All language subtitles for Tremors.1990.异形魔怪
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,750 --> 00:01:03,210
早安 贝斯特先生 起床时间到了
2
00:01:03,280 --> 00:01:05,050
快快清醒吧
3
00:01:19,970 --> 00:01:21,590
牛群狂奔
4
00:01:22,140 --> 00:01:25,300
牛群狂奔 厄尔 快逃 快逃
5
00:01:29,580 --> 00:01:31,310
你这混蛋
6
00:01:33,650 --> 00:01:35,640
我还真遇过牛群狂奔
7
00:01:36,780 --> 00:01:40,020
三百头牛拼命地奔跑
8
00:01:40,420 --> 00:01:44,590
厄尔 到底怎样才叫牛群狂奔
9
00:01:44,660 --> 00:01:47,850
三头牛还是更多头牛 有最低速限吗
10
00:01:48,160 --> 00:01:50,220
真希望牛群踢烂你屁股
11
00:02:22,860 --> 00:02:24,630
早餐呢
12
00:02:24,700 --> 00:02:27,530
昨天是我煮的 我们吃了香肠和豆子
13
00:02:28,840 --> 00:02:30,800
才不是 昨天吃蛋
14
00:02:30,870 --> 00:02:33,600
我煮的荷包蛋
15
00:02:33,670 --> 00:02:37,540
你煮个头 明明就是香肠和豆子 今天换你煮了
16
00:02:46,880 --> 00:02:51,020
等我到了你这把年纪 也会不记得吃过什么
17
00:02:56,500 --> 00:02:59,030
哦 可恶
18
00:02:59,730 --> 00:03:02,500
我问你 这工作是给聪明人做的吗
19
00:03:02,570 --> 00:03:04,330
找个聪明人来 我就问他
20
00:03:05,540 --> 00:03:08,860
我意思是 若真的想赚钱 就不该再做临时工
21
00:03:08,870 --> 00:03:11,730
是杂工 厄尔 我们是杂工
22
00:03:11,850 --> 00:03:16,750
对 我们不该做这种工作 而是找份真正的工作
23
00:03:16,750 --> 00:03:19,380
你想放弃遣份自由吗
24
00:03:19,490 --> 00:03:20,750
我不知道
25
00:03:34,940 --> 00:03:36,230
上快速道路了
26
00:03:36,870 --> 00:03:38,840
今天要做什么
27
00:03:38,910 --> 00:03:42,710
-收垃圾 -哦 老天 又到了吗
28
00:03:42,780 --> 00:03:44,940
纳斯特付我们多少钱
29
00:03:45,580 --> 00:03:48,780
50元 比我们手头上的钱多47元
30
00:03:49,220 --> 00:03:50,740
柏特和海瑟比较近
31
00:03:50,850 --> 00:03:54,290
今天先帮他们做 明天再收垃圾
32
00:03:54,290 --> 00:03:55,780
纳斯特明天不在家
33
00:03:56,130 --> 00:03:57,710
今天不去 就拿不到钱
34
00:03:57,790 --> 00:04:00,280
去你的 瓦蓝提 你做事从不事先计划
35
00:04:00,390 --> 00:04:01,860
也不放眼未来
36
00:04:01,870 --> 00:04:05,510
今天是星期一 我已经在为星期三做打算
37
00:04:06,400 --> 00:04:07,960
今天是星期一 对吧
38
00:04:10,540 --> 00:04:12,530
嘿 那是谁啊
39
00:04:12,610 --> 00:04:14,440
不会是那个什么研究生吧
40
00:04:14,540 --> 00:04:17,910
-不是 他毕业了 一定是新来的 -新来的
41
00:04:19,410 --> 00:04:21,400
应该是个女生
42
00:04:29,090 --> 00:04:31,960
有着金色长发
43
00:04:32,060 --> 00:04:35,120
绿色大眼睛 世界级大胸部
44
00:04:35,230 --> 00:04:39,500
翘翘的屁股 修长的美腿
45
00:04:48,680 --> 00:04:53,440
嗨 我是兰达蕾贝克 这学期来这里做研究
46
00:04:53,510 --> 00:04:55,640
-是哦 研究地理学 -是地质学
47
00:04:56,450 --> 00:04:59,510
事实上是地震学 研究地震
48
00:05:00,020 --> 00:05:01,920
你们俩一定是厄尔和小瓦
49
00:05:01,990 --> 00:05:04,650
-我听说了很多你们的事 -我们什么都不承认哦
50
00:05:06,860 --> 00:05:08,620
嘿 听着 我想请教一下
51
00:05:08,700 --> 00:05:11,670
你们知不知道有人在附近钻孔
52
00:05:11,770 --> 00:05:13,460
或爆破之类吗
53
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
这附近吗 没有
54
00:05:18,340 --> 00:05:21,100
我正在监视地震仪
55
00:05:22,110 --> 00:05:24,670
地震仪能测量震动
56
00:05:24,780 --> 00:05:26,800
来自地面的震动
57
00:05:26,880 --> 00:05:28,040
对
58
00:05:29,220 --> 00:05:31,840
我一直收到一些很奇怪的读数
59
00:05:31,950 --> 00:05:34,110
三年前学校把这些机器放在这里
60
00:05:34,190 --> 00:05:36,160
我们从没测到过像这样的记录
61
00:05:36,220 --> 00:05:39,850
我们会问问看是否有人听说过
62
00:05:40,730 --> 00:05:41,850
谢谢
63
00:05:42,300 --> 00:05:45,340
希望机器没故障 否则我整学期都泡汤了
64
00:05:46,830 --> 00:05:49,230
总之 很抱歉打扰了
65
00:05:49,340 --> 00:05:50,960
没关系
66
00:05:51,040 --> 00:05:53,630
真高兴见到你 希望你能把一切理出头绪来
67
00:06:09,260 --> 00:06:12,420
如果你想的话 我们可以帮她
68
00:06:13,830 --> 00:06:15,820
检查地震仪
69
00:06:15,900 --> 00:06:18,390
我们对地震仪了解多少
70
00:06:18,500 --> 00:06:19,930
一点也不了解
71
00:06:20,030 --> 00:06:21,930
这可能是接近她最好的方法
72
00:06:22,040 --> 00:06:23,160
为什么
73
00:06:23,770 --> 00:06:25,360
他妈的 小瓦
74
00:06:25,440 --> 00:06:29,210
除非从头到脚都合乎你的标准 否则你根本不瞧一眼
75
00:06:29,280 --> 00:06:31,840
-当然 -对 你比我屁股还蠢
76
00:06:31,910 --> 00:06:35,370
就像芭比琳谭丝特
77
00:06:35,880 --> 00:06:37,750
是谭米琳芭丝特
78
00:06:37,850 --> 00:06:41,080
有什么差 她们都一样麻烦
79
00:06:41,190 --> 00:06:42,920
哦 我指甲断了
80
00:06:44,290 --> 00:06:46,050
看了都起鸡皮疙瘩
81
00:06:46,130 --> 00:06:48,720
我是这环境下的受害者
82
00:06:50,460 --> 00:06:52,560
我以为你在说你老二
83
00:07:24,800 --> 00:07:26,290
嘿 大饼脸
84
00:07:26,970 --> 00:07:28,160
马文
85
00:07:28,270 --> 00:07:31,070
马文 敢碰那辆卡车 就死定了
86
00:07:32,510 --> 00:07:34,670
哦 老天 吓死我了
87
00:07:37,510 --> 00:07:38,600
谢了 华特
88
00:07:38,680 --> 00:07:41,820
这些是中空子弹 但不是海卓沙克中空子弹
89
00:07:41,880 --> 00:07:43,080
抱歉 我想子弹就是子弹
90
00:07:43,150 --> 00:07:44,450
嗨 各位 近来如何
91
00:07:44,520 --> 00:07:47,850
我们遇到新来的研究生兰娜
92
00:07:47,960 --> 00:07:51,290
是兰达 她的机器出了点
93
00:07:52,960 --> 00:07:54,150
问题
94
00:07:54,500 --> 00:07:59,130
最后那些大学生 会在这里发现石油或铀
95
00:07:59,200 --> 00:08:01,550
联邦官员就会出现在门口
96
00:08:01,650 --> 00:08:05,040
说抱歉 请搬家 这里归政府所有
97
00:08:05,140 --> 00:08:06,540
亲爱的 别激动
98
00:08:06,640 --> 00:08:09,300
对 柏特 你这么杞人忧天
99
00:08:09,380 --> 00:08:12,970
第三次世界大战都还没打 就先得心脏病
100
00:08:13,050 --> 00:08:14,510
等着瞧吧
101
00:08:17,720 --> 00:08:20,190
嘿 你们听 轴承快坏了
102
00:08:20,290 --> 00:08:21,950
-是不是 -可能吧
103
00:08:22,020 --> 00:08:24,650
待会儿再帮你看看 我们还有别的活要赶
104
00:08:24,730 --> 00:08:27,320
没错 我们凡事都先规划
105
00:08:27,390 --> 00:08:30,570
所以现在什么事都不做 厄尔这么跟我说的
106
00:10:19,010 --> 00:10:20,560
来杯鸡尾酒
107
00:10:20,640 --> 00:10:21,940
好
108
00:10:27,950 --> 00:10:29,780
我告诉你
109
00:10:29,850 --> 00:10:32,210
没有人比我们更会处理垃圾
110
00:10:33,150 --> 00:10:34,180
没错
111
00:10:36,260 --> 00:10:39,520
拜托 厄尔 这工作太低贱了
112
00:10:39,990 --> 00:10:43,020
我们得把眼光放高点
113
00:10:48,100 --> 00:10:52,360
嘿 马文 你怎么不帮帮忙 多半是你拉的屎尿
114
00:10:52,870 --> 00:10:56,640
听着 去店里帮我买六罐啤酒 我付钱
115
00:10:56,710 --> 00:10:59,140
小于 未成年不能喝啤酒
116
00:11:01,720 --> 00:11:04,650
就是没有计划 我们才会一直做这种工作
117
00:11:04,720 --> 00:11:08,150
正因为这种工作 才让我们永远落人之后
118
00:11:08,220 --> 00:11:10,160
你竟敢公然地站在那里对我说
119
00:11:10,720 --> 00:11:12,690
是我让咱们滞留在完美市
120
00:11:12,790 --> 00:11:15,390
你知道我差点就离开这里了吗
121
00:11:15,500 --> 00:11:18,120
少胡扯了 哪有差点
122
00:11:19,630 --> 00:11:21,530
-可恶 -混帐
123
00:11:23,240 --> 00:11:26,900
老天 真该死
124
00:11:29,580 --> 00:11:31,340
别忘了带电视机
125
00:11:31,410 --> 00:11:34,380
-你带吸尘器干嘛 -我喜欢吸尘器
126
00:11:34,480 --> 00:11:37,420
-你用不上的 -至少零件会用得上
127
00:11:39,650 --> 00:11:42,680
而且你有想过吗 我们可能会请个女佣
128
00:11:42,760 --> 00:11:44,220
上车吧
129
00:11:53,400 --> 00:11:54,530
你们两个
130
00:11:57,040 --> 00:11:58,770
嘿 你们两个 等等
131
00:12:02,180 --> 00:12:03,370
嗨
132
00:12:03,440 --> 00:12:06,540
抱歉 南茜 我们不再运送木柴了
133
00:12:06,610 --> 00:12:09,210
-我们要去毕斯比定居 -哦 是哦
134
00:12:10,450 --> 00:12:12,440
哦 天啊 你是说真的
135
00:12:13,950 --> 00:12:16,550
嘿 敏蒂 跳第几下了
136
00:12:16,620 --> 00:12:18,890
六百四十下
137
00:12:18,960 --> 00:12:20,690
听着 我不需要木柴
138
00:12:20,760 --> 00:12:24,420
我接到大订单 必须建造新窑烧陶
139
00:12:24,530 --> 00:12:26,770
拜托 这工作至少能做一个月
140
00:12:27,870 --> 00:12:29,260
我提供午餐
141
00:12:30,800 --> 00:12:31,680
还有啤酒
142
00:12:38,310 --> 00:12:40,800
真不敢相信 我们对免费啤酒说不
143
00:12:41,920 --> 00:12:45,410
我们办到了 面对诱惑却不动摇
144
00:12:45,490 --> 00:12:47,280
真他妈的 感谢上帝
145
00:12:48,160 --> 00:12:52,110
现在没有任何东西 能阻止我们前往毕斯比
146
00:12:53,230 --> 00:12:54,720
-没错 -没错
147
00:12:58,100 --> 00:12:59,570
嘿 看看那家伙
148
00:12:59,630 --> 00:13:02,800
和电有关的工作 我绝不做
149
00:13:02,900 --> 00:13:05,060
等一下
150
00:13:05,140 --> 00:13:06,660
那是艾格迪姆斯
151
00:13:07,440 --> 00:13:08,740
拜托
152
00:13:08,810 --> 00:13:11,400
他只穿那件夹克
153
00:13:11,480 --> 00:13:13,410
我敢说是他没错
154
00:13:27,190 --> 00:13:29,790
老天 他这次肯定喝醉了
155
00:13:29,860 --> 00:13:32,200
艾格 快给我下来
156
00:13:38,940 --> 00:13:40,620
可恶
157
00:13:40,960 --> 00:13:42,760
我们不能把他留在上面
158
00:13:52,720 --> 00:13:54,150
真是谢了 艾格
159
00:13:57,390 --> 00:14:00,320
你欠我一次 你这老酒鬼
160
00:14:07,570 --> 00:14:11,030
总有一天 你得被送去戒酒
161
00:14:11,140 --> 00:14:13,730
老天 当我闲着没事做
162
00:14:13,840 --> 00:14:18,040
只好爬电塔拉你下来啊
163
00:14:19,750 --> 00:14:21,300
我的天啊
164
00:14:28,760 --> 00:14:30,750
医生 是心脏病发作吗
165
00:14:32,690 --> 00:14:34,060
不是
166
00:14:34,660 --> 00:14:37,690
他是脱水而死的 口渴死的
167
00:14:37,760 --> 00:14:41,360
一点也没道理 要渴死也得花好几天 不是吗
168
00:14:41,430 --> 00:14:43,230
可能要三或四天吧
169
00:14:44,770 --> 00:14:47,100
你意思是他坐在那里三或四天
170
00:14:47,210 --> 00:14:49,000
坐在那里直到渴死
171
00:16:00,680 --> 00:16:03,580
你觉得他比我们更恨完美市吗
172
00:16:04,680 --> 00:16:06,150
你觉得他想自杀吗
173
00:16:06,250 --> 00:16:08,770
一定有人追他 他才不下来
174
00:16:09,190 --> 00:16:12,050
你是说有人不怕来福枪
175
00:16:13,430 --> 00:16:14,760
然后呢
176
00:16:14,830 --> 00:16:17,920
在下面扎营 等他渴死
177
00:16:19,530 --> 00:16:21,020
怎么回事
178
00:16:36,380 --> 00:16:38,780
搞什么
179
00:16:40,790 --> 00:16:42,190
嘿 弗瑞德
180
00:16:43,660 --> 00:16:45,320
你在哪里 老弗
181
00:16:46,890 --> 00:16:48,160
嘿 弗瑞德
182
00:16:52,070 --> 00:16:53,230
弗瑞德
183
00:17:04,580 --> 00:17:07,240
-奇怪了 -真是奇怪
184
00:17:11,750 --> 00:17:14,550
-天啊 -到底怎么回事
185
00:17:14,650 --> 00:17:16,990
到底发生什么事
186
00:17:26,530 --> 00:17:29,830
大家快离开这里 附近有个杀人狂
187
00:17:29,900 --> 00:17:32,530
-什么 -凶手 一个真正的疯子
188
00:17:32,610 --> 00:17:35,770
他把人头切下来 我不是开玩笑的
189
00:17:36,540 --> 00:17:38,440
他们在耍我们
190
00:17:40,610 --> 00:17:41,740
对
191
00:18:00,030 --> 00:18:01,130
搞什么
192
00:18:03,440 --> 00:18:04,630
可恶
193
00:18:08,640 --> 00:18:10,970
霍尔 霍尔
194
00:18:13,380 --> 00:18:14,640
卡麦
195
00:18:23,820 --> 00:18:25,220
是谁干的
196
00:18:25,290 --> 00:18:26,990
我不是在指控任何人
197
00:18:27,090 --> 00:18:29,430
只是告诉你 我的一些牛不见了
198
00:18:29,500 --> 00:18:31,330
你说真的 老弗死了
199
00:18:31,430 --> 00:18:32,630
差不多
200
00:18:32,730 --> 00:18:33,840
你在鬼扯 对吧
201
00:18:34,400 --> 00:18:36,840
-弗瑞德怎么了 -比艾格更惨
202
00:18:36,840 --> 00:18:38,770
-弗瑞德怎么了 -你们不会相信的
203
00:18:38,840 --> 00:18:40,570
我要买条糖果
204
00:18:40,640 --> 00:18:42,340
真不敢相信 电话坏了
205
00:18:42,440 --> 00:18:45,100
-华特 你的电话坏了 -我没动它
206
00:18:45,180 --> 00:18:47,440
纳斯特 怎么回事
207
00:18:47,510 --> 00:18:48,980
有人杀了老弗
208
00:18:49,080 --> 00:18:50,610
怎么回事
209
00:18:50,680 --> 00:18:54,310
小瓦 你们得去毕斯比找警察来
210
00:18:54,420 --> 00:18:56,320
动作快点
211
00:18:57,590 --> 00:18:59,490
我们马上出发
212
00:19:06,460 --> 00:19:10,720
我们就差晚了一天决定离开这鬼地方
213
00:19:11,370 --> 00:19:14,200
现在没有任何事能阻止我们
214
00:19:15,010 --> 00:19:17,840
从这里到毕斯比的路上 我们认识的人全都死了
215
00:19:17,940 --> 00:19:19,210
小心
216
00:19:24,780 --> 00:19:27,150
是不是老天爷在惩罚我们
217
00:19:29,190 --> 00:19:31,490
我们对人生有要求过多吗
218
00:19:31,560 --> 00:19:33,390
这些家伙跑哪去了
219
00:19:34,390 --> 00:19:36,790
他们在做什么 爆破吗
220
00:19:36,860 --> 00:19:38,020
嘿
221
00:19:38,870 --> 00:19:42,460
你们在哪 这哪像在修路啊 混蛋
222
00:19:45,410 --> 00:19:47,070
小瓦 小瓦
223
00:20:12,100 --> 00:20:15,070
-老天 真不敢相信 -你让车卡住了
224
00:20:16,500 --> 00:20:17,700
我没有
225
00:20:21,040 --> 00:20:23,510
我告诉你 车卡住了
226
00:20:23,580 --> 00:20:25,570
你会把离合器烧坏
227
00:20:35,460 --> 00:20:37,080
那样开会把车辆给弄断
228
00:20:37,190 --> 00:20:39,060
你能不能闭嘴
229
00:20:39,130 --> 00:20:42,040
我可不要在这里过夜
230
00:20:46,600 --> 00:20:47,860
爱哭鬼
231
00:20:48,530 --> 00:20:50,230
-会是土狼吗 -不可能
232
00:20:50,300 --> 00:20:52,290
土狼不会切了弗瑞德的头
233
00:20:52,410 --> 00:20:55,900
嘿 小瓦和厄尔来了
234
00:20:56,040 --> 00:20:58,140
他们不应该在这里
235
00:21:00,150 --> 00:21:02,940
-我以为你们到毕斯比了 -你们绝不会相信的
236
00:21:03,050 --> 00:21:05,640
-妈 -哦 我的天
237
00:21:10,320 --> 00:21:12,990
-柏特 小心点 -不会吧
238
00:21:13,660 --> 00:21:16,560
-你们从哪弄来的 -我并不知道它在车底下
239
00:21:16,630 --> 00:21:18,820
-真恶心 -是蛇吗
240
00:21:18,930 --> 00:21:21,420
我看更像只鳗鱼
241
00:21:21,500 --> 00:21:24,130
鳗鱼住在水里 不是吗
242
00:21:24,240 --> 00:21:26,900
-或许是蛞蝓妈妈 -别碰
243
00:21:26,970 --> 00:21:29,670
放心 它死了
244
00:21:46,360 --> 00:21:48,920
那时一定是被它抓住 所以车子才动不了
245
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
下次我说我没卡住
246
00:21:50,460 --> 00:21:52,950
等等 这东西让你们的车动不了
247
00:21:54,200 --> 00:21:56,790
它一定是个力气很大的畜牲
248
00:21:57,870 --> 00:21:59,030
而且也很臭
249
00:21:59,770 --> 00:22:01,930
我用5元跟你买
250
00:22:04,140 --> 00:22:05,470
20元
251
00:22:05,550 --> 00:22:07,670
-好吧 10元 -15元
252
00:22:09,480 --> 00:22:12,540
-好 15元 -没错 15元
253
00:22:12,650 --> 00:22:14,680
我不相信你们
254
00:22:15,960 --> 00:22:17,550
可能是条蛇
255
00:22:18,990 --> 00:22:20,650
发生突变的蛇
256
00:22:21,630 --> 00:22:22,720
没错
257
00:22:25,900 --> 00:22:27,330
不管它是什么
258
00:22:29,140 --> 00:22:31,860
单单一只没法吃掉弗瑞德 以及全部的羊群
259
00:22:32,910 --> 00:22:35,150
所以你认为那里还有更多只
260
00:22:49,390 --> 00:22:52,760
累死我了 这些留着明天早上再弄
261
00:22:53,690 --> 00:22:54,750
不行
262
00:22:55,760 --> 00:22:58,200
我们明早要去毕斯比
263
00:22:58,870 --> 00:23:01,360
-煤渣砖送来了 -哦 煤渣砖
264
00:23:01,430 --> 00:23:03,600
哦 我的天
265
00:23:03,700 --> 00:23:06,700
看看这美丽的天空
266
00:23:06,770 --> 00:23:10,400
等房子盖好后 这片天空将天天照耀着我们的屋顶
267
00:23:10,510 --> 00:23:13,540
如果不盖屋顶呢
268
00:23:13,610 --> 00:23:16,450
那么就能一直享受这片天空 对吧
269
00:23:19,220 --> 00:23:21,020
哦 又是那鬼东西
270
00:23:29,900 --> 00:23:32,630
或许我们该买个新的发电机吧
271
00:23:39,810 --> 00:23:41,030
它不见了
272
00:23:41,110 --> 00:23:43,080
什么叫它不见了
273
00:23:47,810 --> 00:23:49,750
你确定它本来在这儿吗
274
00:23:49,820 --> 00:23:52,240
是这里没错 这里有电线
275
00:23:52,720 --> 00:23:53,950
拿着
276
00:24:01,760 --> 00:24:05,420
可能陷进去了 这附近有很多矿坑
277
00:24:05,500 --> 00:24:08,660
那就别拉了 你不想掉进去吧
278
00:24:16,610 --> 00:24:17,740
咱们走
279
00:24:18,340 --> 00:24:20,400
天啊 什么东西那么臭
280
00:24:23,350 --> 00:24:24,580
你听到了吗
281
00:24:27,250 --> 00:24:29,740
快点 快点 咱们走
282
00:24:29,820 --> 00:24:33,620
我们快回镇上 拜托 吉姆
283
00:24:33,690 --> 00:24:37,370
可能是地质之类的关系 比如天然气或喷泉
284
00:24:37,410 --> 00:24:39,600
都有这种臭味
285
00:24:39,670 --> 00:24:41,190
记得黄石公园吗
286
00:24:42,270 --> 00:24:44,200
有东西抓住我
287
00:24:45,200 --> 00:24:47,300
不 吉姆 不
288
00:24:47,940 --> 00:24:50,030
有东西把我往下拉
289
00:24:51,640 --> 00:24:53,340
哦 吉姆
290
00:24:53,450 --> 00:24:56,040
哦 天啊 哦 天啊
291
00:24:56,150 --> 00:24:59,860
快找东西来 把我拉上去
292
00:25:05,020 --> 00:25:06,510
吉姆
293
00:25:06,630 --> 00:25:11,080
有东西抓住我 哦 天啊 拜托救我出去
294
00:25:12,970 --> 00:25:14,230
救救我
295
00:25:16,700 --> 00:25:17,860
吉姆
296
00:25:38,760 --> 00:25:40,160
哦 我的天
297
00:26:40,090 --> 00:26:41,140
敏蒂 笑一个
298
00:26:41,250 --> 00:26:43,030
快点 亲爱的 别那么害怕
299
00:26:43,030 --> 00:26:44,380
它不会伤害你的 我保证
300
00:26:44,460 --> 00:26:46,430
-敏蒂 看这里 笑一下 -快点
301
00:26:46,490 --> 00:26:47,650
别动
302
00:26:48,590 --> 00:26:50,820
马文 滚开
303
00:26:52,770 --> 00:26:57,500
-老张真是机灵 我没说错吧 -只卖可恶的15元
304
00:26:58,500 --> 00:27:00,170
一个会事先规划的人
305
00:27:01,830 --> 00:27:05,930
听着 我们要自我防卫 设立阵线 轮流守卫
306
00:27:07,010 --> 00:27:10,450
只要那些蛇出现 我们就把它们灭绝
307
00:27:10,520 --> 00:27:13,110
-太好了 -拜托 柏特 你太紧张了
308
00:27:13,190 --> 00:27:15,650
是啊 你搞得像在打仗一样
309
00:27:15,760 --> 00:27:17,620
你们这些人干嘛排斥事先防御
310
00:27:17,690 --> 00:27:18,990
-糖在哪 -又一个蓝波
311
00:27:19,090 --> 00:27:20,960
等等 华特有无线通讯
312
00:27:21,030 --> 00:27:23,360
何不和毕斯比市联络 找警察来
313
00:27:23,460 --> 00:27:26,950
不行 因为那些山 无线讯号出不了山谷
314
00:27:27,030 --> 00:27:30,120
马文 你是下一个 快坐下 假装很害怕的样子
315
00:27:30,250 --> 00:27:31,100
好的
316
00:27:31,170 --> 00:27:34,970
电话坏了 路也断了 只能靠自己
317
00:27:35,040 --> 00:27:37,170
你们俩最喜欢这样 不是吗
318
00:27:37,280 --> 00:27:39,440
拜托 南茜 别针对个人
319
00:27:39,510 --> 00:27:41,980
-我们得做些准备 -对 没错
320
00:27:42,680 --> 00:27:44,670
我们完全被隔绝了
321
00:27:45,850 --> 00:27:49,510
北边是峭壁 东西面是高山
322
00:27:50,820 --> 00:27:52,880
那就是海瑟和我在这里定居的原因
323
00:27:52,990 --> 00:27:54,890
地形上完全孤立
324
00:27:54,990 --> 00:27:57,190
一定还有别的求救方式
325
00:27:57,300 --> 00:27:59,460
这里可不是月球
326
00:27:59,530 --> 00:28:02,060
你想怎么做 走60公里的路到毕斯比求救
327
00:28:05,730 --> 00:28:07,500
华特有鞍马
328
00:28:07,570 --> 00:28:10,060
要拍了 随你们使用
329
00:28:11,040 --> 00:28:13,010
得有人骑去毕斯比市
330
00:28:13,980 --> 00:28:16,680
很好 很好
331
00:28:16,750 --> 00:28:18,410
谁最会骑马
332
00:28:29,200 --> 00:28:31,160
华特 它们最好能跑得很快
333
00:28:31,230 --> 00:28:33,270
我们可不想被那些怪兽困住
334
00:28:34,330 --> 00:28:36,270
那些蛇怪速度没那么快
335
00:28:36,370 --> 00:28:38,600
你知道个屁 它们可能还会飞呢
336
00:28:38,700 --> 00:28:42,200
你要哪一个 手枪还是艾格的来福枪
337
00:28:42,270 --> 00:28:43,430
来福枪
338
00:28:48,780 --> 00:28:51,410
厄尔 追里有一些乳酪和子弹
339
00:28:51,520 --> 00:28:52,850
谢了 华特
340
00:28:58,620 --> 00:29:01,430
-准备好了吗 -准备好了
341
00:29:01,860 --> 00:29:03,060
海瑟和我开车逛逛
342
00:29:03,130 --> 00:29:05,390
看是否能找到那个大学女孩
343
00:29:05,390 --> 00:29:06,360
叫她回镇上来
344
00:29:06,430 --> 00:29:08,910
好主意 我们会顺路去找医生
345
00:29:08,910 --> 00:29:10,460
看他们是否去了毕斯比
346
00:29:10,570 --> 00:29:11,900
等一下
347
00:29:11,970 --> 00:29:15,070
你们得带火力更强的武器
348
00:29:15,140 --> 00:29:17,380
何不带我们的自动步枪
349
00:29:18,140 --> 00:29:20,810
或是更好的 我的70型自动枪
350
00:29:20,910 --> 00:29:23,400
这是点375自动连发枪
351
00:29:23,480 --> 00:29:24,950
谢了 海瑟
352
00:29:25,580 --> 00:29:27,610
希望不会用到它
353
00:29:28,720 --> 00:29:32,340
它抓住我了
354
00:29:35,310 --> 00:29:36,290
成熟点
355
00:29:36,350 --> 00:29:37,820
可恶 马文
356
00:29:39,330 --> 00:29:41,890
-他只是开玩笑 -你差点就没命
357
00:29:43,000 --> 00:29:44,260
差一点点
358
00:29:44,340 --> 00:29:45,770
别再开玩笑
359
00:29:49,080 --> 00:29:51,910
马文 你总有一天会被痛扁一顿
360
00:30:31,220 --> 00:30:32,310
医生
361
00:30:51,300 --> 00:30:53,200
老天 我真恨那鬼东西
362
00:30:54,870 --> 00:30:55,860
等等
363
00:30:57,740 --> 00:31:00,540
车子不在 我们只是错过他们而已
364
00:31:03,020 --> 00:31:05,810
那首老歌从哪传出来的
365
00:31:21,230 --> 00:31:23,600
-这是什么鬼东西 -我不知道
366
00:31:34,080 --> 00:31:38,040
好了 计划是这样 我们连停都不停 快速地跑
367
00:31:38,120 --> 00:31:41,050
晚上也不休息 牵着马走
368
00:31:41,120 --> 00:31:42,520
那就是计划
369
00:31:44,500 --> 00:31:45,890
该死 究竟是什么鬼东西
370
00:31:45,960 --> 00:31:47,930
能把整部车埋起来
371
00:31:48,030 --> 00:31:49,720
它们为何这么做
372
00:31:53,270 --> 00:31:55,860
快点 小子 快点 走
373
00:31:55,940 --> 00:31:59,460
华特不知道一匹好马 在它不听话时就要扁它屁股
374
00:31:59,570 --> 00:32:02,870
等等 它们可能感受到一些不安的事
375
00:32:02,940 --> 00:32:04,070
走啊
376
00:32:07,910 --> 00:32:09,310
这里不太对劲
377
00:32:09,420 --> 00:32:11,650
我什么也没看到
378
00:32:21,490 --> 00:32:25,640
-嘿 嘿 你还好吗 -我的马呢
379
00:32:27,800 --> 00:32:29,600
什么东西
380
00:32:34,510 --> 00:32:38,140
原来它们躲在地底下 窜出来抓你
381
00:32:39,510 --> 00:32:42,950
-它们到底是什么东西 -狗娘养的畜牲
382
00:32:55,760 --> 00:32:57,630
一定有很多只
383
00:32:59,160 --> 00:33:00,630
没有 只有一只
384
00:33:05,800 --> 00:33:07,030
快点
385
00:33:29,560 --> 00:33:31,320
它在追我们
386
00:33:33,170 --> 00:33:34,220
你看
387
00:33:37,640 --> 00:33:39,970
我们一定办得到
388
00:33:51,920 --> 00:33:53,540
笨蛋畜牲
389
00:33:54,650 --> 00:33:56,480
它把自己撞昏
390
00:33:58,560 --> 00:33:59,990
不是撞昏
391
00:34:01,090 --> 00:34:02,420
是撞死
392
00:34:04,730 --> 00:34:06,200
我们杀了它
393
00:34:08,100 --> 00:34:09,690
我们杀了它
394
00:34:09,770 --> 00:34:11,670
操你的
395
00:34:15,440 --> 00:34:17,430
嘿 各位 怎么回事
396
00:34:18,540 --> 00:34:20,880
你们一分钟前 有没有发现什么奇怪的事
397
00:34:20,950 --> 00:34:22,610
刚刚
398
00:34:27,190 --> 00:34:28,410
那是什么
399
00:34:28,890 --> 00:34:32,120
好了 数到三 一起用力
400
00:34:37,230 --> 00:34:38,750
我的天啊
401
00:34:39,630 --> 00:34:42,260
是不是死了才那么臭
402
00:34:56,150 --> 00:34:57,880
我没看到眼睛
403
00:34:58,580 --> 00:35:00,290
一定是生存在地底下
404
00:35:03,820 --> 00:35:05,300
那些是触角
405
00:35:07,490 --> 00:35:10,990
它们把触角从嘴里射出来
406
00:35:11,830 --> 00:35:14,920
钩住你 然后再拉回嘴里
407
00:35:15,500 --> 00:35:18,100
幸好我们在它杀更多人之前 制止了它
408
00:35:18,950 --> 00:35:21,140
这很重要
409
00:35:21,240 --> 00:35:22,670
这像是
410
00:35:22,780 --> 00:35:24,610
就这么说吧
411
00:35:24,680 --> 00:35:27,360
它可能是这世纪以来 动物学上最大的发现
412
00:35:28,580 --> 00:35:31,250
嘿 看看这个
413
00:35:34,250 --> 00:35:35,980
我找到这混蛋的尾巴
414
00:35:37,420 --> 00:35:39,860
老天 我们真的抓到大怪物
415
00:35:46,170 --> 00:35:47,530
-哇 -天啊
416
00:35:48,470 --> 00:35:50,330
那可真大
417
00:35:51,340 --> 00:35:54,460
一定就是这老怪物 让你的地震仪不停地工作
418
00:35:54,540 --> 00:35:55,630
对
419
00:35:58,210 --> 00:36:00,840
它一定是利用这些东西来行动
420
00:36:00,950 --> 00:36:02,880
当全部一起动时
421
00:36:04,480 --> 00:36:06,450
它就能移动得这么快
422
00:36:06,950 --> 00:36:11,160
这玩意全身都是感应器 不
423
00:36:11,160 --> 00:36:13,650
兰达 你听说过像这样的玩意吗
424
00:36:13,730 --> 00:36:15,630
当然 厄尔 大家都听过
425
00:36:15,690 --> 00:36:17,160
只是没人告诉你
426
00:36:17,230 --> 00:36:20,060
胡扯 没人见过这种怪物
427
00:36:20,170 --> 00:36:22,160
我们挖到一些宝了
428
00:36:22,230 --> 00:36:23,570
我告诉你吧
429
00:36:23,670 --> 00:36:27,400
老张别想再用15元买下它
430
00:36:27,510 --> 00:36:29,130
你说得对
431
00:36:29,210 --> 00:36:31,800
很好 计划是这样的 我们需要一个拖板车
432
00:36:31,880 --> 00:36:34,350
-对 还要一个绞盘 -大约能举起4 5公吨重
433
00:36:34,980 --> 00:36:37,850
不行 不能用绞盘 它会把它撕裂
434
00:36:37,920 --> 00:36:40,510
-好吧 起重机呢 -对 起重机有吊带
435
00:36:40,590 --> 00:36:42,180
嘿 安静
436
00:36:42,990 --> 00:36:45,150
我算了算 这附近还有三只
437
00:36:45,220 --> 00:36:46,350
什么
438
00:36:47,590 --> 00:36:48,650
还有三只
439
00:36:48,730 --> 00:36:51,920
我在整个山谷放了地震仪 如果把不同的读数做个比较
440
00:36:52,030 --> 00:36:54,000
昨天下午两点这里有一只
441
00:36:54,070 --> 00:36:57,160
但是同个时间近5公里处还有一只 这样就是两只了
442
00:36:57,240 --> 00:36:59,200
-但这里 -对 我们相信你
443
00:36:59,270 --> 00:37:02,100
-你的卡车呢 -在山坡后面
444
00:37:09,210 --> 00:37:10,580
怎么了
445
00:37:14,690 --> 00:37:18,850
-臭土拨鼠挖的洞 -小畜牲
446
00:37:31,770 --> 00:37:33,030
走这边
447
00:37:36,070 --> 00:37:37,630
到石头上去
448
00:37:51,990 --> 00:37:53,920
看来就是它抓住我们的卡车
449
00:37:53,990 --> 00:37:57,290
-你的车到底在哪 -就在那里
450
00:37:57,400 --> 00:37:59,830
天啊 我想我们过不去了
451
00:38:02,100 --> 00:38:03,970
至少它不会爬
452
00:38:08,910 --> 00:38:10,140
哦 天啊
453
00:38:11,180 --> 00:38:13,800
活的比死的还臭
454
00:38:32,970 --> 00:38:34,660
我知道了
455
00:38:34,770 --> 00:38:37,200
它们一定是辐射造成突变
456
00:38:37,770 --> 00:38:39,130
不 不
457
00:38:39,200 --> 00:38:43,000
是政府制造出来 要送给俄国人的一个大惊喜
458
00:38:43,110 --> 00:38:46,840
我确定在化石纪录里 没有和它们类似的东西
459
00:38:47,650 --> 00:38:51,340
所以它们是在化石纪录前就有的生物
460
00:38:52,880 --> 00:38:55,820
也就是说它们几十亿年前就存在
461
00:38:55,890 --> 00:38:58,820
而我们直到今天才看到
462
00:38:58,890 --> 00:39:00,150
对吧
463
00:39:00,230 --> 00:39:03,790
我认为是外星物种 不可能是地球土生土长的
464
00:39:08,230 --> 00:39:11,290
已经好几小时没动静了
465
00:39:13,670 --> 00:39:16,760
-一定跑远了 -对 一定是的
466
00:39:18,080 --> 00:39:20,280
你下去走走不就知道了吗
467
00:39:24,750 --> 00:39:26,650
我们得试试
468
00:39:37,200 --> 00:39:39,100
我们得试试
469
00:39:39,200 --> 00:39:43,030
真不懂为什么每次我们 最后都变成我
470
00:39:43,100 --> 00:39:47,370
我长得像什么 虫虫专家吗
471
00:39:47,440 --> 00:39:49,700
小心 小瓦 两公尺内它都钩得到
472
00:39:49,780 --> 00:39:51,210
谢了 厄尔
473
00:39:55,210 --> 00:39:57,040
畜牲
474
00:39:57,120 --> 00:39:59,080
该死得畜牲
475
00:39:59,790 --> 00:40:01,070
抱歉说粗话
476
00:40:01,950 --> 00:40:04,570
可恶 它一直在这里等
477
00:40:04,890 --> 00:40:06,840
它怎么知道我们还在这儿
478
00:40:08,630 --> 00:40:12,260
它没眼睛吧 在地底下也闻不到我们
479
00:40:12,360 --> 00:40:14,130
我敢说一定是用听的
480
00:40:14,630 --> 00:40:15,700
当然
481
00:40:16,200 --> 00:40:18,760
它能感受到地面的震动
482
00:40:18,870 --> 00:40:20,040
尤其是在这石头上
483
00:40:20,070 --> 00:40:22,440
我们一举一动它都听得到 因为石头是个导体
484
00:40:23,380 --> 00:40:25,970
意思是我们被困住了 我快疯了
485
00:40:35,820 --> 00:40:39,680
我讨厌没教养 但我得方便一下
486
00:40:40,230 --> 00:40:41,950
-我也是 -我也是
487
00:41:11,520 --> 00:41:12,680
谢了
488
00:41:14,330 --> 00:41:16,450
不客气
489
00:41:28,540 --> 00:41:30,530
有什么计划
490
00:41:30,940 --> 00:41:35,310
首先我们得看看 那老家伙还在不在
491
00:41:37,720 --> 00:41:40,010
-铲子借一下 -好
492
00:41:49,230 --> 00:41:51,390
难道它无家可归
493
00:41:51,500 --> 00:41:54,190
所以艾格才不肯离开电塔
494
00:41:54,280 --> 00:41:55,540
我想我有个主意
495
00:41:55,680 --> 00:42:00,140
我们得想些办法 不然就得等死
496
00:42:00,140 --> 00:42:01,900
-我在想 -何不跑跑看
497
00:42:02,010 --> 00:42:03,530
我们昨天就跑赢了
498
00:42:03,640 --> 00:42:05,790
跑 跑并不是计划
499
00:42:05,790 --> 00:42:07,670
跑是计划失败后的下下策
500
00:42:07,750 --> 00:42:09,870
小瓦 你根本没动脑想计划
501
00:42:09,980 --> 00:42:12,070
但我们并没有多少选择
502
00:42:12,180 --> 00:42:14,980
永逮都有选择 只要努力地想
503
00:42:15,490 --> 00:42:17,480
好吧 你就开始想吧
504
00:42:17,560 --> 00:42:19,990
为何一直都是我在伤脑筋
505
00:42:20,060 --> 00:42:23,590
-让你成为爱因斯坦啊 -你们会撑竿跳吗
506
00:42:29,270 --> 00:42:31,160
只要跳到它抓不到的地方
507
00:42:32,670 --> 00:42:34,370
跳到这些大石头上
508
00:42:34,440 --> 00:42:36,120
我的车就停在另一边
509
00:42:49,050 --> 00:42:51,280
一定要跳到石头上
510
00:42:53,290 --> 00:42:57,350
那个谭米琳芭丝特会撑竿跳吗
511
00:43:03,440 --> 00:43:04,960
可恶
512
00:43:20,220 --> 00:43:21,740
真不赖
513
00:43:42,270 --> 00:43:45,270
一旦跳到卡车 那家伙不会给我们太多时间
514
00:43:45,340 --> 00:43:47,530
-我们得一起跳 -没错
515
00:43:48,250 --> 00:43:49,440
等等
516
00:43:51,980 --> 00:43:53,640
好了 准备
517
00:43:54,090 --> 00:43:56,850
一 二 三
518
00:44:04,700 --> 00:44:06,360
快走 快走 快走
519
00:44:09,770 --> 00:44:11,130
小心 小瓦
520
00:44:14,540 --> 00:44:16,030
快走 快走
521
00:44:27,550 --> 00:44:30,210
谁来帮我一下吧
522
00:44:32,610 --> 00:44:33,620
不 不
523
00:44:33,650 --> 00:44:36,020
像蛇一样的东西只是它的舌头之类的
524
00:44:36,130 --> 00:44:37,720
这些怪物很庞大
525
00:44:37,830 --> 00:44:41,470
抱歉 我觉得很不安
526
00:44:41,830 --> 00:44:43,360
拜托 你们快回答
527
00:44:43,740 --> 00:44:45,070
-快回来 -嘿 华特
528
00:44:45,170 --> 00:44:47,900
-柏特和海瑟去哪了 -我连络不上他们
529
00:44:49,070 --> 00:44:51,130
我猜他们还开着车到处看看
530
00:44:51,210 --> 00:44:54,010
嘿 兰达 那些东西叫什么
531
00:44:54,080 --> 00:44:55,980
它们从哪来
532
00:44:56,750 --> 00:44:59,340
-我不知道 -你是个科学家 不是吗
533
00:44:59,420 --> 00:45:01,670
应该有套理论之类的吧
534
00:45:02,590 --> 00:45:05,220
听着 这些生物从没被发现过
535
00:45:05,320 --> 00:45:07,420
对 但它们从哪来的
536
00:45:07,530 --> 00:45:08,650
对啊
537
00:45:10,530 --> 00:45:12,730
它们从哪来的并不重要
538
00:45:13,400 --> 00:45:15,030
没有名字吗
539
00:45:16,000 --> 00:45:18,660
我们发现的 就该替它命名
540
00:45:18,740 --> 00:45:21,460
华特 别想什么命名
541
00:45:22,440 --> 00:45:24,870
我和厄尔认为最好离开山谷去求援
542
00:45:24,940 --> 00:45:27,170
慢点 小瓦 先别冲动
543
00:45:27,370 --> 00:45:31,180
是啊 一旦有人发现路不通
544
00:45:31,210 --> 00:45:33,550
电话也不通时 就会派人来找我们
545
00:45:33,550 --> 00:45:34,540
对 说得没错
546
00:45:55,840 --> 00:46:00,740
-还是舌怪 舌蟒 -我喜欢蛇蟒
547
00:46:00,810 --> 00:46:04,580
只要一靠近 我就用2公斤多的锄头敲死它
548
00:46:04,650 --> 00:46:06,080
你不了解 纳斯特
549
00:46:06,150 --> 00:46:08,280
它们是从地底下窜出来偷袭你
550
00:46:08,390 --> 00:46:10,750
它们能感应到地面的震动
551
00:46:10,820 --> 00:46:13,760
就连脚步声也能感应 它们就是追样猎食的
552
00:46:14,890 --> 00:46:17,180
所以我们就不能动 对吧
553
00:46:18,000 --> 00:46:20,460
或许它们根本不会来这里
554
00:46:20,570 --> 00:46:22,170
或许也不会骚扰我们
555
00:46:22,730 --> 00:46:24,460
我要用电锯
556
00:46:24,970 --> 00:46:27,150
嘿 嘿 嘿 醒醒吧
557
00:46:27,510 --> 00:46:28,900
看好
558
00:46:34,010 --> 00:46:35,840
它们正朝着我们来
559
00:46:36,310 --> 00:46:39,310
它们把艾格困在这里 老弗则死在这里
560
00:46:39,420 --> 00:46:43,580
在路上吃了那两个可怜的工人 而医生则死在这里
561
00:46:43,660 --> 00:46:46,470
现在这整个山谷都是它的点心
562
00:46:47,130 --> 00:46:49,650
我们得离开这里
563
00:46:53,200 --> 00:46:54,690
我得去找敏蒂
564
00:46:54,800 --> 00:46:57,400
哦 她没事 我看到她在街上玩
565
00:46:57,970 --> 00:47:02,170
我喜欢霸王蟒就用这名字
566
00:47:02,270 --> 00:47:03,930
天啊 华特
567
00:47:04,010 --> 00:47:06,360
若不替它命名 我们一定会很遗憾
568
00:47:06,880 --> 00:47:08,970
好吧 小瓦 你要我们离开这里
569
00:47:09,050 --> 00:47:10,520
那么我们该去哪里
570
00:47:11,480 --> 00:47:14,400
兰达有个主意
571
00:47:15,120 --> 00:47:18,210
它们在新生代冲积岩来去自如
572
00:47:21,690 --> 00:47:22,850
也就是泥土
573
00:47:22,960 --> 00:47:25,160
整个山谷都由松软的泥土覆盖而成
574
00:47:25,230 --> 00:47:27,160
但它们无法穿过岩石区
575
00:47:27,230 --> 00:47:28,960
所以我认为应该朝西走向山区
576
00:47:29,230 --> 00:47:30,830
她是指旧得吉普车道
577
00:47:30,900 --> 00:47:33,340
如果整座山都是坚硬的花岗岩 我们就安全了
578
00:47:33,400 --> 00:47:36,670
可以一路走到毕斯比 如果
579
00:47:38,840 --> 00:47:40,570
我吓到你了 对不对
580
00:47:42,150 --> 00:47:43,840
你这小混蛋
581
00:47:43,920 --> 00:47:47,320
你若不住手 就和这颗他妈的球一起滚
582
00:47:50,190 --> 00:47:51,350
抱歉又说粗话
583
00:47:54,830 --> 00:47:56,020
敏蒂
584
00:47:58,330 --> 00:47:59,520
敏蒂
585
00:48:02,070 --> 00:48:04,860
和纳斯特一起 就得多花好几天才能找到救兵
586
00:48:04,940 --> 00:48:07,230
我们不会抛下你的
587
00:48:11,210 --> 00:48:14,700
-可恶 我要踢烂他的屁股 -我去帮你
588
00:48:16,950 --> 00:48:18,110
马文
589
00:48:18,880 --> 00:48:20,500
那个小混帐呢
590
00:48:26,190 --> 00:48:27,920
马文 给我
591
00:48:31,260 --> 00:48:33,200
进去 进去
592
00:48:46,810 --> 00:48:50,270
-快跑 快点 -快点 进去
593
00:48:50,980 --> 00:48:55,420
-老天 华特 你有枪吗 -没有
594
00:48:55,490 --> 00:48:58,030
-我们该怎么办 -安静 安静
595
00:49:00,390 --> 00:49:01,550
它在哪
596
00:49:21,180 --> 00:49:25,980
现在记住 别出声 别动
597
00:49:36,290 --> 00:49:37,960
哦 不 敏蒂
598
00:49:38,030 --> 00:49:39,260
停下来
599
00:49:39,330 --> 00:49:41,320
敏蒂 下来 别玩弹簧高跷
600
00:49:44,600 --> 00:49:45,760
敏蒂
601
00:49:45,840 --> 00:49:47,500
-小瓦 去叫她 -敏蒂 回来
602
00:49:47,610 --> 00:49:48,700
敏蒂
603
00:49:59,620 --> 00:50:02,080
-敏蒂 -安静 安静 别动
604
00:50:05,960 --> 00:50:07,890
敏蒂 退后 退后
605
00:50:09,330 --> 00:50:11,320
跑 进屋里去
606
00:50:20,200 --> 00:50:23,070
我们得去救他 它会把整部车拉下去
607
00:50:24,540 --> 00:50:26,480
看在老天份上 快回去
608
00:50:28,850 --> 00:50:31,010
天啊 又来一只
609
00:50:32,720 --> 00:50:34,580
跑 快点 快点
610
00:51:30,880 --> 00:51:32,640
把裤子脱掉
611
00:51:39,420 --> 00:51:40,480
小心
612
00:51:53,630 --> 00:51:54,720
快跑
613
00:51:59,000 --> 00:52:02,170
跑 别回头 快点 快点
614
00:52:18,120 --> 00:52:19,320
抱歉
615
00:52:41,880 --> 00:52:44,640
-兰达 这些给你 -谢谢
616
00:52:46,620 --> 00:52:50,980
现在该怎么办 它们多久才会离开
617
00:52:51,490 --> 00:52:53,510
它们很有耐心
618
00:52:54,160 --> 00:52:57,900
会一直等下去 直到听到像是午餐的东西出现
619
00:52:58,400 --> 00:53:01,000
-我们得想个计划 -我有个计划
620
00:53:01,200 --> 00:53:03,500
你和小瓦开车到山里
621
00:53:03,570 --> 00:53:05,040
走到毕斯比求援
622
00:53:05,140 --> 00:53:08,430
华特 那些怪物吃了我们的卡车
623
00:53:08,740 --> 00:53:10,640
你可以开我的车
624
00:53:10,710 --> 00:53:14,170
不行 我们需要四轮传动的车 才能爬吉普车道
625
00:53:14,250 --> 00:53:17,150
那条路崎岖不平
626
00:53:20,220 --> 00:53:21,980
关掉
627
00:53:23,920 --> 00:53:25,910
拉开 拉开
628
00:53:30,600 --> 00:53:31,930
拔掉了
629
00:53:43,770 --> 00:53:46,070
手伸过来 手伸过来
630
00:53:57,220 --> 00:53:58,850
畜牲
631
00:54:00,220 --> 00:54:01,780
畜牲
632
00:54:17,910 --> 00:54:19,970
快 快走 到屋顶去
633
00:54:40,600 --> 00:54:41,830
快点
634
00:54:47,470 --> 00:54:50,800
-跳 蔺达 你办得到 -不 我不行
635
00:54:55,650 --> 00:54:58,670
兰达 别停 继续跑
636
00:55:02,790 --> 00:55:04,310
哦 我的天
637
00:55:04,960 --> 00:55:06,120
嘿
638
00:55:12,000 --> 00:55:13,260
你还好吗
639
00:55:15,470 --> 00:55:18,630
嘿 怎么回事 你们在吗
640
00:55:19,340 --> 00:55:21,500
怎么啦 你们在上面干嘛
641
00:55:21,610 --> 00:55:24,630
马文 闭嘴
642
00:55:24,710 --> 00:55:26,610
-爬到屋顶上 -不行
643
00:55:44,730 --> 00:55:45,960
纳斯特
644
00:55:46,730 --> 00:55:47,960
纳斯特
645
00:55:49,200 --> 00:55:51,790
南茜 到屋顶上
646
00:55:51,870 --> 00:55:55,000
到屋顶上 它们会从地板窜出来
647
00:56:07,180 --> 00:56:09,650
我不明白也不相信
648
00:56:10,650 --> 00:56:11,920
不见踪影
649
00:56:12,760 --> 00:56:14,660
没有征兆 没有踪迹
650
00:56:16,030 --> 00:56:17,610
可能吃了那么多羊
651
00:56:17,620 --> 00:56:19,050
得去某个地方拉肚子
652
00:56:19,930 --> 00:56:21,640
对 我也搞不懂
653
00:56:42,690 --> 00:56:45,380
华特 我是柏特 请回答
654
00:56:48,060 --> 00:56:50,120
华特 有人在吗
655
00:56:52,360 --> 00:56:53,490
请回答
656
00:56:54,200 --> 00:56:57,290
-华特 你在吗 请回答 -好了 我拿到了
657
00:57:06,980 --> 00:57:09,740
看在上帝的份上 是谁在看店啊
658
00:57:09,810 --> 00:57:13,720
听着 柏特 我们知道是什么东西杀了大家
659
00:57:13,780 --> 00:57:15,750
-要说完毕 -完毕
660
00:57:15,820 --> 00:57:19,150
收不到 华特 检查一下频率
661
00:57:20,590 --> 00:57:22,790
我在22号频道 请回答
662
00:57:22,890 --> 00:57:25,380
柏特 听得到吗 完毕
663
00:57:26,130 --> 00:57:28,260
小瓦 是你吗 怎么回来了
664
00:57:28,330 --> 00:57:30,600
柏特 那边一定出了什么怪事
665
00:57:30,670 --> 00:57:32,470
他们全站在屋顶上
666
00:57:48,450 --> 00:57:51,150
我想它们要去找柏特
667
00:57:54,860 --> 00:57:57,020
天啊 它们真的去了
668
00:57:57,760 --> 00:58:01,130
柏特 快离开地下室 带着无线电
669
00:58:01,200 --> 00:58:04,830
快和海瑟爬到屋顶上去 待会再谈好吗 完毕
670
00:58:04,940 --> 00:58:07,170
屋顶 小瓦 你在说什么
671
00:58:07,270 --> 00:58:10,470
可恶 柏特 就听他的 事情不太对劲
672
00:58:10,940 --> 00:58:12,530
柏特 老天
673
00:58:12,640 --> 00:58:14,800
快爬到屋顶上去 怪物来了
674
00:58:14,880 --> 00:58:16,370
它们在地底下
675
00:58:16,480 --> 00:58:17,970
体型比我们想像的还大
676
00:58:18,050 --> 00:58:21,040
它们正朝着你们去了 马上就会到了
677
00:58:38,470 --> 00:58:42,000
我们什么也没看到 小瓦 你到底在说什么 完毕
678
00:58:42,070 --> 00:58:45,630
柏特 它们在地底下
679
00:58:45,710 --> 00:58:49,410
它们很会挖土 超大的怪物 在地底下行动 快走
680
00:58:49,510 --> 00:58:50,740
快
681
00:59:12,100 --> 00:59:13,500
老天
682
00:59:53,310 --> 00:59:54,870
柏特 快点
683
01:00:04,120 --> 01:00:05,950
弹盒
684
01:00:28,350 --> 01:00:29,470
在这里
685
01:01:15,690 --> 01:01:19,690
找错对象了吧 你这混蛋
686
01:01:21,530 --> 01:01:23,510
我们杀了它 听到了吗
687
01:01:23,510 --> 01:01:25,660
我们杀了那只大肉球 请回答
688
01:01:27,240 --> 01:01:30,330
收到了 柏特 恭喜
689
01:01:30,410 --> 01:01:34,570
但还有两只 重复一次 还有两只大肉球
690
01:01:47,320 --> 01:01:49,320
柏特杀了一只 解决了一只
691
01:01:49,390 --> 01:01:52,850
-太好了 -很好
692
01:01:55,330 --> 01:01:57,360
太好了 太好了
693
01:01:58,200 --> 01:02:01,240
再也不能嘲笑柏特的生活方式
694
01:02:01,940 --> 01:02:03,070
柏特
695
01:02:03,170 --> 01:02:05,700
你有办法再干掉另外两条吗 请回答
696
01:02:05,780 --> 01:02:08,850
等一下 老弟
697
01:02:17,390 --> 01:02:20,290
就算是猎枪也射不穿
698
01:02:20,390 --> 01:02:21,450
可恶
699
01:02:22,360 --> 01:02:23,720
老天
700
01:02:29,630 --> 01:02:32,000
小瓦 我们没办法杀它
701
01:02:32,570 --> 01:02:34,730
从没想到还得先射穿泥土
702
01:02:34,810 --> 01:02:37,710
就算用最好的枪也射不穿泥土 请回答
703
01:02:39,440 --> 01:02:40,910
让我跟他说话
704
01:02:42,900 --> 01:02:44,520
听着 柏特 别再射它们了
705
01:02:44,520 --> 01:02:45,750
告诉我 你能回到车上吗
706
01:02:45,820 --> 01:02:47,080
-完毕 -没问题
707
01:02:47,150 --> 01:02:48,640
很好 只有你的车
708
01:02:48,750 --> 01:02:50,120
能开上吉普车道
709
01:02:50,220 --> 01:02:52,150
现在听好 这是我的计划
710
01:02:52,260 --> 01:02:55,450
你和海瑟去求救 往山上开 再一直走
711
01:02:55,470 --> 01:02:57,990
各位 各位
712
01:02:58,100 --> 01:02:59,820
-过来 -等一下
713
01:03:01,600 --> 01:03:05,330
-又有动静了 -它好像不是原来那只肥仔
714
01:03:05,440 --> 01:03:06,600
畜牲
715
01:03:14,180 --> 01:03:17,200
兰达 你想它在干嘛
716
01:03:18,080 --> 01:03:20,140
你干嘛老是问我
717
01:03:31,630 --> 01:03:33,760
-搞什么 -搞什么
718
01:03:45,810 --> 01:03:47,150
到底在搞什么
719
01:03:48,010 --> 01:03:52,160
呼叫厄尔 你要我们怎么做 请回答
720
01:03:53,050 --> 01:03:56,320
等等 柏特 这畜牲在搞新花样
721
01:03:57,690 --> 01:03:58,810
完毕
722
01:04:14,810 --> 01:04:16,730
她们没有出声音
723
01:04:17,240 --> 01:04:19,180
为什么会去找她们
724
01:04:19,240 --> 01:04:22,510
看来好像它在研究房子 试着理出头绪
725
01:04:22,580 --> 01:04:25,710
它们感受得到我们产生的震动 却又找不到在哪
726
01:04:25,820 --> 01:04:27,940
在我看来 它们似乎在拟定计划
727
01:04:35,360 --> 01:04:36,990
小心 纳斯特
728
01:04:43,070 --> 01:04:44,190
老天
729
01:04:49,270 --> 01:04:50,930
可恶 真是受够了
730
01:04:58,250 --> 01:05:00,750
别待在地上 纳斯特 快走
731
01:05:00,750 --> 01:05:02,380
离开那里 离开地面
732
01:05:02,450 --> 01:05:04,730
快走 快走
733
01:05:05,790 --> 01:05:08,850
不行 纳斯特 快点 你得爬高一点
734
01:05:20,540 --> 01:05:22,400
不 不 天啊
735
01:05:23,470 --> 01:05:26,030
不 你们得想点办法
736
01:05:27,540 --> 01:05:29,480
你们得想点办法
737
01:05:33,720 --> 01:05:35,450
柏特 海瑟
738
01:05:38,820 --> 01:05:40,980
是 听到了 小瓦 请回答 完毕
739
01:05:41,090 --> 01:05:44,750
我们这边情况不太好 得改变计划才行
740
01:05:47,830 --> 01:05:50,320
-柏特 住手 -我想我把它吓跑了
741
01:05:50,670 --> 01:05:52,400
去求救无济于事
742
01:05:52,840 --> 01:05:55,460
在你们回来前 我们早就挂了
743
01:05:56,140 --> 01:05:57,790
好吧 小瓦 就听你的
744
01:05:57,800 --> 01:05:59,340
只要告诉我该怎么做 完毕
745
01:05:59,440 --> 01:06:02,460
在我们底下的这些家伙 会把整座城给拆了
746
01:06:02,850 --> 01:06:04,940
我们得一起离开这里
747
01:06:04,970 --> 01:06:06,670
-现在 -好的 小瓦
748
01:06:06,780 --> 01:06:09,840
我们会去接大家 留在那儿等 完毕
749
01:06:10,790 --> 01:06:11,910
你看
750
01:06:35,350 --> 01:06:37,470
小瓦 你得放弃卡车计划了
751
01:06:38,050 --> 01:06:39,260
我听到了 海瑟
752
01:06:41,820 --> 01:06:45,120
听着 情况仍然没变
753
01:06:45,190 --> 01:06:48,490
我们还是得靠石头 一定有些办法的
754
01:06:48,560 --> 01:06:52,290
什么办法 我们没有任何工具到得了山区
755
01:06:54,400 --> 01:06:56,940
嘿 小瓦 安静
756
01:06:57,630 --> 01:06:59,640
无所谓了 它们知道我们在这儿
757
01:07:00,070 --> 01:07:04,360
可恶 我们需要的是直升机
758
01:07:04,590 --> 01:07:08,340
-或是坦克车 -等等 等等 推土机
759
01:07:08,410 --> 01:07:11,700
-我们可以用推土机吗 -老天 它比任何东西都慢
760
01:07:12,250 --> 01:07:14,010
对 但它至少有27公吨重
761
01:07:14,010 --> 01:07:15,550
它们不可能举得起27公吨吧
762
01:07:15,650 --> 01:07:19,590
-能吗 我是说 -但我们挤不下一台推土机
763
01:07:22,330 --> 01:07:23,420
不
764
01:07:23,930 --> 01:07:25,680
不过后面可以拖东西
765
01:07:26,050 --> 01:07:30,100
拖一部车吧 我不知道
766
01:07:31,170 --> 01:07:33,500
那辆旧得半拖车
767
01:07:34,200 --> 01:07:36,200
-它的轮胎没气 -不要紧
768
01:07:36,270 --> 01:07:37,750
-推土机什么都能拖 -没错
769
01:07:40,110 --> 01:07:43,240
-只要能离开这里 -我们有个计划了
770
01:07:48,450 --> 01:07:51,580
当然啦 还有一段长路得走
771
01:07:51,690 --> 01:07:55,130
听着 它们只对震动有感应 对吧
772
01:07:55,130 --> 01:07:57,750
那么 何不分散它们的注意力
773
01:07:58,460 --> 01:08:00,090
对 好主意
774
01:08:00,200 --> 01:08:02,860
比如说用诱饵让它们忙碌
775
01:08:04,470 --> 01:08:06,900
马文 要不要赚点钱
776
01:08:07,270 --> 01:08:09,510
-自己留着用吧 -牵引机怎么样
777
01:08:09,730 --> 01:08:12,600
华特的小牵引机怎么样 把它发动
778
01:08:12,710 --> 01:08:14,400
再让它自己走
779
01:08:14,480 --> 01:08:17,490
若那些东西喜欢噪音的话 就会跟着它到处走
780
01:08:18,620 --> 01:08:20,580
不赖哦 你觉得呢
781
01:08:34,000 --> 01:08:35,590
愈来愈近了 厄尔
782
01:08:35,670 --> 01:08:37,600
就照米奎尔的计划做吧
783
01:09:05,260 --> 01:09:06,520
等等 南茜
784
01:09:06,630 --> 01:09:08,930
-我去发动推土机 -你别想
785
01:09:09,710 --> 01:09:11,630
-说真的 厄尔 我跑得比你快 -但我开得比你好
786
01:09:11,700 --> 01:09:14,170
-我在时就不是 -该死 听我说
787
01:09:14,270 --> 01:09:17,790
-我比你老又比你聪明 -对了一半
788
01:09:21,140 --> 01:09:24,670
该死 我输了 我得去
789
01:09:24,780 --> 01:09:26,720
我赢了 由我决定
790
01:09:27,680 --> 01:09:29,140
等你好了就走 米奎尔
791
01:09:44,530 --> 01:09:47,160
它在那里 它走了
792
01:09:47,240 --> 01:09:49,900
它去追了 它去追了
793
01:09:53,740 --> 01:09:57,040
它走了 这只也走了
794
01:09:58,750 --> 01:10:01,980
-祝你好运 猪头 -别担心我 笨蛋
795
01:10:09,330 --> 01:10:10,380
可恶
796
01:10:12,760 --> 01:10:15,700
你这自杀狂
797
01:10:31,620 --> 01:10:32,950
继续跑
798
01:10:41,020 --> 01:10:43,190
哦 我的天 哦 我的天
799
01:10:46,460 --> 01:10:47,760
快点
800
01:10:49,400 --> 01:10:50,960
它们去追他了
801
01:10:52,970 --> 01:10:55,870
小瓦 停下来 它们来了 安静
802
01:10:55,940 --> 01:10:57,130
别动
803
01:11:07,980 --> 01:11:10,650
很有效 它们找不到他
804
01:11:18,730 --> 01:11:19,990
我们得
805
01:11:21,060 --> 01:11:22,930
我们得制造噪音
806
01:11:23,000 --> 01:11:24,470
很多噪音
807
01:11:25,440 --> 01:11:28,770
嘿 你这混蛋 回来抓我啊
808
01:11:28,840 --> 01:11:32,800
在这里 黏答答的怪物 来抓我啊
809
01:11:42,090 --> 01:11:45,720
快点 你怕了吗 快点
810
01:11:57,080 --> 01:11:58,830
嘿 她在做什么
811
01:12:12,650 --> 01:12:15,550
太好了 好女孩 真是聪明
812
01:13:42,140 --> 01:13:43,800
-你还好吗 -还好
813
01:13:49,050 --> 01:13:50,410
走吧
814
01:14:00,990 --> 01:14:02,320
-接着 -好
815
01:14:21,740 --> 01:14:22,980
天啊
816
01:14:23,650 --> 01:14:25,170
装甲车
817
01:14:25,450 --> 01:14:26,940
柏特 海瑟
818
01:14:27,020 --> 01:14:28,450
我们走吧 快走
819
01:14:28,520 --> 01:14:30,350
柏特 海瑟
820
01:14:31,620 --> 01:14:34,450
你们俩快点 我们要到山区去
821
01:14:34,520 --> 01:14:37,120
若是这样的话 我们得有所准备
822
01:14:37,190 --> 01:14:40,650
我们撑不了多久的 那些家伙很聪明
823
01:14:40,760 --> 01:14:43,320
-它们愈来愈聪明 -没关系
824
01:14:43,430 --> 01:14:45,830
我们也有新玩意要来教训它们
825
01:14:59,520 --> 01:15:01,110
看到没
826
01:15:01,180 --> 01:15:04,020
它们又来了 每次我一停 它们就这样
827
01:15:04,120 --> 01:15:05,610
快下来
828
01:15:06,790 --> 01:15:09,160
老天 我们只要走14 15公里
829
01:15:09,230 --> 01:15:12,720
那些家伙会跟着我们屁股走 对吧
830
01:15:12,830 --> 01:15:16,160
-快点 柏特 -海瑟 你们到底在干嘛
831
01:15:16,230 --> 01:15:18,630
-没看到我们正往下沉吗 -快上车
832
01:15:18,700 --> 01:15:21,660
你喜欢火力大的还是这个
833
01:15:21,760 --> 01:15:26,010
遣枝点458口径的 能射穿固体 也不用带太多弹药
834
01:15:26,080 --> 01:15:27,800
快点 柏特 快
835
01:15:28,750 --> 01:15:30,840
小心这些弹药盒
836
01:15:30,910 --> 01:15:33,120
-快点 柏特 -快啊 海瑟
837
01:15:33,720 --> 01:15:36,340
-叫他们快点 -好了 下来
838
01:15:36,420 --> 01:15:38,750
下来 快点 快点
839
01:15:44,360 --> 01:15:45,990
给我枪 我要干掉一只
840
01:15:46,100 --> 01:15:48,830
就算是第三次世界大战 我也不会给你
841
01:16:07,880 --> 01:16:10,440
再见了 五年的存粮
842
01:16:11,450 --> 01:16:15,750
一千加仑的水 空气过滤器 净水器 盖氏计算器
843
01:16:15,860 --> 01:16:17,380
防空避难所
844
01:16:20,430 --> 01:16:23,460
该死得地底怪物
845
01:16:35,710 --> 01:16:39,520
快到了 坚硬的岩石区
846
01:16:46,920 --> 01:16:48,580
有它们得踪迹吗
847
01:16:49,730 --> 01:16:51,990
或许它们已经放弃了
848
01:16:55,160 --> 01:16:56,830
那是什么
849
01:16:58,640 --> 01:17:01,230
该死 它们在搞什么
850
01:17:01,300 --> 01:17:05,180
只要不在这里捣乱 才不管它们搞什么
851
01:17:12,450 --> 01:17:14,280
等一下 小心
852
01:17:19,490 --> 01:17:20,510
敏蒂
853
01:17:20,620 --> 01:17:22,590
-妈咪 -大家留在这里
854
01:17:22,660 --> 01:17:24,460
-柏特 你还好吗 -我没事
855
01:17:24,530 --> 01:17:26,960
它们要来抓我们吗 怎么回事
856
01:17:28,700 --> 01:17:31,600
-柏特 你真的没事 -没事
857
01:17:31,670 --> 01:17:34,760
-厄尔 怎么回事 -怎么回事
858
01:17:35,540 --> 01:17:37,170
它们挖了一个陷阱
859
01:17:37,540 --> 01:17:39,030
真令人难以置信
860
01:17:40,980 --> 01:17:42,380
好
861
01:17:43,210 --> 01:17:44,370
给你
862
01:17:57,690 --> 01:17:59,360
给我一把枪
863
01:18:03,830 --> 01:18:06,200
饿了吗 吃这个吧
864
01:18:06,970 --> 01:18:08,560
大家趴下
865
01:18:18,080 --> 01:18:19,670
在那里
866
01:18:19,750 --> 01:18:21,980
-杀掉了吗 -我不知道
867
01:18:22,050 --> 01:18:23,840
那里还有两只 有两个不同的泥土痕迹
868
01:18:23,840 --> 01:18:27,190
-肯定让它们不敢轻举妄动 -三思
869
01:18:27,260 --> 01:18:28,590
那是什么玩意 柏特
870
01:18:28,690 --> 01:18:31,350
一些照比例混合的家用化学粉末
871
01:18:36,530 --> 01:18:39,020
它们来了 它们回来了
872
01:18:46,380 --> 01:18:48,670
我们得跑到那些石头上
873
01:18:48,750 --> 01:18:50,580
我不知道 小瓦 那太远了
874
01:18:50,680 --> 01:18:51,870
会被抓到的
875
01:18:51,950 --> 01:18:54,380
若留在这里 一定会被抓到
876
01:18:54,450 --> 01:18:58,220
-嘿 柏特 还有更多炸弹吗 -够你用的 兰达
877
01:18:58,220 --> 01:19:01,420
如果朝我们要跑的方向丢
878
01:19:01,520 --> 01:19:04,020
那么它一爆炸 它们就会跑走
879
01:19:04,090 --> 01:19:06,290
我们就他妈得拼命跑
880
01:19:07,130 --> 01:19:08,390
抱歉说粗话
881
01:19:09,770 --> 01:19:12,860
如果它们不怕 反而没跑呢
882
01:19:13,570 --> 01:19:15,900
我认为它们会被吓跑的 炸弹伤过它们
883
01:19:15,970 --> 01:19:18,200
它们对声音很敏感 一定会跑开
884
01:19:18,270 --> 01:19:20,040
我投她一票
885
01:19:20,110 --> 01:19:22,700
好吧 我们就放手一搏吧
886
01:19:22,780 --> 01:19:26,080
-朝石头那儿跑 -我不知道 它们动作太快了
887
01:19:26,150 --> 01:19:30,640
-绝不可能跑得过它们的 -马文 这能吓走它们
888
01:19:30,750 --> 01:19:32,910
大家准备好了吗
889
01:19:39,800 --> 01:19:41,160
趴下
890
01:19:49,970 --> 01:19:52,070
成功了 它们走了
891
01:19:52,140 --> 01:19:53,770
好吧 咱们走
892
01:19:53,840 --> 01:19:56,110
-快 -走吧
893
01:19:58,350 --> 01:20:00,980
快 柏特
894
01:20:03,520 --> 01:20:04,780
哦 柏特
895
01:20:05,120 --> 01:20:07,900
柏特 你这混蛋
896
01:20:11,960 --> 01:20:13,020
妈咪
897
01:20:13,130 --> 01:20:14,930
快起来
898
01:20:23,040 --> 01:20:25,300
-快上来 -我在你后面
899
01:20:26,180 --> 01:20:27,670
快 快 快
900
01:20:34,620 --> 01:20:37,710
柏特 你这混蛋 枪里没子弹
901
01:20:38,390 --> 01:20:40,450
让你跑了 不是吗
902
01:21:09,850 --> 01:21:10,860
现在怎么办
903
01:21:12,260 --> 01:21:15,410
可以用柏特的炸弹 一路跑到山区里吗
904
01:21:15,760 --> 01:21:16,920
不可能
905
01:21:17,730 --> 01:21:19,640
那需要50颗才行
906
01:21:19,900 --> 01:21:21,260
就这样了
907
01:21:22,400 --> 01:21:24,060
我们无法离开这石头了
908
01:21:26,310 --> 01:21:29,790
也不能用撑竿跳离开这里 这点绝对是的
909
01:21:30,840 --> 01:21:32,070
等一下
910
01:21:32,680 --> 01:21:34,440
你们在说什么
911
01:21:34,540 --> 01:21:36,510
好像已经放弃了一样
912
01:21:36,580 --> 01:21:40,780
它们会等到我们挂了 那是它们的习惯
913
01:21:40,880 --> 01:21:43,350
等一下
914
01:21:44,050 --> 01:21:46,540
看在上帝的份上 待在家里还有水 食物
915
01:21:46,620 --> 01:21:50,860
-可以和它对抗 -那样是没法和它们打的
916
01:21:50,860 --> 01:21:54,060
那你们俩把我们拖来这里又能怎样
917
01:21:58,780 --> 01:22:01,110
你怎么不退一步想想 瘦竹竿
918
01:22:01,190 --> 01:22:03,270
我们真该把你留在屋顶不管
919
01:22:03,270 --> 01:22:04,900
真希望你做了 无能的领袖
920
01:22:04,970 --> 01:22:07,070
-谁让你们俩当领导的 -别逼我
921
01:22:07,140 --> 01:22:09,610
别他妈的逼我
922
01:22:12,380 --> 01:22:14,580
那只怪物不杀他 我也会杀了他
923
01:22:14,650 --> 01:22:15,680
什么
924
01:22:16,590 --> 01:22:19,210
它们在半小时内 就会把你们的房子拆得粉碎
925
01:22:19,290 --> 01:22:22,780
来吧 来吧 算了 别再想了
926
01:22:24,160 --> 01:22:26,490
我知道他自以为是
927
01:22:38,410 --> 01:22:42,240
当快饿死时 我知道该怎么做
928
01:22:43,780 --> 01:22:45,300
拿着这个
929
01:22:46,080 --> 01:22:50,020
点燃它走出去 让它们把我吃了
930
01:22:51,690 --> 01:22:52,850
砰
931
01:22:56,690 --> 01:22:58,320
老天 亲爱的
932
01:23:00,130 --> 01:23:01,940
这点子还不赖
933
01:23:03,370 --> 01:23:05,180
这让我想起一个方法
934
01:23:05,800 --> 01:23:07,290
就像钓鱼
935
01:23:12,140 --> 01:23:14,800
正前方有一只
936
01:23:14,880 --> 01:23:16,920
看看能不能让它留在那里
937
01:23:17,310 --> 01:23:20,310
-需要多久时间 -不知道 它们动作很快
938
01:23:20,380 --> 01:23:22,280
至少15秒
939
01:23:24,320 --> 01:23:27,120
-那是什么导火线 -大炮引线
940
01:23:27,190 --> 01:23:30,110
-你用它来做什么 -引爆大炮啊
941
01:23:30,490 --> 01:23:32,190
你们自己小心了
942
01:23:35,800 --> 01:23:37,640
在那里大约30
943
01:23:38,130 --> 01:23:40,500
老天 你不会要表演套绳索吧
944
01:23:40,570 --> 01:23:42,370
因为你不会套绳索
945
01:23:47,180 --> 01:23:48,700
好了 退后
946
01:23:58,650 --> 01:24:00,140
快点 宝贝
947
01:24:01,420 --> 01:24:03,420
咬住它 咬住诱饵
948
01:24:08,200 --> 01:24:09,820
耶 太好了
949
01:24:14,600 --> 01:24:16,730
-看看它 -耶
950
01:24:23,580 --> 01:24:24,740
太好了
951
01:24:35,790 --> 01:24:37,690
很好 只剩一只了
952
01:24:39,100 --> 01:24:41,190
可恶 它在哪
953
01:24:42,400 --> 01:24:44,030
希望它不是太聪明
954
01:24:46,970 --> 01:24:48,200
在那里
955
01:24:50,140 --> 01:24:51,870
看看它
956
01:24:51,940 --> 01:24:53,370
那玩意给我
957
01:24:53,940 --> 01:24:55,810
这只畜牲是我的了
958
01:24:59,420 --> 01:25:00,680
好了
959
01:25:01,150 --> 01:25:03,280
-好 退后 -知道了
960
01:25:03,390 --> 01:25:04,940
快来 快来
961
01:25:17,500 --> 01:25:19,900
快啊 午餐时间到了 猪头
962
01:25:22,610 --> 01:25:23,820
好了 趴下
963
01:25:27,010 --> 01:25:28,170
可恶
964
01:25:31,680 --> 01:25:33,240
哦 我的天 这是
965
01:25:33,320 --> 01:25:35,340
-退回去 退回去 -快跑
966
01:25:37,020 --> 01:25:38,510
起来 快
967
01:25:53,870 --> 01:25:56,030
你们在那儿干嘛
968
01:26:11,220 --> 01:26:15,050
我们制造一些噪音 分散它的注意力 快点 各位
969
01:26:30,540 --> 01:26:31,840
鲜肉在这儿
970
01:26:45,690 --> 01:26:46,900
等等
971
01:26:49,860 --> 01:26:52,090
这只竟然没上当
972
01:26:54,060 --> 01:26:55,720
它不是个笨蛋
973
01:26:56,870 --> 01:26:58,770
它想骗我们
974
01:27:00,900 --> 01:27:02,250
用你的炸弹
975
01:27:02,910 --> 01:27:04,930
这是最后一颗了
976
01:27:06,380 --> 01:27:08,180
你还能用在哪里
977
01:27:09,550 --> 01:27:11,780
就算跑到石头区又能怎样
978
01:27:11,880 --> 01:27:14,080
反正三天后也是死
979
01:27:14,180 --> 01:27:16,450
那么 我想多活三天
980
01:27:16,550 --> 01:27:18,450
怎么回事
981
01:27:18,550 --> 01:27:21,890
-看在上帝份上 丢炸弹吧 -丢炸弹 老兄
982
01:27:21,960 --> 01:27:23,520
把它吓跑
983
01:27:24,790 --> 01:27:26,450
快丢炸弹
984
01:27:30,300 --> 01:27:32,700
这只畜牲不会比我们聪明
985
01:27:33,870 --> 01:27:35,730
看在上帝份上 小瓦
986
01:27:35,800 --> 01:27:37,240
我要这么做
987
01:27:37,310 --> 01:27:38,770
这么做
988
01:27:50,090 --> 01:27:53,710
-你要干嘛 -我有个计划
989
01:27:56,830 --> 01:27:58,380
打火机呢
990
01:28:02,400 --> 01:28:03,830
在我这里
991
01:28:09,270 --> 01:28:11,830
这最好是个很棒的计划
992
01:28:19,420 --> 01:28:20,580
准备
993
01:28:21,750 --> 01:28:24,120
-点燃它 点燃它 -还没到时候
994
01:28:24,190 --> 01:28:26,280
快 你在等什么
995
01:28:27,160 --> 01:28:28,320
现在
996
01:28:29,530 --> 01:28:32,020
快点 快点 快点
997
01:28:33,300 --> 01:28:35,420
太远了 你丢到它后面去了
998
01:28:42,470 --> 01:28:44,500
小瓦 快跑
999
01:28:52,150 --> 01:28:54,180
你会飞吗 笨蛋 你会飞吗
1000
01:29:24,370 --> 01:29:27,160
我只是突然想到的
1001
01:29:28,050 --> 01:29:29,350
牛群狂奔
1002
01:29:35,920 --> 01:29:37,820
太棒了
1003
01:29:37,890 --> 01:29:39,660
太棒了 小瓦
1004
01:29:46,400 --> 01:29:51,340
我们一到毕斯比 就开始打电话
1005
01:29:51,440 --> 01:29:53,530
这件事能让我们赚点钱
1006
01:29:53,940 --> 01:29:56,110
还会登上People杂志
1007
01:29:56,610 --> 01:29:59,780
People杂志 是National Geographic杂志
1008
01:29:59,880 --> 01:30:02,350
对 对 对
1009
01:30:04,720 --> 01:30:05,910
笑一个
1010
01:30:17,630 --> 01:30:19,690
柏特借我照相机
1011
01:30:19,770 --> 01:30:21,750
是哦 他也给了我们这些轮胎
1012
01:30:27,210 --> 01:30:28,710
真够刺激吧
1013
01:30:30,310 --> 01:30:33,050
这里一定会成立一个研究小组 我会是其中一员
1014
01:30:34,820 --> 01:30:37,700
首先要帮那只怪物多拍几张照片
1015
01:30:39,220 --> 01:30:40,700
对
1016
01:30:41,120 --> 01:30:43,560
照相是个好点子
1017
01:30:46,060 --> 01:30:49,130
谢谢你所做的一切 救了我一命
1018
01:30:52,670 --> 01:30:54,100
不客气
1019
01:30:56,470 --> 01:30:58,770
或许将来会再见到你
1020
01:31:09,150 --> 01:31:12,440
那么 再见了
1021
01:31:18,530 --> 01:31:21,330
我知道 我知道 我正要做
1022
01:31:22,500 --> 01:31:23,930
我在做什么
1023
01:31:24,000 --> 01:31:27,090
像她这样的女人怎会看上我
1024
01:31:27,170 --> 01:31:29,360
她会当她的博士
1025
01:31:32,270 --> 01:31:33,500
兰达
1026
01:31:34,340 --> 01:31:35,500
怎样
1027
01:31:35,610 --> 01:31:38,310
我只是想
68495