All language subtitles for Tous les papas ne font pas pipi debout (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,694 --> 00:00:10,521 Are you ready boys? 2 00:00:12,047 --> 00:00:13,210 To his weapon... 3 00:00:13,245 --> 00:00:13,925 Point... 4 00:00:14,058 --> 00:00:14,947 Fire! 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,052 We go Popol! 6 00:00:16,087 --> 00:00:17,739 We two are sure of having a yellow mesh. 7 00:00:17,774 --> 00:00:19,809 It's not fair, Leopold always wins. 8 00:00:19,844 --> 00:00:21,150 Because it has a camel bladder. 9 00:00:21,185 --> 00:00:22,898 But it is not like that by no means. 10 00:00:22,933 --> 00:00:24,186 Is like the blowguns, 11 00:00:24,267 --> 00:00:25,598 the longer, further. 12 00:00:25,633 --> 00:00:27,188 You have no merit, yours is black. 13 00:00:27,188 --> 00:00:28,072 So what? 14 00:00:28,164 --> 00:00:30,685 Well, blacks are the inventors of the blowguns, gross. 15 00:00:32,620 --> 00:00:35,267 Then Simon do you have hidden that you are white? 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,825 Small blowguns! 17 00:00:37,046 --> 00:00:38,329 This is a nastiness... 18 00:00:38,471 --> 00:00:41,380 Eh, it is not possible to be a champion in everything, it is necessary to leave something for the others. 19 00:00:42,625 --> 00:00:43,481 My flowers! 20 00:00:44,159 --> 00:00:45,461 Shit, the gardener! 21 00:00:45,496 --> 00:00:46,886 Ah, little rogue! 22 00:00:50,634 --> 00:00:53,003 NOT ALL THE PARENTS 23 00:00:53,004 --> 00:00:54,460 NOT ALL THE PARENTS DO PEE 24 00:00:54,483 --> 00:00:56,719 NOT ALL THE PARENTS DO STANDING PEE. 25 00:01:37,108 --> 00:01:38,779 Come on, do not tuning out. 26 00:01:38,814 --> 00:01:41,182 Inhale through your nose and exhale through your mouth. 27 00:01:41,874 --> 00:01:45,836 Expels for the bottom. But make it quick, I'm starving. 28 00:01:46,909 --> 00:01:49,935 three, two, one. 29 00:01:50,397 --> 00:01:51,263 Go! 30 00:02:15,554 --> 00:02:17,118 - What is my time, Dan? - 48.2. 31 00:02:17,677 --> 00:02:19,952 - Good boy! - You are going to be a champion. 32 00:02:19,987 --> 00:02:21,794 -Don't forget Grany. -Oh, shit, he forgot it... 33 00:02:21,890 --> 00:02:24,009 Sorry guys, I have things to do! 34 00:02:24,109 --> 00:02:25,148 See you later! 35 00:02:25,183 --> 00:02:26,475 Mac'do And you don't have anything to do? 36 00:02:26,476 --> 00:02:27,303 No. 37 00:02:27,510 --> 00:02:29,314 - But yes. Don't you remember? - No, I don't remember. 38 00:02:29,446 --> 00:02:31,025 Your swimming class! 39 00:02:34,901 --> 00:02:37,523 Damn! You shall pay. 40 00:02:55,091 --> 00:02:56,060 Mom! 41 00:02:56,824 --> 00:02:57,699 Mom! 42 00:03:01,199 --> 00:03:02,580 Zoι please, stop. 43 00:03:02,680 --> 00:03:03,987 You know I don't like those Japanese machines. 44 00:03:07,184 --> 00:03:08,867 Welcome to Belgium, Mom. 45 00:03:08,902 --> 00:03:10,358 Where is my grandson? Where is Simon? 46 00:03:10,393 --> 00:03:12,415 Training with Dan. They will meet us. 47 00:03:12,618 --> 00:03:13,835 - Give me your suitcase. - No, don't. 48 00:03:13,870 --> 00:03:14,607 No? 49 00:03:16,815 --> 00:03:17,578 Simon! 50 00:03:17,613 --> 00:03:18,794 Grany! 51 00:03:23,866 --> 00:03:25,092 Did you have a good trip? 52 00:03:25,927 --> 00:03:26,927 Yes, thank you. 53 00:03:32,717 --> 00:03:35,723 But don't you get tired? Wait, I don't, stop. 54 00:03:36,867 --> 00:03:38,193 Good the car is parked over there. 55 00:03:39,771 --> 00:03:42,592 Then... tell me. As soon as you do 50 meters? 56 00:03:42,627 --> 00:03:43,438 I don't know... 57 00:03:43,473 --> 00:03:45,417 Grany did you see the facade of the station? 58 00:03:46,204 --> 00:03:47,398 - It looks incredible. - Yes, yes. 59 00:03:48,486 --> 00:03:51,154 - So you've progressed? - Yes, I have made much progress. 60 00:03:51,189 --> 00:03:51,914 Is that true? 61 00:03:52,627 --> 00:03:54,763 If I improved, I'm gonna be better. 62 00:03:56,122 --> 00:03:57,976 - Zoι, do you have the keys? - Yes, yes, I have them. 63 00:03:58,089 --> 00:03:59,992 Wait Mom, take the camera. 64 00:04:02,203 --> 00:04:03,741 Wait, I'll shoot. 65 00:04:23,193 --> 00:04:25,854 And well, nevertheless I have my French permission, but... 66 00:04:27,438 --> 00:04:28,460 Not the Belgian. 67 00:04:28,495 --> 00:04:30,158 I don't have the Belgian. There can be so, isn't it? 68 00:04:37,665 --> 00:04:39,077 How is it here? 69 00:04:40,411 --> 00:04:43,322 Because in Paris, in the center, people don't know each other... 70 00:04:44,126 --> 00:04:46,018 Over a distance the things seem... 71 00:04:47,765 --> 00:04:49,077 Three does not that give you problems? 72 00:04:49,077 --> 00:04:51,423 Why would we have problems? 73 00:04:51,445 --> 00:04:55,892 Is a place inhabited by normal and discreet families, mom. 74 00:04:56,027 --> 00:04:57,597 We are not in the Bronx. 75 00:04:58,697 --> 00:05:00,533 Well, well, just wondering. 76 00:05:00,568 --> 00:05:02,887 If you say that everything is normal. 77 00:05:05,064 --> 00:05:06,992 Here we are. 78 00:05:19,711 --> 00:05:20,567 Hello girls! 79 00:05:20,703 --> 00:05:21,819 Hello! 80 00:05:24,710 --> 00:05:26,337 -Hello girls. -Hello. 81 00:05:31,318 --> 00:05:33,419 Good day! 82 00:05:35,754 --> 00:05:38,133 -Oh, shit. -You put the paw, boys. 83 00:05:38,200 --> 00:05:39,359 At least apologize. 84 00:05:39,489 --> 00:05:41,262 Forgive him, he did it on purpose. 85 00:05:43,203 --> 00:05:45,227 - Are you okay mom? - Yes, I'm fine. 86 00:05:45,999 --> 00:05:47,320 You see this is the Bronx. 87 00:05:47,934 --> 00:05:49,676 A bunch of guys who attack the elderly. 88 00:05:50,260 --> 00:05:51,285 Should we go? 89 00:05:53,539 --> 00:05:56,250 - Good day, neighbors! - Good day! 90 00:05:57,927 --> 00:05:59,299 Then how come you don't know Belgium? 91 00:05:59,399 --> 00:06:00,273 Well, no. 92 00:06:01,060 --> 00:06:02,719 I had never leave Paris. 93 00:06:03,298 --> 00:06:05,056 Even in a charming place. 94 00:06:05,091 --> 00:06:07,129 Oh, one quickly will gets used to it. You'll see. 95 00:06:07,164 --> 00:06:09,294 Paul! Come say hello. She is Zoe's mother. 96 00:06:12,090 --> 00:06:16,102 What grumpy! I've wanted to go to Paris all my life. 97 00:06:16,137 --> 00:06:19,518 For him, the garden is quite. I will go alone when I gain the lottery. 98 00:06:19,591 --> 00:06:20,359 Hey, Paul? 99 00:06:21,002 --> 00:06:22,112 Go, see you later. 100 00:06:25,373 --> 00:06:26,478 Papi! 101 00:06:29,183 --> 00:06:30,288 It's my father. 102 00:06:32,252 --> 00:06:33,509 Ah, my little Jesus. 103 00:06:34,855 --> 00:06:35,898 My cowboy. 104 00:06:38,703 --> 00:06:40,018 - Good morning, Dad. - Good day, dear. 105 00:06:41,068 --> 00:06:42,925 - How are you? - Come. 106 00:06:45,455 --> 00:06:46,632 Zoι. 107 00:06:47,180 --> 00:06:50,142 - Grany, meet Louis, my father. - Nice. 108 00:06:50,177 --> 00:06:51,385 Welcome home. 109 00:06:51,813 --> 00:06:55,544 These are the first flowers in my garden. 110 00:06:55,579 --> 00:06:58,410 And this is a small taste of Belgium. 111 00:07:04,897 --> 00:07:07,793 - Are you staying daddy? - No, I can't. Mami waits for me. 112 00:07:08,062 --> 00:07:09,562 But I'm counting on you. 113 00:07:10,086 --> 00:07:11,942 I need to fix the logs. 114 00:07:38,001 --> 00:07:39,465 Here we are. 115 00:07:41,507 --> 00:07:43,459 So what do you say? 116 00:07:45,417 --> 00:07:46,463 We're cool eh? 117 00:07:49,082 --> 00:07:50,375 Good morning, sir. 118 00:07:54,274 --> 00:07:56,077 - Are they the new neighbors? - Yes. 119 00:07:56,638 --> 00:07:58,444 Yes. They do not have good face. 120 00:07:59,412 --> 00:08:00,541 Look... at the small microbe. 121 00:08:00,576 --> 00:08:02,062 - Hello Tom. - Hello Tom. 122 00:08:02,162 --> 00:08:02,998 Hello. 123 00:08:09,786 --> 00:08:11,056 Shit! Did you see the girl? 124 00:08:12,645 --> 00:08:14,070 Wow, what girl! 125 00:08:14,105 --> 00:08:15,689 What girl? 126 00:08:17,704 --> 00:08:18,673 Oh, the girl. 127 00:08:23,039 --> 00:08:24,525 Dan, Mom! 128 00:08:29,193 --> 00:08:30,906 Can I go to play with my friends? 129 00:08:30,941 --> 00:08:33,878 - Listen, Grany just arrived. - Let him go. 130 00:08:35,051 --> 00:08:36,849 Friends ... yes ... 131 00:08:36,884 --> 00:08:38,782 We have a lot of time together. 132 00:08:45,795 --> 00:08:46,819 Our house. 133 00:08:55,952 --> 00:08:56,806 Here, dear. 134 00:08:58,080 --> 00:08:59,483 I don't like the small jonquils. 135 00:09:03,173 --> 00:09:04,447 Can I have your coat? 136 00:09:06,162 --> 00:09:07,853 - Mr. and Mrs. Berthot, good morning. - Good morning. 137 00:09:08,236 --> 00:09:11,276 I am Lise, the owner. Don't expect them so soon. 138 00:09:11,311 --> 00:09:13,330 Yes, don't expect them so loud. 139 00:09:13,565 --> 00:09:14,032 Paul... 140 00:09:14,067 --> 00:09:17,097 This is not Woodstock. This is quiet. 141 00:09:17,132 --> 00:09:19,035 Berthot, Freddy Berthot. 142 00:09:19,070 --> 00:09:20,455 Aline, my wife. 143 00:09:20,490 --> 00:09:22,267 - Good morning. - I am Freddy. 144 00:09:22,302 --> 00:09:23,963 We'll see how they are called. 145 00:09:24,799 --> 00:09:26,003 Have to forgive my husband, 146 00:09:26,103 --> 00:09:27,802 becomes in a bad mood when there is a soccer. 147 00:09:27,937 --> 00:09:29,404 Ah, its ok. Mine too. 148 00:09:29,835 --> 00:09:30,907 I believe that we are going to understand each others well. 149 00:09:31,487 --> 00:09:32,725 Come on boys. Hands to the work! 150 00:09:32,760 --> 00:09:34,805 Come on guys. Hands On! 151 00:09:39,058 --> 00:09:42,278 Oh Pavarotti! Is our rooster. Never stops. 152 00:09:44,375 --> 00:09:46,663 This is the room. 153 00:09:50,217 --> 00:09:51,309 Oh, the flowers. 154 00:09:51,344 --> 00:09:52,649 Simon gathered them. 155 00:09:53,425 --> 00:09:55,309 I might say that he knows how to treat women. 156 00:09:55,344 --> 00:09:56,609 Yes. 157 00:09:59,615 --> 00:10:00,878 Pretty design. 158 00:10:03,064 --> 00:10:05,138 Humm, room for visitors. 159 00:10:14,557 --> 00:10:16,931 I can help you with the boxes if you want. 160 00:10:16,966 --> 00:10:19,307 Don't seem, but I am strong. 161 00:10:26,799 --> 00:10:27,717 Hello, Simon. 162 00:10:30,269 --> 00:10:32,626 Since you are a strong machine what are you waiting for? 163 00:10:32,661 --> 00:10:33,597 This is my brother. 164 00:10:33,632 --> 00:10:35,485 Oh, when he is asked so gentilemente. 165 00:10:36,592 --> 00:10:38,299 Wait, it seems that he is strong. 166 00:10:38,334 --> 00:10:40,369 If he lies... let him raises it. 167 00:10:40,404 --> 00:10:42,766 Don't worry, drag that box, not up. 168 00:10:42,801 --> 00:10:44,908 She does not sleep at night. That's why he says day bullshit. 169 00:10:47,970 --> 00:10:49,510 Yes, Simon is the strongest! 170 00:10:52,101 --> 00:10:53,142 I wait for you when you gets back! 171 00:10:53,177 --> 00:10:54,533 Excuse I did not want. 172 00:10:55,855 --> 00:10:58,678 What do you expect? Let the cats and dogs to rain? 173 00:10:58,890 --> 00:11:01,642 My sister need to empty the truck ... Get to work! 174 00:11:03,658 --> 00:11:09,133 Bravo, you are the first one that resists him. Anyway, it is necessary to see the rest... 175 00:11:10,318 --> 00:11:12,320 It's impossible that you are not a real man. 176 00:11:16,130 --> 00:11:17,432 The bathroom. 177 00:11:26,280 --> 00:11:28,617 It seem that ten years had happened since you went away. 178 00:11:32,248 --> 00:11:33,656 You don't need Paris? 179 00:11:35,019 --> 00:11:36,523 Paris is not what I need... 180 00:11:39,480 --> 00:11:41,405 It's you, mom. 181 00:11:42,931 --> 00:11:45,360 It's you who are the one that has come to this lost place. 182 00:11:46,136 --> 00:11:48,989 If you believe that a beautiful place where it's normal that it is said good day 183 00:11:49,089 --> 00:11:50,084 it's a lost place. 184 00:11:52,612 --> 00:11:54,674 I need you two! 185 00:11:55,351 --> 00:11:56,477 Three. 186 00:11:57,574 --> 00:11:58,922 Three of us. 187 00:12:03,087 --> 00:12:06,566 I wish that Simon was grown closer to his grandmother. 188 00:12:08,634 --> 00:12:12,738 I would love to see him grow like a normal kid. 189 00:12:15,787 --> 00:12:16,571 Here we are. 190 00:12:16,813 --> 00:12:18,172 Are we going to go back to that? 191 00:12:18,528 --> 00:12:21,487 Normal, abnormal, what does that mean? 192 00:12:21,992 --> 00:12:24,813 In this place have accepted us. To them we are people like everyone else. 193 00:12:26,354 --> 00:12:28,809 Also can he believe that he is like the others? 194 00:12:30,589 --> 00:12:32,982 Till now, you have no had problems with Simon, 195 00:12:33,726 --> 00:12:38,938 but someday he will asking for a father and is like every children has. 196 00:12:38,973 --> 00:12:40,865 I also have the rights. 197 00:12:41,594 --> 00:12:42,929 You have a father! 198 00:12:44,301 --> 00:12:46,654 Well, I gave him up but... 199 00:12:46,789 --> 00:12:50,877 You aren't going to blame us for your failures because I got divorced. 200 00:12:52,239 --> 00:12:55,151 My failures? This is fine. 201 00:12:55,251 --> 00:12:57,852 Unlike you, I have always taken my life as a success. 202 00:13:00,318 --> 00:13:03,174 The rooster is right. . It's too silly! 203 00:13:04,527 --> 00:13:06,559 - We are not going to get angry... - No. 204 00:13:08,261 --> 00:13:09,348 Ready? 205 00:13:14,883 --> 00:13:16,572 The wedding camera. 206 00:13:20,105 --> 00:13:21,065 Do you come to see it? 207 00:13:21,430 --> 00:13:22,474 I already saw it. 208 00:13:28,448 --> 00:13:32,489 The wedding camera...? Well done ... 209 00:13:33,040 --> 00:13:34,653 But it's true right? 210 00:13:35,772 --> 00:13:38,696 Listen Zoe, I don't know what to say or what to do with your mother. 211 00:13:38,731 --> 00:13:41,495 If you continue putting a face, this will be unsustainable. 212 00:13:41,530 --> 00:13:43,662 My father. She just looked at him. And I'm talking about the bouquet flowers. 213 00:13:43,697 --> 00:13:45,503 She is here, that's something. 214 00:13:45,603 --> 00:13:47,297 For years we expected for this moment. 215 00:13:47,397 --> 00:13:50,055 I know It. But it has been years since I live very well without her, 216 00:13:50,090 --> 00:13:52,055 and for years I am very happy here with you. 217 00:13:52,090 --> 00:13:54,425 And here, she is also a little in my house. 218 00:13:54,460 --> 00:13:56,733 So either she accepts how things are, 219 00:13:56,833 --> 00:13:58,551 or she returns to Paris, and you keep on seeing it there. 220 00:14:03,192 --> 00:14:05,192 Are we going to have tea with her? 221 00:14:05,227 --> 00:14:08,588 No, I think I had enough ... 222 00:14:08,623 --> 00:14:09,644 I turn on the air? 223 00:14:09,779 --> 00:14:10,679 Yes. 224 00:14:16,513 --> 00:14:17,361 Zoι? 225 00:14:19,015 --> 00:14:20,371 Do they no longer works? 226 00:14:20,943 --> 00:14:22,661 Dan is an anesthesiologist, Mom. 227 00:14:22,761 --> 00:14:25,637 She did three nights on call and now we get two days off. 228 00:14:26,012 --> 00:14:29,224 Yes, I understand. She takes care of the garden and you in the kitchen. Is not that so? 229 00:14:29,359 --> 00:14:35,506 Mom, I can ask you... Can you make an effort? 230 00:14:37,839 --> 00:14:39,245 I Have come. 231 00:14:41,502 --> 00:14:42,826 Not likely. 232 00:14:47,053 --> 00:14:48,813 Do you recognize it? It is your recipe. 233 00:14:50,802 --> 00:14:52,055 Calls Simon. 234 00:14:54,126 --> 00:14:55,190 Oh you scared me! 235 00:14:55,225 --> 00:14:57,421 Oh, are you my angel? 236 00:14:57,456 --> 00:14:59,332 - Yes and you? - Yes. 237 00:15:11,066 --> 00:15:14,257 - Simon Listens, that's bad... - Stops. 238 00:15:14,292 --> 00:15:15,521 Simon... 239 00:15:15,556 --> 00:15:18,734 - Here it's me who is the one that decides... - Give me that! 240 00:15:19,990 --> 00:15:20,566 Enough. 241 00:15:21,048 --> 00:15:25,229 - This boy is very strong! - Of course, he's my son. 242 00:15:30,661 --> 00:15:31,994 Well I'm going to bed. 243 00:15:32,571 --> 00:15:33,718 - Are you coming? - Yes. 244 00:15:34,374 --> 00:15:35,294 Can I ask you something, mom? 245 00:15:35,857 --> 00:15:39,753 What does a "real man" mean? In order to the rest ... 246 00:15:39,901 --> 00:15:41,397 Interesting question. 247 00:15:43,253 --> 00:15:44,052 Is it? 248 00:15:44,736 --> 00:15:45,825 Thanks. 249 00:15:47,499 --> 00:15:53,185 Well, being a true man is a man. 250 00:15:53,649 --> 00:15:58,536 You know, you have a beard, deep voice, a big dick. 251 00:15:58,671 --> 00:16:01,294 I know, but apart from that? 252 00:16:02,761 --> 00:16:05,568 Listen apart from that you will notice that girls are a mess. 253 00:16:05,827 --> 00:16:09,220 Ah yes? How is that? 254 00:16:10,947 --> 00:16:11,788 Zoι? 255 00:16:15,843 --> 00:16:18,979 It shows two, three little things ... 256 00:16:19,779 --> 00:16:23,960 it's in the belly ... 257 00:16:24,330 --> 00:16:26,772 You know, when they look at you and flirt. 258 00:16:27,218 --> 00:16:28,890 So then we become real men? 259 00:16:30,512 --> 00:16:35,140 Well, not yet, because life is hard. 260 00:16:35,240 --> 00:16:36,888 You know, you have to know how to fight. 261 00:16:38,601 --> 00:16:42,135 In short "a real man is to be the strongest? 262 00:16:42,170 --> 00:16:45,782 You know, sometimes girls are stronger than men. 263 00:16:45,817 --> 00:16:49,611 - No, I'm serious ... - This is serious. 264 00:16:50,578 --> 00:16:54,472 No, listen seriously. A man is a woman with a couple of things. 265 00:16:54,507 --> 00:16:55,775 And being a woman then? 266 00:16:55,810 --> 00:17:00,302 Well, a man with a couple of things. 267 00:17:00,337 --> 00:17:03,804 Well agree, I will ask Daddy. I'm going to bed! 268 00:17:03,839 --> 00:17:05,069 I'm sure we were not up to it. 269 00:17:05,104 --> 00:17:06,314 Would you like me to accompany you? 270 00:17:06,349 --> 00:17:08,689 Not, I am going to put him to bed, it's my turn. 271 00:17:16,605 --> 00:17:18,616 What are you reading? 272 00:17:19,862 --> 00:17:21,573 News about the world. 273 00:17:21,608 --> 00:17:23,365 And what it says about the world? 274 00:17:23,873 --> 00:17:25,586 - Can you read it to me? - Sure. 275 00:17:30,282 --> 00:17:31,170 Let's see... 276 00:17:34,882 --> 00:17:36,819 We are both well right? 277 00:17:43,571 --> 00:17:45,579 Oh hell! The picture thief! 278 00:17:45,614 --> 00:17:47,979 The thief of small joys. 279 00:18:10,561 --> 00:18:11,610 But what are you doing? 280 00:18:11,849 --> 00:18:14,865 I prepare myself for pecking in the stomach and all the rest. 281 00:18:16,499 --> 00:18:18,823 Yes, but you know that the real men also wash themselves eh? 282 00:18:19,934 --> 00:18:20,724 Good morning. 283 00:18:21,562 --> 00:18:22,562 Good morning, honey. 284 00:18:23,236 --> 00:18:24,200 Mom, Grany. 285 00:18:28,351 --> 00:18:29,125 Goodbye! 286 00:18:29,932 --> 00:18:31,386 Where do you run that way in the morning? 287 00:18:31,387 --> 00:18:32,735 Is early rising but... 288 00:18:42,812 --> 00:18:44,936 I think the new little neighboring... 289 00:18:47,685 --> 00:18:49,062 Good morning, Grany. 290 00:19:10,652 --> 00:19:12,396 And your work is not heavy? 291 00:19:12,931 --> 00:19:17,107 Not, I have a good employment, sleep to the sick persons and treat them, anyway. 292 00:19:19,530 --> 00:19:21,307 So you really are a doctor? 293 00:19:23,660 --> 00:19:26,332 Do you? Is your school, your students? 294 00:19:26,367 --> 00:19:30,995 Mine is almost like Dan, will take the useless in French and try to cure them. 295 00:19:32,243 --> 00:19:34,844 - No, I go. - Thank you. 296 00:19:35,622 --> 00:19:36,811 Did you burn yourself? 297 00:19:39,072 --> 00:19:40,731 Oh, there will be amputated. 298 00:19:40,831 --> 00:19:42,537 Comes like ring to the finger, I am a doctor. 299 00:19:55,141 --> 00:19:56,066 - Hi. - Hi. 300 00:19:56,101 --> 00:19:59,010 - We Virginie, Marie-Claude. - I am Jennifer. 301 00:20:13,985 --> 00:20:15,617 Wow, you have a great voice. 302 00:20:17,018 --> 00:20:18,194 Arguably black women voice. 303 00:20:18,229 --> 00:20:20,688 I would love to take singing lessons, but my parents don't want. 304 00:20:20,723 --> 00:20:22,201 Still I don't understand anything. 305 00:20:22,236 --> 00:20:23,241 They are like mine. 306 00:20:23,276 --> 00:20:26,353 What do you call the blonde with curly hair? 307 00:20:28,690 --> 00:20:29,746 It's Simon. 308 00:20:30,343 --> 00:20:32,706 You're not going to disappoint their parents. 309 00:20:32,741 --> 00:20:33,660 Why? 310 00:20:34,267 --> 00:20:35,646 Oh, for nothing. 311 00:21:00,232 --> 00:21:03,088 Have you seen?... Max's sister looks at me. 312 00:21:03,123 --> 00:21:06,108 You're right, he wondered how you can play basketball so bad. 313 00:21:07,365 --> 00:21:09,213 Virginie is great. 314 00:21:10,517 --> 00:21:11,821 I prefer Marie-Claude. 315 00:21:17,517 --> 00:21:18,973 What is Max's sister's name? 316 00:21:28,957 --> 00:21:32,940 Hey Max, since you are so strong, you have to join our team 317 00:21:32,975 --> 00:21:33,885 instead of walking there alone. 318 00:21:38,566 --> 00:21:40,078 I have a better idea than the basket... 319 00:21:41,759 --> 00:21:42,702 Come, come. 320 00:21:46,526 --> 00:21:47,918 Do you see the clothes over there? 321 00:21:49,830 --> 00:21:50,814 Well... 322 00:21:53,875 --> 00:21:56,436 - I think we'll have fun with you. - Let's have fun. 323 00:21:57,638 --> 00:22:00,380 Hey, wait. Here's something that smells bad. 324 00:22:00,908 --> 00:22:02,281 I remind to you that Paul is not a joker guy. 325 00:22:02,316 --> 00:22:04,380 But hey you're cute when you become bold. 326 00:22:04,415 --> 00:22:05,776 I don't like nonsense, it's everything. 327 00:22:05,811 --> 00:22:08,238 Did I ask you about anything? You do not have any more that to go to do stocking to your corner. 328 00:22:08,273 --> 00:22:09,815 We will call you for tea, chick. 329 00:22:09,850 --> 00:22:12,151 Simon, come! We're going to get around town! 330 00:22:12,186 --> 00:22:13,550 Do I have to go really? 331 00:22:13,585 --> 00:22:14,678 For Grany! 332 00:22:14,713 --> 00:22:16,542 Your friends are not going to evaporate, you are going to see them tomorrow in the swimming pool. 333 00:22:16,543 --> 00:22:17,595 Hurry. 334 00:22:24,879 --> 00:22:26,992 What is the story of the pool? 335 00:22:27,623 --> 00:22:29,062 Every Saturday she takes us to the pool. 336 00:22:29,097 --> 00:22:32,374 Without me! I do not like the pool. It wets and it is full of chlorine. 337 00:22:32,409 --> 00:22:34,918 I'm sorry but, here chlorine is a tradition. Go around the world. 338 00:22:34,953 --> 00:22:37,022 Yes, we love the chlorine! 339 00:22:37,057 --> 00:22:39,119 We love the chlorine! We love the chlorine! 340 00:22:40,292 --> 00:22:41,451 Is that his mother? 341 00:22:42,054 --> 00:22:45,122 It's the redhead, is a teacher. The old woman is his grandmother. 342 00:22:45,157 --> 00:22:47,133 - What about the other? - His dad. 343 00:22:48,786 --> 00:22:50,805 Can you explain that to me? 344 00:23:12,923 --> 00:23:13,948 Already up? 345 00:23:14,422 --> 00:23:16,860 Yes. I have no holidays like the teachers. 346 00:23:18,501 --> 00:23:20,037 I have an operation at 8 a.m. 347 00:23:43,604 --> 00:23:46,371 For the love of God! Lise come and see this! 348 00:23:50,204 --> 00:23:51,555 What makes you laugh? 349 00:23:51,590 --> 00:23:53,324 The little bastards are going to hear me! 350 00:24:04,842 --> 00:24:06,279 Good this begins well... 351 00:24:08,988 --> 00:24:10,716 On top of the owner... 352 00:24:10,751 --> 00:24:12,766 One day doesn't happen and this idiot must be evident! 353 00:24:12,919 --> 00:24:14,989 But what about you! How can we get 354 00:24:15,024 --> 00:24:16,998 in the head that life is not a joke for everyone? 355 00:24:17,016 --> 00:24:18,671 It wasn't me who had the idea! 356 00:24:18,706 --> 00:24:21,071 The son of the dykes who took the clothes. 357 00:24:21,106 --> 00:24:22,599 Liar. 358 00:24:22,634 --> 00:24:24,178 You don't tie any more things up. 359 00:24:24,213 --> 00:24:25,997 What did you say? Son of dykes? 360 00:24:26,032 --> 00:24:28,906 I said only the truth. Simon's parents are two women. 361 00:24:28,941 --> 00:24:32,044 They sleep in the same bed and he has no father! 362 00:24:32,079 --> 00:24:34,860 So what? We do not get into his life. 363 00:24:34,895 --> 00:24:39,269 Waits, hopes, it is serious what you have just said... very seriously. 364 00:24:39,304 --> 00:24:44,427 To begin with all children have a father here and there, no matter, 365 00:24:44,462 --> 00:24:46,741 and then don't accuse anyone ... 366 00:24:47,745 --> 00:24:49,520 To begin with we don't say lesbian, say... 367 00:24:49,555 --> 00:24:50,589 Dykes! 368 00:24:50,624 --> 00:24:51,154 Enough. 369 00:24:51,189 --> 00:24:54,698 Max, two women living together, that doesn't mean anything. 370 00:24:54,733 --> 00:24:59,253 They can be, uh... two sisters, two friends or.. 371 00:24:59,288 --> 00:25:01,465 I don't know. I think that we should not see evil everywhere. 372 00:25:01,468 --> 00:25:03,259 Why is it wrong? 373 00:25:03,294 --> 00:25:08,024 Because it's like a disease, not normal. 374 00:25:08,059 --> 00:25:09,728 Lesbians take away my appetite. 375 00:25:09,763 --> 00:25:12,097 Yes, it's disgusting. 376 00:25:12,132 --> 00:25:14,067 What is disgusting to see them eating, eh? 377 00:25:14,102 --> 00:25:15,477 She says that because she is in love. 378 00:25:15,512 --> 00:25:17,042 You, the wet chick! 379 00:25:17,077 --> 00:25:18,059 Enough! 380 00:25:19,429 --> 00:25:22,482 In any case if it is true that they are concubines... 381 00:25:22,582 --> 00:25:23,632 do well to prevent. 382 00:25:23,805 --> 00:25:25,373 Freddy, do not exaggerate, 383 00:25:25,473 --> 00:25:27,347 we are not going to put a banner to them anyway. 384 00:25:27,647 --> 00:25:29,445 No, but at least here... 385 00:25:29,545 --> 00:25:32,448 There are families, girls. It is an example. 386 00:25:32,569 --> 00:25:34,358 I say only what they have said to me. 387 00:25:34,393 --> 00:25:38,854 You make another stupid and I'll put you into a boarding school! 388 00:25:44,543 --> 00:25:46,707 Well, come on. Jennifer, pass the orange juice. 389 00:25:56,950 --> 00:25:58,271 Farewell, heart! 390 00:26:00,178 --> 00:26:01,139 Good morning! 391 00:26:05,090 --> 00:26:08,812 Thank you! For you too! Have a nice day! 392 00:26:08,847 --> 00:26:11,891 - What is he? - He saw a lesbian mother. 393 00:26:13,199 --> 00:26:14,532 How rude! 394 00:26:20,065 --> 00:26:20,885 Come in. 395 00:26:26,308 --> 00:26:27,500 - Good morning. - Good morning. 396 00:26:27,535 --> 00:26:28,643 Happens. 397 00:26:32,508 --> 00:26:34,428 - There are apples in the garden. - Oh, thanks. 398 00:26:34,463 --> 00:26:37,149 My husband can be a little coarse, but he is the best gardener of this place. 399 00:26:37,184 --> 00:26:39,869 - You tell me the news. - It's really nice, thank you very much. 400 00:26:39,904 --> 00:26:42,085 Sit a few minutes. 401 00:26:44,231 --> 00:26:46,695 - A cup of coffee? - Oh, gladly. 402 00:26:46,992 --> 00:26:49,826 Sorry for the mess, but my husband is about to paint. 403 00:26:50,354 --> 00:26:51,362 Eh... good morning! 404 00:26:52,250 --> 00:26:54,961 I go out with Virginie, Marie-Claude, okay? I'll be back for lunch. 405 00:26:54,996 --> 00:26:56,394 Exactly for the lunch! 406 00:26:56,429 --> 00:26:57,609 - Bye. - Bye. 407 00:27:14,190 --> 00:27:15,084 Thank you. 408 00:27:17,621 --> 00:27:18,515 Good morning. 409 00:27:18,819 --> 00:27:22,168 You could say good morning! Do you forget what your father said? Max? 410 00:27:23,158 --> 00:27:26,252 Oh this boy... has a good heart, but not easy. 411 00:27:26,847 --> 00:27:29,164 I apologize for what happened to his clothes. 412 00:27:29,199 --> 00:27:31,683 That's already forgotten. They're kids. 413 00:27:32,031 --> 00:27:34,581 - Do you mind if I continue? - No, go ahead. 414 00:27:37,466 --> 00:27:39,199 Ah, kids... 415 00:27:39,299 --> 00:27:43,065 Not every day is a paradise but we are happy to have them eh? 416 00:27:43,363 --> 00:27:44,689 You are lucky. 417 00:27:46,321 --> 00:27:49,249 I well had wanted it, but God did not want it this way. 418 00:27:50,040 --> 00:27:50,970 Oh, sorry. 419 00:27:51,537 --> 00:27:53,180 Not to do it. 420 00:27:54,441 --> 00:27:55,792 I can't have children. That is all. 421 00:28:03,069 --> 00:28:06,708 By the way ... Is it true what they say about their neighbors? 422 00:28:07,848 --> 00:28:09,637 What aren't they like us? 423 00:28:10,249 --> 00:28:12,365 You know what lay in the past. 424 00:28:12,367 --> 00:28:14,365 More is no longer hidden. It's not bad. 425 00:28:14,401 --> 00:28:16,283 I can understand that a woman needs a son, 426 00:28:16,383 --> 00:28:17,390 either way his life. 427 00:28:18,332 --> 00:28:21,555 It's a hard life without children. Had you done it? 428 00:28:22,317 --> 00:28:27,631 Oh, no. But, there a... 429 00:28:27,666 --> 00:28:29,934 They are friendly, they love their child. 430 00:28:31,048 --> 00:28:34,478 It may not be easy for them, because kids are cruel to each other. 431 00:28:41,774 --> 00:28:43,919 Oh, excuse me. I don't bring you a sugar. 432 00:28:44,151 --> 00:28:45,224 Never mind. 433 00:29:07,819 --> 00:29:10,258 Boys, the frog has me tired. - Leave it. 434 00:29:14,208 --> 00:29:15,937 What will you do with your frog? 435 00:29:15,972 --> 00:29:18,057 We're going to put on the Marie-Claude shirt. 436 00:29:41,413 --> 00:29:42,776 Idiot, my frog! 437 00:29:44,422 --> 00:29:45,979 Why did you release to my frog? 438 00:29:46,014 --> 00:29:48,004 Really start to bother me! 439 00:29:48,662 --> 00:29:50,398 I must tell you that you are not an example as a leader. 440 00:29:50,433 --> 00:29:52,541 Because you a leader is an idiot that bothers me. 441 00:29:52,576 --> 00:29:54,543 the frogs that steal the clothes from the neighbors? 442 00:29:54,544 --> 00:29:57,014 Is much better that to be a queer, lesbians' son. 443 00:29:59,118 --> 00:30:00,475 Watch your words. First of all a queer is not 444 00:30:00,476 --> 00:30:01,699 and you apologize for the rest, ok? 445 00:30:01,734 --> 00:30:02,965 What do you think yourself, black? 446 00:30:02,966 --> 00:30:04,924 If you prefer I can say the son of dykes. 447 00:30:04,925 --> 00:30:05,925 Or lesbians? 448 00:30:06,351 --> 00:30:09,688 - And the children of black how do you say? - Isn't it the truth? 449 00:30:09,899 --> 00:30:11,927 Isn't it true that his parents are women? 450 00:30:11,927 --> 00:30:13,973 So what? We love Dan and Zoe. 451 00:30:13,974 --> 00:30:15,146 A lot. 452 00:30:15,281 --> 00:30:16,571 And now I have no father. 453 00:30:16,606 --> 00:30:18,526 Yes, but you have more than a mother. That does not count. 454 00:30:18,561 --> 00:30:20,622 So, queer! 455 00:30:20,657 --> 00:30:22,476 Okay, let's settle this among men with the basketball. 456 00:30:22,511 --> 00:30:24,083 And we are going to see the one who is the queer. 457 00:30:24,118 --> 00:30:25,935 As you wish. 458 00:30:27,195 --> 00:30:28,888 What is a mother of the dyke? 459 00:30:29,756 --> 00:30:31,126 Ask your father. 460 00:30:34,292 --> 00:30:39,729 Then, five with the ball in motion after free throws. 461 00:30:40,262 --> 00:30:42,745 The first converting eight wins, right? 462 00:30:43,566 --> 00:30:47,187 Ok. I'm going to throw. The first catch that person begins. 463 00:30:51,777 --> 00:30:53,199 Ok. Start Max. 464 00:30:53,204 --> 00:30:54,690 Look there are the boys. 465 00:30:55,167 --> 00:30:56,835 You saw, Jennifer. 466 00:30:57,073 --> 00:30:58,498 What happens? 467 00:30:58,533 --> 00:31:00,717 It happens that Simon is going to beat up Max. 468 00:31:00,718 --> 00:31:02,197 so he knows who is the son of a dyke.. 469 00:31:03,116 --> 00:31:05,009 I see how things are here... 470 00:31:14,166 --> 00:31:15,546 - Siii. - Okay. 471 00:31:22,638 --> 00:31:23,846 Come on Simon. 472 00:31:25,645 --> 00:31:26,478 Yes, go! 473 00:31:27,478 --> 00:31:28,605 Go! 474 00:31:28,640 --> 00:31:29,718 Come on, Simon! 475 00:31:29,810 --> 00:31:31,302 5 for Simon. 476 00:31:35,189 --> 00:31:39,179 Come on, Simon! 477 00:31:39,214 --> 00:31:40,454 Go! 478 00:31:50,385 --> 00:31:53,292 8/7 for Max. Last free throw for Simon. 479 00:31:53,915 --> 00:31:55,187 Don't fail. 480 00:32:01,996 --> 00:32:02,947 Shit. 481 00:32:06,164 --> 00:32:08,340 So who is the queer? 482 00:32:09,098 --> 00:32:10,682 Ok, we'll do the rematch on Saturday at the pool. 483 00:32:11,016 --> 00:32:12,090 Are you kidding? 484 00:32:12,091 --> 00:32:14,299 I'm not as screwed as to give two beatings followed. 485 00:32:17,611 --> 00:32:18,843 Well, well, 486 00:32:18,878 --> 00:32:20,531 The king is dead long live the king. 487 00:32:20,566 --> 00:32:21,926 Little Children! 488 00:32:23,103 --> 00:32:24,613 Yes, I know. 489 00:32:26,285 --> 00:32:28,645 Could you fix an appointment for me with your sister? 490 00:32:43,093 --> 00:32:44,541 Dad? 491 00:32:44,576 --> 00:32:44,978 Hello. 492 00:32:45,013 --> 00:32:46,807 Dad, what is a mother of a dyke? 493 00:32:47,866 --> 00:32:50,174 Tell me what kind of question is that? 494 00:32:51,159 --> 00:32:53,087 Oh, I think I have to go pee. 495 00:32:55,952 --> 00:32:57,527 Eric, you say nothing! 496 00:32:57,562 --> 00:32:59,262 Good he didn't ask me! 497 00:32:59,297 --> 00:33:01,854 This type of question requires at least half a second of reflection right? 498 00:33:02,431 --> 00:33:03,342 Yeah. 499 00:33:14,361 --> 00:33:15,385 Simon? 500 00:33:15,420 --> 00:33:16,513 Shit... 501 00:33:19,045 --> 00:33:20,247 I wanted to tell you ... 502 00:33:20,282 --> 00:33:22,040 Don't stay here! Leave! 503 00:33:29,570 --> 00:33:32,642 I am, Simon. I wanted to be with you. 504 00:33:33,441 --> 00:33:35,250 You know that for me everything that isn't important. 505 00:33:35,285 --> 00:33:37,667 Am I a philandering son of dykes and that's not important?! 506 00:33:38,906 --> 00:33:40,882 I do cencerned that your mothers are two women. 507 00:33:41,658 --> 00:33:43,703 Listen, I know you're not a philanderer. 508 00:33:43,704 --> 00:33:44,995 You don't know anything! Leave! 509 00:33:45,030 --> 00:33:46,987 You understand?! Leave! 510 00:33:47,022 --> 00:33:48,347 Get out from here. 511 00:34:04,366 --> 00:34:05,646 What happened? 512 00:34:11,601 --> 00:34:12,870 Have you seen Simon? 513 00:34:14,439 --> 00:34:15,599 What happens? 514 00:34:19,470 --> 00:34:20,844 You can't always win. 515 00:34:20,879 --> 00:34:22,675 Why don't I have a father like the others? 516 00:34:23,860 --> 00:34:26,907 Well ... it may be better. 517 00:34:27,640 --> 00:34:28,995 But... you don't come from nowhere. 518 00:34:29,030 --> 00:34:32,187 So you think ... you have a father. 519 00:34:33,370 --> 00:34:34,946 My mother always told me I had no father. 520 00:34:34,947 --> 00:34:36,160 That place was Dan. 521 00:34:36,295 --> 00:34:37,448 You have a fun mix, 522 00:34:37,548 --> 00:34:40,220 Dan is like a father and a mother. It is much stronger. 523 00:34:40,923 --> 00:34:42,883 And it's impossible to be alike the others. 524 00:34:42,883 --> 00:34:45,367 Everyone is different, and so is fine. 525 00:34:45,580 --> 00:34:48,441 Look, you and I have a fair-haired. 526 00:34:50,757 --> 00:34:52,065 You really are my friend. 527 00:34:52,498 --> 00:34:54,416 I must say that I am more than fine with my gender. 528 00:34:56,170 --> 00:34:57,754 Tell me, you think it's time for a tennis match? 529 00:34:57,789 --> 00:34:59,145 No, but I have a party with my boss... 530 00:35:00,230 --> 00:35:00,989 Good morning! 531 00:35:02,142 --> 00:35:02,820 Good morning. 532 00:35:04,245 --> 00:35:05,838 - Kiss. - Goodbye, sweetheart. 533 00:35:07,253 --> 00:35:08,101 Tell me, you know... 534 00:35:18,066 --> 00:35:20,530 - Hi girls! - Hello Dan! 535 00:35:21,617 --> 00:35:22,909 Hi kids! 536 00:35:23,460 --> 00:35:24,599 Simon is not with you? 537 00:35:27,010 --> 00:35:28,679 I have to go pee. 538 00:35:29,699 --> 00:35:30,540 What happens? 539 00:35:31,380 --> 00:35:33,667 Nothing happens in particular are you guys? 540 00:35:33,702 --> 00:35:35,307 There is nothing. 541 00:35:35,342 --> 00:35:36,479 Where is Simon? 542 00:35:36,514 --> 00:35:38,662 has gone away without reason. We didn't understand. 543 00:35:38,697 --> 00:35:43,162 No reason? Know that I tried to flirt, and you dyke. 544 00:35:43,163 --> 00:35:44,163 for that little idiot who unfortunately is my brother. 545 00:35:44,185 --> 00:35:45,161 The idiot! 546 00:35:47,508 --> 00:35:49,283 Now listen to me little puppet, 547 00:35:49,318 --> 00:35:51,772 usually I'm nice, really funny 548 00:35:51,807 --> 00:35:55,091 but if I hear again that kind of thing I'll break your face. 549 00:35:55,416 --> 00:35:56,860 Is that clear? Does the words entered into your little head? 550 00:35:59,182 --> 00:36:01,365 And you guys, congratulations on your courage. 551 00:36:20,844 --> 00:36:23,045 You... I am going to say that you cook with another tortillera. 552 00:36:23,080 --> 00:36:24,996 Oh, the little shit informer. 553 00:36:25,031 --> 00:36:26,789 Anyway, I don't care what you say. 554 00:36:26,824 --> 00:36:28,436 Let's go. 555 00:36:31,012 --> 00:36:32,488 It feels better after huh? 556 00:36:33,678 --> 00:36:35,598 Well I wonder how they put together this whole mess. 557 00:36:36,307 --> 00:36:37,896 This has just begun. 558 00:36:37,996 --> 00:36:40,504 By the way ... When is your swimming lesson? 559 00:36:40,522 --> 00:36:42,542 Tomorrow, for every Saturday. Why? 560 00:36:42,577 --> 00:36:43,638 Let's go. 561 00:36:47,942 --> 00:36:49,660 Simon please! 562 00:36:49,695 --> 00:36:51,417 - Open the door! - Leave me alone! 563 00:36:51,452 --> 00:36:54,751 Tomorrow, I will not go to the training. I will not go to the swimmingpool anymore! 564 00:36:56,688 --> 00:36:58,793 Simon, what is all this? 565 00:36:58,828 --> 00:37:02,000 This is stupid Simon. You have made the best of times. 566 00:37:02,001 --> 00:37:03,001 And the championship is within a few days. 567 00:37:03,088 --> 00:37:05,101 What... what happened to him? 568 00:37:06,003 --> 00:37:08,855 Simon open this door and we will discuss it! 569 00:37:09,209 --> 00:37:10,713 I don't want to see you! 570 00:37:12,698 --> 00:37:14,346 I just want to see you, Mom. 571 00:37:22,777 --> 00:37:24,625 They're gone, you can come out now. 572 00:37:24,660 --> 00:37:26,057 Mom! 573 00:37:28,062 --> 00:37:29,732 Sweetheart. 574 00:37:30,834 --> 00:37:32,513 So are you sad? 575 00:37:35,109 --> 00:37:36,630 My little kitten. 576 00:37:57,789 --> 00:38:00,129 I don't understand why so suddenly that is so important. 577 00:38:00,254 --> 00:38:02,674 It's not the first time that they treat to us by calling a dykes. 578 00:38:02,675 --> 00:38:04,662 - I hate that word. - It was not me who invented it. 579 00:38:04,697 --> 00:38:06,604 Anyway, you could have told me earlier. 580 00:38:06,639 --> 00:38:08,930 Well, it happened this afternoon ... 581 00:38:08,965 --> 00:38:11,954 You think it is practical to talk to your mother who is always ... 582 00:38:11,989 --> 00:38:13,778 didn't have to wait for That, you did more than talk to her. 583 00:38:14,410 --> 00:38:16,000 I imagine that would have put her face ... 584 00:38:16,349 --> 00:38:18,145 Listen, this can't be easy for her. 585 00:38:18,245 --> 00:38:19,661 She was born before the pill was invented. 586 00:38:19,695 --> 00:38:20,891 She has a way to go, does what she can. 587 00:38:20,926 --> 00:38:22,539 Sure, everybody does what she can, 588 00:38:22,540 --> 00:38:23,461 and I ... I don't do it properly. 589 00:38:23,495 --> 00:38:25,676 Wait. I never said that. 590 00:38:28,668 --> 00:38:30,580 I don't understand what happened Zoe. 591 00:38:32,747 --> 00:38:34,147 Neither do I. 592 00:38:35,840 --> 00:38:37,729 I spoke to him, but ... 593 00:38:39,410 --> 00:38:41,561 He is sad ... 594 00:38:51,149 --> 00:38:57,102 You know ... I think ... I think he's in love. 595 00:39:02,236 --> 00:39:05,316 And that, dear, has changes everything. 596 00:39:09,037 --> 00:39:11,813 He foresaw all before having our son. 597 00:39:12,184 --> 00:39:15,412 We had all the answers to all possible questions... 598 00:39:16,536 --> 00:39:21,004 We expected the worst... and look... 599 00:39:21,720 --> 00:39:23,376 He feels miserable. 600 00:39:27,905 --> 00:39:29,433 I feel useless. 601 00:39:30,644 --> 00:39:32,137 Wait. 602 00:39:34,320 --> 00:39:35,921 I love you. 603 00:39:37,653 --> 00:39:38,882 We'll fix that. 604 00:39:40,522 --> 00:39:41,747 Hey, little father? 605 00:39:52,312 --> 00:39:56,287 No way! Come on! Come on! 606 00:39:58,354 --> 00:40:01,255 Oh, you come on time. I... I don't know anything about this. 607 00:40:01,290 --> 00:40:03,734 It would be very, very kind of you if you wish to help me out? 608 00:40:03,769 --> 00:40:06,784 For once I would be thrilled to have a guy under his hand eh? 609 00:40:07,068 --> 00:40:07,761 Yes, you're right. 610 00:40:07,762 --> 00:40:11,656 Your type can also serve to start a vehicle, for example. 611 00:40:11,791 --> 00:40:14,259 Or to donate fresh sperm for dykes. 612 00:40:16,590 --> 00:40:18,184 Asshole! 613 00:40:24,217 --> 00:40:28,833 It's not by being right at all cost what happens to the singer Marissa. 614 00:40:28,868 --> 00:40:31,736 That's exactly what disturbs the boy. 615 00:40:31,771 --> 00:40:36,076 He still to be invented ... a new dad. 616 00:40:36,111 --> 00:40:37,396 Oh, shit! 617 00:40:38,768 --> 00:40:40,832 And you think its normal to write such a nonsense? 618 00:40:40,867 --> 00:40:41,958 And read them?! 619 00:40:41,993 --> 00:40:43,338 What do they read to a child?! 620 00:40:45,330 --> 00:40:48,802 Listen I tell you this because if you have a problem maybe I can help you. 621 00:40:51,025 --> 00:40:52,771 I am also a mother. 622 00:41:16,726 --> 00:41:18,838 Come on! But what happens now? 623 00:41:24,582 --> 00:41:25,885 Do you like Simon, eh? 624 00:41:25,920 --> 00:41:27,453 Very well. 625 00:41:27,488 --> 00:41:30,462 And Max, you swear to me an appointment with your sister, huh? 626 00:41:30,505 --> 00:41:31,595 We'll see. 627 00:41:38,150 --> 00:41:39,997 Look at him, swallowed water, is not airtight. 628 00:41:42,371 --> 00:41:45,260 Yes you are right, today is nothing like a nerd. 629 00:41:49,290 --> 00:41:51,513 But what a bad Simon, how are you today? 630 00:41:51,759 --> 00:41:53,471 Not bad for 50 ladies. 631 00:41:54,325 --> 00:41:56,812 It's easy to poke fun without getting wet. 632 00:41:56,847 --> 00:41:59,340 Do you have something to prove? Do you swim better than him? Dive! 633 00:41:59,375 --> 00:42:01,188 I have nothing to prove, I'm not a girl. 634 00:42:01,223 --> 00:42:03,229 Withdraw what you have just said! 635 00:42:03,264 --> 00:42:04,997 - I do not see why. - Ah, why don't you see? 636 00:42:06,554 --> 00:42:08,282 Does this clarifies your ideas? 637 00:42:09,770 --> 00:42:11,054 Ohhh Look! 638 00:42:11,055 --> 00:42:12,779 Wait! Enough! 639 00:42:12,814 --> 00:42:14,044 You're completely crazy! 640 00:42:16,612 --> 00:42:19,705 I really loved it, but don't you think it was a bit strong? 641 00:42:40,155 --> 00:42:41,226 My towel... 642 00:42:43,394 --> 00:42:44,673 My clothes? 643 00:42:45,778 --> 00:42:46,994 Shit, my swimsuit! 644 00:42:47,029 --> 00:42:48,370 Don't you want to get naked? 645 00:42:48,405 --> 00:42:49,666 Give me back my stuff! 646 00:42:49,701 --> 00:42:50,516 Come and look. 647 00:42:58,307 --> 00:42:59,851 - What have you done? - You? Nothing. 648 00:43:01,883 --> 00:43:03,498 You have more than I thought. 649 00:43:10,866 --> 00:43:12,346 Come on, hurry up! 650 00:43:12,381 --> 00:43:13,786 Simon, you okay? 651 00:43:17,920 --> 00:43:18,999 Oh, idiots... 652 00:43:21,272 --> 00:43:23,055 When you have a father is able to standing pee. 653 00:43:23,056 --> 00:43:24,125 you'll be a real man. 654 00:43:32,097 --> 00:43:34,018 Don't worry Simon. They're idiots. 655 00:43:34,245 --> 00:43:36,362 But you don't understand that this is all your fault! 656 00:43:36,397 --> 00:43:37,656 That is your fault that I have no dad. 657 00:43:37,657 --> 00:43:38,833 and they hate me! 658 00:43:42,233 --> 00:43:43,427 I go with him, 659 00:43:44,143 --> 00:43:46,944 he needs someone ... I don't think it's you. 660 00:43:52,866 --> 00:43:53,856 Shit, Simon! 661 00:43:57,885 --> 00:43:59,684 The only solution is to talk with Max. 662 00:43:59,719 --> 00:44:01,461 The only solution is for me to find a father. 663 00:44:01,496 --> 00:44:05,801 Well, let's see! You could go to lost property, or flea market. 664 00:44:05,802 --> 00:44:08,455 You say stupid things. Dan is great. 665 00:44:08,490 --> 00:44:10,646 And do think you will get one more father? 666 00:44:10,781 --> 00:44:14,197 Listen, I would my own, but the color is not right! 667 00:44:15,068 --> 00:44:16,117 Looks... boys. 668 00:44:18,334 --> 00:44:20,674 Hey beauties... Aren't you a father to Simon? 669 00:44:21,613 --> 00:44:22,890 I have nothing in stock. 670 00:44:23,420 --> 00:44:25,631 My father went away when he found out that my mother was pregnant of me. 671 00:44:25,666 --> 00:44:29,211 I would change to please my father and my brothers Dan. 672 00:44:29,212 --> 00:44:30,012 I find she's beautiful. 673 00:44:30,046 --> 00:44:32,263 Oh what do you say? 674 00:44:32,298 --> 00:44:35,199 I also change my idiot brother Dan. 675 00:44:36,009 --> 00:44:37,964 Damn, don't understand anything. 676 00:45:00,732 --> 00:45:01,868 Is your mother home? 677 00:45:01,903 --> 00:45:03,157 No, she left. 678 00:45:04,495 --> 00:45:05,566 Yes? 679 00:45:11,008 --> 00:45:12,520 Thank you. 680 00:45:18,197 --> 00:45:19,140 What happens? 681 00:45:21,100 --> 00:45:22,501 It was my father. 682 00:45:25,319 --> 00:45:27,326 The little boy asked if he wanted to be his dad. 683 00:45:32,558 --> 00:45:37,077 Maybe ... might be normal after all. 684 00:45:38,958 --> 00:45:39,910 Yes, of course ... 685 00:45:41,590 --> 00:45:43,382 Apart from me, everything is normal in this house. 686 00:45:44,027 --> 00:45:45,440 If it is normal, why I get angry? 687 00:45:45,475 --> 00:45:46,284 You take everything to the heart. 688 00:45:46,319 --> 00:45:47,540 To heart, no way. 689 00:45:47,740 --> 00:45:49,484 My son throws me. It is not personal, its fine. 690 00:45:49,719 --> 00:45:51,368 Wait, I ony try to understand! 691 00:45:51,403 --> 00:45:54,515 But you do not understand anything! It's me who loved Simon. 692 00:45:56,069 --> 00:45:59,333 I'm not a man. I am a woman and I took it. 693 00:45:59,368 --> 00:46:00,774 Wait, what are you trying to say with that? 694 00:46:01,977 --> 00:46:03,898 I also hurt. 695 00:46:05,024 --> 00:46:06,458 And is not that you will not be nothing to him. 696 00:46:06,558 --> 00:46:07,608 You are half of his life. 697 00:46:07,642 --> 00:46:10,204 So stop becoming the victim! And enough to play the righteous! 698 00:46:10,239 --> 00:46:11,766 Because everything what you have done in the swimming pool 699 00:46:11,767 --> 00:46:13,885 is to cause others to reject you even more! 700 00:46:14,054 --> 00:46:15,877 Don't give me a psychology course ... 701 00:46:16,095 --> 00:46:18,573 If you had listened to me 10 years ago, we would not have these problems. 702 00:46:18,917 --> 00:46:21,307 But you knew better than the whole world and wanted to do with a guy. 703 00:46:23,844 --> 00:46:25,795 Don't you think you reacted a little late? 704 00:46:27,098 --> 00:46:28,360 And I don't see what that has to do with. 705 00:46:29,285 --> 00:46:31,083 That means I would have otherwise been, 706 00:46:31,183 --> 00:46:33,228 and he had no father. 707 00:46:35,285 --> 00:46:36,516 You know that if in Belgium they accept 708 00:46:36,518 --> 00:46:39,024 the insemination in women's couples, it is not for anything. 709 00:46:39,059 --> 00:46:42,662 But you're French and the rates you have never disappointed. 710 00:46:42,697 --> 00:46:45,646 Yes what? You never hid it, Dan. 711 00:46:47,441 --> 00:46:49,305 If you don't digest it, it's your problem. 712 00:46:50,213 --> 00:46:54,280 But it is really sad to get to reject the lack of a figure in this way. 713 00:46:55,483 --> 00:46:58,218 All right... 714 00:46:58,903 --> 00:47:00,929 I could have made a nonsense, I thought we were together. 715 00:47:08,966 --> 00:47:12,406 And the other guy... What was going through your head? 716 00:47:14,107 --> 00:47:15,299 Oh, yes... 717 00:47:19,628 --> 00:47:22,263 You might ask yourself is what happens on mine in the meantime? 718 00:47:25,483 --> 00:47:27,256 I feel bad, Zoι. 719 00:47:30,454 --> 00:47:31,718 And don't you look at me that way. 720 00:47:38,866 --> 00:47:40,337 There is a problem. 721 00:47:43,236 --> 00:47:45,480 You're the one who was right, Mom. 722 00:47:48,277 --> 00:47:49,506 Are you happy? 723 00:47:51,327 --> 00:47:52,846 Honestly, no. 724 00:48:07,845 --> 00:48:09,020 - Hi Simon. - Hi Tom. 725 00:48:09,021 --> 00:48:13,489 Do you have the fire truck? And the console? What about cassettes? 726 00:48:14,297 --> 00:48:15,514 All as I promised. 727 00:48:18,711 --> 00:48:20,598 I'm going. We do as we said eh? 728 00:48:20,667 --> 00:48:23,226 - Take your text. - Thanks. 729 00:49:29,776 --> 00:49:31,640 Oh! You scared me Lise. 730 00:49:32,544 --> 00:49:34,160 What are you doing out here? 731 00:49:35,617 --> 00:49:38,824 The sky is clear, tomorrow will be beautiful. 732 00:49:46,986 --> 00:49:48,651 And you? What are you doing out here? 733 00:49:57,244 --> 00:50:02,157 you know, the Berthots, they will end up calming down. 734 00:50:03,274 --> 00:50:06,320 They will do like all of us, to understand and to accept. 735 00:50:07,020 --> 00:50:08,450 We can wait. 736 00:50:09,974 --> 00:50:11,594 Its Simon that I get anxious. 737 00:50:12,478 --> 00:50:16,383 We are adults, we can assume ... but she... 738 00:50:16,418 --> 00:50:19,323 Your son, if you want my opinion, was not born with advantages precisely. 739 00:50:19,324 --> 00:50:20,808 You and Zoι know it well. 740 00:50:22,809 --> 00:50:26,406 A boy without a father and not obvious, but with parents like you ... 741 00:50:27,435 --> 00:50:29,927 And we all need to know who we are. 742 00:50:29,962 --> 00:50:33,798 Listen this is the way things are. The damage is done. 743 00:50:36,859 --> 00:50:37,878 Sorry. 744 00:50:44,267 --> 00:50:46,971 The next one that tries to hurt Simon, I swear to you that. . 745 00:50:47,006 --> 00:50:48,962 Oh-la-la, and I see you coming with teeth. 746 00:50:50,603 --> 00:50:52,539 The Berthots can be a little short of lights 747 00:50:52,639 --> 00:50:53,778 I do not think they are bad. 748 00:50:54,547 --> 00:50:56,369 Look like Zoι when you speak that way. 749 00:51:02,214 --> 00:51:04,744 Look beyond the shining star 750 00:51:05,579 --> 00:51:07,595 you see, which extends the tail of Ursa Major. 751 00:51:08,532 --> 00:51:11,880 It Arturo... a giant star... 752 00:51:11,881 --> 00:51:14,397 23 times larger than the sun... Can you imagine? 753 00:51:14,399 --> 00:51:15,935 Isn't it gorgeous? 754 00:51:16,567 --> 00:51:17,335 Yeah. 755 00:51:19,630 --> 00:51:20,686 Lise Look! 756 00:51:21,486 --> 00:51:22,876 A shooting star. 757 00:51:22,976 --> 00:51:25,695 Well you see, everything will be ok. 758 00:51:52,339 --> 00:51:53,748 You're right Zoe... 759 00:51:54,948 --> 00:51:55,773 We are. 760 00:51:56,972 --> 00:51:58,052 Today I am going to speak with Simon. 761 00:51:59,296 --> 00:52:00,731 Not, I believe that I must do it. 762 00:52:01,516 --> 00:52:02,657 As you wish. 763 00:52:03,987 --> 00:52:04,981 Have some tea? 764 00:52:07,584 --> 00:52:09,304 By the way, still hasn't got up. 765 00:52:10,060 --> 00:52:11,507 Vacation, he does well. 766 00:52:14,270 --> 00:52:15,288 Simon? 767 00:52:15,846 --> 00:52:16,918 What are you doing here? 768 00:52:16,953 --> 00:52:18,566 Can you tell? 769 00:52:18,601 --> 00:52:21,720 Good morning, have been very kind for receiving me at home. 770 00:52:21,755 --> 00:52:23,447 I am very flattered to have parents like you. 771 00:52:23,482 --> 00:52:26,063 You do not regret having a child like me. 772 00:52:28,775 --> 00:52:29,759 Good morning. 773 00:52:31,580 --> 00:52:33,100 You could say that everything is less tense. 774 00:52:33,402 --> 00:52:34,383 Did you sleep well? 775 00:52:35,418 --> 00:52:36,847 Not yet lifted the little treasure? 776 00:52:36,882 --> 00:52:38,936 No, vacation. It is good. 777 00:52:40,020 --> 00:52:41,502 Good morning. 778 00:52:44,329 --> 00:52:47,296 Have been very kind for having received me in his house. 779 00:52:47,331 --> 00:52:50,345 will not feel disappointed of a son as I have. 780 00:52:57,262 --> 00:52:58,116 You could have a dress! 781 00:52:58,151 --> 00:52:59,182 And have you seen your tie? 782 00:52:59,506 --> 00:53:00,944 Put on my jacket. 783 00:53:03,837 --> 00:53:04,748 My queridoi! 784 00:53:04,783 --> 00:53:06,668 But what happened to you? 785 00:53:06,703 --> 00:53:08,843 Don't tease him like his Mom and Dad. 786 00:53:08,878 --> 00:53:10,076 Well I'll be clear, 787 00:53:10,176 --> 00:53:12,864 I do not want my child to mix in their stories indecent! 788 00:53:13,157 --> 00:53:14,659 Eric Listens, they are children, it's not serious. 789 00:53:14,702 --> 00:53:16,182 Exactly Tom is small, 790 00:53:16,183 --> 00:53:18,849 I don't want to disturb things that ... are not normal. 791 00:53:19,259 --> 00:53:20,985 through what they live between you, concerns only you. 792 00:53:20,986 --> 00:53:24,113 But I stop agreeing when they begin to disturb my child. 793 00:53:24,148 --> 00:53:26,774 Ah, because Simon is not a child? Is it a small monkey? Is it that?! 794 00:53:27,513 --> 00:53:28,592 Listen Eric, be honest, 795 00:53:28,593 --> 00:53:30,193 if it was not ours, everyone would have laughed heartily. 796 00:53:30,243 --> 00:53:31,444 Yes, but its you. 797 00:53:31,745 --> 00:53:33,705 I have nothing against you, really I have nothing against you. 798 00:53:33,766 --> 00:53:35,318 But that I am going to say? 799 00:53:35,902 --> 00:53:38,269 In addition to their stories of families... disturb the entire neighborhood. 800 00:53:38,304 --> 00:53:39,243 That's... 801 00:53:40,146 --> 00:53:44,566 it is easier to convince a child that the earth is a smooth, round shape! 802 00:53:44,601 --> 00:53:45,371 That the whole world loves himself! 803 00:53:45,373 --> 00:53:48,258 And then the child is to discover the differences on your own! 804 00:53:49,384 --> 00:53:53,067 But fuck her parents with questions that bother! 805 00:53:53,771 --> 00:53:55,125 Ladies, ladies is that right? 806 00:53:55,160 --> 00:53:56,570 Bravo. 807 00:53:57,210 --> 00:54:00,096 - And now what Carnival? - Oh, you Eh! 808 00:54:01,511 --> 00:54:04,077 Oh, what am I going to do with you? Sometimes... Come on. 809 00:54:04,113 --> 00:54:06,090 Can I keep the toys? 810 00:54:06,592 --> 00:54:09,262 Well, we're going. Of course you can keep them... 811 00:54:19,394 --> 00:54:20,365 My little love. 812 00:54:21,661 --> 00:54:22,830 Grany? 813 00:54:25,580 --> 00:54:27,216 I don't know what to say. 814 00:54:28,615 --> 00:54:30,019 Then say nothing. 815 00:54:31,196 --> 00:54:33,649 Should we have the breakfast? 816 00:54:34,299 --> 00:54:35,662 I'll make the toast. 817 00:54:35,697 --> 00:54:36,950 Be careful. 818 00:54:41,480 --> 00:54:42,797 We are not angry. 819 00:54:44,956 --> 00:54:46,446 we have no grudge against you. 820 00:54:48,072 --> 00:54:50,321 I know that you're sad, and that you look for a solution but... 821 00:54:50,356 --> 00:54:53,246 You're going the wrong way. That's all. 822 00:54:54,382 --> 00:54:55,627 We love you, Simon. 823 00:54:58,746 --> 00:55:00,042 A lot. 824 00:55:01,883 --> 00:55:05,796 We love you so much that we are going to look for Max's parents 825 00:55:06,198 --> 00:55:09,651 and we will fix the problem once, alright? 826 00:55:10,429 --> 00:55:11,934 What should we do? 827 00:55:21,130 --> 00:55:22,963 - Good morning. - Good morning. 828 00:55:22,998 --> 00:55:24,290 I would like to talk. 829 00:55:24,325 --> 00:55:24,961 Yes, of course. 830 00:55:24,996 --> 00:55:25,658 We have nothing to say. 831 00:55:25,693 --> 00:55:26,574 But perhaps lady... 832 00:55:26,609 --> 00:55:29,872 Perhaps nothing. Goodbye and have a good day. 833 00:55:30,719 --> 00:55:33,335 Gentleman, listens. they are our children. It's important that we talk. 834 00:55:37,565 --> 00:55:39,491 You can't be stupid and stubborn! 835 00:55:43,154 --> 00:55:44,812 Where is my son didn't do anything about it, huh? 836 00:55:44,881 --> 00:55:47,066 But when it comes to his pride... 837 00:55:48,398 --> 00:55:49,367 Freddy! 838 00:56:12,211 --> 00:56:13,271 Grany? 839 00:56:16,834 --> 00:56:19,493 Do you believe that the biggest girls embrace the smallest children? 840 00:56:21,752 --> 00:56:24,799 Jennifer is very big, you can put yourself on tiptoe. 841 00:56:26,436 --> 00:56:27,799 You're amazing. 842 00:56:39,407 --> 00:56:41,906 I must buy a postcard. 843 00:56:41,941 --> 00:56:43,592 Ah, yes, good idea. 844 00:56:50,892 --> 00:56:53,386 Grany? Shall we buy it? 845 00:56:54,493 --> 00:56:57,282 There are no more nonsense, lies. 846 00:56:57,317 --> 00:56:58,347 Why did you like? 847 00:56:58,382 --> 00:56:59,409 Well I don't like. 848 00:56:59,509 --> 00:57:02,192 It is never too late to turn list, eh? 849 00:57:10,434 --> 00:57:12,605 Ah, look at the famous Manneken Pis. 850 00:57:13,734 --> 00:57:16,101 Bah, small blowgun. 851 00:57:17,349 --> 00:57:18,501 What you said? 852 00:57:18,966 --> 00:57:20,045 No, no, nothing. 853 00:57:21,572 --> 00:57:23,363 Well, let's wait for mom in the cafe. 854 00:57:26,843 --> 00:57:28,512 Did you like movie? 855 00:57:30,175 --> 00:57:31,599 Simon, uh uh? 856 00:57:32,154 --> 00:57:34,092 I'm here. 857 00:57:37,497 --> 00:57:38,833 Look there's your mom. 858 00:57:47,087 --> 00:57:47,984 How are you? 859 00:57:50,726 --> 00:57:52,517 I'm going to look around. 860 00:57:55,524 --> 00:57:56,650 Humm looks good. 861 00:57:57,190 --> 00:57:59,011 Good morning ma'am. Can I serve you anything? 862 00:57:59,046 --> 00:58:03,017 Eh yes good morning. I'll take the same as this one. 863 00:58:03,052 --> 00:58:04,073 All right. 864 00:58:04,634 --> 00:58:05,370 Thank you. 865 00:58:11,547 --> 00:58:16,489 Simon you know ... There is something I never told you about. 866 00:58:23,938 --> 00:58:27,324 One thing ... unimportant to me, 867 00:58:27,424 --> 00:58:28,885 but I think it is very, very important to you. 868 00:58:30,922 --> 00:58:36,937 I want you to know how... where... 869 00:58:36,972 --> 00:58:38,193 Are you going to talk about my father? 870 00:58:38,717 --> 00:58:39,886 Yes. 871 00:58:43,292 --> 00:58:45,322 Look... 872 00:58:45,822 --> 00:58:51,802 Dan and I loved each other so much that we wanted a baby. 873 00:58:54,950 --> 00:58:57,228 It's true that we could have adopted, 874 00:58:58,969 --> 00:59:02,375 but for a couple like us is not easy... 875 00:59:04,550 --> 00:59:06,342 And I wanted to have you in my belly. 876 00:59:07,910 --> 00:59:10,063 So we decided that I would do it with a man. 877 00:59:12,838 --> 00:59:22,716 A man that I didn't love and... I didn't know... 878 00:59:23,770 --> 00:59:24,723 It's disgusting! 879 00:59:26,985 --> 00:59:30,117 What if he turns out that this is my father, eh, madam? 880 00:59:32,805 --> 00:59:35,141 What you would do if he finds out that I can be his son? 881 00:59:35,848 --> 00:59:38,449 My father! I'm looking for my father! 882 00:59:38,484 --> 00:59:42,095 Now listen to me. When I'm with Dan, we did as what we could 883 00:59:42,096 --> 00:59:42,890 And how we love you. 884 00:59:42,925 --> 00:59:45,757 Thus we have to respect each other because that's the way it is! 885 00:59:47,127 --> 00:59:48,609 Are you happy with the show? 886 00:59:49,400 --> 00:59:51,191 Have something to tell this night, isn't it? 887 00:59:51,226 --> 00:59:52,642 Well we'd better get back. 888 01:00:04,951 --> 01:00:07,750 - What happened, Leopold? - I tried to talk to Max. 889 01:00:08,630 --> 01:00:12,151 He said it was a "collaborator" and that he could go to hell. 890 01:00:12,665 --> 01:00:15,909 That bastard tried to hit me. 891 01:00:17,564 --> 01:00:19,315 Really I begin to get fed up with all this. 892 01:00:21,850 --> 01:00:24,499 I think you and I will have to see each other less. 893 01:00:24,863 --> 01:00:25,938 What happens? 894 01:00:26,330 --> 01:00:27,498 You fought with Max. 895 01:00:28,435 --> 01:00:30,195 Thanks for everything, you're a great friend. 896 01:00:30,359 --> 01:00:31,286 Simon? 897 01:00:31,321 --> 01:00:32,510 Simon! 898 01:00:32,796 --> 01:00:34,404 You have nothing to say. You're not my father. 899 01:00:40,223 --> 01:00:41,216 I don't know if we were right to tell him. 900 01:00:45,272 --> 01:00:46,960 that kind for us... 901 01:00:50,527 --> 01:00:54,166 Anyway... his father... 902 01:00:59,232 --> 01:01:00,280 doesn't exist. 903 01:01:01,876 --> 01:01:03,728 And it's so important to him. 904 01:01:12,007 --> 01:01:13,506 You have to talk to him. 905 01:01:17,135 --> 01:01:18,440 I don't know what happens... 906 01:01:47,710 --> 01:01:50,319 - Are you angry dad? - Oh no, no way. 907 01:01:52,614 --> 01:01:55,530 I'm fixing the car for Simon. 908 01:01:59,839 --> 01:02:03,429 -Did they dismiss you from the hospital? -No, I don't work this morning. 909 01:02:05,402 --> 01:02:08,251 Want to go for a walk? 910 01:02:10,677 --> 01:02:12,572 To stretch my legs... 911 01:02:12,607 --> 01:02:14,611 ... And snuff the head too. 912 01:02:17,065 --> 01:02:18,455 You lost a button there. 913 01:02:19,376 --> 01:02:20,368 Well, yes. 914 01:02:31,486 --> 01:02:32,879 This is beautiful. 915 01:02:38,809 --> 01:02:40,442 Oh, look, Dad, those birds! 916 01:02:41,285 --> 01:02:42,838 Crazy like a cloud. 917 01:02:45,006 --> 01:02:47,182 It's like life, ideas go in all directions. 918 01:02:51,972 --> 01:02:54,417 Simon who steps back whenever I try to approach him. 919 01:02:58,295 --> 01:02:58,893 Earlier... 920 01:03:00,953 --> 01:03:04,413 I was a father and a mother, 921 01:03:05,553 --> 01:03:06,624 a little of both to him. 922 01:03:08,316 --> 01:03:11,883 And now ... I am nothing. 923 01:03:12,675 --> 01:03:14,579 You don't need to be a ashamed, sweetheart. 924 01:03:14,580 --> 01:03:17,894 Shame is the gangrene of the heart. 925 01:03:18,556 --> 01:03:20,364 And your heart doesn't deserve that. 926 01:03:22,250 --> 01:03:24,929 Obviously you've done it a trick of nature 927 01:03:24,964 --> 01:03:26,681 and nature ... well, you'll get back to. 928 01:03:26,682 --> 01:03:27,682 So things are. 929 01:03:30,364 --> 01:03:33,261 The man and nature, a war is as old as the world. 930 01:03:34,885 --> 01:03:36,492 Nature, you always win? 931 01:03:36,846 --> 01:03:40,853 Often yes, but now you who must win this war. 932 01:03:40,890 --> 01:03:42,650 You show worthy to Simon. 933 01:03:43,957 --> 01:03:47,357 You have to deserve the have engendered. 934 01:03:47,392 --> 01:03:53,092 Look ... I took my time ... to get to you. 935 01:03:54,608 --> 01:03:58,832 I couldn't understand you, couldn't accept you. 936 01:04:00,130 --> 01:04:04,423 To me you were ... how shall I say? 937 01:04:06,030 --> 01:04:08,679 Like a little tree over there, so twisted. 938 01:04:09,185 --> 01:04:11,864 You could say an accident ... 939 01:04:11,865 --> 01:04:15,965 but by force we could not any more that to admire that it had the courage of existing. 940 01:04:16,028 --> 01:04:19,872 And that this land did not spit their roots and welcome. 941 01:04:21,212 --> 01:04:26,658 I also had to welcome you, and be worthy of you, as what you are. 942 01:04:28,488 --> 01:04:32,154 And that is because you showed me that I could be proud of you. 943 01:04:32,652 --> 01:04:34,662 My little crooked tree ... 944 01:04:36,855 --> 01:04:38,718 You had never spoken to me this way dad. 945 01:04:38,995 --> 01:04:41,070 Oh, the words and I... 946 01:04:41,071 --> 01:04:43,060 you know ... Mom said that I better shut up. 947 01:04:43,723 --> 01:04:47,075 Anyway, from time to time I... 948 01:04:47,076 --> 01:04:50,530 left the words to the persons, to the idiots, 949 01:04:50,596 --> 01:04:53,617 and listened to my heart... and to the birds. 950 01:04:56,502 --> 01:04:58,484 Hug me dad. 951 01:05:00,234 --> 01:05:01,909 My little girl. 952 01:05:04,273 --> 01:05:05,688 I'm proud of you. 953 01:05:06,646 --> 01:05:07,879 Hug me a little harder. 954 01:05:08,258 --> 01:05:09,536 Harder. 955 01:05:26,884 --> 01:05:28,547 The test, not only happens to me. 956 01:05:28,840 --> 01:05:32,077 What did you find yourself? After ten years? 957 01:05:32,829 --> 01:05:35,543 It's my mother who told me about him okay? 958 01:05:35,643 --> 01:05:37,073 It is not easy for her. 959 01:05:37,712 --> 01:05:38,999 He is very famous, 960 01:05:39,099 --> 01:05:41,863 and that's why she never wanted that he knew that I exist. 961 01:05:42,796 --> 01:05:44,435 But one day he will come to look for me. 962 01:05:45,421 --> 01:05:49,015 In any case, it is possible that it is known, if it is not going to be difficult to find it. 963 01:05:49,394 --> 01:05:52,585 But, there is something that I know and it is... 964 01:05:52,586 --> 01:05:54,678 Dan really loves you a lot... 965 01:05:55,803 --> 01:05:57,606 She has done many things for you... 966 01:05:57,641 --> 01:05:58,842 It is not fair to her. 967 01:05:58,898 --> 01:06:01,063 You're just all wrong with me because of her? 968 01:06:01,263 --> 01:06:02,324 Everyone hates me. 969 01:06:03,182 --> 01:06:04,761 Some people love you. 970 01:06:32,992 --> 01:06:34,360 Listen, son of nobody. 971 01:06:34,817 --> 01:06:37,160 If I catch you with my sister, I'll tear the your skin do you understand? 972 01:06:37,195 --> 01:06:38,360 Do you understand? 973 01:06:38,395 --> 01:06:39,800 If I tell you that I have a father? 974 01:06:39,835 --> 01:06:40,680 Show it to me! 975 01:06:40,715 --> 01:06:42,004 It is difficult at this time but... 976 01:06:42,039 --> 01:06:42,910 So shut up! 977 01:06:42,945 --> 01:06:44,643 As much as Dan, you don't you get close to Jennifer. 978 01:06:44,678 --> 01:06:46,268 Yes, don't go near her. 979 01:06:56,354 --> 01:06:58,138 This will end badly. 980 01:06:58,780 --> 01:07:01,737 This will end badly! I tell you! 981 01:07:16,785 --> 01:07:17,903 My little Jesus. 982 01:07:19,039 --> 01:07:20,294 So how was your day? 983 01:07:25,875 --> 01:07:27,090 Leave me! 984 01:07:30,216 --> 01:07:31,326 It's enough! 985 01:07:36,881 --> 01:07:40,774 I prepared this for you quatre-quart... and daddy who devours. 986 01:07:41,724 --> 01:07:44,489 I'm not hungry. 987 01:07:45,378 --> 01:07:48,672 But wait, I know what to do. 988 01:07:49,751 --> 01:07:51,680 Oh, Louis, no, not my cake. 989 01:07:51,815 --> 01:07:54,496 Well are much better than green beans for cats right? 990 01:07:56,829 --> 01:07:57,727 Come see. 991 01:08:02,199 --> 01:08:03,448 Do the cats eat cake? 992 01:08:03,569 --> 01:08:05,801 The cats are like the men, there is for all the tastes. 993 01:08:07,135 --> 01:08:09,822 Can't you see it go out to his mother? 994 01:08:09,857 --> 01:08:12,025 All you need is love. 995 01:08:12,060 --> 01:08:13,870 And where is his father? 996 01:08:14,005 --> 01:08:18,333 The father? For the animals it is less complicated than for us. 997 01:08:18,561 --> 01:08:22,586 The father impregnates a female, and then returns to his young life. 998 01:08:22,621 --> 01:08:24,182 Take one. 999 01:08:26,149 --> 01:08:29,278 Without worrying about family matters and all that. 1000 01:08:30,096 --> 01:08:31,428 Louis... 1001 01:08:35,464 --> 01:08:39,031 Look at this, he does not need a parent to learn to live. 1002 01:08:41,331 --> 01:08:44,463 - Have you seen a cat sad? - Yes, all cats are sad. 1003 01:08:54,864 --> 01:08:56,747 I know, I know... 1004 01:08:56,982 --> 01:08:59,096 Come... we are going to greet Dan. 1005 01:09:07,869 --> 01:09:09,854 Good morning dad. I can't stay. 1006 01:09:14,676 --> 01:09:15,803 What's wrong? 1007 01:09:19,146 --> 01:09:20,529 You're not funny. 1008 01:09:23,315 --> 01:09:25,834 Oh... I wanted to give them the cake. 1009 01:09:38,874 --> 01:09:39,790 That is certainly not! 1010 01:09:40,364 --> 01:09:42,500 Listen to me Simon, I begin to get fed up with your small crisis! 1011 01:09:42,535 --> 01:09:44,988 I tried to understand you but it passes the limits! 1012 01:09:45,023 --> 01:09:46,172 Shit. 1013 01:09:46,207 --> 01:09:47,824 And if you are not happy, you can go see if there is better. 1014 01:09:47,859 --> 01:09:49,464 But how do you talk that way? 1015 01:09:49,499 --> 01:09:51,190 It is you who can go to see round there! 1016 01:09:52,360 --> 01:09:54,493 Because of you we are unhappy with Mom. 1017 01:09:54,528 --> 01:09:57,381 I just want something with all my strength for you to leave! 1018 01:09:57,416 --> 01:09:58,398 Simon! 1019 01:09:59,150 --> 01:10:00,115 Bravo! 1020 01:10:01,021 --> 01:10:02,311 Simon! 1021 01:10:17,102 --> 01:10:18,922 -The orange juice. -Thank you. 1022 01:10:20,147 --> 01:10:21,270 A banana split. 1023 01:10:21,305 --> 01:10:23,910 Goodbye, ladies. Thank you. 1024 01:10:24,004 --> 01:10:25,464 Max is not going to ask for anything? 1025 01:10:27,761 --> 01:10:29,690 Oh enough, it's annoying! 1026 01:10:38,875 --> 01:10:39,657 Cold eh? 1027 01:10:40,409 --> 01:10:41,361 We're better get warm, eh? 1028 01:10:45,689 --> 01:10:46,737 I'm going to see the boats. 1029 01:10:47,466 --> 01:10:48,425 Put the hood Max. 1030 01:10:48,460 --> 01:10:49,849 And no fooling around, eh! 1031 01:10:49,884 --> 01:10:52,633 Freddy. leave him... 1032 01:11:25,368 --> 01:11:26,376 Shit! 1033 01:11:44,487 --> 01:11:46,913 No way! We must do something! 1034 01:12:04,361 --> 01:12:07,779 Okay, I'm here, I'm here. 1035 01:12:09,327 --> 01:12:11,137 Come on Max! 1036 01:12:19,368 --> 01:12:20,217 Where is Max? 1037 01:12:20,252 --> 01:12:21,544 At the boats. 1038 01:12:22,316 --> 01:12:23,904 Freddy, go! 1039 01:12:34,503 --> 01:12:35,439 Excuse me, excuse me. 1040 01:12:36,762 --> 01:12:37,088 Don't worry. He's all right. 1041 01:12:37,863 --> 01:12:38,477 He's fine. 1042 01:12:38,925 --> 01:12:39,741 Max? 1043 01:12:40,361 --> 01:12:41,833 Oh, the little idiot. 1044 01:12:43,137 --> 01:12:44,802 All that remained was to make a fool of myself again in front of everyone. 1045 01:12:44,815 --> 01:12:46,583 Freddy enough, he's fault! 1046 01:12:46,618 --> 01:12:52,205 Yes, thats the way it is ... defend them and then be amazed by having a wet chicken. 1047 01:12:52,240 --> 01:12:54,458 Instead of treating him like wet chicken. You would do better teaching him how to swim. 1048 01:12:54,493 --> 01:12:56,574 What gets in the way? 1049 01:12:56,777 --> 01:12:58,391 Don't you have enough with your child? 1050 01:13:02,988 --> 01:13:04,377 She gets because she saved Max! 1051 01:13:04,412 --> 01:13:06,072 And then I'll tell you, 1052 01:13:06,161 --> 01:13:08,073 she's right because if you disparage a little less to your son 1053 01:13:08,107 --> 01:13:10,513 perhaps was not feeling forced to do bullshit to exist! 1054 01:13:14,480 --> 01:13:17,902 Enough. The shows over. Let's go back. 1055 01:13:25,321 --> 01:13:27,150 Thank you so much. 1056 01:13:28,078 --> 01:13:31,590 Thank you Dan, and if I... And if you go... 1057 01:13:31,649 --> 01:13:33,766 Why do you thank me? I will not count anything. 1058 01:13:33,801 --> 01:13:35,527 Perhaps you might learn how to swim 1059 01:13:35,528 --> 01:13:36,987 when there's no one else in the pool at night. 1060 01:13:58,136 --> 01:13:59,592 Dan? We're home. 1061 01:14:04,633 --> 01:14:05,656 Dan? 1062 01:14:10,570 --> 01:14:12,017 Where's she? 1063 01:14:35,705 --> 01:14:36,569 My dear family, 1064 01:14:39,281 --> 01:14:41,328 I wanted to tell you the words... 1065 01:14:42,229 --> 01:14:48,129 The right words... the magic words... 1066 01:14:48,888 --> 01:14:51,040 It's said that when you're in love, there is no need for words 1067 01:14:52,824 --> 01:14:55,384 but it's crazy to say such nonsense.. 1068 01:14:55,419 --> 01:14:59,636 Y... the crazy things that we've done.. 1069 01:15:04,339 --> 01:15:09,232 But I can't go back, and if I really love you so much, 1070 01:15:09,267 --> 01:15:11,553 and I can't be of what you desire.. 1071 01:15:14,053 --> 01:15:20,444 So after the embarrassment, rejection, and the desire to disappear, 1072 01:15:20,479 --> 01:15:22,813 Only one more things for me to do, 1073 01:15:24,096 --> 01:15:29,907 I'm leaving... you're always in my heart. 1074 01:15:30,897 --> 01:15:36,841 And Zoι, the most beautiful, and the most wished do not doubt your love. 1075 01:15:40,578 --> 01:15:47,899 A son that they say what they should say is mine and he will be mine at the bottom of my heart." 1076 01:16:46,825 --> 01:16:51,325 Portrait of my mother. 1077 01:16:52,936 --> 01:16:55,289 They are really disgusting! 1078 01:17:00,747 --> 01:17:03,347 R-E-T writes portrait to himself! 1079 01:17:04,180 --> 01:17:05,021 What happens to him? 1080 01:17:11,241 --> 01:17:14,055 You stink! All this is going to end badly. 1081 01:17:16,518 --> 01:17:17,949 Have you seen him? You are looking at. 1082 01:17:18,607 --> 01:17:19,727 Asshole. 1083 01:17:20,786 --> 01:17:22,396 Whose idea was that idiot? 1084 01:17:22,397 --> 01:17:24,472 You should know. We thought you'd like. 1085 01:17:24,507 --> 01:17:27,245 No need to go that far. That's it. 1086 01:17:27,280 --> 01:17:29,108 And you're too stupid, you have no limits! 1087 01:17:30,370 --> 01:17:33,064 Shit, this guy is weird. He wanted us to be against Dan. 1088 01:17:33,099 --> 01:17:34,904 And we are against his favor. 1089 01:17:37,378 --> 01:17:38,952 Really are you against Dan? 1090 01:17:38,987 --> 01:17:41,368 Well, not really... 1091 01:17:41,403 --> 01:17:42,963 In the end we never know... 1092 01:17:42,998 --> 01:17:46,389 Yes anyway, you never know anything. 1093 01:18:18,560 --> 01:18:22,392 Look, if this time you fall into the water, you manage them to go out discreetly. 1094 01:18:26,754 --> 01:18:28,043 Wait, guys, I'll regret. 1095 01:18:31,988 --> 01:18:33,244 Shit, I put on weight. 1096 01:18:33,867 --> 01:18:35,067 Good tries with only one leg. 1097 01:18:37,763 --> 01:18:39,283 You're a fool. 1098 01:18:53,667 --> 01:18:55,316 I'm going to see Simon. 1099 01:19:08,422 --> 01:19:09,742 Get ready. 1100 01:19:11,346 --> 01:19:12,766 Do you think it is Dan? 1101 01:19:12,801 --> 01:19:14,295 In position. 1102 01:19:14,330 --> 01:19:16,115 I'm here, go and win for her. 1103 01:19:17,896 --> 01:19:18,743 Ready. 1104 01:19:26,832 --> 01:19:28,167 Go! 1105 01:19:39,240 --> 01:19:40,984 It is true that this boy is not bad. 1106 01:19:41,019 --> 01:19:42,521 He has a good coach. 1107 01:19:42,556 --> 01:19:43,440 Oh, yes, this way it is... 1108 01:19:44,800 --> 01:19:45,977 Have you seen Dan? 1109 01:19:47,043 --> 01:19:48,283 No. 1110 01:19:58,883 --> 01:20:02,386 Go! Come on, Simon, you win! 1111 01:20:02,421 --> 01:20:08,557 Simon! Simon! Simon! Simon! Simon! Simon! Simon! Simon! 1112 01:20:11,614 --> 01:20:12,542 Bravo! 1113 01:20:30,892 --> 01:20:34,284 Next race, 100m freestyle, cadets, the first year. 1114 01:20:46,637 --> 01:20:51,773 Minimum Category, first and champion of Belgium, coached by Dan Kaesler, 1115 01:20:51,808 --> 01:20:53,957 Simon Dancote! 1116 01:21:00,536 --> 01:21:01,661 Thank you. 1117 01:21:45,266 --> 01:21:46,300 And where is Dan? She didn't come to see the final? 1118 01:21:47,156 --> 01:21:50,468 Can be villains, with your bullshit. She left. 1119 01:21:50,503 --> 01:21:51,471 Where? 1120 01:21:51,506 --> 01:21:53,655 If we knew it we would go to look for her, idiot... 1121 01:21:54,631 --> 01:21:56,641 Well, what is Simon going to do now? 1122 01:21:59,498 --> 01:22:01,643 It is necessary to warn the police, to find her! 1123 01:22:03,298 --> 01:22:06,938 It's useless guys! And don't look at me like I'm an idiot! 1124 01:22:08,619 --> 01:22:10,750 I changed my mind, as you know. 1125 01:22:15,042 --> 01:22:16,083 Where is Simon going? 1126 01:22:17,195 --> 01:22:18,331 Do you understand anything? 1127 01:22:18,993 --> 01:22:21,578 I understand that we are idiots and its all over. 1128 01:22:21,613 --> 01:22:23,372 Leopold was right. 1129 01:23:58,809 --> 01:24:03,473 Mrs Kaesler? You're not look so good today. 1130 01:24:03,508 --> 01:24:06,377 But that's no reason to sabotage my flowers right? 1131 01:24:06,412 --> 01:24:07,953 Excuse me Mr. Martez. 1132 01:24:08,616 --> 01:24:10,186 Mr. Martez! Telephone! 1133 01:24:10,221 --> 01:24:12,642 Please. Could you hold this? 1134 01:24:23,469 --> 01:24:26,925 Did you see Simon? She does standing pee! 1135 01:24:32,636 --> 01:24:34,157 I owe you one.82590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.