All language subtitles for The.Accidental.Couple.S01E10.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:10,130 Je suis dĂ©solĂ© de vous avoir trompĂ© jusqu'Ă  prĂ©sent. 2 00:00:10,130 --> 00:00:11,190 Je suis le petit ami de Ji Su. 3 00:00:29,800 --> 00:00:34,300 Oh je vois. 4 00:00:34,300 --> 00:00:37,190 Je n'en avais aucune idĂ©e. 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,030 Laisse moi me prĂ©senter. 6 00:00:42,030 --> 00:00:43,000 Je m'appelle Kim Gang Mo. 7 00:00:43,500 --> 00:00:45,100 Je vois. 8 00:01:09,900 --> 00:01:11,900 Bien... 9 00:01:11,900 --> 00:01:12,940 M. Kim... 10 00:01:12,940 --> 00:01:15,300 Je veux dire, 11 00:01:15,300 --> 00:01:16,970 Gang Mo... 12 00:01:19,340 --> 00:01:21,840 Je ne sais pas comment t'appeler. 13 00:01:21,840 --> 00:01:25,970 Bref, pourquoi ne prends-tu pas un cafĂ© ? 14 00:01:25,970 --> 00:01:26,970 Oh. 15 00:01:26,970 --> 00:01:31,870 On dirait que je suis le propriĂ©taire de cette maison, 16 00:01:31,870 --> 00:01:33,440 mĂȘme si je ne le suis pas. 17 00:01:36,440 --> 00:01:38,700 Vous devez ĂȘtre surpris par ma visite soudaine. 18 00:01:40,240 --> 00:01:41,940 Nous nous sommes croisĂ©s si souvent. 19 00:01:43,900 --> 00:01:49,240 Je me sentais mal Ă  l'aise de te tromper Ă  chaque fois. 20 00:01:50,470 --> 00:01:52,400 Je vois. 21 00:01:53,760 --> 00:01:56,000 Est-ce ainsi? 22 00:01:56,000 --> 00:01:58,040 Prends un cafĂ©. 23 00:01:58,040 --> 00:01:59,700 D'accord. 24 00:02:01,500 --> 00:02:04,940 Mais tu ne bois pas de cafĂ© le soir, Dong Baek. 25 00:02:04,940 --> 00:02:06,130 Voudriez-vous du jus? 26 00:02:06,130 --> 00:02:08,240 Il n'y a pas besoin. 27 00:02:08,240 --> 00:02:10,100 Je vais le chercher moi-mĂȘme. 28 00:02:24,100 --> 00:02:25,170 Yeong Yeong n'est pas lĂ . 29 00:02:26,630 --> 00:02:28,440 Hein? 30 00:02:28,440 --> 00:02:29,670 Ouais. 31 00:02:37,830 --> 00:02:39,670 Que faisiez-vous? 32 00:02:39,670 --> 00:02:41,700 Gang Mo. 33 00:02:41,700 --> 00:02:43,570 Allons parler dans ma chambre. 34 00:03:26,460 --> 00:03:29,140 Je pensais que tu ne voulais pas le dire Ă  Dong Baek ? 35 00:03:29,140 --> 00:03:30,700 Alors pourquoi es-tu lĂ ? 36 00:03:30,700 --> 00:03:31,830 Je te l'ai dit. 37 00:03:31,830 --> 00:03:32,700 Je me sentais mal Ă  l'aise. 38 00:03:34,500 --> 00:03:37,800 Ça fait du bien de enfin tout laisser sortir. 39 00:03:37,800 --> 00:03:40,500 J'aurais dĂ» t'Ă©couter dĂšs le dĂ©but. 40 00:03:40,500 --> 00:03:42,270 Vraiment? 41 00:03:42,270 --> 00:03:43,830 Alors c'est pour ça que tu es ici ? 42 00:03:45,870 --> 00:03:46,440 Ouais. 43 00:03:46,440 --> 00:03:47,500 C'est ça. 44 00:03:48,830 --> 00:03:52,390 Quoi qu'il en soit, on dirait que tu cuisinais. 45 00:03:52,390 --> 00:03:54,700 Ouais. 46 00:03:54,700 --> 00:03:59,140 Je prĂ©parais le dĂźner avec Dong Baek. 47 00:03:59,140 --> 00:04:02,460 Dong Baek fait un excellent ragoĂ»t de soja fermentĂ©. 48 00:04:04,500 --> 00:04:05,100 Vraiment? 49 00:04:09,740 --> 00:04:14,070 Au fait, Gang Mo. 50 00:04:14,070 --> 00:04:17,700 N'oubliez pas d'appeler avant votre prochaine visite. 51 00:04:22,240 --> 00:04:24,830 Est-ce que ça me met mal Ă  l'aise de m'avoir ici ? 52 00:04:24,830 --> 00:04:26,070 N'aurais-je pas dĂ» venir ? 53 00:04:26,070 --> 00:04:28,940 Ce n'est pas ça. 54 00:04:28,940 --> 00:04:33,670 C'est juste que Sang Cheol nous rend souvent visite ces jours-ci, 55 00:04:33,670 --> 00:04:34,870 et s'il passe soudainement... 56 00:04:34,870 --> 00:04:36,940 Tu as peur que je le croise ? 57 00:04:36,940 --> 00:04:40,200 Je ne veux tout simplement pas crĂ©er une situation inconfortable. 58 00:04:40,200 --> 00:04:42,390 Je m'assurerai d'appeler avant de venir. 59 00:05:00,540 --> 00:05:01,770 Min Ji ? 60 00:05:01,770 --> 00:05:04,800 Je voulais prĂ©parer des plats d'accompagnement pour toi et Ji Su. 61 00:05:04,800 --> 00:05:07,940 Que diriez-vous de quelques calamars assaisonnĂ©s ? 62 00:05:07,940 --> 00:05:09,640 HĂ©. 63 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Oublie ça. Il n'y a pas besoin. 64 00:05:10,640 --> 00:05:12,440 Non c'est bon. 65 00:05:12,440 --> 00:05:15,270 Demandez Ă  Ji Su ce qu'elle aime. Est-elle Ă  cĂŽtĂ© de toi ? 66 00:05:15,270 --> 00:05:16,960 J'ai dit que ce n'Ă©tait pas nĂ©cessaire. 67 00:05:16,960 --> 00:05:18,570 Les petits calamars sont dĂ©licieux. 68 00:05:18,570 --> 00:05:19,870 Peut-ĂȘtre que je ferai des petits calamars assaisonnĂ©s. 69 00:05:19,870 --> 00:05:23,200 Ce n’est pas nĂ©cessaire, alors ne le faites pas ! 70 00:05:23,200 --> 00:05:25,670 Pourquoi n'Ă©coutes-tu pas ? 71 00:05:25,670 --> 00:05:28,370 Quel est ton problĂšme? Je veux le faire pour Ji Su ! 72 00:05:31,570 --> 00:05:35,140 Fais-le plus tard. 73 00:05:35,140 --> 00:05:38,670 En fait, je ne veux pas que tu fasses ça. 74 00:05:38,670 --> 00:05:40,470 Il y a beaucoup de nourriture ici. 75 00:05:42,600 --> 00:05:44,900 Je suis dĂ©solĂ© de t'avoir criĂ© dessus. Je dois y aller. 76 00:06:10,700 --> 00:06:13,570 Il y a un trou dans celui-ci. 77 00:06:13,570 --> 00:06:14,940 J'ai dĂ» frotter trop fort. 78 00:06:14,940 --> 00:06:16,140 Je vais devoir le coudre. 79 00:06:16,140 --> 00:06:17,100 Oui? 80 00:06:19,240 --> 00:06:20,100 Oh mon. 81 00:06:22,940 --> 00:06:25,140 Je faisais juste la lessive. 82 00:06:27,000 --> 00:06:30,040 Est-ce que c'est inconfortable pour vous ici ? 83 00:06:30,040 --> 00:06:32,400 Pas du tout. Je vais bien. 84 00:06:34,100 --> 00:06:36,100 Ji Su m'a dit... 85 00:06:38,100 --> 00:06:39,990 que tu as eu une pendaison de crĂ©maillĂšre. 86 00:06:41,170 --> 00:06:42,600 Oui. 87 00:06:42,600 --> 00:06:47,540 En fait, j'Ă©tais censĂ© la rencontrer, 88 00:06:47,540 --> 00:06:51,070 mais je te l'ai envoyĂ©e parce que je ne voulais pas te mettre dans une impasse. 89 00:06:51,070 --> 00:06:54,360 Oh vraiment? 90 00:06:54,360 --> 00:06:55,640 Je suis dĂ©solĂ© Ă  ce sujet. 91 00:06:55,640 --> 00:06:57,490 C'est bon. 92 00:06:57,490 --> 00:07:00,400 Je sais que c'Ă©tait Ă  cause du travail. 93 00:07:02,470 --> 00:07:05,070 C'est pourquoi je me demandais, 94 00:07:05,070 --> 00:07:09,040 pourquoi ne repenses-tu pas la proposition 95 00:07:09,040 --> 00:07:11,140 Je t'ai fait ça Ă  Guam ? 96 00:07:13,270 --> 00:07:14,640 À Guam ? 97 00:07:17,990 --> 00:07:19,670 Tu veux dire Ă  propos des affaires ? 98 00:07:19,670 --> 00:07:20,440 Oui. 99 00:07:27,990 --> 00:07:30,770 Essayez de rencontrer cette personne. 100 00:07:30,770 --> 00:07:33,600 Il vous aidera Ă  dĂ©marrer une entreprise. 101 00:07:36,360 --> 00:07:40,230 Comme je vous l'ai dĂ©jĂ  dit, ce n'est vraiment pas nĂ©cessaire. 102 00:07:40,230 --> 00:07:44,860 Mais je ferai de mon mieux pour ne pas prendre le temps de Ji Su 103 00:07:44,860 --> 00:07:46,360 Ă  cause de mon travail. 104 00:07:58,100 --> 00:08:01,730 Cela ne sera-t-il pas inconfortable pour vous... 105 00:08:04,200 --> 00:08:07,200 travailler Ă  la poste aprĂšs votre divorce ? 106 00:08:09,200 --> 00:08:13,300 Au lieu de simplement dĂ©cliner, pourquoi ne pensez-vous pas Ă  votre avenir ? 107 00:08:18,100 --> 00:08:21,860 J'apprĂ©cie cette pensĂ©e, 108 00:08:21,860 --> 00:08:23,470 mais je peux prendre soin de moi. 109 00:08:25,230 --> 00:08:29,970 Appelez-moi si jamais vous changez d'avis. 110 00:08:31,730 --> 00:08:32,670 D'accord. 111 00:08:42,400 --> 00:08:46,990 Il ne veut pas que je leur fasse des accompagnements ! 112 00:08:46,990 --> 00:08:50,670 Je parie que tout ce qu'ils mangent, c'est du homard et du steak ! 113 00:08:50,670 --> 00:08:55,200 Bien! Je suppose que ma nourriture n'est pas assez bonne pour eux ! 114 00:08:55,200 --> 00:08:56,860 Je vais juste devoir le manger moi-mĂȘme. 115 00:08:58,990 --> 00:09:00,400 Min Ji. 116 00:09:01,730 --> 00:09:05,570 Je ne sais pas si je dois te dire ça ou pas, mais... 117 00:09:05,570 --> 00:09:07,100 Qu'est-ce que c'est? Dites-moi. 118 00:09:07,100 --> 00:09:09,770 Tu ferais mieux de ne pas t'Ă©nerver. 119 00:09:09,770 --> 00:09:12,800 Qu'est-ce que c'est? Ne sais-tu pas Ă  quel point je suis impatient ? 120 00:09:17,270 --> 00:09:22,070 Je pense qu'il y a quelque chose de louche dans le mariage de ton frĂšre. 121 00:09:23,040 --> 00:09:25,940 Que veux-tu dire? 122 00:09:25,940 --> 00:09:30,970 Vous connaissez le couple qui ne peut rien faire ensemble ? 123 00:09:30,970 --> 00:09:31,670 Ouais. 124 00:09:31,670 --> 00:09:33,140 Vous m'en avez parlĂ©. 125 00:09:33,140 --> 00:09:35,490 Ouais. 126 00:09:35,490 --> 00:09:37,570 Je parlais de Dong Baek et Ji Su. 127 00:09:40,170 --> 00:09:42,140 De quoi parles-tu? 128 00:09:42,140 --> 00:09:46,990 J'ai entendu Ji Su parler Ă  son agent. 129 00:09:46,990 --> 00:09:51,670 Et j'ai entendu un journaliste parler Ă  Sang Cheol, 130 00:09:51,670 --> 00:09:54,490 et le journaliste a dit que le mariage pourrait leur exploser au visage. 131 00:09:54,490 --> 00:09:57,540 As-tu toujours le bĂ©guin pour mon frĂšre ? 132 00:09:57,540 --> 00:10:00,140 Est-ce pour cela que vous inventez une histoire aussi ridicule ? 133 00:10:00,140 --> 00:10:01,770 Je n'invente pas ça. 134 00:10:01,770 --> 00:10:03,940 Oui en effet! 135 00:10:03,940 --> 00:10:06,040 Ressaisis-toi ! 136 00:10:08,100 --> 00:10:09,490 Comment peux-tu dire une chose pareille ? 137 00:10:09,490 --> 00:10:11,770 C'est parce que tu continues Ă  dire des bĂȘtises ! 138 00:10:11,770 --> 00:10:15,600 Oublie ça. Je suis dĂ©solĂ© de m'inquiĂ©ter pour ton frĂšre ! 139 00:10:15,600 --> 00:10:19,700 HĂ©! OĂč pensez-vous que vous allez? 140 00:10:19,700 --> 00:10:23,100 Comment peut-elle dire de telles bĂȘtises ? 141 00:10:23,100 --> 00:10:25,400 Leur exploser au visage ? 142 00:10:25,400 --> 00:10:30,230 Veut-elle dire que le mariage est faux ? 143 00:10:30,230 --> 00:10:33,700 Cette folle ! Cela n'a aucun sens ! 144 00:10:35,470 --> 00:10:38,440 Êtes-vous venu ici parce que vous Ă©tiez inquiet 145 00:10:38,440 --> 00:10:41,170 que Dong Baek et Ji Su Ă©taient seuls ? 146 00:10:41,170 --> 00:10:44,700 Je suis dĂ©solĂ© d'avoir Ă©levĂ© la voix au tĂ©lĂ©phone. 147 00:10:46,700 --> 00:10:49,670 Ji Su va bien, alors ne vous inquiĂ©tez pas pour elle. 148 00:10:49,670 --> 00:10:53,440 Elle est beaucoup plus brillante et c'est agrĂ©able Ă  voir. 149 00:10:53,440 --> 00:10:55,700 Ça fait plaisir Ă  entendre. Je pars. 150 00:11:41,370 --> 00:11:43,540 Oui? 151 00:11:43,540 --> 00:11:45,740 Voudrais-tu dĂźner ? 152 00:11:47,770 --> 00:11:49,600 DĂźner? 153 00:11:49,600 --> 00:11:53,700 Je suis un peu fatiguĂ©. Je pense que je vais me coucher. 154 00:11:53,700 --> 00:11:56,100 Mais tu devrais manger avant de dormir. 155 00:11:57,500 --> 00:11:58,770 C'est bon. 156 00:11:58,770 --> 00:11:59,570 Je pense que je vais me coucher. 157 00:11:59,570 --> 00:12:01,400 Je suis vraiment fatiguĂ©. 158 00:12:04,770 --> 00:12:07,000 Puis-je entrer? 159 00:12:07,000 --> 00:12:08,070 Non! 160 00:12:08,070 --> 00:12:10,240 Je suis en sous-vĂȘtements. 161 00:12:15,570 --> 00:12:17,900 Vous n'ĂȘtes pas en sous-vĂȘtements. 162 00:12:17,900 --> 00:12:20,070 Pourquoi m'as-tu menti? 163 00:12:20,070 --> 00:12:23,000 Je ne l'ai pas fait. J'Ă©tais sur le point de me dĂ©shabiller. 164 00:12:23,000 --> 00:12:26,270 Pourquoi es-tu entrĂ© comme ça ? 165 00:12:26,270 --> 00:12:29,740 J'aurais pu ĂȘtre en sous-vĂȘtements. 166 00:12:29,740 --> 00:12:32,840 Mais tu n'es pas en sous-vĂȘtements. 167 00:12:32,840 --> 00:12:35,200 Tu es tellement horrible. 168 00:12:35,200 --> 00:12:37,100 Descendons. 169 00:12:37,100 --> 00:12:39,740 J'ai fait un ragoĂ»t de soja fermentĂ©. 170 00:12:41,170 --> 00:12:42,570 Vraiment? 171 00:12:49,540 --> 00:12:50,640 Bon sang. 172 00:12:50,640 --> 00:12:55,600 Il aurait dĂ» au moins appeler avant de venir. 173 00:12:57,340 --> 00:13:00,540 Comment a-t-il pu faire irruption comme ça ? 174 00:13:00,540 --> 00:13:02,540 Il a des maniĂšres tellement folles. 175 00:13:06,300 --> 00:13:08,500 Droite? 176 00:13:08,500 --> 00:13:11,200 Vous avez dĂ» ĂȘtre choquĂ© par sa visite soudaine. 177 00:13:13,000 --> 00:13:16,900 En fait, j'Ă©tais un peu gĂȘnĂ©. 178 00:13:18,700 --> 00:13:25,170 J'ai fait semblant de lire le journal devant lui, 179 00:13:25,170 --> 00:13:27,540 mais j'Ă©tais assez gĂȘnĂ©. 180 00:13:29,400 --> 00:13:33,370 C'est pour ça que tu Ă©tais si en colĂšre et que tu ne m'as pas ouvert la porte ? 181 00:13:35,800 --> 00:13:38,140 Pas du tout. 182 00:13:38,140 --> 00:13:39,900 Il n’y a pas de quoi ĂȘtre en colĂšre. 183 00:13:41,370 --> 00:13:44,700 J'Ă©tais juste un peu gĂȘnĂ©. 184 00:13:44,700 --> 00:13:46,370 Bon sang. 185 00:13:46,370 --> 00:13:49,340 Pourquoi devriez-vous ĂȘtre gĂȘnĂ© ? 186 00:13:49,340 --> 00:13:52,670 Gang Mo reçoit votre aide. 187 00:13:52,670 --> 00:13:54,970 C'est lui qui devrait ĂȘtre gĂȘnĂ©, pas toi. 188 00:13:57,540 --> 00:13:59,270 Est-ce ainsi? 189 00:14:01,640 --> 00:14:04,200 Cela signifie t-il 190 00:14:04,200 --> 00:14:05,840 Puis-je avoir confiance devant lui ? 191 00:14:05,840 --> 00:14:07,870 Bien sĂ»r. 192 00:14:07,870 --> 00:14:11,240 Soyez confiant lorsque vous le rencontrerez la prochaine fois. 193 00:14:11,240 --> 00:14:15,170 Commandez-lui. Dis-lui de te chercher un cafĂ©. 194 00:14:16,540 --> 00:14:17,870 Oh, allez. 195 00:14:20,240 --> 00:14:21,400 Vous venez de rire. 196 00:14:24,540 --> 00:14:29,070 Maintenant que tu sembles aller mieux, je vais manger. 197 00:14:30,670 --> 00:14:31,600 D'accord. 198 00:14:34,640 --> 00:14:36,800 Quel goĂ»t a le ragoĂ»t ? 199 00:14:38,100 --> 00:14:40,740 Il lui faut plus de pĂąte de soja. 200 00:14:42,140 --> 00:14:46,570 Il faut qu'il soit plus salĂ© pour le mĂ©langer avec du riz. 201 00:14:51,000 --> 00:14:52,540 Et les cornichons ? 202 00:14:54,400 --> 00:14:56,270 Essayes-en. 203 00:15:01,500 --> 00:15:03,040 N'est-ce pas amer ? 204 00:15:03,040 --> 00:15:05,140 Est-ce que tu sais pourquoi? 205 00:15:05,140 --> 00:15:07,530 C'est parce que vous n'avez pas ajoutĂ© d'huile de graines de sĂ©same. 206 00:15:08,200 --> 00:15:09,270 Oh. 207 00:15:09,270 --> 00:15:11,100 Est-ce ainsi? 208 00:15:11,100 --> 00:15:13,270 C'est comme ça que je suis. 209 00:15:13,270 --> 00:15:15,340 Je suis vraiment une mauvaise cuisiniĂšre. 210 00:15:17,400 --> 00:15:20,640 J'ai entendu ça quelque part. 211 00:15:20,640 --> 00:15:22,840 C'est comme ça que tu parles. 212 00:15:22,840 --> 00:15:24,900 Est-ce ainsi? 213 00:15:24,900 --> 00:15:26,100 C'est comme ça que je parle ? 214 00:15:26,100 --> 00:15:27,900 C'est exact. 215 00:15:30,440 --> 00:15:32,100 ArrĂȘte de m'imiter. 216 00:15:32,100 --> 00:15:33,900 Bon sang. 217 00:15:33,900 --> 00:15:35,200 ArrĂȘte de m'imiter. 218 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 Dong Baek et les hirondelles. 219 00:15:39,790 --> 00:15:42,290 Dong Baek et les hirondelles. 220 00:15:44,100 --> 00:15:45,600 Dong Baek et les hirondelles. 221 00:15:46,670 --> 00:15:48,940 Dong Baek et les hirondelles. 222 00:15:50,140 --> 00:15:53,000 Nous avons un rĂ©sultat unanime 223 00:15:53,000 --> 00:15:59,970 de cinq voix pour appeler le chƓur par son nom 224 00:15:59,970 --> 00:16:02,840 notre directeur a suggĂ©rĂ©, Dong Baek et les hirondelles.? 225 00:16:03,530 --> 00:16:04,600 Bon sang. 226 00:16:04,600 --> 00:16:07,640 Je ne savais pas que mon nom gagnerait. 227 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 Quoi qu'il en soit, Dong Baek. 228 00:16:15,200 --> 00:16:18,700 Vous avez l'air sombre. 229 00:16:18,700 --> 00:16:20,770 Quel est le problĂšme? 230 00:16:20,770 --> 00:16:22,740 Vous n'aimez pas le nom ? 231 00:16:22,740 --> 00:16:23,640 Hein? 232 00:16:23,640 --> 00:16:25,340 Ce n'est pas ça, monsieur. 233 00:16:25,340 --> 00:16:27,290 C'est bon. 234 00:16:27,290 --> 00:16:28,570 Tu n'as pas Ă  t'inquiĂ©ter pour moi. 235 00:16:28,570 --> 00:16:32,570 C'est votre refrain, vous devriez donc choisir un nom qui vous plaĂźt. 236 00:16:33,970 --> 00:16:37,670 Et Dong Baek et les Do-Re-Mi ? 237 00:16:37,670 --> 00:16:39,200 MĂȘme si c'est un peu ringard. 238 00:16:41,840 --> 00:16:42,670 Non monsieur. 239 00:16:42,670 --> 00:16:46,070 C'est bon. Dites-moi. 240 00:16:46,070 --> 00:16:50,670 Et les facteurs chanteurs ? 241 00:16:50,670 --> 00:16:52,070 MĂȘme si c'est un peu ringard. 242 00:16:54,870 --> 00:16:56,840 Non monsieur. 243 00:16:56,840 --> 00:16:59,140 J'aime beaucoup Dong Baek et les Hirondelles. 244 00:16:59,140 --> 00:17:00,740 Vraiment? 245 00:17:00,740 --> 00:17:03,640 Vous l'aimez? 246 00:17:03,640 --> 00:17:07,440 Alors ce sera le nom du refrain. 247 00:17:09,200 --> 00:17:13,470 En tout cas, j'espĂšre que cela deviendra 248 00:17:13,470 --> 00:17:17,470 un chƓur qui reprĂ©sente notre poste. 249 00:17:17,470 --> 00:17:20,640 J'aime ce nom et je pense que vous vous en sortirez trĂšs bien. 250 00:17:20,640 --> 00:17:24,600 C'est bon! 251 00:17:27,600 --> 00:17:30,340 Pourquoi faut-il que ce soit Dong Baek et les Hirondelles ? 252 00:17:30,340 --> 00:17:31,407 Devons-nous nous appeler des hirondelles 253 00:17:31,432 --> 00:17:32,840 juste parce que l'hirondelle est la mascotte de la poste ? 254 00:17:32,840 --> 00:17:35,840 Pourquoi ne nous ont-ils pas laissĂ© dĂ©cider ? 255 00:17:35,840 --> 00:17:38,170 Ce sera donc Dong Baek et les trois hirondelles. 256 00:17:38,170 --> 00:17:39,900 C'est tellement ringard ! 257 00:17:39,900 --> 00:17:41,500 Quoi? 258 00:17:41,500 --> 00:17:43,140 ArrĂȘte ça. 259 00:17:43,140 --> 00:17:44,640 C'est dĂ©jĂ  dĂ©cidĂ©. 260 00:17:44,640 --> 00:17:46,170 C'est parce que tu n'es pas une hirondelle. 261 00:17:46,170 --> 00:17:49,570 Tu aurais dĂ» lui dire que tu n'aimais pas ce nom. 262 00:17:49,570 --> 00:17:53,840 Comment pourrais-je le faire alors que le rĂ©alisateur a tant aimĂ© ? 263 00:17:53,840 --> 00:17:56,940 DĂ©cidons simplement de l'uniforme de l'Ă©quipe. 264 00:17:56,940 --> 00:17:57,900 Quelle couleur devons-nous choisir ? 265 00:17:57,900 --> 00:18:02,170 Puisque nous sommes des hirondelles, nous devrions avoir le ventre blanc et le dos noir. 266 00:18:02,170 --> 00:18:04,000 Tu as de la chance de ne pas ĂȘtre une hirondelle. 267 00:18:04,000 --> 00:18:04,470 Bon sang ! 268 00:18:04,470 --> 00:18:08,400 Ce sera tellement embarrassant de porter une chemise avec ce nom dessus. 269 00:18:09,370 --> 00:18:12,900 Personnellement, je dĂ©teste les hirondelles ! 270 00:18:17,000 --> 00:18:19,900 Dong Baek et les Do-Re-Mi Ă©taient bien aussi. Bon sang ! 271 00:18:19,900 --> 00:18:21,790 Au fait, Dong Baek. 272 00:18:21,790 --> 00:18:25,840 N'avez-vous pas besoin d'un accompagnateur pour rĂ©pĂ©ter ? 273 00:18:25,840 --> 00:18:27,370 Bien sĂ»r, nous faisons. 274 00:18:27,370 --> 00:18:30,290 Je joue du piano. Voulez-vous que je vous aide ? 275 00:18:30,290 --> 00:18:31,790 Mais tu ne peux pas jouer... 276 00:18:31,790 --> 00:18:34,500 J'ai appris quand j'Ă©tais jeune. 277 00:18:34,500 --> 00:18:36,340 J'apprĂ©cierais que. 278 00:18:36,340 --> 00:18:38,030 Je vais le faire alors. 279 00:18:39,670 --> 00:18:40,840 D'accord. 280 00:18:43,640 --> 00:18:45,900 Mais tu ne sais pas jouer du piano. 281 00:18:45,900 --> 00:18:46,670 Je sais que je ne peux pas. 282 00:18:46,670 --> 00:18:47,900 Alors pourquoi as-tu dit que tu pouvais ? 283 00:18:47,900 --> 00:18:51,100 Je veux observer Dong Baek de prĂšs. 284 00:18:51,100 --> 00:18:52,070 Pourquoi? 285 00:18:52,070 --> 00:18:56,400 Il se passe quelque chose de louche entre Dong Baek et Ji Su. 286 00:18:56,400 --> 00:18:57,900 Tu verras. 287 00:19:12,870 --> 00:19:15,030 J'ai entendu parler de ton pĂšre 288 00:19:15,940 --> 00:19:20,440 que Han Ji Su et Gu Dong Baek s'entendent plutĂŽt bien. 289 00:19:20,440 --> 00:19:24,900 Han Ji Su est une personne trĂšs gentille. 290 00:19:24,900 --> 00:19:31,290 Elle a tellement sacrifiĂ© pour toi, 291 00:19:31,290 --> 00:19:34,600 et je sais que tu tiens profondĂ©ment Ă  elle. 292 00:19:36,100 --> 00:19:38,600 Qu'est-ce que tu essayes de dire? 293 00:19:43,100 --> 00:19:49,100 Ce n'est pas comme si tu pouvais lui demander de te laisser Ă©pouser Su Yeon. 294 00:19:51,500 --> 00:19:53,940 Tu ne peux pas la laisser partir ? 295 00:19:53,940 --> 00:19:55,570 Je ne laisserai pas... 296 00:19:58,140 --> 00:20:00,500 Ji Su part, quoi qu'il arrive. 297 00:20:16,340 --> 00:20:17,840 L’économie va plutĂŽt mal, n’est-ce pas ? 298 00:20:17,840 --> 00:20:20,030 Mais je te donnerai de la force. 299 00:20:20,030 --> 00:20:21,640 - Merci. - D'accord. 300 00:20:21,640 --> 00:20:24,340 Bonjour. Je m'appelle Kim Jeong Uk. 301 00:20:24,340 --> 00:20:27,500 Votez pour moi, s'il vous plaĂźt. Je te donnerai de la force. 302 00:20:30,000 --> 00:20:32,670 Qu'a dit Gang Mo ? 303 00:20:32,670 --> 00:20:34,740 Il ne l'abandonnera pas. 304 00:20:36,530 --> 00:20:38,640 Ce fou! 305 00:20:40,030 --> 00:20:41,400 Bonjour. 306 00:20:45,870 --> 00:20:48,030 Allons dĂźner un jour. 307 00:20:49,100 --> 00:20:50,940 Quand ĂȘtes-vous libre? 308 00:20:56,840 --> 00:20:58,600 Dong Baek. 309 00:20:58,600 --> 00:21:00,030 OĂč vas-tu? 310 00:21:01,100 --> 00:21:02,240 Hein? 311 00:21:02,240 --> 00:21:04,600 Je sors dĂźner. 312 00:21:04,600 --> 00:21:05,240 Avec qui? 313 00:21:06,790 --> 00:21:10,200 Je sors avec Ji Su, bien sĂ»r. 314 00:21:10,200 --> 00:21:11,470 Vraiment? 315 00:21:15,400 --> 00:21:16,940 HĂ©! 316 00:21:16,940 --> 00:21:17,740 Que fais-tu? 317 00:21:17,740 --> 00:21:19,340 Êtes-vous fou? 318 00:21:19,340 --> 00:21:21,600 Qu'est ce que tu crois faire? 319 00:21:21,600 --> 00:21:23,440 Pourquoi tu enlĂšves mon pantalon ? 320 00:21:23,440 --> 00:21:24,740 HĂ©! 321 00:21:24,740 --> 00:21:25,840 Sang Cheol ! 322 00:21:26,570 --> 00:21:28,970 Sang Cheol ! 323 00:21:30,100 --> 00:21:32,030 HĂ©! 324 00:21:32,030 --> 00:21:32,790 Pourquoi fais-tu ça? 325 00:21:32,790 --> 00:21:34,270 Tenir bon! 326 00:21:38,270 --> 00:21:40,640 Qu'est ce que tu crois faire? 327 00:21:41,500 --> 00:21:43,600 Mets ça. 328 00:21:43,600 --> 00:21:45,530 Tu aurais pu me dire de le porter. 329 00:21:45,530 --> 00:21:47,270 Tu ne sors pas avec ma sƓur ? 330 00:21:47,270 --> 00:21:49,640 Alors tu devrais porter les vĂȘtements 331 00:21:49,640 --> 00:21:51,340 tu as achetĂ© pour aller Ă  des rendez-vous. 332 00:21:52,570 --> 00:21:54,640 Mais ces vĂȘtements sont trop bruyants. 333 00:21:59,200 --> 00:22:00,870 Je n'aime pas ça. 334 00:22:03,300 --> 00:22:05,270 Il fait chaud dans ce chapeau ! 335 00:22:15,740 --> 00:22:17,440 Ji Su. 336 00:22:17,440 --> 00:22:18,300 Dong Baek. 337 00:22:22,140 --> 00:22:24,840 Je ne savais pas que tu venais. 338 00:22:31,440 --> 00:22:34,200 Dong Baek. 339 00:22:34,200 --> 00:22:39,040 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de nous rejoindre si vous vous sentez mal Ă  l'aise. 340 00:22:39,040 --> 00:22:40,100 Je le dirai Ă  Gang Mo. 341 00:22:41,600 --> 00:22:44,540 Non, je vais bien. 342 00:22:56,370 --> 00:22:57,140 Qu'est-ce que c'est ça? 343 00:22:58,700 --> 00:23:00,970 - Bonjour. - Bonjour. 344 00:23:00,970 --> 00:23:01,900 Salut. 345 00:23:05,140 --> 00:23:07,540 J'ai appelĂ© Dong Baek ici. 346 00:23:07,540 --> 00:23:09,840 Je pensais que nous devrions dĂźner tous les trois ensemble. 347 00:23:12,300 --> 00:23:13,240 Allons Ă  l'intĂ©rieur. 348 00:23:29,300 --> 00:23:31,200 Cela fait longtemps, monsieur. 349 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 Ce sont mes invitĂ©s trĂšs importants. 350 00:23:34,800 --> 00:23:37,840 S'il vous plaĂźt, offrez-leur le meilleur de vos plats. 351 00:23:37,840 --> 00:23:42,200 Nous faisons toujours ressortir le meilleur pour vous, M. Kim. 352 00:23:42,200 --> 00:23:47,070 Bon appĂ©tit. 353 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 Ouah. 354 00:23:57,600 --> 00:23:59,970 Votre japonais est excellent. 355 00:23:59,970 --> 00:24:02,200 J'ai frĂ©quentĂ© le collĂšge au Japon. 356 00:24:05,340 --> 00:24:08,500 Alors, avez-vous fait des Ă©tudes secondaires aux États-Unis ? 357 00:24:13,570 --> 00:24:14,470 Oui. 358 00:24:16,070 --> 00:24:17,940 Je vois. 359 00:24:21,100 --> 00:24:23,340 Mangeons. 360 00:24:23,340 --> 00:24:25,000 Cela a l'air dĂ©licieux. 361 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 D'accord. 362 00:24:28,470 --> 00:24:30,900 Que dois-je manger ? 363 00:24:30,900 --> 00:24:33,840 Il y a tellement de choses Ă  manger ici. 364 00:24:33,840 --> 00:24:36,140 Essayez l'otoro. 365 00:24:36,140 --> 00:24:37,300 C'est assez dĂ©licieux. 366 00:24:38,840 --> 00:24:40,040 Otoro ? 367 00:24:43,640 --> 00:24:45,370 Qu'est ce que c'est? 368 00:24:50,370 --> 00:24:53,140 C'est la chair grasse du thon. 369 00:24:54,100 --> 00:24:55,540 Oh. 370 00:24:55,540 --> 00:24:57,900 Donc c'est Otoro. 371 00:24:59,870 --> 00:25:02,300 C'est un nom tellement difficile. 372 00:25:02,300 --> 00:25:04,840 Ils devraient simplement l’appeler thon rouge ou thon blanc. 373 00:25:07,370 --> 00:25:09,340 J'aime le thon rouge. 374 00:25:10,240 --> 00:25:11,940 Vraiment? 375 00:25:11,940 --> 00:25:14,070 J'aime la viande de thon blanc. 376 00:25:14,070 --> 00:25:15,070 J'aime la saveur. 377 00:25:15,070 --> 00:25:16,800 Vous aimez la saveur ? 378 00:25:16,800 --> 00:25:18,100 Est-ce ainsi? 379 00:25:18,100 --> 00:25:20,970 Vous m'imitez encore. 380 00:25:33,370 --> 00:25:36,570 Vous aimez ça, n'est-ce pas ? 381 00:25:40,170 --> 00:25:41,770 Profitez de la nourriture. 382 00:25:45,540 --> 00:25:48,740 D'accord. Toi aussi. 383 00:25:54,640 --> 00:26:00,340 Toi et moi devons ĂȘtre vraiment gentils avec Dong Baek. 384 00:26:00,340 --> 00:26:03,740 Il nous aide tellement. 385 00:26:03,740 --> 00:26:07,570 Tu dois faire tout ce qu'il demande, 386 00:26:07,570 --> 00:26:08,400 d'accord? 387 00:26:08,400 --> 00:26:09,970 Oh, allez. 388 00:26:09,970 --> 00:26:12,100 Tu n'Ă©tais pas obligĂ© de dire ça. 389 00:26:14,270 --> 00:26:17,040 En fait, Ji Su a raison. 390 00:26:21,370 --> 00:26:23,240 Je vais prendre... 391 00:26:25,740 --> 00:26:27,800 prends bien soin de toi, Dong Baek. 392 00:26:29,070 --> 00:26:30,900 Ce n'est vraiment pas nĂ©cessaire. 393 00:26:31,670 --> 00:26:33,240 Merci quand mĂȘme. 394 00:26:45,840 --> 00:26:46,740 Oh non. 395 00:26:48,970 --> 00:26:50,770 Ici, Dong Baek. 396 00:26:50,770 --> 00:26:51,870 Merci. 397 00:26:52,840 --> 00:26:55,100 Ça se propage. 398 00:27:01,240 --> 00:27:02,270 Oui? 399 00:27:03,270 --> 00:27:06,270 Pouvez-vous lui procurer une chemise habillĂ©e qui lui va ? 400 00:27:06,270 --> 00:27:07,700 Il n'y a pas besoin. 401 00:27:07,700 --> 00:27:09,270 Je peux juste laver celui-ci. 402 00:27:09,270 --> 00:27:11,140 Je n'en ai pas besoin d'un nouveau. 403 00:27:11,140 --> 00:27:13,400 Nous allons Ă  une vente aux enchĂšres aprĂšs le dĂźner. 404 00:27:15,100 --> 00:27:16,070 Une vente aux enchĂšres ? 405 00:27:16,070 --> 00:27:17,300 Pourquoi? 406 00:27:17,300 --> 00:27:20,370 Je veux acheter un cadeau Ă  Dong Baek. 407 00:27:20,370 --> 00:27:22,370 Il a tellement fait pour nous. 408 00:27:24,240 --> 00:27:26,600 Mais l'endroit sera bondĂ©. 409 00:27:26,600 --> 00:27:31,140 Ce ne sera pas bon pour nous d'ĂȘtre vus ensemble. 410 00:27:31,140 --> 00:27:32,070 N'y allons pas. 411 00:27:32,070 --> 00:27:33,740 Ne t'inquiĂšte pas. 412 00:27:33,740 --> 00:27:35,740 C'est un lieu privĂ©. 413 00:27:35,740 --> 00:27:39,240 En plus, tout le monde pense que tu es mariĂ© Ă  Dong Baek. 414 00:27:39,240 --> 00:27:41,400 Et ce ne sera pas un problĂšme puisque je serai avec vous deux. 415 00:28:09,170 --> 00:28:10,940 Quel est le problĂšme? 416 00:28:13,170 --> 00:28:14,800 C'est juste ça... 417 00:28:16,800 --> 00:28:18,940 c'est ma premiĂšre fois dans un endroit comme celui-ci 418 00:28:18,940 --> 00:28:20,300 et tout est si inconnu. 419 00:28:21,640 --> 00:28:24,000 C'est seulement ma deuxiĂšme fois ici. 420 00:28:24,000 --> 00:28:25,800 Je ne suis venu ici qu'une fois de plus que toi. 421 00:28:27,940 --> 00:28:29,000 Je vois. 422 00:28:31,900 --> 00:28:34,770 Pourquoi ne choisis-tu pas quelque chose que tu aimes ? 423 00:28:37,140 --> 00:28:39,370 Je ne connais pas grand chose en art. 424 00:28:39,370 --> 00:28:41,640 Je vais juste regarder. 425 00:28:41,640 --> 00:28:44,000 Dong Baek, s'il te plaĂźt, ne refuse pas mon cadeau. 426 00:28:46,700 --> 00:28:47,440 D'accord. 427 00:28:48,870 --> 00:28:52,470 L'objet suivant est le numĂ©ro 7, le point culminant de la vente aux enchĂšres d'aujourd'hui. 428 00:28:52,470 --> 00:28:55,740 C'est un collier pendentif que porte le cĂ©lĂšbre chanteur. 429 00:28:55,740 --> 00:28:57,900 Yun Sin Deok reçu du dramaturge Kim U Jin 430 00:28:57,900 --> 00:28:58,970 pendant leur sĂ©jour au Japon. 431 00:28:58,970 --> 00:29:01,440 C'est ton cadeau. 432 00:29:01,440 --> 00:29:04,300 Nous commencerons les enchĂšres Ă  15 000 $. 433 00:29:04,300 --> 00:29:05,570 Commençons les enchĂšres. 434 00:29:05,570 --> 00:29:06,800 15 000 $. 435 00:29:06,800 --> 00:29:09,270 Le numĂ©ro 6 a enchĂ©ri 15 000 $. Est-ce que j'entends 16 000 $ ? 436 00:29:09,270 --> 00:29:11,640 J'entends 16 000 $. 17 000 $ ? 437 00:29:11,640 --> 00:29:12,440 17 000 $. 438 00:29:12,440 --> 00:29:14,240 Est-ce que j'entends 18 000 $ ? 439 00:29:14,240 --> 00:29:16,300 Le numĂ©ro 19 a enchĂ©ri 18 000 $. 440 00:29:16,300 --> 00:29:18,770 Le numĂ©ro 6 a enchĂ©ri 19 000 $. 441 00:29:18,770 --> 00:29:23,300 Est-ce que j'entends 20 000 $ ? Le numĂ©ro 19 a enchĂ©ri 20 000 $. 442 00:29:23,300 --> 00:29:24,770 20 000 $ pour une fois, pour deux fois, 443 00:29:24,770 --> 00:29:30,040 y aller trois fois. Vendu au numĂ©ro 19 ! 444 00:29:38,670 --> 00:29:42,770 Ensuite, nous avons un objet trĂšs intĂ©ressant Ă  proposer. 445 00:29:42,770 --> 00:29:48,970 Il s'agit d'une paire de chaussures pour bĂ©bĂ© utilisĂ©e par la famille royale nĂ©erlandaise en 1905. 446 00:29:48,970 --> 00:29:52,670 Nous commencerons les enchĂšres Ă  1 000 $ et augmenterons de 100 $. 447 00:29:52,670 --> 00:29:54,140 Commençons les enchĂšres. 448 00:29:54,140 --> 00:29:57,600 Est-ce que j'entends 1 000 $ ? 449 00:29:57,600 --> 00:29:59,840 Est-ce que j'entends 1 000 $ ? 450 00:29:59,840 --> 00:30:02,640 Est-ce que j'entends des offres ? 451 00:30:02,640 --> 00:30:11,270 1 000 $ pour une fois... Nous avons un enchĂ©risseur ! Vendu au numĂ©ro 21 ! 452 00:30:34,570 --> 00:30:37,600 Les chaussures de bĂ©bĂ© de la famille royale nĂ©erlandaise ? 453 00:30:37,600 --> 00:30:40,640 Dis moi que c'est une blague. 454 00:30:40,640 --> 00:30:43,940 Je ne sais pas ce qui se passe. 455 00:30:43,940 --> 00:30:46,200 Quoi qu'il en soit, je me demande oĂč est Ji Su. 456 00:30:48,000 --> 00:30:49,340 Te voilĂ . 457 00:30:49,340 --> 00:30:50,640 Oui. 458 00:30:52,270 --> 00:30:54,400 Aimez-vous votre cadeau? 459 00:30:54,400 --> 00:30:56,040 Oui. 460 00:30:56,040 --> 00:30:57,740 C'est parfait. 461 00:30:57,740 --> 00:30:58,440 C'est bien. 462 00:31:00,170 --> 00:31:03,870 ConsidĂ©rez cela comme un pot-de-vin. 463 00:31:03,870 --> 00:31:07,500 Veuillez prendre bien soin de Ji Su jusqu'Ă  la fin des Ă©lections. 464 00:31:09,800 --> 00:31:13,740 Ji Su ne peut absolument pas se passer de moi. 465 00:31:13,740 --> 00:31:17,000 C'est pourquoi elle accepte mĂȘme ce mariage fou. 466 00:31:18,340 --> 00:31:21,500 Quoi qu'il en soit, je ne peux m'empĂȘcher d'ĂȘtre inquiet. 467 00:31:21,500 --> 00:31:24,370 Puisque tu es un homme, 468 00:31:24,370 --> 00:31:27,540 ça m'inquiĂšte que tu vives dans la maison de Ji Su. 469 00:31:28,900 --> 00:31:30,400 Je vois. 470 00:31:30,400 --> 00:31:34,640 Mais plus je te connais, plus je me sens soulagĂ©. 471 00:31:36,100 --> 00:31:39,940 Tu es bien Ă©levĂ©, honnĂȘte, 472 00:31:39,940 --> 00:31:43,270 et digne de confiance, Dong Baek. 473 00:31:47,100 --> 00:31:51,840 S'il vous plaĂźt, prenez bien soin de mon Ji Su. 474 00:31:53,840 --> 00:31:54,700 Bien sĂ»r. 475 00:32:09,400 --> 00:32:12,570 Merci pour tout aujourd'hui. 476 00:32:12,570 --> 00:32:13,670 Ce n'Ă©tait rien. 477 00:32:13,670 --> 00:32:16,040 Au revoir. 478 00:32:16,040 --> 00:32:19,100 Pourquoi ne restes-tu pas avec moi un moment, Ji Su ? 479 00:32:20,970 --> 00:32:23,340 Je devrais entrer. 480 00:32:23,340 --> 00:32:24,470 Au revoir. 481 00:33:11,470 --> 00:33:13,000 Tu es toujours lĂ . 482 00:33:17,400 --> 00:33:18,660 Qu'est ce que c'est? 483 00:33:21,040 --> 00:33:23,540 Ce? 484 00:33:23,540 --> 00:33:24,370 Chaussures de bĂ©bĂ©. 485 00:33:25,930 --> 00:33:26,900 Chaussures de bĂ©bĂ©? 486 00:33:26,900 --> 00:33:28,930 Ouais. 487 00:33:28,930 --> 00:33:33,100 Ils Ă©taient autrefois utilisĂ©s par la famille royale nĂ©erlandaise. 488 00:33:33,100 --> 00:33:34,240 OĂč l'avez-vous obtenu? 489 00:33:35,470 --> 00:33:36,300 Hein? 490 00:33:38,400 --> 00:33:40,430 Lors d'une vente aux enchĂšres. 491 00:33:40,430 --> 00:33:42,400 Vous allez aux enchĂšres ? 492 00:33:44,070 --> 00:33:45,160 Avec qui es-tu allĂ© lĂ -bas ? 493 00:33:46,900 --> 00:33:48,800 Hein? 494 00:33:48,800 --> 00:33:50,500 Avec Ji Su. 495 00:33:50,500 --> 00:33:51,270 Et? 496 00:33:53,300 --> 00:33:55,430 Et avec qui d'autre es-tu allĂ© ? 497 00:33:58,430 --> 00:33:59,240 Sang Cheol. 498 00:34:02,600 --> 00:34:04,000 Qu'est ce que tu crois faire? 499 00:34:04,000 --> 00:34:06,740 Tu n'as aucune fiertĂ© ? 500 00:34:06,740 --> 00:34:08,840 Comment as-tu pu manger celui de ce salaud 501 00:34:08,840 --> 00:34:11,540 des sushis et accepter son cadeau ? 502 00:34:13,470 --> 00:34:14,040 Sang Cheol. 503 00:34:14,040 --> 00:34:18,000 Est-ce que ça fait du bien d'accompagner ma sƓur et lui ? 504 00:34:18,000 --> 00:34:19,740 Hein? 505 00:34:19,740 --> 00:34:20,430 Sang Cheol. 506 00:34:20,430 --> 00:34:23,300 J'ai dit que je ferais de ce mariage une rĂ©alité ! 507 00:34:23,300 --> 00:34:25,430 Mais ce n'est pas rĂ©el ! 508 00:34:29,100 --> 00:34:34,700 Je suis un faux. 509 00:34:43,900 --> 00:34:46,270 C'est bien que tu l'aies dĂ©couvert. 510 00:34:47,640 --> 00:34:50,040 Laissez-moi clarifier ceci. 511 00:34:52,040 --> 00:34:56,370 Je suis ici jusqu'Ă  la fin des Ă©lections. 512 00:34:56,370 --> 00:35:04,770 Alors n'essaye pas de rendre ce mariage rĂ©el, d'accord ? 513 00:35:05,970 --> 00:35:10,740 Tout cela ne sert Ă  rien. 514 00:35:10,740 --> 00:35:11,900 Mais... 515 00:35:13,300 --> 00:35:15,240 ce n'est pas vraiment ce que vous ressentez. 516 00:35:20,200 --> 00:35:21,900 C'est ce que je ressens vraiment. 517 00:35:21,900 --> 00:35:23,040 Non, ce n'est pas le cas ! 518 00:35:24,160 --> 00:35:26,770 Faisons juste ça, hein ? 519 00:35:28,400 --> 00:35:30,160 S'il vous plaĂźt, Sang Cheol. 520 00:35:30,160 --> 00:35:32,240 Je suis dĂ©solĂ©, 521 00:35:32,240 --> 00:35:34,370 mais je ne peux pas faire ça. 522 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 C'est tellement mignon. 523 00:36:10,240 --> 00:36:11,700 Gang Mo. 524 00:36:12,930 --> 00:36:17,430 Quelle est la vraie raison pour laquelle vous avez invitĂ© Dong Baek aujourd'hui ? 525 00:36:17,430 --> 00:36:19,040 Je te l'ai dit, 526 00:36:19,040 --> 00:36:21,100 Je voulais soigner Dong Baek. 527 00:36:21,100 --> 00:36:22,660 Est-ce que c'est ça? 528 00:36:22,660 --> 00:36:25,400 Qu'y aurait-il d'autre? 529 00:36:25,400 --> 00:36:29,270 J'apprĂ©cie que tu sois gentil avec Dong Baek, 530 00:36:29,270 --> 00:36:33,970 mais s'il vous plaĂźt, ne recommencez pas. 531 00:36:33,970 --> 00:36:38,200 Pourquoi devrais-tu m'apprĂ©cier pour ĂȘtre 532 00:36:38,200 --> 00:36:39,100 sympa avec Dong Baek ? 533 00:36:41,400 --> 00:36:43,640 Lui ĂȘtes-vous si reconnaissant ? 534 00:36:43,640 --> 00:36:46,500 Tu as agi si Ă©trangement aujourd'hui, Gang Mo. 535 00:36:46,500 --> 00:36:50,000 Vous aviez l’air d’ĂȘtre une personne diffĂ©rente tout au long de la journĂ©e. 536 00:36:50,000 --> 00:36:52,430 Vous vous exhibiez devant Dong Baek. 537 00:36:54,040 --> 00:36:56,000 Craner? Moi? 538 00:36:57,400 --> 00:36:59,300 J'ai agi comme je le fais habituellement. 539 00:37:01,270 --> 00:37:04,600 Vous devez ressentir cela parce que lui et moi sommes si diffĂ©rents. 540 00:37:04,600 --> 00:37:06,500 DiffĂ©rent? 541 00:37:06,500 --> 00:37:08,500 Comment peux-tu dire ça? 542 00:37:10,700 --> 00:37:13,900 Dong Baek va bien, 543 00:37:13,900 --> 00:37:17,430 alors ne te montre pas comme ça. 544 00:37:22,640 --> 00:37:24,540 Tu as raison. 545 00:37:24,540 --> 00:37:26,740 Peut-ĂȘtre que je m'exhibais. 546 00:37:29,270 --> 00:37:30,840 Je suis dĂ©solĂ© de vous avoir mis mal Ă  l'aise. 547 00:37:54,540 --> 00:37:56,800 Dong Baek, 548 00:37:56,800 --> 00:37:58,740 es-tu encore en sous-vĂȘtements ? 549 00:38:02,470 --> 00:38:04,840 Non. 550 00:38:14,300 --> 00:38:15,160 Qu'est-ce que c'est? 551 00:38:17,270 --> 00:38:21,660 Ces chaussures de bĂ©bĂ© Ă©taient tellement adorables. 552 00:38:21,660 --> 00:38:23,540 Puis-je regarder? 553 00:38:26,740 --> 00:38:29,160 Ce ne sont que des sabots en bois. 554 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Vous n’avez pas besoin de les regarder. 555 00:38:30,840 --> 00:38:35,430 Avez-vous dĂ©jĂ  regardĂ© le dessin animĂ© Un Chien de Flandre ? 556 00:38:35,430 --> 00:38:37,600 C'est ce que les gens portent. 557 00:38:39,070 --> 00:38:40,300 Vraiment? 558 00:38:42,270 --> 00:38:45,040 Ce collier te va vraiment bien. 559 00:38:45,040 --> 00:38:48,400 Gang Mo doit ĂȘtre incroyablement riche, 560 00:38:48,400 --> 00:38:50,340 acheter un collier aussi cher. 561 00:38:51,740 --> 00:38:54,740 Vous ĂȘtes-vous senti mal Ă  l'aise aujourd'hui ? 562 00:38:54,740 --> 00:38:58,870 J'ai dit Ă  Gang Mo de ne plus refaire ça. 563 00:38:58,870 --> 00:39:00,300 Pourquoi? 564 00:39:00,300 --> 00:39:01,870 Hein? 565 00:39:01,870 --> 00:39:05,240 Pourquoi lui as-tu dit de ne plus refaire ça ? 566 00:39:05,240 --> 00:39:09,160 C'Ă©tait amusant pour moi. Je dois manger de la bonne nourriture 567 00:39:09,160 --> 00:39:10,570 et reçu un cadeau coĂ»teux. 568 00:39:12,840 --> 00:39:16,660 Est-ce que tu t'es vraiment amusĂ© ? 569 00:39:16,660 --> 00:39:19,270 Oui. Je me suis vraiment amusĂ©. 570 00:39:19,270 --> 00:39:22,000 Il n’y avait rien de mal Ă  cela. 571 00:39:26,140 --> 00:39:28,100 Tu dois ĂȘtre vraiment blessĂ©. 572 00:39:31,270 --> 00:39:35,470 Que puis-je faire pour que tu te sentes mieux ? 573 00:39:35,470 --> 00:39:38,840 Vous n'avez rien Ă  faire. Je vais vraiment bien. 574 00:39:38,840 --> 00:39:42,800 Alors, je n'ai Ă  m'inquiĂ©ter de rien ? 575 00:39:44,500 --> 00:39:45,800 Non. 576 00:39:47,160 --> 00:39:49,660 Pourquoi devrais-tu t'inquiĂ©ter pour moi ? 577 00:39:51,800 --> 00:39:54,740 Tout cela n’est qu’un acte. 578 00:39:54,740 --> 00:39:59,160 Notre mariage est un spectacle, cette maison est un dĂ©cor, 579 00:39:59,160 --> 00:40:02,900 et le monde entier est le public. 580 00:40:02,900 --> 00:40:06,700 Tu me l'as dit toi-mĂȘme. Avez-vous oubliĂ©? 581 00:40:06,700 --> 00:40:08,040 Bon sang. 582 00:40:12,660 --> 00:40:14,660 Bien, 583 00:40:14,660 --> 00:40:20,000 J'ai tellement de lessive Ă  faire. Je devrais m'y mettre. 584 00:40:20,000 --> 00:40:22,070 Je n'ai pas de chaussettes Ă  porter. 585 00:40:22,070 --> 00:40:23,300 Alors... 586 00:41:03,740 --> 00:41:07,340 Confirmation de l'intention de divorcer. 587 00:41:09,900 --> 00:41:20,160 Je sais que ce sera difficile, mais s'il te plaĂźt, essaie de contrĂŽler tes Ă©motions, Dong Baek. 588 00:41:20,160 --> 00:41:22,340 Cela inclut... 589 00:41:25,840 --> 00:41:30,200 les sentiments que tu as pour moi. 590 00:41:52,660 --> 00:41:53,800 Maman. 591 00:41:55,070 --> 00:41:59,000 J'ai cette connaissance, 592 00:41:59,000 --> 00:42:04,800 et au dĂ©but, je l'ai rencontrĂ© dans le cadre du travail et je l'ai tenu Ă  distance... 593 00:42:06,470 --> 00:42:09,040 parce que je pensais que cela rendrait les choses plus faciles. 594 00:42:11,160 --> 00:42:15,430 Mais nous sommes devenus assez proches. 595 00:42:17,800 --> 00:42:22,660 Je sais quel genre de personne il est, 596 00:42:22,660 --> 00:42:25,770 et je me suis habituĂ© Ă  son discours. 597 00:42:28,430 --> 00:42:30,970 J'aime aussi son ragoĂ»t de soja fermentĂ©. 598 00:42:35,930 --> 00:42:42,300 Mais maintenant, il prend ses distances avec moi. 599 00:42:43,800 --> 00:42:45,600 Que dois-je faire, maman ? 600 00:42:46,840 --> 00:42:48,270 Qu'est-ce que vous voulez faire? 601 00:42:51,070 --> 00:42:52,770 Je ne sais pas. 602 00:42:52,770 --> 00:42:54,660 N'est-ce pas la premiĂšre fois que tu rencontres quelqu'un 603 00:42:54,660 --> 00:42:58,240 Ă  qui tu voulais ouvrir ton cƓur depuis que tu es devenu une cĂ©lĂ©britĂ© ? 604 00:43:00,660 --> 00:43:07,540 Si vous ne le dites pas, il est impossible pour les gens de savoir ce que vous ressentez. 605 00:43:07,540 --> 00:43:13,470 Tu es une actrice, donc tu sais cacher tes sentiments, 606 00:43:13,470 --> 00:43:17,740 mais vous ne rencontrez pas trĂšs souvent des personnes avec lesquelles vous ĂȘtes en contact dans la vie. 607 00:43:25,640 --> 00:43:27,800 Min Ji a un rhume. 608 00:43:27,800 --> 00:43:31,300 Je vais rester avec elle ce soir. 609 00:43:34,900 --> 00:43:38,640 Vous avez pris du poids. 610 00:43:41,300 --> 00:43:44,140 Je vis chez Ji Su jusqu'Ă  maintenant. 611 00:43:46,670 --> 00:43:49,340 Tu sais qui elle est, n'est-ce pas ? 612 00:43:53,440 --> 00:43:55,800 Ji Su est tellement amusant. 613 00:43:55,800 --> 00:43:59,570 Elle est espiĂšgle et compĂ©titive. 614 00:43:59,570 --> 00:44:02,270 Elle est vraiment douĂ©e pour Flick the Stone. 615 00:44:04,370 --> 00:44:06,100 Elle est diffĂ©rente de ce Ă  quoi elle ressemble. 616 00:44:10,340 --> 00:44:14,400 C'est une personne tellement agrĂ©able Ă  cĂŽtoyer. 617 00:44:17,540 --> 00:44:19,100 C'est pour ça que je suis revenu... 618 00:44:20,240 --> 00:44:22,500 parce qu'elle est trop gentille. 619 00:44:40,940 --> 00:44:45,100 La raison pour laquelle j'ai demandĂ© Ă  vous rencontrer est... 620 00:44:45,100 --> 00:44:50,040 Tu es toujours avec mon frĂšre et Ji Su, n'est-ce pas ? 621 00:44:50,040 --> 00:44:53,000 Et je dois vous poser des questions Ă  leur sujet. 622 00:44:53,000 --> 00:44:56,940 Comment vont Dong Baek et Ji Su ? 623 00:44:57,700 --> 00:44:59,970 Que veux-tu dire? 624 00:44:59,970 --> 00:45:01,870 Je veux dire, 625 00:45:01,870 --> 00:45:05,070 est-ce qu'ils s'entendent bien ? 626 00:45:05,070 --> 00:45:06,970 Ils s'entendent bien. 627 00:45:06,970 --> 00:45:08,740 Vraiment? 628 00:45:08,740 --> 00:45:11,940 Ils s'entendent bien ? 629 00:45:11,940 --> 00:45:17,670 N'y a-t-il rien d'Ă©trange entre eux ? 630 00:45:17,670 --> 00:45:19,840 Pas du tout. 631 00:45:19,840 --> 00:45:23,670 Ils sont mĂȘme sortis ensemble il y a quelques jours. 632 00:45:23,670 --> 00:45:25,300 Un rendez-vous? 633 00:45:26,970 --> 00:45:29,340 Alors Seung Eun doit se tromper. 634 00:45:31,940 --> 00:45:36,040 Pourquoi Seung Eun a-t-il dĂ» dire de telles bĂȘtises et m'inquiĂ©ter. 635 00:45:39,600 --> 00:45:41,200 Non, Min Ji. 636 00:45:41,200 --> 00:45:43,870 MĂȘme son agent a dit qu'il n'y avait rien d'Ă©trange. 637 00:45:48,540 --> 00:45:50,770 Je sens le bulgogi. 638 00:45:50,770 --> 00:45:53,540 Qui pourrait cuisiner du bulgogi ? 639 00:45:53,540 --> 00:45:54,940 Tu es de retour, Min Ji. 640 00:45:56,070 --> 00:45:57,700 Dong Baek. 641 00:45:57,700 --> 00:45:59,600 Prenons du bulgogi. 642 00:45:59,600 --> 00:46:01,640 Que faites-vous ici? 643 00:46:01,640 --> 00:46:04,000 Je suis venu ici parce que tu m'as manquĂ©. 644 00:46:04,000 --> 00:46:08,070 Tu es lĂ  parce que je t'ai manquĂ© ? 645 00:46:08,070 --> 00:46:09,670 Tiens, prends un morceau. 646 00:46:10,800 --> 00:46:12,800 Essaye ça. 647 00:46:14,640 --> 00:46:15,800 N'est-ce pas dĂ©licieux ? 648 00:46:15,800 --> 00:46:16,770 Dong Baek. 649 00:46:16,770 --> 00:46:19,470 Y a-t-il un problĂšme entre Ji Su et vous ? 650 00:46:19,470 --> 00:46:20,900 Bien sĂ»r que non. 651 00:46:20,900 --> 00:46:23,400 ArrĂȘte de dire des bĂȘtises 652 00:46:23,400 --> 00:46:24,570 et prends du bulgogi. 653 00:46:24,570 --> 00:46:26,470 Dis-moi la vĂ©ritĂ©. 654 00:46:26,470 --> 00:46:28,340 Tu ne devrais rien cacher Ă  ta sƓur. 655 00:46:28,340 --> 00:46:29,900 Bon sang. 656 00:46:29,900 --> 00:46:32,170 Il n'y a aucun problĂšme. 657 00:46:32,170 --> 00:46:34,200 Vraiment? 658 00:46:34,200 --> 00:46:35,200 Es-tu sĂ»r? 659 00:46:35,200 --> 00:46:36,040 Ouais. 660 00:46:36,040 --> 00:46:39,840 Tu vas rentrer chez toi aprĂšs avoir mangĂ© ça, n'est-ce pas ? 661 00:46:41,240 --> 00:46:42,200 Je vais dormir ici ce soir. 662 00:46:42,200 --> 00:46:44,700 Pourquoi veux-tu dormir ici ? 663 00:46:44,700 --> 00:46:46,800 Tu devrais coucher avec Ji Su ! 664 00:46:46,800 --> 00:46:48,940 Ne crie pas comme ça. 665 00:46:48,940 --> 00:46:49,840 Aller. 666 00:46:49,840 --> 00:46:50,800 Maintenant! 667 00:46:50,800 --> 00:46:52,370 Aller! 668 00:46:52,370 --> 00:46:54,170 Quel est ton problĂšme? 669 00:46:54,170 --> 00:46:56,940 Allez voir Ji Su ! 670 00:46:56,940 --> 00:46:58,270 Pourquoi agis-tu comme ça? 671 00:46:58,270 --> 00:47:00,800 Pourquoi agis-tu comme ça? Rentrer chez soi! 672 00:47:00,800 --> 00:47:02,200 Maintenant! 673 00:47:02,970 --> 00:47:05,640 Rentrer chez soi! 674 00:47:05,640 --> 00:47:06,600 Et ne reviens pas ! 675 00:47:06,600 --> 00:47:08,970 Quel est ton problĂšme? 676 00:47:08,970 --> 00:47:10,140 Bon sang ! 677 00:47:10,140 --> 00:47:12,670 HĂ©, Min Ji ! 678 00:47:12,670 --> 00:47:13,670 Min Ji ! 679 00:47:13,670 --> 00:47:16,570 Elle a mĂȘme verrouillĂ© la porte. Ouvre la porte! 680 00:47:16,570 --> 00:47:20,970 Vous ĂȘtes mariĂ©, donc ce n'est plus votre maison ! 681 00:47:20,970 --> 00:47:23,040 ArrĂȘtez avec vos bĂȘtises ! 682 00:47:23,040 --> 00:47:24,270 Ouvre la porte! 683 00:47:24,270 --> 00:47:25,940 Pour pleurer Ă  chaudes larmes! 684 00:47:28,170 --> 00:47:28,840 Ji Su. 685 00:47:28,840 --> 00:47:32,170 Dois-je t'ouvrir la porte ? 686 00:47:32,170 --> 00:47:33,370 Hein? 687 00:47:40,600 --> 00:47:41,940 Min Ji ? 688 00:47:47,600 --> 00:47:48,970 Ji Su. 689 00:47:51,170 --> 00:47:54,740 Ce sont toutes des chaussettes. 690 00:47:54,740 --> 00:47:57,940 Pourquoi as-tu achetĂ© toutes ces chaussettes ? 691 00:47:59,540 --> 00:48:01,400 quelqu'un que je connais 692 00:48:01,400 --> 00:48:05,840 a Ă©tĂ© trop occupĂ© Ă  laver des chaussettes pour me parler. 693 00:48:07,270 --> 00:48:08,640 Quoi? 694 00:48:08,640 --> 00:48:12,600 Vous ĂȘtes-vous disputĂ©, Dong Baek ? 695 00:48:12,600 --> 00:48:14,200 Alors c'est pour ça que tu es ici ? 696 00:48:14,200 --> 00:48:18,670 A cause de ces chaussettes. C'est tellement adorable. 697 00:48:18,670 --> 00:48:20,440 ArrĂȘte ça. 698 00:48:21,400 --> 00:48:25,600 N'as-tu pas dit que Min Ji avait un rhume, Dong Baek ? 699 00:48:28,870 --> 00:48:32,400 C'est pour ça que j'ai apportĂ© des oranges. 700 00:48:32,400 --> 00:48:34,200 Tu lui as dit que j'Ă©tais malade ? 701 00:48:34,200 --> 00:48:35,840 Alors c'Ă©tait ton excuse ? 702 00:48:35,840 --> 00:48:38,670 C'est tellement adorable ! 703 00:48:38,670 --> 00:48:40,800 ArrĂȘt! 704 00:48:40,800 --> 00:48:47,400 J'ai entendu des jeunes mariĂ©s se disputer sur les choses les plus insignifiantes. 705 00:48:47,400 --> 00:48:51,070 Je suppose que c'est vrai. 706 00:48:52,170 --> 00:48:54,840 C'est du bulgogi ? 707 00:48:54,840 --> 00:48:56,000 Ça Ă  l'air dĂ©licieux. 708 00:48:56,000 --> 00:49:00,300 En veux-tu? Je vais acheter de la viande. 709 00:49:00,300 --> 00:49:01,340 Je sais. 710 00:49:01,340 --> 00:49:04,000 Nous devrions inviter Sang Cheol et organiser une fĂȘte bulgogi. 711 00:49:04,000 --> 00:49:05,970 Faisons cela. 712 00:49:05,970 --> 00:49:07,900 Puisque nous sommes tous une famille. 713 00:49:07,900 --> 00:49:10,500 Je vais chercher du bƓuf. 714 00:49:19,370 --> 00:49:22,070 Pourquoi m'as-tu menti, Dong Baek ? 715 00:49:23,670 --> 00:49:26,770 C'est juste que Min Ji m'a tellement manquĂ©. 716 00:49:26,770 --> 00:49:28,640 C'est aussi un mensonge, n'est-ce pas ? 717 00:49:30,070 --> 00:49:33,200 Tu es comme ça aprĂšs avoir rencontrĂ© Gang Mo. 718 00:49:59,270 --> 00:50:00,670 Ouah. 719 00:50:04,100 --> 00:50:06,400 Le ciel est tellement carrĂ©. 720 00:50:06,400 --> 00:50:07,800 C'est bien. 721 00:50:36,940 --> 00:50:39,240 Pourquoi m'as-tu appelĂ© ici ? 722 00:50:39,240 --> 00:50:42,240 Pour vous remettre au clair ! 723 00:50:45,340 --> 00:50:51,540 Il n'y a aucun problĂšme entre Dong Baek et Ji Su. 724 00:50:54,540 --> 00:50:56,900 Nous allons faire une fĂȘte bulgogi aujourd'hui ! 725 00:50:56,900 --> 00:50:57,740 Ce petit ! 726 00:50:57,740 --> 00:50:58,640 HĂ©! 727 00:50:59,570 --> 00:51:01,970 As-tu fini de laver la laitue, Dong Baek ? 728 00:51:01,970 --> 00:51:04,600 C'est encore humide. Il faut le secouer. 729 00:51:04,600 --> 00:51:09,240 Pourquoi dois-je faire tout le travail ? 730 00:51:12,370 --> 00:51:14,040 Bonjour Sang Cheol. 731 00:51:15,300 --> 00:51:18,440 Avez-vous ajoutĂ© des nouilles de pommes de terre au bulgogi ? 732 00:51:18,440 --> 00:51:19,700 J'adore les nouilles aux pommes de terre. 733 00:51:19,700 --> 00:51:25,600 Ji Su les a dĂ©jĂ  mis pour vous. 734 00:51:25,600 --> 00:51:26,140 Vraiment? 735 00:51:26,140 --> 00:51:28,840 J'ai mis beaucoup de nouilles. ApprĂ©cier. 736 00:51:28,840 --> 00:51:31,840 Tu es particuliĂšrement magnifique aujourd'hui, Ji Su. 737 00:51:31,840 --> 00:51:33,100 Regarde, 738 00:51:33,100 --> 00:51:34,240 Dong Baek. 739 00:51:36,170 --> 00:51:37,800 N'est-elle pas vraiment jolie ? 740 00:51:38,640 --> 00:51:41,540 Ji Su est toujours jolie. 741 00:51:41,800 --> 00:51:44,300 Ji Su est toujours jolie. 742 00:51:44,300 --> 00:51:46,640 Bon sang ! C'est dĂ©goutant! 743 00:51:46,970 --> 00:51:48,070 Assieds-toi. 744 00:51:56,340 --> 00:52:02,170 Ma jolie belle-sƓur, ceci est pour toi. 745 00:52:03,200 --> 00:52:04,970 J'y ai mis quatre morceaux de bƓuf. 746 00:52:06,570 --> 00:52:08,100 Merci. 747 00:52:08,100 --> 00:52:11,340 Je vais en emballer un pour Dong Baek. 748 00:52:11,340 --> 00:52:14,240 Mon beau-frĂšre, qui a toujours le visage rouge. 749 00:52:16,770 --> 00:52:17,900 Ceci est pour vous. 750 00:52:28,170 --> 00:52:29,900 C'est un peu Ă©picĂ©. 751 00:52:32,170 --> 00:52:35,240 Le dĂ©putĂ© Yun se prĂ©sente comme indĂ©pendant, 752 00:52:35,240 --> 00:52:37,540 et je veux l'aider. 753 00:52:37,540 --> 00:52:39,740 Le dĂ©putĂ© Yun n'est qu'une excuse. 754 00:52:39,740 --> 00:52:42,470 Vous voulez juste dĂ©truire Kim Jeong Uk Ă  cause de votre frĂšre. 755 00:52:42,470 --> 00:52:45,200 C'est pourquoi j'ai besoin de votre aide. 756 00:52:45,200 --> 00:52:47,500 Vous ne pouvez pas rester Ă  l'Ă©cart. 757 00:52:47,500 --> 00:52:50,370 C'est pourquoi je t'ai appelĂ©. 758 00:52:50,370 --> 00:52:51,670 Vous connaissez la mĂšre de Han Ji Su, n'est-ce pas ? 759 00:52:51,670 --> 00:52:52,800 Ouais. 760 00:52:53,940 --> 00:52:56,940 Elle se trouve dans un Ă©tablissement mĂ©dical en CorĂ©e. 761 00:52:56,940 --> 00:52:58,070 Vraiment? 762 00:53:01,700 --> 00:53:02,870 Je suis tellement rassasiĂ©. 763 00:53:02,870 --> 00:53:04,700 Je ne peux plus manger. 764 00:53:04,700 --> 00:53:07,270 Je n'arrive pas Ă  croire combien Sang Cheol a mangĂ©. 765 00:53:07,270 --> 00:53:09,470 Comment as-tu pu manger toutes ces nouilles aux pommes de terre ? 766 00:53:09,470 --> 00:53:11,840 Il mangeait mĂȘme beaucoup de viande. 767 00:53:11,840 --> 00:53:13,670 Il est comme ça depuis qu'il est jeune. 768 00:53:13,670 --> 00:53:17,170 S'il aime quelque chose, il mangera jusqu'Ă  ce qu'il soit rassasiĂ© comme une grenouille. 769 00:53:17,170 --> 00:53:19,000 - Grenouille? - Grenouille? 770 00:53:19,000 --> 00:53:20,700 Je t'ai eu! 771 00:53:20,700 --> 00:53:21,940 Vous gagnez. 772 00:53:23,100 --> 00:53:28,340 Je n'ai vu personne jouer Ă  ce jeu depuis un moment. 773 00:53:29,300 --> 00:53:32,240 Nous y jouons toujours. 774 00:53:32,240 --> 00:53:35,440 Vous ĂȘtes tellement dĂ©modĂ©s. 775 00:53:35,440 --> 00:53:36,670 Je parie que vous Ă©coutez toujours des 8 titres. 776 00:53:36,670 --> 00:53:39,170 Si nous Ă©coutons 8 titres, je parie que vous Ă©coutez 7 titres. 777 00:53:39,870 --> 00:53:42,640 - C'est tellement ringard ! - C'est tellement ringard ! 778 00:53:42,640 --> 00:53:47,800 Je t'ai eu! 779 00:53:49,870 --> 00:53:52,870 Une actrice vedette ne devrait pas jouer Ă  un jeu aussi ringard. 780 00:53:52,870 --> 00:53:54,300 Tu as raison. 781 00:53:54,300 --> 00:53:58,140 Je pense que j'ai fait une erreur. 782 00:53:58,140 --> 00:54:00,200 Ce n'est pas ta faute, Ji Su. 783 00:54:00,200 --> 00:54:02,600 C'est parce que tu traĂźnes avec des gens tellement vieux jeu. 784 00:54:03,570 --> 00:54:06,670 Bien. Je vais vous montrer quelque chose de vraiment dĂ©modĂ©. 785 00:54:08,770 --> 00:54:11,540 Ouah! 786 00:54:12,670 --> 00:54:14,800 N'est-ce pas dĂ©modĂ© ? 787 00:54:14,800 --> 00:54:17,700 Tu te souviens de ça, Sang Cheol ? 788 00:54:17,700 --> 00:54:19,500 Ça fonctionne encore. 789 00:54:19,500 --> 00:54:21,400 Regardez ces billes. 790 00:54:21,400 --> 00:54:22,740 Je n'arrive pas Ă  croire que tu as encore ça. 791 00:54:22,740 --> 00:54:25,540 Dong Baek ne jette jamais rien. 792 00:54:25,540 --> 00:54:28,740 C'est exact. Dong Baek, tu as un trĂšs vieux portefeuille. 793 00:54:28,740 --> 00:54:32,000 Oh mon Dieu, un portefeuille Velcro ? 794 00:54:32,000 --> 00:54:34,470 Ouah! DĂ©s de serpent ! 795 00:54:34,470 --> 00:54:35,570 HĂ©. 796 00:54:35,570 --> 00:54:38,970 Pourquoi ne jouions-nous pas Ă  un jeu, Hans contre Gus ? 797 00:54:38,970 --> 00:54:39,700 C'est parti. 798 00:54:43,970 --> 00:54:45,270 Tu dois obtenir un cinq, Min Ji. 799 00:54:45,270 --> 00:54:46,270 Vous n'obtiendrez jamais un cinq. 800 00:54:46,270 --> 00:54:48,300 Cinq! Cinq! 801 00:54:48,800 --> 00:54:52,400 20 Ă  70 ! Autoroute! 802 00:54:52,400 --> 00:54:53,640 Nous pouvons encore gagner. 803 00:54:53,640 --> 00:54:55,570 Sang Cheol, ce sera un serpent si tu en lances un. 804 00:54:55,570 --> 00:54:56,740 Je n'en lancerai pas un. 805 00:54:56,740 --> 00:54:57,800 Cinq! Cinq! 806 00:54:57,800 --> 00:54:59,140 Un! 807 00:55:01,370 --> 00:55:03,000 Ne sois pas si en colĂšre, Ji Su. 808 00:55:03,000 --> 00:55:04,670 Ji Su est tellement compĂ©titif. 809 00:55:04,670 --> 00:55:06,740 Allez-y, Dong Baek. 810 00:55:06,740 --> 00:55:07,800 D'accord. 811 00:55:10,640 --> 00:55:12,640 Deux! Deux! 812 00:55:12,640 --> 00:55:16,070 J'ai repris l'autoroute. 813 00:55:16,070 --> 00:55:17,600 Bon sang ! J'ai arrĂȘtĂ©! 814 00:55:17,600 --> 00:55:18,200 HĂ©! 815 00:55:18,200 --> 00:55:20,170 Bonne idĂ©e. J'ai arrĂȘtĂ© aussi ! 816 00:55:21,740 --> 00:55:22,700 Aller! 817 00:55:28,670 --> 00:55:30,670 C'est de la triche! 818 00:55:37,470 --> 00:55:41,040 J'ai gagnĂ©! J'ai gagnĂ©! 819 00:55:41,440 --> 00:55:42,540 ArrĂȘte ça! 820 00:55:42,540 --> 00:55:43,470 HĂ©! 821 00:56:02,840 --> 00:56:04,840 La date de notre mariage est fixĂ©e. 822 00:56:05,900 --> 00:56:09,070 C'est le week-end aprĂšs l'Ă©lection de ton pĂšre. 823 00:56:11,270 --> 00:56:13,040 D'accord. 824 00:56:13,040 --> 00:56:17,570 Mais c'est tellement compliquĂ© de prĂ©parer un mariage. 825 00:56:17,570 --> 00:56:21,740 J'aimerais que nous puissions nous marier Ă  l'Ă©tranger comme Ji Su. 826 00:56:21,740 --> 00:56:22,670 N'est-ce pas ? 827 00:56:26,340 --> 00:56:28,400 Je pensais que tu allais ĂȘtre chargĂ© de l'exposition d'art municipale. 828 00:56:28,400 --> 00:56:29,640 Que s'est-il passĂ© avec ça ? 829 00:56:29,640 --> 00:56:31,740 Que pensez-vous arrivĂ©? 830 00:56:31,740 --> 00:56:33,170 Tu as eu le boulot ? 831 00:56:36,440 --> 00:56:37,770 Attendez. 832 00:56:39,800 --> 00:56:42,040 Salut, Hui Jeong. 833 00:56:42,040 --> 00:56:44,240 Je dĂźne avec Gang Mo. 834 00:56:44,240 --> 00:56:46,470 Vous a-t-il dĂ©jĂ  proposĂ© ? 835 00:56:46,470 --> 00:56:48,440 Non pourquoi? 836 00:56:48,440 --> 00:56:51,300 Je pense que Gang Mo se prĂ©pare Ă  proposer. 837 00:56:51,300 --> 00:56:54,870 Vous connaissez le collier de Yun Sin Deok qui a Ă©tĂ© mis aux enchĂšres ? 838 00:56:56,700 --> 00:56:59,500 J'ai entendu dire que Gang Mo avait achetĂ© ça. 839 00:57:00,840 --> 00:57:01,870 Vraiment? 840 00:57:03,000 --> 00:57:05,040 Je comprends. 841 00:57:05,040 --> 00:57:06,340 Au revoir. 842 00:57:12,000 --> 00:57:12,740 Qu'est-ce que c'est? 843 00:57:13,770 --> 00:57:15,400 Ce n'est rien. 844 00:57:18,900 --> 00:57:21,970 Manger du bulgogi avec toi, jouer avec toi, 845 00:57:21,970 --> 00:57:25,100 et te faire dormir comme ça, 846 00:57:25,100 --> 00:57:29,440 vous fait paraĂźtre plus humain. 847 00:57:29,440 --> 00:57:30,370 Vraiment? 848 00:57:30,370 --> 00:57:34,540 Et c'Ă©tait tellement drĂŽle quand tu as frappĂ© Sang Cheol. 849 00:57:34,540 --> 00:57:36,600 Vous avez un sacrĂ© caractĂšre. 850 00:57:37,540 --> 00:57:40,100 N'en parle Ă  personne, d'accord ? 851 00:57:40,100 --> 00:57:43,940 C'Ă©tait agrĂ©able de vous voir si prĂšs 852 00:57:43,940 --> 00:57:48,240 aprĂšs t'avoir vu te battre tout le temps. 853 00:57:48,240 --> 00:57:50,000 À bien y penser, il, 854 00:57:50,000 --> 00:57:54,900 ça fait longtemps que je n'ai pas jouĂ© avec Sang Cheol. 855 00:57:54,900 --> 00:57:56,570 N'Ă©tait-ce pas amusant aujourd'hui, Ji Su ? 856 00:57:56,570 --> 00:57:57,800 Ouais. 857 00:57:59,570 --> 00:58:02,970 ArrĂȘte ça, Sang Cheol ! 858 00:58:06,740 --> 00:58:09,000 C'est parce que je suis de trĂšs bonne humeur. 859 00:58:09,000 --> 00:58:10,400 Pourquoi ça? 860 00:58:10,400 --> 00:58:13,900 Je n'ai pas vu ma sƓur jouer comme ça depuis que nous sommes trĂšs jeunes. 861 00:58:15,570 --> 00:58:19,440 Alors ne l'abandonne pas, Dong Baek. 862 00:58:21,070 --> 00:58:22,500 HĂ©. 863 00:58:22,500 --> 00:58:24,270 Pourquoi tu ne me rĂ©ponds pas ? 864 00:58:26,800 --> 00:58:28,500 Pourquoi tu ne me rĂ©ponds pas ? 865 00:58:28,500 --> 00:58:31,170 Descendez! Tu es lourd! 866 00:58:35,370 --> 00:58:36,940 RĂ©ponds-moi! 867 00:58:36,940 --> 00:58:38,040 Sang Cheol ! 868 00:58:38,040 --> 00:58:40,400 - RĂ©ponds-moi! - Sang Cheol ! 869 00:58:40,400 --> 00:58:42,500 RĂ©ponds-moi! 870 00:58:42,500 --> 00:58:44,800 RĂ©pondez Ă  ma question! 871 00:58:44,800 --> 00:58:47,040 RĂ©ponds-moi! 872 00:58:54,540 --> 00:58:59,140 Yeong Yeong, je suis chez Dong Baek avec Sang Cheol. 873 00:58:59,140 --> 00:59:03,470 Sang Cheol veut dormir ici ce soir. 874 00:59:03,470 --> 00:59:05,400 Je reviens demain matin. 875 00:59:09,070 --> 00:59:10,870 Est ce que c'est vraiment... 876 00:59:12,340 --> 00:59:14,340 Ă  cause de Sang Cheol ? 877 00:59:18,340 --> 00:59:20,270 Bon sang ! 878 00:59:20,270 --> 00:59:23,240 Pourquoi ne me laisse-t-il pas tranquille ? 879 00:59:23,240 --> 00:59:24,370 Mon cou me fait mal. 880 00:59:24,370 --> 00:59:26,640 Hein? Ji Su. 881 00:59:30,670 --> 00:59:31,800 D'accord. 882 00:59:39,300 --> 00:59:43,200 Avez-vous senti ma tĂ©lĂ©pathie ? 883 00:59:43,200 --> 00:59:45,840 - La tĂ©lĂ©pathie? - Ouais. 884 00:59:46,900 --> 00:59:52,970 J'espĂ©rais que tu sortirais depuis environ dix minutes. 885 00:59:52,970 --> 00:59:56,370 Est-ce pour ça que je suis sorti ? 886 00:59:56,370 --> 00:59:58,470 Je pense que oui. 887 00:59:58,470 --> 01:00:00,800 Je vois. 888 01:00:02,570 --> 01:00:05,370 Donc ma tĂ©lĂ©pathie fonctionne. 889 01:00:05,370 --> 01:00:07,340 Je vais devoir l'utiliser plus souvent. 890 01:00:09,240 --> 01:00:11,970 Alors pourquoi m'as-tu envoyĂ© un message tĂ©lĂ©pathique ? 891 01:00:13,270 --> 01:00:14,840 J'ai quelque chose Ă  te dire. 892 01:00:15,900 --> 01:00:20,440 Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit par tĂ©lĂ©pathie ? 893 01:00:20,440 --> 01:00:22,940 Mes pouvoirs tĂ©lĂ©pathiques ne sont pas si puissants. 894 01:00:22,940 --> 01:00:26,270 Je dois m'entraĂźner un peu plus. 895 01:00:27,500 --> 01:00:30,770 Bon sang, Ji Su ! 896 01:00:32,800 --> 01:00:36,600 Vous ĂȘtes tellement diffĂ©rent de ce que vous Ă©tiez. 897 01:00:36,600 --> 01:00:40,100 Comment j’étais avant ? 898 01:00:40,100 --> 01:00:43,270 Comment puis-je dire cela ? 899 01:00:43,270 --> 01:00:44,870 Tu avais si froid. 900 01:00:46,370 --> 01:00:47,370 Vous Ă©tiez trĂšs insensible. 901 01:00:47,370 --> 01:00:48,900 ArrĂȘt. 902 01:00:49,900 --> 01:00:52,570 Et maintenant? 903 01:00:52,570 --> 01:00:57,070 Tu es comme mon petit frĂšre espiĂšgle. 904 01:00:57,070 --> 01:00:59,240 Petit frĂšre? 905 01:00:59,240 --> 01:01:02,270 Pas petite sƓur ? 906 01:01:02,270 --> 01:01:06,370 Je n'ai pas le droit de te considĂ©rer comme une femme, n'est-ce pas ? 907 01:01:07,740 --> 01:01:09,740 Bien, 908 01:01:09,740 --> 01:01:13,140 tu peux penser ce que tu veux. 909 01:01:13,140 --> 01:01:15,000 Mais... 910 01:01:15,000 --> 01:01:16,900 tout cela n'est qu'un spectacle... 911 01:01:18,700 --> 01:01:22,170 et nous devrions contrĂŽler nos Ă©motions. 912 01:01:22,170 --> 01:01:23,770 Je suis dĂ©solĂ©. 913 01:01:26,400 --> 01:01:30,370 Je suis dĂ©solĂ© de vous avoir dit ça. 914 01:01:35,640 --> 01:01:39,970 Pourquoi diable ai-je dit ça ? 915 01:01:39,970 --> 01:01:43,170 Je ne peux mĂȘme pas contrĂŽler mes propres Ă©motions. 916 01:01:48,170 --> 01:01:49,540 De quoi parles-tu? 917 01:01:54,400 --> 01:01:57,300 J'ai dĂ©veloppĂ© des sentiments pour toi, Dong Baek. 918 01:02:04,200 --> 01:02:06,770 Sentiments? 919 01:02:06,770 --> 01:02:08,740 Quel genre de sentiments ? 920 01:02:10,370 --> 01:02:11,700 Bons sentiments. 921 01:02:20,140 --> 01:02:27,000 Tu connais ton surnom, le gars qui n'a pas d'importance ? 922 01:02:29,070 --> 01:02:31,900 C'est complĂštement faux. 923 01:02:31,900 --> 01:02:34,370 Les gens ne savent rien de toi. 924 01:02:36,670 --> 01:02:38,270 Dong Baek. 925 01:02:40,540 --> 01:02:42,940 Vous ĂȘtes une personne indispensable... 926 01:02:46,300 --> 01:02:48,540 du moins pour moi. 927 01:02:54,840 --> 01:02:56,640 Je voulais juste que tu saches ça. 928 01:02:59,340 --> 01:03:02,070 Je devrais dormir un peu maintenant. 929 01:03:40,770 --> 01:03:42,200 Oh mon! 930 01:03:42,200 --> 01:03:44,570 Pourquoi tu ne dors pas ? 931 01:03:44,570 --> 01:03:46,240 J'ai tout entendu. 932 01:03:47,970 --> 01:03:49,000 Que veux-tu dire? 933 01:03:49,000 --> 01:03:52,340 J'ai entendu tout ce que Ji Su t'a dit. 934 01:03:54,200 --> 01:03:55,940 Je t'aime vraiment beaucoup, Dong Baek. Viens par ici. 935 01:03:55,940 --> 01:03:57,500 Je vais te faire un bisou. 936 01:03:57,500 --> 01:03:58,670 HĂ©! 937 01:04:00,500 --> 01:04:02,300 Êtes-vous fou? 938 01:04:02,300 --> 01:04:03,340 Sur la bouche! 939 01:04:04,800 --> 01:04:07,870 Vous devez ĂȘtre au septiĂšme ciel. 940 01:04:07,870 --> 01:04:12,200 Tu es indispensable Ă  ma sƓur. 941 01:04:15,670 --> 01:04:18,000 Ce n'est rien. 942 01:04:18,000 --> 01:04:20,370 Elle voulait juste que je le sache. 943 01:04:26,970 --> 01:04:30,270 Qu'est-ce que je t'avais dit? 944 01:04:30,270 --> 01:04:33,840 Ne t'ai-je pas dit que je ferais tomber ma sƓur amoureuse de toi ? 945 01:04:36,640 --> 01:04:39,740 Je vais faire de ce mariage une rĂ©alité ! 66831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.