:27,510
Intimidation? Didn't that plan fail already?
540
00:34:27,580 --> 00:34:29,580
Stop butting in apprentice!
541
00:34:29,900 --> 00:34:31,910
Be as silent as the Roman Empire!
542
00:34:36,480 --> 00:34:37,680
Roman Empire!?
543
00:34:39,800 --> 00:34:41,280
Is this guy an idiot?
544
00:34:43,650 --> 00:34:46,450
We got lots of dirt
on the loan shark.
545
00:34:46,850 --> 00:34:48,910
The problem is
the caseworker.
546
00:34:54,550 --> 00:34:57,310
Be careful. Papa will be
watching from over there.
547
00:34:57,780 --> 00:34:58,350
OK.
548
00:34:59,010 --> 00:35:01,150
Kou-kun you can do it!
549
00:35:05,810 --> 00:35:07,410
Takeshi Kurai-san right?
550
00:35:09,610 --> 00:35:10,910
Who are you guys?
551
00:35:11,050 --> 00:35:13,550
Nice to meet you.
I'm The Intimidator.
552
00:35:13,910 --> 00:35:16,010
From now on, I will threaten you.
553
00:35:16,750 --> 00:35:17,610
Threaten me?
554
00:35:17,680 --> 00:35:21,510
It's about Akane Houjou's
welfare protection.
555
00:35:23,480 --> 00:35:27,150
But I have done nothing
to be threatened for.
556
00:35:27,780 --> 00:35:29,980
Even though this
guy's your friend?
557
00:35:31,550 --> 00:35:34,280
Why are you,
a welfare caseworker,
558
00:35:34,450 --> 00:35:37,910
in contact with
Akane Houjou's loan shark?
559
00:35:39,010 --> 00:35:41,510
We, we were classmates...
560
00:35:41,550 --> 00:35:43,510
Rekindling your friendship?
561
00:35:43,910 --> 00:35:46,310
You guys hang out
a lot, don't you?
562
00:35:46,580 --> 00:35:49,880
And this is how
your friend ended up.
563
00:35:50,380 --> 00:35:56,310
Looks like he committed more crimes than just
extorting single mothers and threatening children.
564
00:35:56,610 --> 00:35:59,010
Fraud? Blackmail?
565
00:36:01,980 --> 00:36:04,330
Airi-san will be an
adult by time he gets out.
566
00:36:04,580 --> 00:36:06,780
Sasaki's facing
a long stretch.
567
00:36:07,250 --> 00:36:09,850
I hope he doesn't
mention your name.
568
00:36:10,010 --> 00:36:10,910
Right.
569
00:36:12,120 --> 00:36:13,010
I've...
570
00:36:14,380 --> 00:36:16,380
done nothing wrong!
571
00:36:18,350 --> 00:36:23,210
How many cases do
you think I was handling?
572
00:36:24,070 --> 00:36:28,480
150 cases! By myself,150 cases!
573
00:36:29,380 --> 00:36:32,350
One client raises hell all the time!
574
00:36:32,450 --> 00:36:34,750
Another drinks
his welfare checks!
575
00:36:34,950 --> 00:36:36,410
Another gambles it away!
576
00:36:37,310 --> 00:36:39,880
Those kinds of people
I have to deal with!
577
00:36:42,380 --> 00:36:44,750
Lots of people
pretend to be poor.
578
00:36:45,450 --> 00:36:49,650
I just wanted to get rid
of the leachers. That's all.
579
00:36:51,010 --> 00:36:52,650
Really?
580
00:36:53,480 --> 00:36:58,380
So that's why you asked
Sasaki to frame Akane Houjou?
581
00:36:58,510 --> 00:37:00,780
These people hardly do any work!
582
00:37:00,780 --> 00:37:03,110
Then they leach off welfare!
It's too much!
583
00:37:03,380 --> 00:37:05,780
I know. People borrow money,
then don't pay it back.
584
00:37:08,180 --> 00:37:12,010
Sasaki, you're a
ladies' man aren't you?
585
00:37:14,250 --> 00:37:20,950
What if there was a way to reduce my workload and increase your profits?
586
00:37:22,650 --> 00:37:26,450
You deliberately pushed
Akane Houjou into debt,
587
00:37:27,200 --> 00:37:29,950
then cut off her welfare.
588
00:37:32,950 --> 00:37:37,510
If she relies on the man victimizing her,
isn't she just suffering the consequences?
589
00:37:38,320 --> 00:37:44,000
Sasaki said, when he asked her to be his
girlfriend, she jumped. She's an easy lay!
590
00:37:44,080 --> 00:37:45,780
That's a given!
591
00:37:48,350 --> 00:37:50,980
When you're at your lowest,
anyone will do.
592
00:37:51,000 --> 00:37:52,810
Someone to lean on.
593
00:37:53,220 --> 00:37:55,580
How can a single mom
make it on her own?
594
00:37:56,450 --> 00:38:00,480
Even the child can clearly
see what's happening.
595
00:38:03,350 --> 00:38:08,350
You were only interested
in your workload.
596
00:38:08,500 --> 00:38:10,550
To shorten your hours.
597
00:38:12,050 --> 00:38:15,780
I saved hard earned tax revenues!
598
00:38:15,850 --> 00:38:19,880
No. What you did was pervert
justice for your own gain.
599
00:38:21,070 --> 00:38:23,980
You discarded the people
who really needed help.
600
00:38:24,780 --> 00:38:26,910
You only targeted
single mothers.
601
00:38:27,450 --> 00:38:33,300
Besides colluding with Sasaki to
cut off Akane Houjou's welfare,
602
00:38:33,450 --> 00:38:34,880
there were others.
603
00:38:35,650 --> 00:38:38,950
I will threaten you
once again Takeshi Kurai.
604
00:38:39,950 --> 00:38:43,310
As a welfare officer, do the right
thing for the Houjou family.
605
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
Otherwise,
606
00:38:45,270 --> 00:38:50,080
you're cute kids will find
out who their father really is.
607
00:38:51,210 --> 00:38:53,550
This way, this way!
608
00:38:53,550 --> 00:38:55,310
They'll lose all respect
609
00:38:55,750 --> 00:38:59,610
if they find out Papa
hurts other children.
610
00:39:01,510 --> 00:39:03,810
Are you going to tell them?
611
00:39:04,510 --> 00:39:06,150
That's up to you.
612
00:39:07,750 --> 00:39:10,650
You want to work honestly
and be a good father?
613
00:39:17,950 --> 00:39:19,210
You're mean you know.
614
00:39:21,150 --> 00:39:22,180
Yes.
615
00:39:23,310 --> 00:39:25,380
We have that in common.
616
00:39:42,980 --> 00:39:43,950
Airi-san?
617
00:39:45,200 --> 00:39:47,150
Meddling sister.
618
00:39:47,450 --> 00:39:50,280
I heard you already
left the hospital.
619
00:39:50,710 --> 00:39:54,410
My mom brought me to hear
the results of my examination.
620
00:39:55,050 --> 00:39:57,510
The doctor says I'm fine.
621
00:39:57,710 --> 00:39:59,210
That's good news.
622
00:40:00,780 --> 00:40:03,880
Are you sure
you can't tell me?
623
00:40:04,550 --> 00:40:06,380
About your troubles?
624
00:40:07,180 --> 00:40:09,810
I can finally sleep to
my hearts content.
625
00:40:10,750 --> 00:40:13,410
My mom no longer
worries about being robbed,
626
00:40:13,750 --> 00:40:16,710
because Potato uncle helped
by threatening the bad guy.
627
00:40:17,180 --> 00:40:18,680
Senkawa-san did that?
628
00:40:18,980 --> 00:40:21,480
Because you're very pretty,
629
00:40:21,680 --> 00:40:24,180
I want you to stay away
from Potato Uncle until
630
00:40:24,320 --> 00:40:25,750
I'm a grownup. Please.
631
00:40:31,510 --> 00:40:32,880
Why curry?!
632
00:40:33,270 --> 00:40:35,780
Curry is perfect for a welcome party.
633
00:40:36,210 --> 00:40:38,750
Hey, I still haven't decided
this guy's welcome yet.
634
00:40:38,910 --> 00:40:40,580
Curry's still perfect though!
635
00:40:40,710 --> 00:40:43,750
Meguro's curry looks delicious,
636
00:40:43,950 --> 00:40:45,280
but it's quite plain.
637
00:40:46,750 --> 00:40:48,480
But I love it!
638
00:40:48,500 --> 00:40:50,750
- Have as much as you like!
- I will!
639
00:40:51,050 --> 00:40:54,080
If only Mio-san was here!
640
00:40:53,350 --> 00:40:55,780
Incoming Call
MIO KANZAKA
641
00:40:55,280 --> 00:40:59,210
If it's Mio, answer it.
You still haven't visited her.
642
00:41:01,950 --> 00:41:05,480
The number you have
dialed is no longer in use.
643
00:41:06,080 --> 00:41:07,410
Hello Senkawa-san?
644
00:41:07,850 --> 00:41:11,510
You threatened someone
again to help Airi-san, right?
645
00:41:14,110 --> 00:41:18,910
Yes. I solved the problem
by intimidation. So what?
646
00:41:19,080 --> 00:41:22,110
Airi-san is finally able to sleep well.
647
00:41:23,080 --> 00:41:26,610
This time round I have to
thank you for a job well done.
648
00:41:27,650 --> 00:41:28,680
Wow!
649
00:41:28,910 --> 00:41:32,410
- You hate using threats...
- I wasn't approving that part.
650
00:41:32,850 --> 00:41:37,080
But undeniably Airi-san was pleased.
651
00:41:39,700 --> 00:41:41,700
So what's wrong with you?
652
00:41:44,000 --> 00:41:48,310
Did you catch the I'm-too-soft-hearted disease?
Well you won't find a cure for that. Take care.
653
00:41:48,480 --> 00:41:49,710
Same goes for you!
654
00:41:49,910 --> 00:41:53,550
I suggest you try and
find threat free solutions.
655
00:41:54,980 --> 00:41:59,500
Listen to the problems of those suffering,
like Raindrop Foundation does.
656
00:42:01,000 --> 00:42:02,610
Raindrop Foundation...
657
00:42:02,770 --> 00:42:05,110
They help people in need.
658
00:42:05,580 --> 00:42:07,780
I'm interested in volunteering.
659
00:42:09,750 --> 00:42:12,010
Senkawa-san?
What happened?
660
00:42:12,950 --> 00:42:14,150
Nothing. Later.
661
00:42:20,800 --> 00:42:22,080
This way please.
662
00:42:24,910 --> 00:42:25,880
Director.
663
00:42:31,410 --> 00:42:34,550
You've visited Raindrop Foundation quite often.
664
00:42:36,110 --> 00:42:39,550
I'm managing to make a
living for my daughter and I.
665
00:42:40,980 --> 00:42:43,110
But it's still hard very hard...
666
00:42:44,670 --> 00:42:48,850
Let's try our best,
for the sake of happiness, OK?
667
00:42:50,180 --> 00:42:52,810
It'll be OK. Trust me.
668
00:42:54,280 --> 00:42:55,210
I will.
669
00:42:56,410 --> 00:42:59,480
Even if a person is
as weak as a raindrop,
670
00:42:59,880 --> 00:43:03,110
if they persevere, it'll bear fruit.
671
00:43:04,180 --> 00:43:07,950
Constant dripping
wears away a stone.
672
00:43:17,250 --> 00:43:20,650
Is Robin's head going
round and round?
673
00:43:25,700 --> 00:43:28,610
Listen to the problems of those suffering,
674
00:43:28,650 --> 00:43:30,250
like Raindrop Foundation does.
675
00:43:30,350 --> 00:43:33,050
There's a foundation that
lets people volunteer.
676
00:43:33,110 --> 00:43:36,250
I spent my childhood there.
677
00:43:38,980 --> 00:43:40,410
It's done!
678
00:43:40,550 --> 00:43:43,080
The first one is for you!
679
00:43:57,500 --> 00:43:59,610
You've joined Senkawa's team?
680
00:44:00,250 --> 00:44:04,080
Are you aware what
they do is illegal?
681
00:44:04,750 --> 00:44:10,280
Yup. I'm still on probation but since he wants
to keep tabs on you, I'll be around for awhile.
682
00:44:11,510 --> 00:44:15,280
That man has a selfish
personality and he's cynical.
683
00:44:15,950 --> 00:44:18,180
He pretended to kill me just
684
00:44:18,450 --> 00:44:20,580
to catch someone embezzling money.
685
00:44:20,600 --> 00:44:25,110
It's kind of strange, in spite of everything you still stand by him.
686
00:44:27,110 --> 00:44:29,050
I don't understand it either.
687
00:44:30,600 --> 00:44:33,280
I kinda feel I can't leave that man.
688
00:44:34,520 --> 00:44:35,950
You're saying the same thing.
689
00:44:37,410 --> 00:44:40,180
Same thing? As who?
690
00:44:40,810 --> 00:44:41,950
Nobody.
691
00:44:44,450 --> 00:44:45,380
Huh?
692
00:44:46,050 --> 00:44:49,310
Senkawa-san has
the same T-shirt.
693
00:44:49,910 --> 00:44:51,550
Is it popular?
694
00:44:52,110 --> 00:44:54,610
This is a W-Shirts Shop original .
695
00:44:56,620 --> 00:45:00,710
A designer named
Kurusu Wakana started the shop.
696
00:45:02,050 --> 00:45:03,380
Look.
697
00:45:06,280 --> 00:45:08,780
So she's the designer.
698
00:45:11,710 --> 00:45:15,810
But the T-shirts may be hard to
find since the shop's closed.
699
00:45:16,310 --> 00:45:18,180
Why'd it close?
700
00:45:18,870 --> 00:45:21,210
Wakana-san died in an accident.
701
00:45:24,000 --> 00:45:27,310
The victim is 45 year old Takeshi Kurai.
702
00:45:28,000 --> 00:45:30,410
According to the Kanagawa Police,
703
00:45:30,550 --> 00:45:35,780
Kurai-san was dining alone when he
was electrocuted by faulty wiring.
704
00:45:36,280 --> 00:45:39,710
That's one of the guys that
extorted Airi-san's mom.
705
00:45:39,710 --> 00:45:42,250
Dead Welfare Caseworker
706
00:45:39,710 --> 00:45:42,250
TAKESHI KURAI
707
00:45:42,780 --> 00:45:46,180
This can't be a coincidence.
708
00:45:47,950 --> 00:45:49,180
What the hell?!
709
00:45:50,750 --> 00:45:51,480
Senkawa?
710
00:45:57,210 --> 00:45:59,310
On the next episode!
711
00:45:57,210 --> 00:45:59,310
The Intimidator is suspected of murder!
712
00:45:59,480 --> 00:46:02,150
What's behind...
713
00:46:00,010 --> 00:46:02,150
a coincidental accident?
714
00:46:05,250 --> 00:46:08,650
Can The Intimidator find the real killer with threats?!
715
00:46:09,080 --> 00:46:10,850
This drama is fictional
52752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.