Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:06,540 --> 00:01:08,100
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:08,100 --> 00:01:11,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:12,020 --> 00:01:15,140
[Episode 6]
5
00:01:33,520 --> 00:01:34,220
Leave now.
6
00:01:41,910 --> 00:01:43,010
What are you doing? Are you crazy?
7
00:02:12,240 --> 00:02:14,220
Your Highness, what brings you here?
8
00:02:19,150 --> 00:02:19,940
No time to explain.
9
00:02:20,240 --> 00:02:20,810
Run!
10
00:03:39,550 --> 00:03:40,220
Run!
11
00:04:08,240 --> 00:04:09,020
- There's an exit! - Go.
12
00:04:14,870 --> 00:04:15,410
Mr. Zuo,
13
00:04:15,760 --> 00:04:17,410
no sign of intruders in Wuxing Pavilion.
14
00:04:17,670 --> 00:04:18,650
All warding seals are intact,
15
00:04:18,830 --> 00:04:20,130
no odd spirit aura detected.
16
00:04:21,150 --> 00:04:22,180
That green light
17
00:04:22,760 --> 00:04:24,180
is the Divine Tree's aura.
18
00:04:24,590 --> 00:04:26,540
I definitely got it right.
19
00:04:29,270 --> 00:04:29,810
Mr. Zuo!
20
00:04:31,320 --> 00:04:31,890
Mr. Zuo!
21
00:04:33,270 --> 00:04:34,300
What's going on?
22
00:04:34,520 --> 00:04:35,420
Who broke in?
23
00:04:35,640 --> 00:04:36,180
Jiaping,
24
00:04:36,760 --> 00:04:39,210
are you carrying the key to the Futu Tower?
25
00:04:39,320 --> 00:04:39,740
Yes,
26
00:04:42,560 --> 00:04:43,740
I've kept it with me at all times.
27
00:04:47,270 --> 00:04:48,660
The tower is wrapped in heavy restriction spells.
28
00:04:49,270 --> 00:04:50,370
Anyone breaking in without the key
29
00:04:50,830 --> 00:04:51,980
will trigger alarms.
30
00:05:07,000 --> 00:05:09,100
I slept dead to the world last night
31
00:05:09,200 --> 00:05:10,660
and didn't feel anything off.
32
00:05:16,590 --> 00:05:17,980
None of the restriction spells around
33
00:05:18,470 --> 00:05:19,890
are cracked or loose.
34
00:05:20,760 --> 00:05:22,660
Was the intruder strong enough
35
00:05:23,230 --> 00:05:24,620
to come through solid rock?
36
00:05:27,120 --> 00:05:27,690
Or
37
00:05:28,080 --> 00:05:29,810
hidden paths we don't know about?
38
00:05:32,230 --> 00:05:32,940
I'll search again.
39
00:05:38,960 --> 00:05:39,420
Mr. Zuo,
40
00:05:40,080 --> 00:05:41,940
my master, Elder Xuanshan, said
41
00:05:42,350 --> 00:05:43,570
the Divine Tree disappeared
42
00:05:43,680 --> 00:05:45,660
after the Sea Calamity ages ago.
43
00:05:48,270 --> 00:05:49,420
It hasn't been seen
44
00:05:50,880 --> 00:05:52,690
in the past five centuries.
45
00:05:54,760 --> 00:05:55,370
Seems bad things
46
00:05:56,710 --> 00:05:58,940
are coming to this academy.
47
00:06:07,830 --> 00:06:08,810
Don't you remember
48
00:06:09,200 --> 00:06:10,450
what happened back then?
49
00:06:13,320 --> 00:06:14,890
I was training with The Record of Spirit Release.
50
00:06:16,320 --> 00:06:17,860
I pulled in some spirit energy,
51
00:06:18,910 --> 00:06:20,330
but messed up the technique.
52
00:06:22,080 --> 00:06:23,130
I can't remember clearly.
53
00:06:23,470 --> 00:06:24,060
Xiuyuan,
54
00:06:24,320 --> 00:06:25,250
did you see anything?
55
00:06:27,910 --> 00:06:29,810
Your aura was unstable,
56
00:06:30,270 --> 00:06:30,980
and you lacked spirit power,
57
00:06:31,520 --> 00:06:32,940
so I tried to stabilize your spirit aura.
58
00:06:34,440 --> 00:06:36,770
Then a blast of power knocked me flying.
59
00:06:41,520 --> 00:06:43,860
Any pain anywhere?
60
00:06:45,710 --> 00:06:46,250
Or
61
00:06:46,910 --> 00:06:47,940
feel any different at all?
62
00:06:51,270 --> 00:06:51,890
Nothing.
63
00:06:53,910 --> 00:06:55,250
I don't feel any different at all.
64
00:06:56,790 --> 00:06:58,210
Could we have triggered
65
00:06:59,350 --> 00:07:00,330
some ancient restriction spells?
66
00:07:02,000 --> 00:07:03,370
There are countless ancient books.
67
00:07:03,590 --> 00:07:04,690
Runes cover shelves
68
00:07:04,710 --> 00:07:05,540
and floors alike.
69
00:07:05,560 --> 00:07:06,500
We never know what we touched.
70
00:07:08,270 --> 00:07:09,450
Leave other matters aside.
71
00:07:09,790 --> 00:07:11,210
The trouble at the Script Tower has blown up.
72
00:07:11,520 --> 00:07:12,980
What if our teachers question us?
73
00:07:14,120 --> 00:07:15,420
If the Disciplinary Pavilion finds out,
74
00:07:15,640 --> 00:07:16,770
we'll face harsh punishment.
75
00:07:17,560 --> 00:07:18,330
We might
76
00:07:18,640 --> 00:07:19,740
get expelled from the academy.
77
00:07:26,350 --> 00:07:27,130
Have you heard?
78
00:07:27,800 --> 00:07:29,130
Someone broke into the Futu Tower last night.
79
00:07:29,480 --> 00:07:30,170
The Futu Tower?
80
00:07:30,270 --> 00:07:31,250
Can't believe that it happened.
81
00:07:31,270 --> 00:07:31,770
Indeed.
82
00:07:42,270 --> 00:07:43,500
Xiuyuan, Lifei,
83
00:07:44,560 --> 00:07:45,060
come here.
84
00:07:45,710 --> 00:07:46,130
Come here.
85
00:07:48,270 --> 00:07:49,450
This is Yue Cailing,
86
00:07:49,470 --> 00:07:50,980
favored disciple of Immortal Guangwei
87
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
from the Wuyue Court.
88
00:07:54,640 --> 00:07:56,940
This is Qin Yangling,
89
00:07:57,150 --> 00:07:58,620
chief disciple of Elder Cuixuan.
90
00:08:02,520 --> 00:08:04,330
My master, Immortal Guangwei, has heard
91
00:08:04,350 --> 00:08:05,540
of Lei's extraordinary talent.
92
00:08:05,910 --> 00:08:07,740
He sent me here with an offer.
93
00:08:11,350 --> 00:08:13,370
Once you finish your studies,
94
00:08:13,760 --> 00:08:15,250
would you like to cultivate at the Wuyue Court?
95
00:08:18,880 --> 00:08:19,860
Thanks for the kind offer.
96
00:08:20,150 --> 00:08:22,210
But I've only been here for less than a month,
97
00:08:22,590 --> 00:08:23,660
so I need more time to cultivate.
98
00:08:25,710 --> 00:08:27,180
I've got things to do. I'm leaving.
99
00:08:28,000 --> 00:08:28,370
Wait.
100
00:08:30,030 --> 00:08:30,940
No, he…
101
00:08:32,030 --> 00:08:34,010
He's just quiet and bad with words.
102
00:08:34,230 --> 00:08:35,620
Deep down, he'd love to go.
103
00:08:35,640 --> 00:08:36,490
Absolutely.
104
00:08:38,870 --> 00:08:41,180
The immortal sects shall select a year later.
105
00:08:41,510 --> 00:08:42,970
Why recruit this early?
106
00:08:48,440 --> 00:08:50,260
The academy's Futu Tower was broken in.
107
00:08:50,750 --> 00:08:52,730
It houses ancient books from all immortal sects across the nine states.
108
00:08:53,080 --> 00:08:53,970
This is extremely critical,
109
00:08:54,440 --> 00:08:55,780
so we merely came to help.
110
00:09:00,160 --> 00:09:00,690
Xiuyuan.
111
00:09:01,630 --> 00:09:02,780
Zong Quan is here again.
112
00:09:56,680 --> 00:09:59,940
Last night, someone snuck into the forbidden Futu Tower.
113
00:10:01,280 --> 00:10:02,690
If any of you did,
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,180
step forward voluntarily.
115
00:10:09,350 --> 00:10:10,490
I'd never dare to do such a thing!
116
00:10:10,510 --> 00:10:11,730
No thief would stick around afterward.
117
00:10:11,750 --> 00:10:12,450
Who was it?
118
00:10:13,470 --> 00:10:14,690
- Don't drag everyone down! - Yes.
119
00:10:20,960 --> 00:10:21,490
What?
120
00:10:22,440 --> 00:10:23,780
None of you dares admit?
121
00:10:28,440 --> 00:10:28,940
Jiaping.
122
00:10:41,960 --> 00:10:42,540
You'll handle this.
123
00:10:52,710 --> 00:10:54,970
Since none of you admit it,
124
00:10:55,680 --> 00:10:59,020
I'll have the script spirits in the tower to identify the intruder.
125
00:12:14,990 --> 00:12:16,260
The script spirits found
126
00:12:16,440 --> 00:12:18,780
no trace of the tower aura on any disciple.
127
00:12:22,160 --> 00:12:23,210
In this case,
128
00:12:24,320 --> 00:12:26,260
the intruder can't be one of our academy.
129
00:12:31,200 --> 00:12:34,690
Alright, you may all disperse.
130
00:12:35,800 --> 00:12:36,540
Wait a moment.
131
00:12:43,200 --> 00:12:46,540
Strange spirit aura lingered above the Futu Tower,
132
00:12:46,920 --> 00:12:48,970
most likely related to the Sea Calamity.
133
00:12:49,830 --> 00:12:51,690
It concerns the safety of the nine states.
134
00:12:52,280 --> 00:12:53,730
How can you brush it off so lightly?
135
00:12:55,510 --> 00:12:58,140
What do you want to do, Mr. Zong?
136
00:13:00,830 --> 00:13:04,450
The Longming Sanctuary's treasure, Spirit-searching Branch,
137
00:13:05,110 --> 00:13:07,810
is capable of tracking rare spirit auras.
138
00:13:08,510 --> 00:13:10,850
I'd like to give it a try.
139
00:13:46,590 --> 00:13:48,020
Oh, no! I'm exposed.
140
00:14:13,990 --> 00:14:14,900
You again!
141
00:14:18,400 --> 00:14:19,730
Meet your end!
142
00:14:24,160 --> 00:14:24,690
Xiuyuan!
143
00:14:34,960 --> 00:14:35,660
Xiuyuan!
144
00:14:40,320 --> 00:14:41,180
You're seeking death!
145
00:15:30,680 --> 00:15:31,380
Xiuyuan!
146
00:15:38,080 --> 00:15:39,020
Mr. Zong!
147
00:15:44,750 --> 00:15:45,900
- Xiuyuan! - Xiuyuan!
148
00:15:46,320 --> 00:15:47,210
Lifei, are you alright?
149
00:15:58,680 --> 00:15:59,490
What was I thinking?
150
00:16:00,800 --> 00:16:01,940
Had Mr. Zuo not intervened,
151
00:16:02,680 --> 00:16:04,330
I would've sacrificed myself to save Lifei.
152
00:16:07,470 --> 00:16:09,970
Mr. Zuo is said to be the top hidden cultivator across the nine states.
153
00:16:10,560 --> 00:16:11,730
Your power is truly unfathomable.
154
00:16:15,160 --> 00:16:15,780
Zuo Qiu,
155
00:16:16,870 --> 00:16:17,690
you were
156
00:16:17,990 --> 00:16:20,900
close friends with that traitor cultivator years ago.
157
00:16:21,470 --> 00:16:22,610
Since this spirit aura has resurfaced,
158
00:16:22,870 --> 00:16:24,450
your academy cannot escape blame.
159
00:16:24,990 --> 00:16:28,060
That man once led us to fight the Sea Calamity.
160
00:16:28,440 --> 00:16:30,330
The Longming Sanctuary took the hardest hit,
161
00:16:30,680 --> 00:16:32,090
so you shared a deep connection.
162
00:16:33,110 --> 00:16:35,260
Mr. Zong, do not make excuses
163
00:16:35,590 --> 00:16:36,570
to hurt my students.
164
00:16:38,800 --> 00:16:39,730
Are they students?
165
00:16:40,280 --> 00:16:41,610
They are murderers, obviously.
166
00:16:42,230 --> 00:16:42,570
You!
167
00:16:42,590 --> 00:16:45,380
He alone slew several of my disciples.
168
00:16:45,750 --> 00:16:47,420
All of them are his accomplices.
169
00:16:49,160 --> 00:16:51,900
I shall take them back
170
00:16:52,160 --> 00:16:54,020
to offer sacrifice for my fallen disciples.
171
00:16:54,750 --> 00:16:55,380
Bah!
172
00:16:56,400 --> 00:16:58,300
The Longming Sanctuary aided the wicked.
173
00:16:58,320 --> 00:16:59,300
Cruel and heartless,
174
00:16:59,470 --> 00:17:01,180
you ravaged Gaolu and slaughtered its people.
175
00:17:01,560 --> 00:17:03,850
Yeah, besides Xiuyuan,
176
00:17:04,230 --> 00:17:06,850
Gelin, Changyue and I
177
00:17:07,230 --> 00:17:08,940
are all survivors of Gaolu.
178
00:17:09,270 --> 00:17:10,140
We've scraped by
179
00:17:10,640 --> 00:17:12,620
all these years just to stay alive,
180
00:17:13,160 --> 00:17:13,940
yet you
181
00:17:14,550 --> 00:17:16,100
still hunt us without end.
182
00:17:16,510 --> 00:17:19,210
Countless cultivators walk this world.
183
00:17:20,230 --> 00:17:22,490
Shall your baseless words
184
00:17:22,680 --> 00:17:25,180
brand the Longming Sanctuary as killers?
185
00:17:28,440 --> 00:17:29,970
That day at the Yange Hall in Lugong Town,
186
00:17:30,270 --> 00:17:31,530
your disciples burst in suddenly
187
00:17:31,550 --> 00:17:32,730
and tried to take my life.
188
00:17:33,160 --> 00:17:34,660
As a senior of the immortal sects,
189
00:17:35,160 --> 00:17:37,140
you ordered your disciples to wield immortal arts recklessly
190
00:17:37,160 --> 00:17:37,940
and slay the innocent.
191
00:17:38,920 --> 00:17:40,050
Xiuyuan and the others only defended themselves.
192
00:17:40,750 --> 00:17:41,490
What's wrong with that?
193
00:17:47,440 --> 00:17:51,730
As the immortal sect protecting Wugou,
194
00:17:51,880 --> 00:17:54,050
we only followed orders to wipe out rebels.
195
00:17:54,400 --> 00:17:56,250
Rebels all deserve to die.
196
00:17:56,270 --> 00:17:58,450
Are you out of your mind?
197
00:17:59,070 --> 00:18:00,380
They were just kids seven years ago.
198
00:18:00,400 --> 00:18:01,490
How were they rebels?
199
00:18:02,160 --> 00:18:02,820
Moreover,
200
00:18:03,230 --> 00:18:05,010
they lived fine on their own land,
201
00:18:05,030 --> 00:18:05,940
but you took their territory
202
00:18:05,960 --> 00:18:06,860
and called them rebels.
203
00:18:06,920 --> 00:18:08,180
Using your logic, cops should arrest
204
00:18:08,200 --> 00:18:09,490
homeowners instead of thieves!
205
00:18:11,710 --> 00:18:12,420
Plus,
206
00:18:13,120 --> 00:18:15,450
your top disciples,
207
00:18:16,070 --> 00:18:17,210
picked on regular people,
208
00:18:17,230 --> 00:18:18,250
only to get killed by them.
209
00:18:18,710 --> 00:18:19,730
If I were you,
210
00:18:19,960 --> 00:18:21,250
I'd have hidden this embarrassment forever.
211
00:18:21,440 --> 00:18:22,380
How shameless!
212
00:18:25,470 --> 00:18:27,100
Still arguing nonsense.
213
00:18:27,600 --> 00:18:29,290
The Spirit-searching Branch
214
00:18:29,510 --> 00:18:31,050
pointed right at you before it broke.
215
00:18:31,400 --> 00:18:33,490
The strange aura over the Futu Tower
216
00:18:33,710 --> 00:18:34,580
must have something to do with you.
217
00:18:35,200 --> 00:18:35,530
I...
218
00:18:37,070 --> 00:18:39,140
Zuo Qiu, can't you see
219
00:18:39,230 --> 00:18:40,100
what's really happening?
220
00:18:46,960 --> 00:18:47,690
Mr. Zong,
221
00:18:49,440 --> 00:18:51,290
they've not been in the academy long
222
00:18:51,680 --> 00:18:52,580
and aren't strong enough
223
00:18:53,120 --> 00:18:55,180
to get past the restriction spells in the Futu Tower.
224
00:18:55,600 --> 00:18:57,620
We need to look into this properly.
225
00:18:57,880 --> 00:18:59,730
Don't convict them right away.
226
00:19:02,750 --> 00:19:03,450
Very well.
227
00:19:03,790 --> 00:19:05,940
I shall stay here
228
00:19:06,200 --> 00:19:07,450
and await your word.
229
00:19:15,230 --> 00:19:15,820
Alright.
230
00:19:16,680 --> 00:19:18,490
This matter ends for today.
231
00:19:19,440 --> 00:19:20,530
Everyone, disperse.
232
00:19:32,960 --> 00:19:33,530
Elder Zhu,
233
00:19:35,920 --> 00:19:38,050
take Lei Xiuyuan to heal his wounds.
234
00:19:39,600 --> 00:19:40,010
Understood.
235
00:20:00,550 --> 00:20:03,690
Zong Quan's Golden Light Formation stabs deep to the core,
236
00:20:04,160 --> 00:20:06,010
yet it should not hurt you this severely.
237
00:20:09,920 --> 00:20:11,690
Why didn't you resist with your spirit power?
238
00:20:18,200 --> 00:20:19,140
Xiuyuan
239
00:20:20,440 --> 00:20:21,820
gave me all his spirit power.
240
00:20:24,880 --> 00:20:26,900
No wonder you were untouched
241
00:20:27,640 --> 00:20:29,250
amid the golden light.
242
00:20:32,120 --> 00:20:33,900
He risked his own life for you.
243
00:20:34,680 --> 00:20:35,820
Such a youthful bond
244
00:20:35,840 --> 00:20:36,940
is truly precious.
245
00:20:37,680 --> 00:20:39,340
I shall prepare the medicine.
246
00:20:46,710 --> 00:20:47,730
What were you thinking
247
00:20:48,200 --> 00:20:49,050
when you saved me?
248
00:20:52,790 --> 00:20:53,770
Nothing at all.
249
00:20:56,550 --> 00:20:57,340
Were you not afraid of dying?
250
00:20:58,600 --> 00:20:59,140
I was.
251
00:21:02,880 --> 00:21:06,340
But Zong Quan never intended to spare me.
252
00:21:08,680 --> 00:21:12,820
Better one perishes than both.
253
00:21:15,550 --> 00:21:16,420
I passed my power to you,
254
00:21:17,680 --> 00:21:18,820
and you could seek out your master.
255
00:21:19,710 --> 00:21:20,580
Life is harsh;
256
00:21:23,120 --> 00:21:24,340
at least you could fulfill your wish.
257
00:21:36,360 --> 00:21:38,290
Lifei, where are you going?
258
00:21:39,160 --> 00:21:40,340
To demand justice from our teachers.
259
00:21:47,200 --> 00:21:48,340
Xiuyuan, how do you feel?
260
00:21:53,200 --> 00:21:53,770
Mr. Zhu,
261
00:21:54,880 --> 00:21:56,050
how is Xiuyuan's injury?
262
00:21:56,400 --> 00:21:57,210
What can we do to help?
263
00:21:57,750 --> 00:21:58,860
His meridians are damaged.
264
00:21:59,470 --> 00:22:01,250
Someone must channel spirit power into him nonstop.
265
00:22:01,710 --> 00:22:02,250
I volunteer!
266
00:22:03,230 --> 00:22:04,210
We all do.
267
00:22:06,120 --> 00:22:06,730
Xiuyuan,
268
00:22:07,470 --> 00:22:08,940
you've endured countless hardships,
269
00:22:09,120 --> 00:22:10,530
yet your friends
270
00:22:10,790 --> 00:22:11,940
treat you with all their hearts.
271
00:22:12,550 --> 00:22:14,340
Hard times will surely give way to good fortune.
272
00:22:18,230 --> 00:22:18,860
Thank you.
273
00:22:19,710 --> 00:22:22,100
We owe you thanks.
274
00:22:22,640 --> 00:22:23,420
We only wish
275
00:22:23,750 --> 00:22:24,970
you'd stop worrying over us from now on.
276
00:22:25,960 --> 00:22:27,860
Whether it's the Longming Sanctuary or Zong Quan,
277
00:22:28,550 --> 00:22:29,450
we'll stand together.
278
00:22:31,470 --> 00:22:32,140
Alright.
279
00:22:33,550 --> 00:22:35,290
Though Zong Quan rules an immortal sect,
280
00:22:36,120 --> 00:22:38,770
he's petty and cruel.
281
00:22:39,120 --> 00:22:40,380
You slew his disciples
282
00:22:40,550 --> 00:22:41,940
and he'll never let you off easily.
283
00:22:42,200 --> 00:22:43,660
Steer clear of him,
284
00:22:44,310 --> 00:22:45,450
and never face him alone.
285
00:22:46,600 --> 00:22:48,250
That strange aura is the Divine Tree.
286
00:22:48,990 --> 00:22:49,690
Yes.
287
00:22:51,070 --> 00:22:53,580
The Divine Tree absorbing heaven and earth's spirit energy
288
00:22:54,200 --> 00:22:55,900
has been lost for hundreds of years, right?
289
00:22:56,400 --> 00:22:58,180
Zong Quan came to the academy
290
00:22:58,470 --> 00:22:59,820
just to hunt for the Divine Tree.
291
00:23:00,470 --> 00:23:01,450
Do not engage him
292
00:23:02,030 --> 00:23:02,810
[Xuanshanzi, Xingzheng Hall]
293
00:23:02,810 --> 00:23:04,140
in direct conflict unless necessary.
294
00:23:09,920 --> 00:23:11,530
Are you alright?
295
00:23:12,440 --> 00:23:14,770
I'm fine, just an old wound.
296
00:23:15,230 --> 00:23:18,100
The Sea Calamity draws near; time waits for none.
297
00:23:18,750 --> 00:23:20,820
The Divine Tree holds Yue's fate.
298
00:23:21,200 --> 00:23:23,180
Find out where it is at once.
299
00:23:28,600 --> 00:23:29,290
Mr. Zuo,
300
00:23:29,750 --> 00:23:30,770
Zong Quan is hunting
301
00:23:30,790 --> 00:23:32,450
Xiuyuan and me.
302
00:23:32,920 --> 00:23:34,420
You have to protect us.
303
00:23:43,750 --> 00:23:44,250
Sit.
304
00:23:48,230 --> 00:23:50,770
Did many spirits
305
00:23:51,360 --> 00:23:53,490
draw near you in Qingqiu?
306
00:23:56,600 --> 00:23:57,900
Besides,
307
00:23:59,120 --> 00:24:02,690
when I traveled with my master,
308
00:24:03,310 --> 00:24:05,340
all kinds of spirits
309
00:24:05,710 --> 00:24:07,290
often lingered around me.
310
00:24:07,680 --> 00:24:08,900
My master warned me repeatedly
311
00:24:09,120 --> 00:24:10,660
never to tell others.
312
00:24:13,750 --> 00:24:14,420
Mr. Zuo,
313
00:24:15,990 --> 00:24:17,250
will something bad happen to me?
314
00:24:21,230 --> 00:24:23,450
After a tiring day, you must be hungry.
315
00:24:25,640 --> 00:24:26,690
Have a green bean cake.
316
00:24:31,230 --> 00:24:32,970
My master loved these too.
317
00:24:36,120 --> 00:24:36,730
Yes.
318
00:24:37,600 --> 00:24:39,050
We elders
319
00:24:39,510 --> 00:24:41,050
all fancy sweet treats.
320
00:24:43,400 --> 00:24:46,050
You know my master,
321
00:24:46,360 --> 00:24:46,900
don't you?
322
00:24:50,360 --> 00:24:53,770
Since your master sent you here,
323
00:24:54,960 --> 00:24:56,420
stay here in peace.
324
00:24:57,360 --> 00:24:58,820
The academy will shield you
325
00:24:59,270 --> 00:25:02,340
as long as you stay here.
326
00:25:04,750 --> 00:25:06,860
The strange aura from the Futu Tower
327
00:25:07,120 --> 00:25:08,050
must be related to you.
328
00:25:09,310 --> 00:25:11,900
Zuo Qiu, are you too blind and foolish
329
00:25:12,120 --> 00:25:12,970
to see this?
330
00:25:13,600 --> 00:25:14,180
Mr. Zuo.
331
00:25:17,640 --> 00:25:21,290
Lifei, trust your master's arrangements.
332
00:25:21,960 --> 00:25:23,210
Some truths are better left unknown
333
00:25:23,920 --> 00:25:25,250
for your own good.
334
00:25:36,640 --> 00:25:39,010
What did Mr. Zuo say? Will he protect us?
335
00:25:39,310 --> 00:25:40,100
Smart boy.
336
00:25:40,640 --> 00:25:41,970
He wants us
337
00:25:42,120 --> 00:25:43,490
to stay inside the academy
338
00:25:43,510 --> 00:25:44,180
and never step out.
339
00:25:44,550 --> 00:25:45,530
He's right.
340
00:25:46,120 --> 00:25:47,420
If we stay here,
341
00:25:47,790 --> 00:25:48,770
Zong Quan
342
00:25:49,070 --> 00:25:50,250
won't dare act recklessly.
343
00:25:54,550 --> 00:25:56,530
The Divine Tree holds Yue's fate.
344
00:25:56,960 --> 00:25:59,100
Find out where it is at once.
345
00:26:01,550 --> 00:26:02,140
Lifei,
346
00:26:03,070 --> 00:26:05,380
when you entered the Futu Tower with Xiuyuan,
347
00:26:05,640 --> 00:26:07,490
did you spot anything resembling the Divine Tree?
348
00:26:09,990 --> 00:26:10,530
The Divine Tree?
349
00:26:11,710 --> 00:26:12,690
Why ask that suddenly?
350
00:26:13,440 --> 00:26:16,250
Xuanshanzi said the strange spirit aura in the academy
351
00:26:17,550 --> 00:26:18,290
is the Divine Tree.
352
00:26:20,550 --> 00:26:22,290
Then it has nothing to do with me.
353
00:26:23,400 --> 00:26:24,530
There's no such tree,
354
00:26:24,550 --> 00:26:25,420
nothing but books inside.
355
00:26:25,920 --> 00:26:26,820
If I'd found the Divine Tree,
356
00:26:26,840 --> 00:26:27,860
I wouldn't have feared Zong Quan.
357
00:26:28,550 --> 00:26:29,380
Makes sense.
358
00:26:32,470 --> 00:26:33,820
No matter what Zong Quan's plan is,
359
00:26:34,200 --> 00:26:34,940
our top priority
360
00:26:35,840 --> 00:26:37,900
is passing the monthly exam to stay here.
361
00:26:40,120 --> 00:26:42,180
Set aside the Divine Tree matter for now.
362
00:26:54,230 --> 00:26:55,420
This is the book from the Futu Tower.
363
00:27:06,200 --> 00:27:08,180
Let's start studying The Record of Spirit Release.
364
00:27:08,200 --> 00:27:09,100
Come on, let's go.
365
00:27:15,270 --> 00:27:17,100
This is my room.
366
00:27:17,990 --> 00:27:20,100
Don't worry, heal your wounds.
367
00:27:20,270 --> 00:27:21,340
We won't disturb you.
368
00:27:22,710 --> 00:27:23,620
- Wait. - Right.
369
00:27:24,400 --> 00:27:26,180
This is ambergris.
370
00:27:26,270 --> 00:27:27,580
Drink it with water,
371
00:27:27,790 --> 00:27:29,450
and it'll greatly aid our cultivation.
372
00:27:29,640 --> 00:27:30,660
Really?
373
00:27:31,270 --> 00:27:31,860
Let's go.
374
00:27:31,880 --> 00:27:32,900
- Go. - Get some right now.
375
00:28:13,840 --> 00:28:15,100
She's no ordinary orphan girl.
376
00:28:16,160 --> 00:28:17,180
After all these twists,
377
00:28:17,920 --> 00:28:19,450
could there truly be some fate binding us?
378
00:28:21,790 --> 00:28:23,940
I was reckless in the hall today,
379
00:28:25,160 --> 00:28:27,380
yet it lowered her guard at least.
380
00:28:29,160 --> 00:28:31,250
But Zong Quan lurks as a new threat,
381
00:28:32,510 --> 00:28:33,420
how to break this deadlock?
382
00:28:46,790 --> 00:28:47,730
Master.
383
00:28:47,750 --> 00:28:48,970
My heart's racing wildly.
384
00:28:49,440 --> 00:28:50,580
What's wrong with me?
385
00:28:51,160 --> 00:28:52,490
Wait for me.
386
00:28:54,200 --> 00:28:55,450
Master.
387
00:29:43,680 --> 00:29:46,050
Mr. Mo, Lifei seeks an audience.
388
00:29:53,790 --> 00:29:54,340
Come in.
389
00:30:30,120 --> 00:30:32,010
Mr. Mo, what spirit art is this?
390
00:30:32,680 --> 00:30:33,490
The Yearning Bond.
391
00:30:38,640 --> 00:30:40,420
So you are missing someone.
392
00:30:56,400 --> 00:30:57,250
What brings you here?
393
00:30:57,880 --> 00:30:59,420
I heard you excel at crafting artifacts,
394
00:30:59,440 --> 00:31:00,660
so I've come to ask
395
00:31:01,310 --> 00:31:03,050
if there is any artifact
396
00:31:03,710 --> 00:31:05,940
that can sense another's safety instantly,
397
00:31:06,120 --> 00:31:07,380
and show exactly where they are.
398
00:31:13,400 --> 00:31:14,210
For Lei Xiuyuan?
399
00:31:22,200 --> 00:31:22,970
There is such an artifact,
400
00:31:23,880 --> 00:31:26,490
but it only works if two people share
401
00:31:26,790 --> 00:31:27,580
sincere mutual affection.
402
00:31:28,440 --> 00:31:30,820
What matters is the people, not the artifact.
403
00:31:31,600 --> 00:31:32,620
Only two?
404
00:31:33,360 --> 00:31:34,420
That's far too few.
405
00:31:36,200 --> 00:31:37,010
Make it for three.
406
00:31:38,030 --> 00:31:38,690
Three?
407
00:31:41,680 --> 00:31:43,380
Besides Lei Xiuyuan, who else?
408
00:31:43,510 --> 00:31:44,420
Ji Tongzhou.
409
00:31:45,120 --> 00:31:47,340
We're like brothers, bound by unbreakable loyalty.
410
00:31:50,070 --> 00:31:51,340
The other day in the great hall,
411
00:31:51,790 --> 00:31:53,380
you risked your lives to shield one another.
412
00:31:54,160 --> 00:31:56,290
Such devotion is truly touching.
413
00:31:59,030 --> 00:31:59,490
Very well,
414
00:32:00,680 --> 00:32:01,490
I agree.
415
00:32:02,230 --> 00:32:05,420
Yet crafting this artifact will take time.
416
00:32:07,030 --> 00:32:08,770
But the monthly exam is almost here.
417
00:32:10,200 --> 00:32:13,660
Can you finish it in three days?
418
00:32:17,200 --> 00:32:18,250
Three days?
419
00:32:21,030 --> 00:32:23,100
I've read over a thousand storybooks,
420
00:32:23,680 --> 00:32:25,490
knowing all about lovers,
421
00:32:25,510 --> 00:32:26,490
mortal and immortal alike.
422
00:32:27,710 --> 00:32:28,940
I'm very familiar with the Matchmaker.
423
00:32:29,600 --> 00:32:31,620
No matter who your beloved is,
424
00:32:32,200 --> 00:32:33,940
I'll make sure fate ties you two together.
425
00:32:44,070 --> 00:32:45,010
Fine, three days it is.
426
00:33:01,440 --> 00:33:02,340
What part don't you get?
427
00:33:11,750 --> 00:33:13,730
When you first start Qi refining, train lung energy first.
428
00:33:13,990 --> 00:33:19,660
Breathe leisurely, evenly, faintly, long and softly.
429
00:33:19,960 --> 00:33:20,730
That's what it means.
430
00:33:30,840 --> 00:33:32,940
Your Ladyship, these are the newly copied cultivation notes.
431
00:33:34,070 --> 00:33:34,690
You're blocking my view.
432
00:33:34,960 --> 00:33:37,860
Move aside. You're blocking my view.
433
00:33:39,510 --> 00:33:40,490
So annoying.
434
00:33:45,990 --> 00:33:46,940
Tongzhou.
435
00:34:53,550 --> 00:34:54,220
What's this?
436
00:34:56,440 --> 00:34:56,900
This…
437
00:34:58,760 --> 00:35:00,650
Powerful spirit artifacts bear their own names.
438
00:35:02,070 --> 00:35:04,570
This place is Qianxiang room.
439
00:35:09,150 --> 00:35:09,970
Then
440
00:35:14,150 --> 00:35:16,940
this will be our exclusive artifact,
441
00:35:17,320 --> 00:35:18,970
the Eternal Fragrance.
442
00:35:23,670 --> 00:35:24,130
Sounds good.
443
00:35:43,890 --> 00:35:46,850
♪When fate calls, I rise as a worthy one♪
444
00:35:46,970 --> 00:35:49,610
♪I'll never back down♪
445
00:35:49,650 --> 00:35:55,160
♪I keep my former fearless resolve, never return it♪
446
00:35:55,880 --> 00:35:59,640
♪Dusk till dawn, I stay awake♪
447
00:35:59,760 --> 00:36:02,720
♪Bearing heavy missions, I ride far away♪
448
00:36:02,880 --> 00:36:07,560
♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪
449
00:36:07,720 --> 00:36:12,080
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
450
00:36:12,080 --> 00:36:14,560
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
451
00:36:14,680 --> 00:36:20,200
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
452
00:36:20,600 --> 00:36:23,150
♪Banners wave, war drums thunder across the sky♪
453
00:36:23,150 --> 00:36:24,740
Let's test if it works.
454
00:36:24,740 --> 00:36:26,760
♪Sing everlasting verses♪
455
00:36:26,880 --> 00:36:32,360
♪A youth without passion is all in vain♪
456
00:36:33,360 --> 00:36:36,320
♪When fate calls, I rise as a worthy one♪
457
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
♪I'll never back down♪
458
00:36:39,200 --> 00:36:44,600
♪I keep my former fearless resolve, never return it♪
459
00:36:44,960 --> 00:36:45,780
It really responds.
460
00:36:45,780 --> 00:36:49,000
♪Dusk till dawn, I stay awake♪
461
00:36:49,480 --> 00:36:52,080
♪Bearing heavy missions, I ride far away♪
462
00:36:52,280 --> 00:36:56,880
♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪
463
00:36:57,160 --> 00:37:01,560
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
464
00:37:01,560 --> 00:37:02,760
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
465
00:37:02,760 --> 00:37:03,700
What are you doing?
466
00:37:03,960 --> 00:37:09,480
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
467
00:37:09,880 --> 00:37:13,680
♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪
468
00:37:13,840 --> 00:37:15,760
♪I tread fleeting mist beneath my feet♪
469
00:37:15,760 --> 00:37:16,650
From now on,
470
00:37:17,190 --> 00:37:18,970
we are bound together.
471
00:37:19,760 --> 00:37:21,530
We share bliss and weather troubles as one,
472
00:37:22,070 --> 00:37:24,010
and live and die as one, never to be torn apart.
473
00:37:24,010 --> 00:37:27,440
♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪
474
00:37:27,440 --> 00:37:28,860
Xiuyuan, what do you say?
475
00:37:32,320 --> 00:37:32,780
Alright.
476
00:37:35,990 --> 00:37:38,010
We shall live and die as one, never to be torn apart.
477
00:37:40,630 --> 00:37:42,090
Let's go for the monthly exam.
478
00:37:47,800 --> 00:37:49,450
Sixteen disciples split
479
00:37:50,150 --> 00:37:51,650
into black and white sides.
480
00:37:52,470 --> 00:37:54,820
Victory hinges on the stone game.
481
00:37:59,960 --> 00:38:00,700
Stick close to me later.
482
00:38:09,670 --> 00:38:10,380
Begin.
483
00:38:59,070 --> 00:39:00,570
With such poor adaptability,
484
00:39:00,840 --> 00:39:02,130
their odds don't look good.
485
00:39:02,470 --> 00:39:04,820
Every move births countless shifts and scenes.
486
00:39:05,550 --> 00:39:06,860
No more than seventy percent
487
00:39:06,990 --> 00:39:08,220
will pass this trial, I'm afraid.
488
00:40:00,920 --> 00:40:01,450
Tongzhou.
489
00:40:07,240 --> 00:40:08,610
Capture your black piece,
490
00:40:08,630 --> 00:40:09,570
and we'll win.
491
00:40:22,800 --> 00:40:23,970
The Chaos Stone stirs strangely.
492
00:40:25,760 --> 00:40:26,420
What's happening?
493
00:40:51,110 --> 00:40:51,650
Xiuyuan!
494
00:40:55,280 --> 00:40:55,860
Xiuyuan!
495
00:41:27,760 --> 00:41:28,420
Be careful!
496
00:41:28,440 --> 00:41:29,220
I'll hold off Zong Quan.
497
00:42:08,470 --> 00:42:09,050
Xiuyuan!
498
00:42:42,200 --> 00:42:42,920
[The Eternal Fragrance]
499
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
500
00:42:57,220 --> 00:43:00,180
♪When fate calls, I rise as a worthy one♪
501
00:43:00,300 --> 00:43:02,940
♪I'll never back down♪
502
00:43:02,980 --> 00:43:08,980
♪I keep my former fearless resolve, never return it♪
503
00:43:09,460 --> 00:43:13,220
♪Dusk till dawn, I stay awake♪
504
00:43:13,340 --> 00:43:16,300
♪Bearing heavy missions, I ride far away♪
505
00:43:16,460 --> 00:43:21,140
♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪
506
00:43:21,300 --> 00:43:25,620
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
507
00:43:25,660 --> 00:43:27,860
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
508
00:43:27,980 --> 00:43:33,980
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
509
00:43:34,180 --> 00:43:37,900
♪Climb high, lone sword sings, dance beneath autumn moon♪
510
00:43:38,020 --> 00:43:40,220
♪Dreams wane, then bloom full soon♪
511
00:43:40,340 --> 00:43:45,540
♪Rough the road, yet my steps shall never cease to move♪
512
00:43:46,340 --> 00:43:50,220
♪Banners wave, war drums thunder across the sky♪
513
00:43:50,340 --> 00:43:52,500
♪Sing everlasting verses♪
514
00:43:52,620 --> 00:43:58,780
♪A youth without passion is all in vain♪
515
00:44:11,020 --> 00:44:13,980
♪When fate calls, I rise as a worthy one♪
516
00:44:14,100 --> 00:44:16,740
♪I'll never back down♪
517
00:44:16,780 --> 00:44:22,780
♪I keep my former fearless resolve, never return it♪
518
00:44:23,260 --> 00:44:27,020
♪Dusk till dawn, I stay awake♪
519
00:44:27,140 --> 00:44:30,100
♪Bearing heavy missions, I ride far away♪
520
00:44:30,260 --> 00:44:34,940
♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪
521
00:44:35,100 --> 00:44:39,420
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
522
00:44:39,460 --> 00:44:41,660
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
523
00:44:41,780 --> 00:44:47,780
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
524
00:44:47,980 --> 00:44:51,700
♪Climb high, lone sword sings, dance beneath autumn moon♪
525
00:44:51,820 --> 00:44:54,020
♪Dreams wane, then bloom full soon♪
526
00:44:54,140 --> 00:44:59,340
♪Rough the road, yet my steps shall never cease to move♪
527
00:45:00,140 --> 00:45:04,020
♪Banners wave, war drums thunder across the sky♪
528
00:45:04,140 --> 00:45:06,300
♪Sing everlasting verses♪
529
00:45:06,420 --> 00:45:12,580
♪A youth without passion is all in vain♪
530
00:45:12,580 --> 00:45:16,420
♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪
531
00:45:16,540 --> 00:45:18,700
♪I tread fleeting mist beneath my feet♪
532
00:45:18,820 --> 00:45:24,980
♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪
533
00:45:25,060 --> 00:45:35,660
♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪
36322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.