All language subtitles for Teşkilat 39. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,269 --> 00:01:03,269
Altyazı M .K.
2
00:02:10,190 --> 00:02:17,010
Baktığın yerleri toprak diyerek geçme.
Tanı. Düşün altındaki binlerce
3
00:02:17,010 --> 00:02:18,090
kefensiz yatan.
4
00:02:18,370 --> 00:02:23,190
İşte bu vatan kefensiz yatan kahramanlar
sayesinde ayakta.
5
00:02:25,130 --> 00:02:29,730
Bu kahramanların adları sonsuza dek
yaşar.
6
00:02:35,070 --> 00:02:38,670
Bu kahramanların adı sokaklara.
7
00:02:39,130 --> 00:02:42,130
Caddelere, okullara, vapurlara verilir.
8
00:02:42,870 --> 00:02:45,570
Törenleri yapılır anlı şanlı.
9
00:02:46,170 --> 00:02:48,470
Tabutları bayraklara sarılır.
10
00:02:49,230 --> 00:02:52,810
Arkalarından koca bir memleket yastar.
11
00:03:54,830 --> 00:03:56,730
...bu iyiliğini asla unutmayacağım.
12
00:04:16,730 --> 00:04:23,590
Bazı kahramanlar vardır... ...işleri sır
olmaktır. Sır tutmak... Nasıl bir
13
00:04:23,590 --> 00:04:26,150
ağırlıktır siz bilemezsiniz.
14
00:04:27,350 --> 00:04:29,850
Sır tutana yüktür.
15
00:04:30,210 --> 00:04:32,350
Hele ki devlet sır.
16
00:04:32,630 --> 00:04:35,210
Boynunda yağlı urganla gezmek değildir.
17
00:04:36,690 --> 00:04:39,050
İşte bazı kahramanlar vardır.
18
00:04:39,450 --> 00:04:42,050
Sır verir sır vermezler.
19
00:04:48,430 --> 00:04:50,390
Bazı kahramanlar vardır.
20
00:04:50,810 --> 00:04:52,370
Kan kusar.
21
00:04:52,730 --> 00:04:54,390
Kızılcık şerbeti içtim der.
22
00:04:55,490 --> 00:04:57,150
Gözyaşları içine akar.
23
00:04:57,870 --> 00:05:00,830
Çığlığı en derin sessizliktir.
24
00:05:03,130 --> 00:05:04,870
Bazı kahramanlar vardır.
25
00:05:05,650 --> 00:05:12,470
Vatan için, bayrak için, millet için,
tüm dünyaya karşı dik durmak
26
00:05:12,470 --> 00:05:15,650
için ölümü göze almışlardır.
27
00:05:57,840 --> 00:05:59,500
Oraya değil Yıldırım.
28
00:06:02,400 --> 00:06:05,080
Bugün yerin Hürat.
29
00:06:47,500 --> 00:06:54,200
Bir mahzuru yoksa, toplantının ilk
kısmına neden alınmadığımı sorabilir
30
00:06:54,200 --> 00:06:55,200
miyim?
31
00:06:56,580 --> 00:07:03,520
Çünkü son zamanlardaki başarısızlığın
yüzünden dünyanın bir yarısında çok zor
32
00:07:03,520 --> 00:07:09,240
duruma düştük. Ve bunun acil önlem
gerektiren bir durum olduğunu
33
00:07:17,420 --> 00:07:22,580
sorunların çözümü için benim fikirlerime
ihtiyacınız yok mu peki?
34
00:07:23,620 --> 00:07:28,700
Bizim fikirden çok icraata ihtiyacımız
var.
35
00:07:30,500 --> 00:07:33,860
Burası basit bir think tank değil.
36
00:08:02,830 --> 00:08:05,150
Yani gerçekten rezillik.
37
00:08:05,470 --> 00:08:06,470
Ne oldu?
38
00:08:07,390 --> 00:08:09,590
Adamlar haberleri önceden hazırlamış
bile.
39
00:08:09,870 --> 00:08:14,910
Kim? Sözde bağımsız bir gazeteci. Bu
kimyasal saldırı haberini önceden
40
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
hazırlamış belli ki.
41
00:08:16,090 --> 00:08:17,570
Sonradan da paylaşmış.
42
00:08:17,870 --> 00:08:22,670
E gerçekleşmediğini görünce de 43 dakika
sonra hemen apar topar kaldırmışlar
43
00:08:22,670 --> 00:08:26,630
haberi. Bunun kumpas olduğunu istesek
biz bu kadar güzel ispatlayamadık.
44
00:08:27,150 --> 00:08:29,250
Kendi işlerini kendileri görmüşler.
45
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Ülke hadi.
46
00:08:35,159 --> 00:08:37,080
Karargahla bağlantılıdır.
47
00:08:40,820 --> 00:08:44,120
Akdeniz'de gemilerini patlattık.
48
00:08:45,200 --> 00:08:46,900
Sonuçsuz kaldı.
49
00:08:47,140 --> 00:08:53,940
Sonra Libya'dan kollarını bükelim dedin.
O da
50
00:08:53,940 --> 00:09:00,660
olmadı. Şimdi de bu kimyasal
yardımıyla... ...toptan işgal
51
00:09:00,660 --> 00:09:06,060
için... ...gerekli altyapıyı oluşturmayı
denedin... ...yine olmadı.
52
00:09:06,660 --> 00:09:13,200
İkinci... ...pekil şahısla konuşuyor
olmanız... ...yollarımızın...
53
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
...ayrılıyor olması anlamına mı geliyor
efendim?
54
00:09:17,800 --> 00:09:21,380
Sen zeki bir adamsın Yıldırım.
55
00:09:21,940 --> 00:09:28,420
Ne olacağını... ...bu odaya geldiğin ilk
andan beri biliyorsun.
56
00:09:54,250 --> 00:09:55,250
Peki o zaman?
57
00:10:17,810 --> 00:10:22,250
Peki o zaman?
58
00:10:24,330 --> 00:10:25,530
Bunu söyleyeyim.
59
00:10:25,770 --> 00:10:29,490
Kelleni kolaylıkla feda edeceğinizi mi
sandınız?
60
00:10:30,850 --> 00:10:32,950
Böyle bir adama mı güvendiniz?
61
00:10:33,510 --> 00:10:39,530
Benim gözlerimde yenilgiyi kolaylıkla
kabul edebilecek bir adamın bakışları mı
62
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
var?
63
00:10:43,990 --> 00:10:45,490
Ne istiyorsun?
64
00:10:47,430 --> 00:10:51,130
Başladığım işi bitirmek ve huzur içinde
ölmek.
65
00:10:53,050 --> 00:10:54,690
...bir istek değil mi sizce de?
66
00:11:02,910 --> 00:11:04,370
Merak etmeyin.
67
00:11:05,210 --> 00:11:11,010
Bu işi başaramazsam... ...elik hırslı
adamlarınıza gerek kalmaz.
68
00:11:11,570 --> 00:11:14,970
Ben kendi işimi... ...kendim
halledebilirim.
69
00:11:15,670 --> 00:11:17,430
Basit bir soru.
70
00:11:18,150 --> 00:11:20,950
Sana... ...nasıl güvenelim artık?
71
00:11:22,160 --> 00:11:24,500
Çünkü benden başka şansınız yok.
72
00:11:25,020 --> 00:11:30,520
Benim yerime getireceğiniz herhangi
birinin bu işi başarmak için yeterli
73
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
de yok.
74
00:11:32,800 --> 00:11:35,540
Peki nasıl yapacaksın?
75
00:11:51,400 --> 00:11:56,560
Cihan 'ın başını ezerek.
76
00:12:10,600 --> 00:12:12,740
Çıkış hazırlıklarımız tamam başkanım.
77
00:12:13,040 --> 00:12:15,180
Arkadaşlar bir süre daha orada kalmanız
gerekir.
78
00:12:15,820 --> 00:12:17,540
Bir gelişme mi var başkanım?
79
00:12:18,000 --> 00:12:19,240
Evet Serdar var.
80
00:12:20,040 --> 00:12:22,340
Hakkıyla iletişimimiz aniden kesildi
arkadaşlar.
81
00:12:22,740 --> 00:12:28,880
Ve son attığı mesajda bize acil bir kod
göndermiş. Kod 022.
82
00:12:32,020 --> 00:12:33,820
Ne olmuş olabilir başkanım?
83
00:12:34,160 --> 00:12:39,480
Yani sinyalinin aniden kesilmesi ve bize
gönderdiği koddan maalesef başının
84
00:12:39,480 --> 00:12:43,580
belada olduğu gözüküyor. Son sinyali
aldığımız ve acil kodu ilettiği yere
85
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
ilk ucu bulmamız gerek.
86
00:12:44,820 --> 00:12:46,020
Konum neresi peki?
87
00:12:46,640 --> 00:12:48,160
Mevcut konumu yolladım bile.
88
00:12:48,700 --> 00:12:53,660
Arkadaşlar. Hakkı 'nın deşifre olma
ihtimali çok yüksek. Ve örgütün elinde
89
00:12:53,660 --> 00:12:54,660
olduğunu düşünüyoruz.
90
00:12:54,880 --> 00:12:58,540
Durum kötü. Daha da kötüye gitmez
umarım.
91
00:12:59,080 --> 00:13:03,160
Hakkı dayıya hiçbir şey olmaz. Bakın
göreceksiniz gittiğimiz yerde bizi
92
00:13:03,160 --> 00:13:07,160
olacak. Ben de böyle düşünmek istiyorum
bu ülke. Ama fazla vaktimiz yok
93
00:13:07,160 --> 00:13:08,300
arkadaşlar. Acil.
94
00:13:09,200 --> 00:13:11,180
Emredersiniz başkanım. Biz derhal çıkış
yapıyoruz.
95
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
Arkadaşlar.
96
00:13:13,540 --> 00:13:14,540
Dikkatli olun.
97
00:13:18,800 --> 00:13:22,740
Dün haberi aldığında bu işin sebebinin o
adam olduğuna emindim.
98
00:13:23,440 --> 00:13:26,160
Nasıl fark ettin adamı? İki gün önce.
99
00:13:26,620 --> 00:13:28,120
Yaralı halde getirmişti.
100
00:13:29,020 --> 00:13:33,440
Omuzundan vurulmuş halde ilk
müdahalesini yaptım. Adamı görsen tanır
101
00:13:33,800 --> 00:13:34,880
Tabii ki tanırım.
102
00:13:35,680 --> 00:13:36,680
Vurdum adamı.
103
00:13:37,620 --> 00:13:38,620
Gel.
104
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
Abdullah.
105
00:13:44,100 --> 00:13:45,420
Sen burada ne arıyorsun?
106
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Merhaba abi.
107
00:13:47,340 --> 00:13:49,440
O adamı bulmak için bir ekip kurdum.
108
00:13:49,660 --> 00:13:51,380
Başına da kardeşini koydum.
109
00:13:52,360 --> 00:13:53,700
Özlemişsindir diye düşündüm.
110
00:13:54,580 --> 00:13:59,420
Bölgedeki tüm unsurlara haber verildi.
Sen de kardeşinle ve ekiple arama
111
00:13:59,420 --> 00:14:00,640
çalışmalarına katılacaksın.
112
00:14:01,500 --> 00:14:02,820
Peki, tamam.
113
00:14:03,340 --> 00:14:04,700
Fazla vaktimiz yok.
114
00:14:04,920 --> 00:14:06,460
Hadi, bulun o adamı.
115
00:14:18,960 --> 00:14:22,620
Kuzgun çift sıfır. Birkaç dakika
içerisinde verili konuma intikal etmiş
116
00:14:22,620 --> 00:14:24,780
olacağız. Yeni bir temas var mı?
117
00:14:25,100 --> 00:14:27,300
Sıfır sıfır Kuzgun. Maalesef henüz bir
temas yok.
118
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
Anlaşıldı.
119
00:14:31,220 --> 00:14:33,440
Mevkiye vardığınız zaman temas
bekliyoruz.
120
00:14:34,000 --> 00:14:35,220
Anlaşıldı. Beklemedeyiz.
121
00:14:38,500 --> 00:14:40,000
Aç şunu Ceren.
122
00:14:40,420 --> 00:14:41,800
Hangi cehennemdesin?
123
00:14:42,340 --> 00:14:45,620
En çok ihtiyaç duyduğun zamanlarda
yoksun.
124
00:14:54,280 --> 00:14:55,259
Alo Perran.
125
00:14:55,260 --> 00:14:56,940
Benim. General.
126
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
Efendim.
127
00:14:59,660 --> 00:15:02,880
Az önce Türk ajanını fark eden doktorla
konuştum.
128
00:15:03,180 --> 00:15:07,920
Güzel. Hatta fark eden değil de...
...vuran desen daha doğru olur.
129
00:15:08,920 --> 00:15:10,260
O daha da güzel.
130
00:15:10,520 --> 00:15:13,120
Bir ekip kurdum. Doktor da onlarla
beraber.
131
00:15:14,520 --> 00:15:16,220
Adamı vurulduğunu biliyoruz.
132
00:15:16,880 --> 00:15:18,940
Yakalanması çok uzun sürmese gerek.
133
00:15:19,660 --> 00:15:22,000
Onu bulmak sadece...
134
00:15:22,700 --> 00:15:23,920
Bir başlangıç.
135
00:15:24,320 --> 00:15:26,380
Asıl film ondan sonra başlıyor.
136
00:15:26,620 --> 00:15:30,340
Sana da çok önemli rollerden birisini
vereceğim.
137
00:15:31,360 --> 00:15:32,900
Elimden geleni yaparım.
138
00:15:33,440 --> 00:15:35,220
Bu doğru cevap değil.
139
00:15:35,600 --> 00:15:42,260
Elinden geleni yapıp bu işi de eline
yüzüne bulaştıracaksan... ...ben de
140
00:15:42,260 --> 00:15:44,640
geleni yaparım bu sefer. Anladın mı
beni?
141
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Anladım.
142
00:15:47,580 --> 00:15:51,880
Anladım da... ...dedik edilmek pek
hoşuma gitmez.
143
00:15:53,640 --> 00:15:57,280
Hepimiz zaman zaman hoşlanmadığımız
şeyler yapıyoruz.
144
00:15:57,520 --> 00:16:04,380
Önemli olan birbirimize karşı dürüst
olmamız. Ve ben de şimdi sana karşı
145
00:16:04,380 --> 00:16:07,580
olacağım. Bu sefer çok açık ve daha net.
146
00:16:07,800 --> 00:16:14,760
Eğer bu yeni işi de başaramazsan seni bu
sefer öldürürüm. Anladın mı?
147
00:16:31,600 --> 00:16:34,880
Kuzgun bir çift sıfır. Telsizle son
temas kurulan bölgedeyiz.
148
00:16:35,700 --> 00:16:40,220
Burası anladığımız kadarıyla
teröristlerin tedavi edildiği hastanenin
149
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
Burada da var.
150
00:17:05,599 --> 00:17:06,900
Kuzgun iki çiftli var.
151
00:17:07,780 --> 00:17:09,839
Hastane yakınlarında kan izine
rastladık.
152
00:17:10,599 --> 00:17:12,280
Umarım Hakkı da iyi ait değildir.
153
00:17:12,599 --> 00:17:16,859
Ama bıraktığı acil durum konuna
bakılırsa... ...yok ihtimalle Hakkı da
154
00:17:16,859 --> 00:17:17,859
gibi duruyor.
155
00:17:17,900 --> 00:17:18,900
Geliyoruz.
156
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
Bir şey mi buldunuz?
157
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Kan izleri var.
158
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
İçeride de var.
159
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Kuzgun 100.
160
00:17:45,300 --> 00:17:48,860
Hakkı dayıya ait olduğundan
şüphelendiğimiz kan izleri köyde bir
161
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
son buluyor.
162
00:17:54,440 --> 00:17:55,920
İçeriden kamyonet çıkmış değil mi?
163
00:17:56,840 --> 00:18:00,020
Eğer bu kan izleri Hakkı dayıya aitse
kamyonete bindirilmiş olabilir.
164
00:18:00,800 --> 00:18:04,140
Sonuçta hakkının orada başka bir yerde
olmadığına emin misiniz arkadaşlar?
165
00:18:04,720 --> 00:18:06,540
Öyle görünüyor başkanım. Peki.
166
00:18:06,780 --> 00:18:09,620
O zaman orayı terk edin ve bizden haber
bekleyin.
167
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
Anlaşıldı.
168
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
Hadi.
169
00:18:23,520 --> 00:18:24,520
Evet.
170
00:18:26,540 --> 00:18:28,320
İlk müdahaleyi yaptık biz.
171
00:18:28,600 --> 00:18:29,660
Sizinkilerden biri gibi.
172
00:18:30,720 --> 00:18:33,980
Evet. Durum burada çözülecek gibi değil.
173
00:18:35,280 --> 00:18:37,260
Evet. Gelip almanız gerek.
174
00:18:37,560 --> 00:18:39,420
Tamam. Bekliyoruz.
175
00:18:49,360 --> 00:18:50,360
Başkanım.
176
00:18:50,760 --> 00:18:51,800
Söyle Gülcan.
177
00:18:52,240 --> 00:18:54,300
Hakkı dayının tertibinden sinyal aldık.
178
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
Neredeymiş?
179
00:18:56,140 --> 00:18:59,660
Acil durum kodunu bıraktığı yerin
yaklaşık 65 km uzaklığında.
180
00:19:00,010 --> 00:19:04,070
Ekipte bağlantı kurup hemen haber verin.
Kurduk bile başkanım. Hatta konumu da
181
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
ilettik. Uzay.
182
00:19:05,590 --> 00:19:06,590
Bağlanıyorum.
183
00:19:07,970 --> 00:19:12,370
Konuma nasıl ulaştınız Uzay? Hakkı
dayını telsizinden alınan son sinyalin
184
00:19:12,370 --> 00:19:15,850
kuzgun. Acil kodu ilettiği yere çok
yakın gördüğünüz gibi.
185
00:19:16,290 --> 00:19:18,030
Telsizle bağlantı kuramıyor musunuz?
186
00:19:18,390 --> 00:19:23,370
Hayır. Yani bir süre sinyal geliyor daha
sonra hemen kesiliyor. Bu süre içinde
187
00:19:23,370 --> 00:19:25,450
de zaten sağlıklı bir iletişim
kuramıyoruz.
188
00:19:26,490 --> 00:19:28,290
Anlaşıldı. Bölgeye hareket ediyoruz.
189
00:19:41,680 --> 00:19:42,900
Adamımızı bulmuş olabiliriz abi.
190
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Güzel.
191
00:19:45,620 --> 00:19:46,760
Neyi bekliyoruz?
192
00:19:47,020 --> 00:19:48,940
Sen de gelmek istersin diye düşündüm.
193
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Gidelim, hadi.
194
00:19:58,860 --> 00:20:00,240
Kulbun 1, 2.
195
00:20:00,580 --> 00:20:02,700
Güneyden eve doğru yaklaşım sağlıyoruz.
196
00:20:03,920 --> 00:20:05,220
Anlaşıldı, beklemedeyiz.
197
00:20:33,960 --> 00:20:36,580
Mekanın önündeki kamyonetin kasasında
kan var.
198
00:20:39,480 --> 00:20:43,180
Tamam. Bu kamyoneti gördüğümüz lastik
izlerin sahibi olabilir.
199
00:20:43,560 --> 00:20:45,260
Doğru iz üzerindeyiz.
200
00:21:08,330 --> 00:21:09,330
Kuzgun 00.
201
00:21:09,430 --> 00:21:13,430
Hakkı dayının taşındığı kamyoneti bulduk
gibi görünüyor. Görsel temas.
202
00:21:13,690 --> 00:21:15,270
Yani teyit imkanınız var mı arkadaşlar?
203
00:21:15,670 --> 00:21:17,350
Oluşturmaya çalışacağız başkanım.
204
00:21:17,710 --> 00:21:18,710
Anlaşıldı.
205
00:21:27,830 --> 00:21:29,110
Perdeler kapalı.
206
00:21:29,810 --> 00:21:31,490
İçeriği görmek mümkün değil.
207
00:21:39,400 --> 00:21:42,700
Sanki bu ev örgüt eviymiş gibi geldi
bana.
208
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Muhtemelen.
209
00:21:45,980 --> 00:21:47,020
E ne yapıyoruz?
210
00:21:48,440 --> 00:21:49,720
Benim bir planım var.
211
00:21:50,660 --> 00:21:54,880
Nedir? Bu evin örgüt evi olup olmadığını
anlayacağımız bir plan.
212
00:21:55,420 --> 00:21:58,820
Anladıktan sonra da içeriye yumuşak mı
gireceğiz yoksa sert mi gireceğiz ona
213
00:21:58,820 --> 00:22:00,140
karar verebileceğimiz bir plan.
214
00:22:12,360 --> 00:22:13,480
Kapıya yaklaşıyorum.
215
00:22:14,240 --> 00:22:16,620
Tamamdır, takipteyiz. Dikkatli ol.
216
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
Buyur.
217
00:22:35,240 --> 00:22:36,880
İyi günler amcacığım.
218
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
İyi günler.
219
00:22:38,500 --> 00:22:39,820
Kime bakmıştın?
220
00:22:40,340 --> 00:22:41,340
Kimseye.
221
00:22:43,020 --> 00:22:44,560
Ne istiyorsun kızım sen?
222
00:22:46,360 --> 00:22:49,580
Ben çok acım.
223
00:22:50,540 --> 00:22:51,700
Param da yok.
224
00:22:52,660 --> 00:22:55,260
Acaba bir iki lokma bir şey bana
verebilir misin?
225
00:23:11,660 --> 00:23:12,840
Bu herif hiç gözüm tutmadı.
226
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Elimde.
227
00:23:15,220 --> 00:23:16,860
E ne yapıyoruz giriyor muyuz?
228
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Bekliyoruz.
229
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Neden?
230
00:23:22,940 --> 00:23:25,480
Çünkü şu an beklememiz gerekiyor.
231
00:23:28,240 --> 00:23:29,760
Soru sorma diyorsun yani.
232
00:23:30,120 --> 00:23:32,380
Şimdilik sorma Hulki bekleyeceğiz.
233
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Beklerim.
234
00:23:37,240 --> 00:23:39,040
Pınar duyuyor musun beni?
235
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
Bekle burada.
236
00:23:44,380 --> 00:23:45,380
Ayrılma bir yere.
237
00:23:50,380 --> 00:23:51,660
Pınar beni duyuyor musun?
238
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
İçerideyim.
239
00:23:55,140 --> 00:23:56,760
Siz beni duyuyor musunuz?
240
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
Pınar.
241
00:24:15,580 --> 00:24:16,580
Nereye?
242
00:24:20,420 --> 00:24:21,800
Neden cevap vermiyor?
243
00:24:22,260 --> 00:24:25,020
Pınar duyamıyoruz seni. Sesimiz geliyor
mu?
244
00:24:27,860 --> 00:24:28,860
Pınar ses ver.
245
00:24:35,240 --> 00:24:36,240
Allah Allah.
246
00:24:37,300 --> 00:24:38,720
Yolumda gitmeyen şeyler var.
247
00:24:39,620 --> 00:24:40,740
İçeri girelim artık.
248
00:24:41,140 --> 00:24:42,140
Peki.
249
00:24:42,800 --> 00:24:44,700
Planladığımız giriş noktalarına gitsin
herkes.
250
00:25:23,310 --> 00:25:27,090
Bir ses geldi de içeride. Ne sesi?
251
00:25:29,370 --> 00:25:30,690
İşte bu ses.
252
00:25:30,890 --> 00:25:31,890
Telsiz sesi.
253
00:25:38,270 --> 00:25:39,670
Ha o mu?
254
00:25:40,090 --> 00:25:41,630
O benim torunum.
255
00:25:42,030 --> 00:25:43,130
Telsizle oynuyor.
256
00:25:46,470 --> 00:25:48,750
Üçten geri sayıyorum ve giriyoruz.
257
00:25:49,690 --> 00:25:50,690
Anlaşıldı.
258
00:25:57,260 --> 00:25:59,340
Rica etsem bir bardak su verebilir
miyim?
259
00:26:00,960 --> 00:26:01,960
Vereyim.
260
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
Operasyon iptal.
261
00:26:05,960 --> 00:26:08,060
Duyuyor musunuz beni? Tekrar ediyorum.
262
00:26:08,320 --> 00:26:10,420
Operasyon iptal. Sakın içeri girmeyin.
263
00:26:14,200 --> 00:26:17,080
Pınar. Sesim geliyor mu? Evet iyi misin?
264
00:26:17,420 --> 00:26:18,800
İyiyim. Çıkıyorum biraz.
265
00:26:19,360 --> 00:26:21,300
Anlaşıldı. Operasyon iptal.
266
00:26:51,460 --> 00:26:56,240
Bu örgüt evi değil, bunlar köylü ve
maalesef hakikaten iyi yaralı bir
267
00:26:56,240 --> 00:26:57,840
bulmuşlar. Neredeymiş?
268
00:27:01,230 --> 00:27:05,350
Hastanenin yakınlarından saman
taşıyorlarmış. Eve geldiklerinde de
269
00:27:05,350 --> 00:27:08,610
kasasında Hakkı dayıyı bilince kapalı
bir şekilde yatarken bulmuşlar.
270
00:27:09,070 --> 00:27:11,410
Son durumu ile ilgili bir bilgimiz var
mı?
271
00:27:12,370 --> 00:27:17,170
Anladığım kadarıyla bayağı ciddi. İlk
müdahaleyi zaten evde yapmışlar ama
272
00:27:17,170 --> 00:27:21,110
dayının üzerinden tersiz ve silah
çıktığını görünce kendisini terörist
273
00:27:21,110 --> 00:27:24,630
örgütten tanıdıkları birini aramışlar ve
gelip yaralınızı alın demişler.
274
00:27:24,890 --> 00:27:27,130
Şimdi neredeymiş? Ne durumdaymış?
275
00:27:27,470 --> 00:27:28,710
Nereye götürdük?
276
00:27:29,320 --> 00:27:33,460
Telefonda görüştükleri adamın nerede
olduğunu nasıl bilmezler? Telefon
277
00:27:33,460 --> 00:27:38,000
adamı biliyorlar. Hatta aramışlar ama
telefonu kapalıymış. Ayrıca o adam
278
00:27:38,000 --> 00:27:42,180
bir aracıymış. Örgütten gelip Hakkı
dayıyı alanların kim olduklarını ve
279
00:27:42,180 --> 00:27:43,660
götürdüklerini asla bilmiyorlar.
280
00:27:43,920 --> 00:27:45,080
Bir şifre olmamış.
281
00:27:45,640 --> 00:27:49,460
Doğru mu anlıyorum? Yani Hakkı dayıyı
hala terörist sanıyorlar.
282
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
Öyle gözüküyor.
283
00:27:51,460 --> 00:27:56,040
Arkadaşlar, Hakkı 'nın götürüldüğü yeri
bir an önce bulmamız gerekiyor.
284
00:27:57,240 --> 00:27:58,920
Başkanım benim aklımda var bir şeyler.
285
00:28:13,380 --> 00:28:14,600
Hayırdır Barış kardeş?
286
00:28:15,600 --> 00:28:18,100
Evin içinde dört dönüyorsun. Bir
sıkıntın mı var?
287
00:28:19,200 --> 00:28:20,300
Sıkıldım Sadık abi.
288
00:28:20,880 --> 00:28:22,080
Niye sıkıldın?
289
00:28:23,060 --> 00:28:25,160
Beklemekten. Başvurduk cevap yok.
290
00:28:27,280 --> 00:28:28,360
İyi de Barış kardeş.
291
00:28:28,640 --> 00:28:31,940
Sen daha başvuralı kaç gün oldu ki? Dün
bir, bugün iki.
292
00:28:32,180 --> 00:28:37,160
Hem sonra teşkilattakiler de... ...Barış
kardeş başvurmuş. Bu çocuğu hemen
293
00:28:37,160 --> 00:28:42,140
alalım, eğitimine başlayalım
demiyorlardır. Senin gibi bu ülkede...
294
00:28:42,140 --> 00:28:43,880
vatansever genç başvurmuştur.
295
00:28:44,700 --> 00:28:47,040
Teşkilata girmeyi bekliyordur. Değil mi?
296
00:28:47,700 --> 00:28:49,420
Sen kendine güveneceksin.
297
00:28:50,060 --> 00:28:51,060
Sabırla.
298
00:28:51,560 --> 00:28:53,280
Cevap vermelerini bekleyeceksin.
299
00:28:53,500 --> 00:28:55,800
Ben sürekli bir şeye sabretmekten...
300
00:28:56,190 --> 00:28:58,490
...hep bir umut içinde yaşamaktan çok
çıkalım abi.
301
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
Doğrudur.
302
00:29:00,650 --> 00:29:06,810
Doğrudur da işte... ...başında
beklediğin çaydanlık... ...asla
303
00:29:07,370 --> 00:29:08,770
Nasıl abi anlamadım?
304
00:29:09,150 --> 00:29:11,450
Yani böyle derler. Hiç duymadın?
305
00:29:12,130 --> 00:29:13,390
Yok duymadım.
306
00:29:13,630 --> 00:29:14,770
Böyle derler.
307
00:29:15,130 --> 00:29:18,650
Başında beklediğin çaydanlık... ...asla
kaynamaz.
308
00:29:19,130 --> 00:29:22,750
Çalsın diye beklediğin telefon...
...asla çalmaz.
309
00:29:23,170 --> 00:29:25,710
Bir işin olmasını çok istersen...
310
00:29:26,030 --> 00:29:27,030
Zaman durur.
311
00:29:27,450 --> 00:29:28,790
Geçmek bilmez.
312
00:29:40,090 --> 00:29:41,650
Bak Barış kardeş.
313
00:29:42,030 --> 00:29:47,330
Bizim işin yarısından fazlası
beklemektir. Mesleğe girdiğim ilk
314
00:29:47,850 --> 00:29:49,930
Takipçilik görevi vermişlerdi bana.
315
00:29:50,450 --> 00:29:53,930
Beni bir örgüt evinin karşısında bir
mekana yerleştirdiler.
316
00:29:54,430 --> 00:30:00,470
Birinin gelmesini bekliyordum. O adamın
gelmesini... ...yedi ay bekledim. Yedi
317
00:30:00,470 --> 00:30:01,470
ay.
318
00:30:02,450 --> 00:30:04,010
Ne yaptın abi o kadar zaman?
319
00:30:04,430 --> 00:30:05,890
Çengel bulmaca çözdüm.
320
00:30:06,890 --> 00:30:08,610
Yani işim buydu oğlum benim.
321
00:30:08,850 --> 00:30:12,030
Adamın gelmesini bekledim. Çengel
bulmaca çözdüm.
322
00:30:12,470 --> 00:30:16,370
O kadar beklediğini de yedin mi bari?
Geldi mi adam? Geldi.
323
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
Sonra?
324
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Sonra gitti.
325
00:30:22,030 --> 00:30:24,240
Yani... Öbür dünyaya gitti.
326
00:30:25,040 --> 00:30:29,280
Bu benim ilk adam öldürüşümdü. Biraz
heyecan yaptım tabii.
327
00:30:29,740 --> 00:30:33,260
Bizim meslekte teşkilata girmek zordur.
328
00:30:34,140 --> 00:30:36,600
Çıkmak daha da zordur. Böyledir.
329
00:30:37,840 --> 00:30:39,500
Bana bir bak mesela şimdi.
330
00:30:40,360 --> 00:30:43,060
Kaç yıl geçti aradan bak, kaç yıl geçti.
331
00:30:43,540 --> 00:30:45,400
Hala bir sürü düşmanım var.
332
00:30:46,660 --> 00:30:50,260
Benim kim olduğumu bilseler, nerede
olduğumu bilseler.
333
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Gözlerini kırpmadan öldürürler beni.
334
00:30:53,950 --> 00:30:56,190
Bu yükle yaşamak zor değil mi abi?
335
00:30:56,530 --> 00:30:57,530
Zor.
336
00:30:58,030 --> 00:31:00,770
Ama işte zor olacak ki imtihan olsun.
337
00:31:01,170 --> 00:31:02,830
Benim de imtihanım buymuş.
338
00:31:05,650 --> 00:31:10,510
Ben bir dolaşayım bari. Madem başında
beklenen çaydan kaynamıyor.
339
00:31:11,070 --> 00:31:12,350
Belki zaman geçer.
340
00:31:12,570 --> 00:31:14,130
İyi hadi çık dolaş.
341
00:31:16,190 --> 00:31:17,310
Dolaşmak iyidir.
342
00:31:18,200 --> 00:31:20,360
Çaydanlık kaynayınca haber ederim
gelirsin.
343
00:31:28,200 --> 00:31:30,320
Yaklaşık 500 metre sonra varacaksın.
344
00:31:31,420 --> 00:31:35,100
Anlaşıldı. Yolda bir bekleyen aracın
içinde iki unsur var.
345
00:31:35,980 --> 00:31:37,680
Anlaşıldı görsel temas dağılıyor.
346
00:31:38,380 --> 00:31:40,900
Hulki birkaçını sağ bırakmamız lazım.
347
00:31:41,180 --> 00:31:42,860
Tekrardan hatırlatmak istedim.
348
00:31:43,320 --> 00:31:45,080
İnsanın adı çıkmasın bir kere.
349
00:32:22,999 --> 00:32:25,800
Gidin, gidin!
350
00:32:43,990 --> 00:32:45,170
Bırakın lan onları geçsinler.
351
00:32:46,490 --> 00:32:47,490
Hayırdır sen ne bağırıyorsun?
352
00:32:49,110 --> 00:32:50,110
İşimiz acil biraz.
353
00:32:50,690 --> 00:32:51,690
Bırakın geçsinler hadi.
354
00:32:52,350 --> 00:32:53,350
Görmüyor musun sıra var.
355
00:32:53,490 --> 00:32:54,590
İşin ne kadar acil senin.
356
00:32:54,970 --> 00:32:59,950
Çok acil kardeş çok acil. Bak kendimizi
tutamayacağımız kadar acil. Ooo
357
00:32:59,950 --> 00:33:01,150
kötüymüş. Neden?
358
00:33:01,370 --> 00:33:02,950
Biraz daha pahalı mor geçsiniz.
359
00:33:06,590 --> 00:33:09,010
Sorun değil bagajımız dolu. Neyle?
360
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
Git bak.
361
00:33:17,030 --> 00:33:20,930
Gel kardeş gel. Gel gel. Bak eğil eğil.
Bak görüyor musun?
362
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
Toş Kadık, tamam.
363
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
Burası temiz.
364
00:33:48,550 --> 00:33:49,550
Kalk, kalk.
365
00:33:50,050 --> 00:33:54,310
Hadi, bin arabaya gidin. Kusura
bakmayın, biraz şey oldu ama.
366
00:33:54,530 --> 00:33:57,350
Allah razı olsun, eliniz dert
görülmesin. Bıkçık bayılıyorum.
367
00:33:57,930 --> 00:33:59,150
Hadi, hayırlı yolculuk.
368
00:34:23,250 --> 00:34:25,389
Ölmüş. Yapmayın ne olur vurmayın.
369
00:34:25,650 --> 00:34:26,650
Yapmayın.
370
00:34:27,969 --> 00:34:29,170
Bak lan bana bak.
371
00:34:30,010 --> 00:34:31,230
Al şunu al.
372
00:34:33,429 --> 00:34:37,850
Oğlum kan kaybediyorsun lan. Yardım
çağırsana. Adil destek saldırı yoradık.
373
00:34:38,570 --> 00:34:40,050
Kuzey kontrol noktası.
374
00:34:40,770 --> 00:34:43,110
Kuzey kontrol noktasına acil tıbbi
destek.
375
00:34:43,830 --> 00:34:44,830
Aferin lan.
376
00:34:45,150 --> 00:34:46,150
Aferin.
377
00:34:51,020 --> 00:34:54,400
Merak etme kardeş, tam bayıltma olup
vurdun. Hiç merak etme.
378
00:34:54,679 --> 00:34:56,820
Tamam burası temiz, ayrılıyoruz.
379
00:34:59,300 --> 00:35:00,300
Ulan.
380
00:35:01,540 --> 00:35:02,960
Ulan öldür sandım be.
381
00:35:07,820 --> 00:35:10,260
00 Kuzgun, dinlemede misiniz?
382
00:35:11,120 --> 00:35:13,040
Kuzgun 00, dinliyoruz.
383
00:35:13,540 --> 00:35:15,380
Teröristlerin terslerini dinledik.
384
00:35:15,740 --> 00:35:17,980
Yaralılarını almaya gelecekler, takipte
kalın.
385
00:35:18,380 --> 00:35:21,360
Hakkı 'yı götürdükleri yere götürmeleri
muhtemel arkadaşlar.
386
00:35:21,860 --> 00:35:23,480
Anlaşıldı, takipteyiz.
387
00:35:37,600 --> 00:35:39,520
Şu zor gibi görünüyor.
388
00:35:40,440 --> 00:35:42,000
Geç gelmişler.
389
00:35:42,800 --> 00:35:44,580
Hani ihtiyacı olacak mı?
390
00:35:47,120 --> 00:35:48,220
Olacak gibi gözüküyor.
391
00:35:57,280 --> 00:35:58,280
Pardon kardeş.
392
00:35:58,380 --> 00:35:59,380
Bir bakar mısın?
393
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Buyur usta.
394
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
Buralı mısın kardeş?
395
00:36:02,340 --> 00:36:03,960
Sayılır. Bilirim buraları.
396
00:36:04,480 --> 00:36:05,480
Bir yeri mi soracaksınız?
397
00:36:05,680 --> 00:36:07,700
Bir yerden çok bir kişiyi sor ettim.
398
00:36:08,160 --> 00:36:09,160
Memleketlisiniz de.
399
00:36:09,760 --> 00:36:10,760
Telefonu yok mu?
400
00:36:10,800 --> 00:36:12,240
Olsa sana niye soralım kardeş?
401
00:36:12,460 --> 00:36:13,460
Yok.
402
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
Kimi arıyorsunuz?
403
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Sadık Özmert.
404
00:36:20,010 --> 00:36:22,250
Kaç yıl geçti aradan bak, kaç yıl geçti.
405
00:36:22,890 --> 00:36:24,610
Hala bir sürü düşmanım var.
406
00:36:26,010 --> 00:36:31,210
Benim kim olduğumu bilseler, nerede
olduğumu bilseler... ...gözlerini
407
00:36:31,210 --> 00:36:32,210
öldürürler beni.
408
00:36:32,670 --> 00:36:34,090
Yok, hiç duymadım.
409
00:36:35,010 --> 00:36:38,330
Bir öyle durdun ya, ben de umutlandım
tanıyorsun diye.
410
00:36:38,550 --> 00:36:39,650
Yok, tanımıyorum yani.
411
00:36:40,190 --> 00:36:41,270
Hemen öyle gitme.
412
00:36:41,550 --> 00:36:42,770
Belki hatırlarsın.
413
00:36:43,070 --> 00:36:45,850
Bıraksana babacığım kolumu. Peki, ben
bırakayım, siz oturun.
414
00:36:46,330 --> 00:36:47,970
Lan! Lan!
415
00:36:50,000 --> 00:36:50,899
Lan sus!
416
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
Gelin, gelin, gelin!
417
00:36:52,140 --> 00:36:53,280
Gelin! Lan!
418
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
Gel!
419
00:36:55,020 --> 00:36:56,320
Geç! Ne oluyor lan?
420
00:36:56,740 --> 00:36:57,740
Kimsiniz oğlum?
421
00:37:31,980 --> 00:37:33,100
Geliyorlar almaya.
422
00:37:34,100 --> 00:37:37,920
Tam zamanında be. Valla beklemekten
artık kımıştım.
423
00:37:51,100 --> 00:37:52,960
Cesetlerle yaralıları ayırıyorlar.
424
00:37:53,780 --> 00:37:55,800
Minibüse yüklüyorlar yaralıları.
425
00:37:56,040 --> 00:37:57,140
Dört kişi.
426
00:38:02,190 --> 00:38:04,430
Kuzgun 00. Beklediğimiz araç geldi.
427
00:38:04,630 --> 00:38:05,670
Takibe başlıyoruz.
428
00:38:06,070 --> 00:38:07,710
00 Kuzgun anlaşıldı.
429
00:38:08,030 --> 00:38:11,330
Fiyat merkez ve koordine olduk.
Gökyüzünden de takip ediyor olacağız.
430
00:38:11,630 --> 00:38:13,050
Uzak takipte kalın.
431
00:38:13,530 --> 00:38:16,090
Anlaşıldı. Aracı getirin.
432
00:38:32,790 --> 00:38:36,190
Mesafeyi koruyun. Siyahdan bir müddet
daha görüntü alabilecek konumdayız
433
00:38:36,190 --> 00:38:37,190
arkadaşlar.
434
00:38:37,210 --> 00:38:38,350
Anlaşıldı başkanım.
435
00:38:39,330 --> 00:38:40,530
Uzay hala nerede?
436
00:39:04,840 --> 00:39:05,840
Yine mi sen?
437
00:39:06,620 --> 00:39:07,620
Evet.
438
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Yine ben.
439
00:39:10,360 --> 00:39:12,460
Bu saçma konuşmalardan sıkılmadın mı?
440
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
Benim işim bu.
441
00:39:14,700 --> 00:39:16,180
Ve işimi çok seviyorum.
442
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
Ben sıkılmıyorum.
443
00:39:19,260 --> 00:39:20,260
Konuşmayacağım.
444
00:39:21,200 --> 00:39:22,840
Ağzımdan tek kelime bile alamazsın.
445
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Biliyorum.
446
00:39:25,220 --> 00:39:26,480
Öyle bir niyetim yok zaten.
447
00:39:27,360 --> 00:39:29,260
Çünkü senin hakkında çok şey biliyorum.
448
00:39:29,800 --> 00:39:31,180
Senin bile bilmediğin şeyler.
449
00:39:32,970 --> 00:39:39,810
Bu kimyasal saldırı, daha doğrusu
kumpasın ayağınıza nasıl dolaştığını
450
00:39:39,810 --> 00:39:40,810
mesela.
451
00:39:47,390 --> 00:39:53,670
Bu arada çocuğun olduğu yalanı çok
iyiydi. Ben bile yedim.
452
00:40:00,810 --> 00:40:02,370
Serdar 'ın yanına nasıl...
453
00:40:04,140 --> 00:40:07,140
Yıldırımla olan ilişkinin hepsini
biliyorum.
454
00:40:09,560 --> 00:40:11,400
Bundan sonraki adımlarını da biliyorum.
455
00:40:11,700 --> 00:40:12,740
Senin değil ama.
456
00:40:13,860 --> 00:40:14,860
Onların.
457
00:40:17,920 --> 00:40:19,700
Bombalı saldırıdan da haberim var.
458
00:40:20,700 --> 00:40:22,640
Önce Adana'da sonra İstanbul'da.
459
00:40:23,500 --> 00:40:25,460
Örgütün bundan sonraki planını da
biliyorum.
460
00:40:29,580 --> 00:40:30,940
Suikasttan da haberim var.
461
00:40:55,370 --> 00:40:57,770
Sevindim. Boşuna uğraşıyorsun.
462
00:40:58,610 --> 00:40:59,610
Konuşmayacağım.
463
00:41:01,430 --> 00:41:03,030
Konuşmana gerek yok zaten.
464
00:41:21,450 --> 00:41:22,610
Ne oldu?
465
00:41:23,070 --> 00:41:25,300
Neredesin? Sorguda?
466
00:41:25,660 --> 00:41:26,980
Yeni bir gelişme var mı?
467
00:41:27,480 --> 00:41:28,480
Var.
468
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
Gibi.
469
00:41:34,580 --> 00:41:38,380
Gibi mi? Var mı? Kadın bir şey söyledi
mi? Söylemedi mi?
470
00:41:38,920 --> 00:41:40,700
Söylemedi. O zaman yok.
471
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
Aslında var.
472
00:41:43,680 --> 00:41:45,140
Uzay. Ne var?
473
00:41:45,820 --> 00:41:48,540
Bir suikast müdürlüğünde olduklarını
değerlendiriyorum.
474
00:41:52,230 --> 00:41:55,950
Peki kadın konuşmadıysa bunu nasıl
değerlendiriyorsun?
475
00:41:56,210 --> 00:42:00,750
3 günde toplam 126 tane soru sordum ve
reaksiyonlarını kaydettim. Doğru ve
476
00:42:00,750 --> 00:42:04,310
yanlış önermelere verdiği reaksiyonları
ve bugünkü yaptığım çıkarıma göre üst
477
00:42:04,310 --> 00:42:06,730
düzey bir suikast hazırlığında
olduklarını değerlendiriyorum.
478
00:42:07,590 --> 00:42:08,590
Anladım.
479
00:42:09,090 --> 00:42:12,490
Anladım Uzay. Uzay otur ve çalışmaya
devam et.
480
00:42:15,030 --> 00:42:16,030
Emredersiniz.
481
00:42:22,620 --> 00:42:26,940
Altyazı M .K.
482
00:42:53,420 --> 00:42:55,540
Uzgun çift sıfır. Operasyonumuz
başarılı.
483
00:42:55,780 --> 00:42:57,120
Sağlık merkezini bulduk.
484
00:42:58,140 --> 00:42:59,340
Öyle gözüküyor.
485
00:43:00,380 --> 00:43:02,960
Sıkı korunan bir mekan. Girişimiz zor
olabilir.
486
00:43:03,480 --> 00:43:07,160
Ama bir an önce girip hakkının akıbetini
öğrenmemiz gerekiyor arkadaşlar.
487
00:43:07,940 --> 00:43:09,560
Benim bir fikrim var başkanım.
488
00:43:11,200 --> 00:43:15,860
Nedir? Kısa bir hazırlık gerektiriyor
ama mantıklı olduğunu değerlendirdiğim
489
00:43:15,860 --> 00:43:16,860
fikir.
490
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Peki.
491
00:44:39,530 --> 00:44:41,830
Ne dedi doktor? Bu yaşayacak mı?
492
00:45:31,339 --> 00:45:33,180
Baba? Uyandın mı?
493
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Oğlum!
494
00:45:43,780 --> 00:45:46,480
Neredeydin? Çok özledim seni.
495
00:45:47,420 --> 00:45:48,700
Sesini özledim.
496
00:45:48,940 --> 00:45:52,140
Ben seninle yan yana oturmayı bile
özledim.
497
00:46:00,750 --> 00:46:01,750
Neden baba?
498
00:46:02,090 --> 00:46:04,270
Bunca zaman yalnız bıraktım seni.
499
00:46:07,030 --> 00:46:08,150
Yanımda olamadım.
500
00:46:08,810 --> 00:46:11,050
Sen üstüne düşeni yaptın baba.
501
00:46:12,350 --> 00:46:15,910
Hem sen hep demez miydin... ...vazife
kutsaldır diye.
502
00:46:16,370 --> 00:46:17,710
Bunda üzülecek ne var ki?
503
00:46:19,690 --> 00:46:20,690
Bak baba.
504
00:46:24,690 --> 00:46:30,300
Ne zaman seni özlesem... ...yanımda
olmanı istesem... ...hep... ...üsaate
505
00:46:30,300 --> 00:46:31,300
baktım.
506
00:46:32,780 --> 00:46:37,040
Dedim ki... ...benim babam... ...bu
vatan için şehit oldu.
507
00:46:39,260 --> 00:46:40,620
Seninle hep gurur duydum.
508
00:46:43,920 --> 00:46:47,980
Sonra... ...ben de senin yolundan
gitmeye karar verdim.
509
00:46:49,240 --> 00:46:51,340
Ben de bu vatan için hizmet edeceğim.
510
00:46:53,260 --> 00:46:56,680
Biliyorum... ...şimdiye kadar pek
gururlandıramadım seni.
511
00:46:57,600 --> 00:46:59,320
Ama bundan sonra...
512
00:47:00,200 --> 00:47:01,860
Beni hep gurur duyacaksın baba.
513
00:47:12,140 --> 00:47:15,080
Ben seninle her zaman gurur duydum
oğlum.
514
00:47:16,240 --> 00:47:17,700
Hep gurur duydum.
515
00:47:22,060 --> 00:47:24,980
Baba, beni sakın bırakma.
516
00:47:25,380 --> 00:47:26,420
Dayan babam.
517
00:47:26,920 --> 00:47:28,620
Baba, dayan!
518
00:47:29,080 --> 00:47:30,280
Beni takım bırakma baba!
519
00:47:31,540 --> 00:47:32,600
Baba dayan!
520
00:47:33,900 --> 00:47:34,900
Baba!
521
00:48:05,390 --> 00:48:06,390
Kimsin sen?
522
00:48:07,010 --> 00:48:08,650
Önemli olan benim kim olduğum değil.
523
00:48:09,350 --> 00:48:10,670
Senin ne söyleyeceğin.
524
00:48:13,530 --> 00:48:14,530
Evet, Murat.
525
00:48:15,270 --> 00:48:16,550
Ben ne zamandır buradayım?
526
00:48:17,210 --> 00:48:18,210
Ooo!
527
00:48:19,010 --> 00:48:20,810
Sende de üç günde devreler yandı.
528
00:48:21,350 --> 00:48:22,510
Bayağı bir zayıf çıktın.
529
00:48:23,990 --> 00:48:24,990
Üç günde?
530
00:48:25,490 --> 00:48:26,970
Bak işte, attım ya gazeteyi.
531
00:48:36,400 --> 00:48:37,400
Sakin ol.
532
00:48:37,660 --> 00:48:39,300
Daha yolun başındasın.
533
00:48:40,860 --> 00:48:42,160
Ne istiyorsunuz?
534
00:48:43,800 --> 00:48:46,960
Bunu insanca sorduk. Çok da basit bir
şeydi.
535
00:48:49,000 --> 00:48:50,580
Bu adamı nerede buluruz?
536
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
Söyledim sana.
537
00:48:56,400 --> 00:48:57,600
Tanımıyorum bu adamı.
538
00:48:59,000 --> 00:49:00,840
Biz yıllardır bekliyoruz.
539
00:49:01,280 --> 00:49:02,680
Biraz daha bekleriz.
540
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
Sıkıntı yok.
541
00:49:26,410 --> 00:49:29,730
Kuzgun sıfır sıfır. Sağlık merkezine
geldik giriş yapıyoruz.
542
00:49:30,150 --> 00:49:32,350
Anlaşıldı. Dikkatli olun.
543
00:49:32,790 --> 00:49:33,790
Eyvallah.
544
00:49:46,890 --> 00:49:47,890
Kimsiniz?
545
00:49:48,370 --> 00:49:50,030
Bir de haber vermediler mi?
546
00:49:55,470 --> 00:49:56,970
İsveçli misin sen? Evet.
547
00:49:57,210 --> 00:49:59,370
Sosyal İşler Vakfı adına görev
yapıyoruz.
548
00:49:59,650 --> 00:50:01,490
Ücretsiz sağlık hizmeti veriyoruz.
549
00:50:01,750 --> 00:50:04,070
Bu bölgede ihtiyaç olduğu bilgisi
geçildi bize.
550
00:50:04,290 --> 00:50:05,790
Size bunun bilgisi gelmedi mi?
551
00:50:06,330 --> 00:50:08,070
Senin böyle bir şeyden haberin var mı?
552
00:50:08,370 --> 00:50:09,370
Yok.
553
00:50:10,170 --> 00:50:14,550
Bakın, ben son üç yıldır ülkeme
gidemiyorum. Bir ay Yemen'deyim, bir ay
554
00:50:14,550 --> 00:50:18,570
Irak'tayım, bir ay oradayım, bir ay da
buradayım. Üç yıldır ben kendi yatağımda
555
00:50:18,570 --> 00:50:22,750
uyuyamıyorum. Sırf sizin gibi
kahramanlara yardımcı olabilmek için.
556
00:50:22,750 --> 00:50:23,750
verin biz içeri geçelim?
557
00:50:24,360 --> 00:50:25,480
Ya da direkt gidelim.
558
00:50:27,120 --> 00:50:29,080
Buyurun, bu da kimliğe. Gerek yok.
559
00:50:29,480 --> 00:50:30,480
Buyurun içeri.
560
00:50:52,910 --> 00:50:54,130
Burası olduğuna emin misiniz?
561
00:50:54,550 --> 00:50:58,890
Evet. Bu eve getirmişler yaralıya. Bir
önceki ev için de aynısını söylemiştim.
562
00:50:59,090 --> 00:51:00,630
İki saattir burayı arattırıyorsun bize.
563
00:51:19,650 --> 00:51:20,670
Tüyo baktınız.
564
00:51:20,910 --> 00:51:21,910
Bu ne oluyor?
565
00:51:22,280 --> 00:51:23,420
Ne olduğunu sen anlatacaksın.
566
00:51:24,140 --> 00:51:26,300
Nerede o adam? Kim? Hangi adam?
567
00:51:26,740 --> 00:51:27,740
Karayın içeriği.
568
00:51:39,140 --> 00:51:41,020
Hayırdır? Kimi arıyorsunuz?
569
00:51:41,320 --> 00:51:43,920
Evini alıp tedavi ettiğim o Türk
ajanını.
570
00:51:44,160 --> 00:51:49,040
Yemin billah olsun ben böyle bir şey
yapmadım. Ben bir yaralı adam buldum.
571
00:51:49,260 --> 00:51:50,540
Ama o örgütlendi.
572
00:51:54,960 --> 00:51:58,620
Ne yaptın o adamı? Örgütü aradım. Gelip
aldılar.
573
00:51:59,420 --> 00:52:03,360
Hemen öğrenin. Kim almış? Nereye
götürmüş? Hemen öğrenin.
574
00:52:12,380 --> 00:52:14,780
Kuzgun Çift Kıfır. Biz sağlık merkezine
geldik.
575
00:52:15,180 --> 00:52:16,420
Bakıdan haber var mı?
576
00:52:16,720 --> 00:52:18,460
Henüz yok. Bakmaya devam ediyoruz.
577
00:52:19,980 --> 00:52:21,320
Ben etikete bakıyorum.
578
00:52:21,880 --> 00:52:22,880
Dikkatli ol.
579
00:52:23,400 --> 00:52:25,380
Tamam. Tamam sakin ol.
580
00:52:25,800 --> 00:52:26,800
Derin nefes al.
581
00:52:27,360 --> 00:52:28,380
Doktor yok mu doktor?
582
00:52:29,760 --> 00:52:32,400
Ne duruyorsunuz?
583
00:52:32,740 --> 00:52:34,560
İlgilensenize. Kadın doğurdu doğuracak.
584
00:52:34,800 --> 00:52:38,220
Biz daha yeni geldik başhekimle bile
görüşmedik daha. Şu an bu kadınla
585
00:52:38,220 --> 00:52:42,360
ilgilenebilecek başka doktor yok. Kadın
kendi mi doğursun? Hadi. Lütfen lütfen
586
00:52:42,360 --> 00:52:44,680
yardım edin lütfen. Hadi yardım edin.
Buyurun.
587
00:52:54,320 --> 00:52:56,580
Siz dışarıda bekleyin. Doktorları meşgul
etmeyin.
588
00:53:02,960 --> 00:53:03,960
Buyurun.
589
00:53:30,210 --> 00:53:31,210
Altyazı M .K.
590
00:53:59,340 --> 00:54:00,860
Uygun çifti ver, Hakkı Dayı 'yı buldum.
591
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
Durumu nedir?
592
00:54:10,140 --> 00:54:11,140
Keral almış.
593
00:54:12,980 --> 00:54:14,280
İlincide kapalı görünüyor.
594
00:54:15,540 --> 00:54:16,760
Bak kahretsin.
595
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
Hakkı Dayı.
596
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
Hakkı Dayı.
597
00:54:23,560 --> 00:54:24,740
Serdar ben, geldik.
598
00:54:25,100 --> 00:54:26,640
Seni almaya geldik, Hakkı Dayı.
599
00:54:32,560 --> 00:54:35,080
Bu kadına yardım etmemiz lazım Zehra, ne
yapacağız?
600
00:54:35,320 --> 00:54:36,860
Sakin ol, sakin olalım.
601
00:54:38,000 --> 00:54:39,460
Standart şeyler, tamam mı?
602
00:54:39,780 --> 00:54:41,560
Sıcak su ve havlu lazım bize, hadi.
603
00:54:41,760 --> 00:54:44,060
Tamam, tamam ama nasıl yapacağız?
604
00:54:44,360 --> 00:54:48,820
Bilmiyorum. Tek bildiğim o doğal bir
şey. Biz olmasak da bu kadın
605
00:54:49,000 --> 00:54:52,600
Tek yapmamız gereken ona yardımcı olmak.
Tamam, hadi sıcak su, havlu.
606
00:54:53,040 --> 00:54:54,560
Tamam. Tamam.
607
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
Tamam.
608
00:54:58,720 --> 00:54:59,920
Derin nefes alın.
609
00:55:00,940 --> 00:55:02,480
Burundan alıp ağızdan verin.
610
00:55:02,720 --> 00:55:04,420
Çok güzel. Çok güzel.
611
00:55:04,720 --> 00:55:05,720
Sakin sakin.
612
00:55:07,020 --> 00:55:08,020
Tamam.
613
00:55:11,260 --> 00:55:12,260
Az kaldı.
614
00:55:12,600 --> 00:55:13,600
Dayan.
615
00:55:19,140 --> 00:55:19,720
Beni
616
00:55:19,720 --> 00:55:26,620
duyuyor
617
00:55:26,620 --> 00:55:27,620
musun Hakkı dayı?
618
00:55:27,880 --> 00:55:29,580
Serdar ben Hakkı dayı. Duyuyor musun
beni?
619
00:55:34,480 --> 00:55:35,660
Ne yapıyorsun burada?
620
00:55:37,040 --> 00:55:38,960
Ne demek ne yapıyorum? İşimi yapıyorum.
621
00:55:39,720 --> 00:55:43,180
İçeriden garip garip sesler geliyordu.
Ben de kontrol etmek istedim.
622
00:55:45,360 --> 00:55:46,360
Serdar.
623
00:55:47,220 --> 00:55:48,220
Serdar aşkım.
624
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
Ne diyor bu?
625
00:55:52,240 --> 00:55:53,660
Ne bileyim ben sayıklıyor.
626
00:55:54,060 --> 00:55:55,680
Siz buna narkoz mu verdiniz?
627
00:55:56,040 --> 00:55:57,740
Serdar. Ne diyor bu?
628
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
Serdar kim?
629
00:56:02,570 --> 00:56:03,570
Nereden bileyim?
630
00:56:03,810 --> 00:56:04,810
Kimse kim?
631
00:56:06,890 --> 00:56:08,690
Sen şu kimliğini versene bana bir daha.
632
00:56:09,270 --> 00:56:11,690
Ne kadar gereksiz bir şüphe bu ya.
633
00:56:11,930 --> 00:56:13,590
Niye veriyorum ben şimdi kimliğimi?
634
00:56:13,810 --> 00:56:14,850
Ver şu kimliğini.
635
00:56:16,010 --> 00:56:17,250
Tamam, sakin ol.
636
00:56:18,110 --> 00:56:19,110
Cebimde.
637
00:56:20,910 --> 00:56:21,910
Bak.
638
00:56:23,330 --> 00:56:25,270
Nefes. Nefes al, ver.
639
00:56:25,930 --> 00:56:31,830
Daya, ıkın şimdi tamam mı? Bir, iki, üç,
ıkın. Ikın, ıkın, ıkın, hadi.
640
00:56:32,990 --> 00:56:34,070
Gelin, nefes al.
641
00:56:34,290 --> 00:56:36,610
İşte böyle, devam. Geliyor, devam.
642
00:56:36,970 --> 00:56:38,270
Çok iyisin, harikasın.
643
00:56:38,610 --> 00:56:40,610
Nefes, nefes al ama, nefes.
644
00:56:42,230 --> 00:56:43,850
Ikın, işte böyle, evet.
645
00:56:44,130 --> 00:56:50,710
Hadi. Daha sert, ıkın, ıkın, ıkın, ıkın.
İşte böyle, evet. Hazır, hazır.
646
00:56:51,330 --> 00:56:52,330
Hadi.
647
00:56:57,670 --> 00:56:58,930
Aferin, aferin.
648
00:57:01,900 --> 00:57:02,900
Çok iyi gidiyorsun.
649
00:57:03,940 --> 00:57:05,500
Doktorum. Efendim.
650
00:57:05,720 --> 00:57:06,840
Bir sorunumuz var.
651
00:57:07,080 --> 00:57:08,080
Nedir?
652
00:57:09,020 --> 00:57:10,180
Bebek ters geliyor.
653
00:57:12,880 --> 00:57:15,300
Derin nefes. Çok iyi gidiyorsun. Tamam
mı?
654
00:57:15,820 --> 00:57:16,820
Emin misin?
655
00:57:16,860 --> 00:57:18,620
Maalesef eminim. Ters geliyor.
656
00:57:20,880 --> 00:57:22,440
Tamam. Derin nefes.
657
00:57:23,200 --> 00:57:25,440
Çok iyi gidiyorsun. Harika gidiyorsun.
658
00:57:27,580 --> 00:57:31,160
Başhekimle konuşmadığını söyledi
arkadaşım. Sen? Sen konuştun mu?
659
00:57:32,440 --> 00:57:33,440
Fırsatım olmadı hayır.
660
00:57:34,080 --> 00:57:35,520
Bu nasıl görev başkaymış?
661
00:57:37,940 --> 00:57:42,360
Sen de ama şüphecisin. O yüzden hala
hayattayım. Şüpheci olmak çok işime
662
00:57:44,640 --> 00:57:45,640
Bak.
663
00:57:45,860 --> 00:57:47,180
Bu da benim işime yaradı.
664
00:57:47,520 --> 00:57:48,520
Bak bak.
665
00:58:02,480 --> 00:58:05,100
Zeralar şu an bir krizin içindeler ama
halledecekler.
666
00:58:05,600 --> 00:58:06,600
Hakkı dayı?
667
00:58:06,860 --> 00:58:08,180
Hakkı dayı benim yanımda.
668
00:58:08,500 --> 00:58:09,640
Sen ne durumdasın?
669
00:58:10,340 --> 00:58:13,840
Ben iyiyim iyiyim ama yerde yatan adam
için aynısını söyleyemeyeceğim.
670
00:58:15,240 --> 00:58:19,340
Kuzgun bir. En kısa sürede oradan
çıkmanız lazım. Daha fazla orada
671
00:58:20,500 --> 00:58:21,500
Farkındayım uzay.
672
00:58:29,400 --> 00:58:30,700
Çok uzun sürdü.
673
00:58:33,580 --> 00:58:35,480
Sakin ol oğlum, sakin ol.
674
00:58:36,040 --> 00:58:39,200
Allah 'ım sen yardımcısı ol. Sen yardım
et.
675
00:58:43,400 --> 00:58:45,020
Bak geldi işte.
676
00:58:46,000 --> 00:58:49,080
Hoş geldin annesi.
677
00:58:50,320 --> 00:58:51,360
Al bakalım.
678
00:59:03,600 --> 00:59:04,960
Senin kokunu aldı tabii.
679
00:59:05,740 --> 00:59:08,440
Bir daha ömrü boyunca da unutmayacak bu
kokuyu.
680
00:59:15,960 --> 00:59:17,980
Ben yakınlarınızı haber vereyim.
681
00:59:28,020 --> 00:59:32,000
Kuzgun Çiftifır. Bir problemimiz var.
Bir terörist öldürmek zorunda kaldım.
682
00:59:32,740 --> 00:59:33,638
İyi misin?
683
00:59:33,640 --> 00:59:34,618
Sen iyi misin?
684
00:59:34,620 --> 00:59:39,040
İyiyim. Benim bir sorunum yok ama Hakkı
dayının sorunu büyük gibi görünüyor.
685
00:59:52,580 --> 00:59:53,660
İkisi de iyi mi doktor?
686
00:59:54,980 --> 00:59:56,800
Gördüğünüz gibi gayet iyiler.
687
00:59:57,040 --> 00:59:58,040
Maşallah.
688
01:00:00,300 --> 01:00:02,380
Allah sizden razı olsun doktor hanım.
689
01:00:02,780 --> 01:00:03,880
Ne demek.
690
01:00:04,260 --> 01:00:06,260
Allah analı babalı büyütsün.
691
01:00:10,160 --> 01:00:11,260
İsminiz nedir?
692
01:00:13,880 --> 01:00:16,960
Zehra. Ay parçası demek Arapçada.
693
01:00:17,180 --> 01:00:18,380
Aynı onun gibi.
694
01:00:18,600 --> 01:00:20,740
Ona Zehra ismini verebilir miyiz?
695
01:00:31,440 --> 01:00:33,040
Biz sizi yalnız bırakalım. Geçmiş olsun.
696
01:00:33,340 --> 01:00:34,340
Selamun.
697
01:00:40,560 --> 01:00:41,720
Ne yaptık biz?
698
01:00:41,980 --> 01:00:43,300
Hiçbir fikrim yok Zehra.
699
01:00:43,700 --> 01:00:45,880
Hadi. Burada mı buldun?
700
01:00:46,460 --> 01:00:48,060
Terbiye ne yaparmıyorsunuz?
701
01:00:49,040 --> 01:00:50,100
Bebek doğurttuk.
702
01:00:50,460 --> 01:00:51,460
Nasıl?
703
01:00:51,840 --> 01:00:54,880
Uzun hikaye sonra anlatırım. Sen Hakkı
dayıyı bulabildin mi?
704
01:00:55,140 --> 01:00:58,060
Buldum. Hakkı dayıyı buldum. Ama bir
sorunumuz var.
705
01:00:58,620 --> 01:01:02,040
Ben de şifre olmak üzereydim. Bir
terörist öldürmek zorunda kaldım. Hakkı
706
01:01:02,040 --> 01:01:05,120
dayının durumu da çok iyi görünmüyor.
Onu hemen buradan çıkartmanın bir yolunu
707
01:01:05,120 --> 01:01:06,120
bulalım.
708
01:01:10,260 --> 01:01:11,300
Kuzgun çift sıfır.
709
01:01:11,960 --> 01:01:13,160
Tahliye planına geçiyoruz.
710
01:01:13,660 --> 01:01:17,260
Anlaşıldı Kuzgun. Biz de Hakkı 'nın
durumuna göre güncelleme yapıyoruz
711
01:01:17,640 --> 01:01:19,360
Kuzgun sıfır iki, Kuzgun sıfır üç.
712
01:01:19,580 --> 01:01:20,580
Konumunda mısın?
713
01:01:21,140 --> 01:01:22,940
Kuzgun sıfır üç, Kuzgun sıfır iki.
714
01:01:23,280 --> 01:01:24,800
Konumda beklemekteyim.
715
01:01:25,520 --> 01:01:28,310
Uzay. Çıkış planlarını güncelliyor
musun?
716
01:01:28,550 --> 01:01:32,530
Ve bizde plandaki en önemli unsur
kondisyon. Hakkı dayının durumu. Bir an
717
01:01:32,530 --> 01:01:35,970
bizim kontrolümüzdeki bölgeye getirilip
ilk müdahale yapılacak. Oradan da
718
01:01:35,970 --> 01:01:39,390
havalimanına terk edilecek. Ve ilk
ambulans uçakla da Ankara 'ya
719
01:01:39,610 --> 01:01:41,830
Sıfır sıfır Kuzgun anlaşılmayan bir şey.
720
01:01:42,270 --> 01:01:45,510
Kuzgun çift sıfır. Planda mutabıkız.
Buradan çıkıyoruz.
721
01:01:46,770 --> 01:01:48,530
Güzel. Güzel.
722
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
İyi ki doğdun.
723
01:02:15,360 --> 01:02:20,120
Biliyorum... ...hep zamanı değil ama...
...gidişle hiçbir zaman olmayacak gibi
724
01:02:20,120 --> 01:02:21,120
geldi bana.
725
01:02:22,040 --> 01:02:23,580
Yaa Uzay!
726
01:02:26,500 --> 01:02:28,260
Çok teşekkür ederim abi.
727
01:02:30,000 --> 01:02:31,920
Doğum günümü bildiğini bilmiyordum.
728
01:02:32,660 --> 01:02:33,700
Şaşırdım acımacım.
729
01:02:34,100 --> 01:02:35,100
Bilmiyorum.
730
01:02:35,920 --> 01:02:37,080
Bilse her hatırla.
731
01:02:42,259 --> 01:02:43,259
Olsun.
732
01:02:44,380 --> 01:02:46,080
Zaten artık herkes öyle yapıyor.
733
01:02:47,660 --> 01:02:50,000
Ama kutlama kutlamadır.
734
01:02:50,260 --> 01:02:51,740
Çok teşekkür ederim.
735
01:02:53,460 --> 01:02:54,540
Rica ederim.
736
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Biliyor musun?
737
01:02:56,320 --> 01:02:59,060
Ben doğum günü ve cenazelerden nefret
ederim.
738
01:02:59,540 --> 01:03:01,980
Hiç gitmem. Yani gitmem.
739
01:03:03,820 --> 01:03:07,200
Neden? Riyakarlık yapıyormuşum gibi
geliyordu bana.
740
01:03:09,770 --> 01:03:10,770
O neden peki?
741
01:03:11,810 --> 01:03:18,770
Mesela... ...uzak bir akrabamızı
kaybettiğimde... ...ya da ne bileyim...
742
01:03:18,770 --> 01:03:22,810
yakınımın... ...hiç görmediğim babası
öldüğünde... ...cenazede üzgün olman
743
01:03:22,810 --> 01:03:29,270
gerekir ya... ...ben... ...çoğu zaman...
...aslında her zaman...
744
01:03:29,270 --> 01:03:32,690
...pek... ...üzgün olmuyorum.
745
01:03:33,830 --> 01:03:36,230
Bu da beni strese sokuyor.
746
01:03:36,490 --> 01:03:38,630
Hemen kaşınmaya başlıyorum biliyorsun.
747
01:03:39,400 --> 01:03:41,060
Herkes bana bakıyormuş gibi geliyor.
748
01:03:42,060 --> 01:03:45,900
Herkes benim gerçekten üzgün olmadığımı
anlıyormuş gibi geliyor.
749
01:03:46,680 --> 01:03:50,540
Sonra başsağlığı falan dilerken de çok
üzgünüm deyince de doğal olarak yalan
750
01:03:50,540 --> 01:03:51,540
söylemiş oluyor.
751
01:03:51,740 --> 01:03:53,840
Aynı şey doğum günleri için de geçerli.
752
01:03:54,080 --> 01:03:59,840
Yani birinin doğum gününde çok
mutluymuşum gibi yapmam gerekiyor. Ama
753
01:03:59,840 --> 01:04:00,840
yapamıyorum.
754
01:04:01,140 --> 01:04:02,400
Beceremiyorum, olmuyor.
755
01:04:03,640 --> 01:04:05,360
Riyakar olmayı sevmiyorum.
756
01:04:07,520 --> 01:04:08,520
Anlıyorum.
757
01:04:09,320 --> 01:04:10,920
Yani anladım. Hı hı.
758
01:04:11,280 --> 01:04:16,220
Da... O zaman bunu niye yaptın?
759
01:04:29,100 --> 01:04:31,060
Hayatımda ilk defa...
760
01:04:37,840 --> 01:04:40,080
...kaderine bu kadar bağlı olduğunu
hissettim.
761
01:04:43,860 --> 01:04:50,460
Bilse eğer senin doğum günü mesajını
gönderdiğinde... ...istemsizce
762
01:04:50,460 --> 01:04:51,460
gülümsedim.
763
01:04:51,820 --> 01:04:53,740
Ve kutlamak istedim.
764
01:04:54,360 --> 01:04:57,580
Bunu gerçekten içimden geldiği için
istedim.
765
01:04:59,340 --> 01:05:04,520
Çok uzun zamandır... ...ilk defa birinin
doğum gününü kutlarken riyakar
766
01:05:04,520 --> 01:05:05,520
olmadığımı hissettim.
767
01:05:08,110 --> 01:05:09,190
Çok teşekkür ederim Gürcan.
768
01:05:10,950 --> 01:05:14,670
Bana bunu hissettirecek kadar yakın
olduğun için gerçekten çok teşekkür
769
01:05:17,830 --> 01:05:18,830
Uzay.
770
01:05:20,990 --> 01:05:22,690
Asıl ben sana teşekkür ederim.
771
01:05:33,510 --> 01:05:34,510
Mumu mu yasak?
772
01:05:34,910 --> 01:05:37,510
Evet evet mumu yakalım. Mumu yakalım sen
de üfle.
773
01:05:38,220 --> 01:05:39,220
Üslem 'i mi?
774
01:05:41,060 --> 01:05:42,440
Dilek falan tutuluyordu değil mi?
775
01:05:43,300 --> 01:05:44,300
Bence çok saçma.
776
01:05:44,840 --> 01:05:46,320
Ama sen yine de tabi bile.
777
01:06:09,290 --> 01:06:10,290
O iş olmaz.
778
01:06:13,130 --> 01:06:14,430
Hangi iş? Ne iş olmaz?
779
01:06:14,710 --> 01:06:16,270
En fazla yüzde üç.
780
01:06:17,830 --> 01:06:19,870
Neymiş o yüzde üç olan olay?
781
01:06:20,570 --> 01:06:22,070
Gürcan. Hı?
782
01:06:22,410 --> 01:06:23,630
O iş olmaz.
783
01:06:24,210 --> 01:06:27,470
Niye anlamamazlıktan geliyorsun? Daha da
zorlamayız dersen.
784
01:06:30,830 --> 01:06:35,190
Uzay, yani her şeyi anlamam beni çok
tedirgin ediyor.
785
01:06:36,710 --> 01:06:37,710
Beni de.
786
01:06:40,200 --> 01:06:44,860
Merhaba. Merhaba. Biz Sosyal İşler Vakfı
'ndan geldik. Bugün burada çalışmaya
787
01:06:44,860 --> 01:06:47,660
başladık. Peki ben ne yapabilirim bu
konuda?
788
01:06:47,900 --> 01:06:50,660
Biz burada bir hastaya bakıyoruz. Durumu
çok ağır.
789
01:06:51,040 --> 01:06:54,260
Gerekli müdahaleleri yapmaya çalıştık
ama imkanlarımız kısıtlı.
790
01:06:54,480 --> 01:06:59,240
Başka bir hastaneye nakil içinde gereken
ayarlamaları da yaptık. Ama bir nakil
791
01:06:59,240 --> 01:07:00,560
aracına ihtiyacımız var sizden.
792
01:07:01,460 --> 01:07:04,560
Bir ambulansa yerleyebilirim fakat işi
var.
793
01:07:05,260 --> 01:07:06,420
Acele etmeniz gerek.
794
01:07:07,240 --> 01:07:08,500
Kesinlikle acele edelim.
795
01:07:10,830 --> 01:07:13,270
Yalnız iki saate geri dönüş yapmamız
gerek.
796
01:07:13,650 --> 01:07:16,450
Tabii başka süremiz yok zaten. Yoksa
hastayı kaybederiz.
797
01:07:16,930 --> 01:07:17,930
Tamam.
798
01:07:18,410 --> 01:07:20,990
Ben telefon açıyorum. Siz hastayı
hazırlayın.
799
01:07:21,270 --> 01:07:22,270
Teşekkürler.
800
01:07:28,230 --> 01:07:29,830
Kuzgun 02, Kuzgun 03.
801
01:07:30,150 --> 01:07:32,710
Kuzgun 02, dinlemedeyim. Ambulansa haber
gitti.
802
01:07:33,650 --> 01:07:35,470
Kuzgun 02, anlaşıldı.
803
01:07:36,230 --> 01:07:37,230
Başlıyorum.
804
01:07:39,600 --> 01:07:40,720
Seslice lütfen.
805
01:07:41,320 --> 01:07:42,320
Huzgun 02.
806
01:07:43,440 --> 01:07:47,260
Bak lütfen ama bunu bana hatırlatmana
gerek yok. Tamam mı?
807
01:07:48,280 --> 01:07:49,279
Anlaşılır 03.
808
01:07:49,280 --> 01:07:50,360
Ama seslice.
809
01:07:51,140 --> 01:07:52,360
Olması gerektiğini bil.
810
01:07:52,620 --> 01:07:53,620
Huzgun 02.
811
01:07:54,660 --> 01:07:56,040
Anladık dedik ya sesli.
812
01:07:56,900 --> 01:07:57,900
Merak etme.
813
01:08:15,609 --> 01:08:17,130
Hadi bayıl.
814
01:08:18,090 --> 01:08:19,090
Hadi lan.
815
01:08:20,550 --> 01:08:21,550
Bayıl.
816
01:08:26,950 --> 01:08:28,069
Geliyorum geliyorum.
817
01:08:28,950 --> 01:08:30,529
Ne var?
818
01:08:32,410 --> 01:08:33,729
Sessizce hallediyorsun değil mi?
819
01:08:34,109 --> 01:08:35,350
Sen merak etme.
820
01:08:45,350 --> 01:08:48,250
Bu ses ne?
821
01:08:48,569 --> 01:08:52,170
Allah kahretsin. Ya oksijen dayadım
bayılsın diye.
822
01:08:52,970 --> 01:08:55,850
Bayılmıyor. Çek, çek ayağını.
823
01:09:14,800 --> 01:09:15,800
Hul, kim o?
824
01:09:17,279 --> 01:09:18,920
Başka da bu kadar sevgili olamam.
825
01:09:32,979 --> 01:09:33,979
Çek ayağını!
826
01:09:37,300 --> 01:09:39,779
Ulan arkadaş, sen var etmi ettin lan
beni.
827
01:09:47,429 --> 01:09:49,470
Özellikle oksijen verdik bayramın.
828
01:09:49,689 --> 01:09:51,149
İlla vurmamı diyerek.
829
01:09:56,950 --> 01:09:58,370
Kıpırıp sana doğru gelen var.
830
01:10:03,590 --> 01:10:04,590
Ne oluyor?
831
01:10:05,990 --> 01:10:07,830
Korna takıldı da onu şey yaptın.
832
01:10:08,130 --> 01:10:09,130
Kıtıra bakma.
833
01:10:14,490 --> 01:10:15,490
Bekçim.
834
01:10:15,950 --> 01:10:17,090
Kapıya yaklaşıyorum.
835
01:10:17,850 --> 01:10:19,950
Anlaşıldı 03. Biz de geliyoruz şimdi.
836
01:10:35,290 --> 01:10:36,410
Kuzgun 00.
837
01:10:36,650 --> 01:10:38,650
Hakkı dayı aldık. Hastaneden çıkıyorum.
838
01:10:39,170 --> 01:10:40,170
Anlaşıldı.
839
01:10:40,870 --> 01:10:41,930
03 02.
840
01:10:42,790 --> 01:10:43,910
Kapıdayım bekliyorum.
841
01:10:44,370 --> 01:10:45,370
Geliyoruz ana.
842
01:11:10,299 --> 01:11:12,400
0302. 3 araba atkarı geldi.
843
01:11:13,000 --> 01:11:14,740
Nasıl karışabilir, dikkatli olun.
844
01:11:18,620 --> 01:11:22,200
Hadi dağılın, oturup burada. Buralarda
bir yerlerde. Kapıyı da tutun.
845
01:11:23,320 --> 01:11:26,760
O adamı bulana kadar bu kapıdan kimse
girmeyecek, kimse çıkmayacak.
846
01:11:32,640 --> 01:11:35,020
Uzun çift sıfır. Ciddi bir sorunumuz
var.
847
01:11:38,860 --> 01:11:39,960
Üç araba adam gelmiş.
848
01:11:40,460 --> 01:11:43,000
Muhtemelen hakkı da iyi arıyorlar.
Terörist unsur.
849
01:11:43,560 --> 01:11:45,560
Hastanenin içinde misiniz? Siviller var
mı?
850
01:11:45,940 --> 01:11:48,460
Evet. Sivil hassasiyet yüksek şu anda.
851
01:11:48,860 --> 01:11:51,720
Çatışmaya girmekten kesinlikle
kaçınıyorsunuz arkadaşlar.
852
01:11:52,480 --> 01:11:53,480
Anlaşıldı.
853
01:11:53,940 --> 01:11:55,420
Umarım gerek kalmaz zaten.
854
01:11:55,660 --> 01:11:57,340
Çünkü bayağı bir kalabalıklar.
855
01:11:58,080 --> 01:11:59,080
Umarım.
856
01:12:07,850 --> 01:12:08,850
Ben bir şansımı deniyorum.
857
01:12:16,290 --> 01:12:17,410
Dur. Nereye gidiyorsun?
858
01:12:18,370 --> 01:12:19,370
Çıkışa takma.
859
01:12:19,850 --> 01:12:23,230
Bizim bir aslımız var. Durumu ağır. Onu
hemen diyorum. Bir süre bekleyeceksin.
860
01:12:23,910 --> 01:12:27,690
Niye ama? Çok ağır. Dediğim gibi acil.
Hemen çıksak. Ne laf alamaz adamsın be.
861
01:12:27,770 --> 01:12:30,990
Bir süre daha bekleyecek. Dayanamazsa
ölür. Ölüm de hayatın bir parçası.
862
01:12:53,200 --> 01:12:54,200
Neden burada kimse yok?
863
01:12:54,580 --> 01:12:55,680
Çiftçiler açtılar mı?
864
01:12:56,300 --> 01:12:58,480
Önceden buradaki hastayı söylemişlerdi.
Şimdi neresi?
865
01:12:59,080 --> 01:13:01,180
Bilmiyorum. Açın kapıyı.
866
01:13:04,720 --> 01:13:05,720
Bu adamı nereye buldunuz?
867
01:13:05,960 --> 01:13:07,280
Orada bulunan Rıza 'yı buldunuz.
868
01:13:28,900 --> 01:13:30,800
Nereye? Görmüyor musun? Çıkış yatak.
869
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
Yürüyorum be kardeş.
870
01:13:32,500 --> 01:13:33,860
Çok sıkıştım be kardeş.
871
01:13:34,080 --> 01:13:35,080
Olmaz giremezsin.
872
01:13:35,200 --> 01:13:37,340
Ya kardeşim bir müdahale et. Demezsin
hayır.
873
01:13:37,580 --> 01:13:40,420
Ya kardeş çok sıkıştım. Tuvalete
gideceğim. Nerede tuvalet?
874
01:13:41,000 --> 01:13:41,959
Tuvalet nerede?
875
01:13:41,960 --> 01:13:43,140
Ya Allah Allah.
876
01:13:43,400 --> 01:13:48,480
Var mı biz?
877
01:13:48,760 --> 01:13:51,080
Buradaymış. Birileri yardım ediyor
olmalı.
878
01:13:51,340 --> 01:13:52,920
Bizimkilerden birini öldürmüşler
yukarıda.
879
01:13:53,180 --> 01:13:54,500
Herkesi. Her yeri arayın.
880
01:13:57,470 --> 01:13:58,670
Kardeşim niye inat ettiniz?
881
01:13:59,210 --> 01:14:02,530
Tuvalet ne taraf? Dur dur. Olmadı
abicim. Of batlayacağım ya.
882
01:14:08,470 --> 01:14:09,470
Alın bunları.
883
01:15:02,760 --> 01:15:03,760
Adamı bulduk.
884
01:15:04,680 --> 01:15:06,140
Yanında birkaç kişi daha var.
885
01:15:06,360 --> 01:15:08,580
Nerede? İstihbarat doğru çıktı.
886
01:15:09,120 --> 01:15:10,320
Hastaneye de tıkıştırdık.
887
01:15:10,540 --> 01:15:11,540
Çatışıyoruz şu anda.
888
01:15:11,820 --> 01:15:14,620
Kaç kişiler? Tam olarak bilmiyoruz şu
anda.
889
01:15:14,880 --> 01:15:16,060
En az 4 -5.
890
01:15:16,620 --> 01:15:19,200
Tamam. Ek kuvvet göndereceğim.
891
01:15:19,540 --> 01:15:22,020
O adamlar oradan çıkmayacaklar.
892
01:15:22,740 --> 01:15:25,880
Ama onları ölü değil, diri istiyorum.
893
01:15:26,580 --> 01:15:27,580
Anlaşıldı.
894
01:15:31,220 --> 01:15:32,830
Abdullah. O nerede?
895
01:15:33,390 --> 01:15:34,950
Bilmiyorum. İçeride kalmış olabilir.
896
01:15:35,230 --> 01:15:36,230
Depte kuvvet geliyor.
897
01:15:37,150 --> 01:15:38,410
Baskılıyoruz adamları.
898
01:15:38,830 --> 01:15:40,110
Dirileri lazım bize.
899
01:15:40,350 --> 01:15:41,350
Herkes dışarı.
900
01:15:41,430 --> 01:15:43,670
Tüm tepişleri tutun. Baskılıyoruz.
901
01:15:43,950 --> 01:15:45,690
Ek kuvvet gelene kadar çekilin.
902
01:16:04,520 --> 01:16:05,520
Neden çıkıyorlar?
903
01:16:05,920 --> 01:16:07,600
Muhtemelen destek çağıracaklar.
904
01:16:08,060 --> 01:16:09,800
Bizi de burada hapsetmek istiyorlar.
905
01:16:10,160 --> 01:16:11,560
Bunlar bize lazım olacak.
906
01:16:11,780 --> 01:16:12,780
Doğru.
907
01:16:15,780 --> 01:16:18,760
Kuzgun sıfır sıfır. Desifre olduk.
Çatışma çıktı.
908
01:16:19,260 --> 01:16:20,260
Durumunuz nedir?
909
01:16:21,100 --> 01:16:22,340
Şimdilik herkes iyi.
910
01:16:22,580 --> 01:16:24,180
Ama içeride sıkıştık.
911
01:16:25,440 --> 01:16:26,440
Kaç kişiler?
912
01:16:27,400 --> 01:16:29,040
Yaklaşık 15 kişiler.
913
01:16:29,280 --> 01:16:32,440
Ama destek kuvvet çağırdıklarını
düşünüyoruz. Çünkü dışarıda bekliyorlar.
914
01:16:32,820 --> 01:16:33,820
Siviller?
915
01:16:34,130 --> 01:16:37,130
Çıkışları kapadılar. Siviller içeride
bizimle. Yaralılar var.
916
01:16:37,910 --> 01:16:40,490
Başkanım, özel timle irtibatlanalım mı?
917
01:16:40,990 --> 01:16:41,990
Olmaz.
918
01:16:42,350 --> 01:16:44,330
O bölge rejimin elinde.
919
01:16:44,570 --> 01:16:48,310
Özel timi oraya gönderip çatışmaya
sokarsak... ...bu direkt savaş ilanı
920
01:16:53,530 --> 01:16:56,390
Başkanım, biz direnmeye çalışacağız.
Buradan çıkmanın bir yolunu buluruz.
921
01:17:02,490 --> 01:17:03,490
Kaktifler bu.
922
01:17:04,300 --> 01:17:07,440
En az dört beş kişi. Net payı
bilmiyoruz.
923
01:17:08,380 --> 01:17:12,200
Güzel. Birbirine razı ettik, beşi birden
gelmişler.
924
01:17:13,180 --> 01:17:14,620
Onları canlı istiyorum.
925
01:17:15,100 --> 01:17:19,380
Destek ekip gönderdin mi? Gönderdim,
gönderdim. Birazdan orada olurlar.
926
01:17:19,860 --> 01:17:22,080
Dışarıyla iletişimlerini kesin.
927
01:17:22,300 --> 01:17:24,660
Hiçbir yerle bağlantı kuramazsınlar.
928
01:17:25,360 --> 01:17:26,360
Tamam.
929
01:17:32,760 --> 01:17:33,760
Gelin böyle.
930
01:17:46,740 --> 01:17:48,320
Sessizlik pek ayrı alamet değil.
931
01:17:48,600 --> 01:17:50,000
Bana da öyle geldi gardak.
932
01:17:51,900 --> 01:17:52,960
Siviller ne durumda?
933
01:17:54,600 --> 01:17:57,920
Çatışmada yaralanan iki sivil var. Ama
durumları ağır değil.
934
01:17:58,400 --> 01:18:00,100
Tabi hepsi çok korkmuş durumda.
935
01:18:00,720 --> 01:18:02,540
Yaralı ve tedavi gören teröristler?
936
01:18:03,020 --> 01:18:07,780
Hepsi odalarda kapalı durumda.
Kalanların çoğu ağır yaralı olanlar.
937
01:18:07,780 --> 01:18:11,040
yaralılardan da bazıları dışarı çıkmış
diğerleri de ölmüş.
938
01:18:38,570 --> 01:18:40,350
Bir grup daha geldi.
939
01:18:41,430 --> 01:18:43,290
Destek bekledikleri çok belliydi.
940
01:18:43,550 --> 01:18:44,550
Evet.
941
01:18:49,550 --> 01:18:53,250
Acaba sivilleri çıkarmamıza izin
verirler mi? Yani en azından durumu ağır
942
01:18:53,250 --> 01:18:54,250
olanları.
943
01:18:54,670 --> 01:18:58,550
Anlıyorum. Deminden beri bağırıyor
herif. Kimse dışarı çıkmaya kalkmasın
944
01:18:58,630 --> 01:18:59,890
İyice paranoyaklar.
945
01:19:00,650 --> 01:19:03,410
Belki de bizim hastalığın arasına
karışacağımızdan şüpheleniyorlar.
946
01:19:03,630 --> 01:19:04,630
Ne yapacağız?
947
01:19:05,570 --> 01:19:07,570
Bularımla yapılacak tek şey var,
direnmek.
948
01:19:12,930 --> 01:19:13,930
Başım sağ olsun.
949
01:19:29,640 --> 01:19:30,640
Niye çatışmıyorsun?
950
01:19:31,440 --> 01:19:32,700
Nihat 'ı hiç edilmiyor.
951
01:19:33,260 --> 01:19:34,440
Takviye gelmedi mi?
952
01:19:35,000 --> 01:19:39,700
Geldi. Geldi ama... ...generalinin emri
var. Onları canlı istiyor.
953
01:19:40,660 --> 01:19:42,200
Böyle saçmalık olmaz.
954
01:19:42,660 --> 01:19:44,360
Benim kardeşimi öldürdü onlar.
955
01:19:45,380 --> 01:19:47,320
Buradan sağ çıkmalarına izin veremem.
956
01:19:47,620 --> 01:19:48,840
Kendine gel doktor.
957
01:19:49,100 --> 01:19:50,880
Burada emirleri sen vermiyorsun.
958
01:19:51,600 --> 01:19:55,800
Acım var diye alttan alıyorum ama...
...sakın kontrol dışına çıkayım deme.
959
01:20:04,940 --> 01:20:07,040
Senin kanını yerde bırakmayacağım
kardeşim.
960
01:20:08,540 --> 01:20:10,100
Bu böyle mi sürecek kardeş?
961
01:20:10,720 --> 01:20:14,100
Nasıl? Yani böyle birbirimize bakarak mı
geçecek?
962
01:20:14,360 --> 01:20:16,860
Ne istiyorsun Hulki? Sürekli ateş
altında mı kalalım?
963
01:20:17,720 --> 01:20:18,720
Hayır kardeş.
964
01:20:19,140 --> 01:20:21,260
Sadece bu belirsizlik hoşuma gitmiyor.
965
01:20:21,700 --> 01:20:22,700
Takviyeleri de geldi.
966
01:20:23,460 --> 01:20:24,580
Niye bekliyorlar?
967
01:20:25,720 --> 01:20:28,180
Sıfır sıfır Kuzgun. Durum bildirin.
968
01:20:29,180 --> 01:20:30,240
Kuzgun çift süpür.
969
01:20:30,900 --> 01:20:33,240
Değişen bir şey yok. Hala abluka
altındayız.
970
01:20:34,120 --> 01:20:35,260
Ama çatışma bitti.
971
01:20:35,720 --> 01:20:37,160
Bir şey bekliyor gibiler.
972
01:20:37,780 --> 01:20:39,360
Peki siz iyi misiniz?
973
01:20:39,820 --> 01:20:44,080
Hakkı'da harici yaralımız yok başkanım.
Onun da durumu pek iyi sayılmaz.
974
01:20:45,260 --> 01:20:49,240
Sizden tek isteğim biraz daha dayanmanız
arkadaşlar.
975
01:20:50,200 --> 01:20:53,360
Merak etmeyin başkanım. Zaten şu an
burası sakin.
976
01:20:53,700 --> 01:20:55,880
Biz de yeni bir plan yapmaya
çalışacağız.
977
01:21:11,430 --> 01:21:14,530
Gerçekten hazır mı? Hazır. Hadi ne
duruyorsunuz o zaman?
978
01:21:36,950 --> 01:21:39,110
Yakında ne istediklerini anlarız
arkadaşlar.
979
01:21:39,470 --> 01:21:40,730
Biraz daha dayanın.
980
01:21:41,070 --> 01:21:42,450
Taleplerine göre plan yapacağız.
981
01:21:47,830 --> 01:21:49,810
Tuzgun. Ses ver.
982
01:21:50,630 --> 01:21:51,890
Zehra ses ver.
983
01:21:52,850 --> 01:21:55,150
İletişim kesildi başkanım. Sinyal
gelmiyor.
984
01:21:56,930 --> 01:22:00,510
Başkanım. Büyük ihtimalle hastanenin
orada cemur çalıştırdılar.
985
01:22:00,810 --> 01:22:02,090
Bir bu eksikti.
986
01:22:02,430 --> 01:22:03,790
Bir bu eksikti.
987
01:22:16,470 --> 01:22:17,470
Başkanım.
988
01:22:22,330 --> 01:22:24,430
Başkanım duyuyor musunuz? Hiç boşuna
uğraşma.
989
01:22:24,950 --> 01:22:26,010
İletişimimizi kestiler.
990
01:22:27,330 --> 01:22:29,890
Evet. Sinyal karıştırıcıyı devreye
soktular.
991
01:22:30,950 --> 01:22:31,950
Yani?
992
01:22:32,630 --> 01:22:34,330
Bundan sonra bir başımıza yut.
993
01:22:40,230 --> 01:22:41,670
Tamam. Hadi hadi.
994
01:22:43,450 --> 01:22:44,450
Nedir durum?
995
01:22:44,680 --> 01:22:48,020
Her şey kontrol altında. Dışarı ile
bağlantıları kesilmiş.
996
01:22:48,400 --> 01:22:50,320
İçeride sıkışmış durumdalar.
997
01:22:50,700 --> 01:22:53,800
Güzel. Çatışma? Çatışma yok.
998
01:22:54,080 --> 01:22:57,680
Büyük ihtimalle şu an ne yapacaklarını
düşünüyorlardır kara kara.
999
01:22:58,840 --> 01:23:00,800
Yapılacak şey basit.
1000
01:23:01,280 --> 01:23:02,560
Plan nedir?
1001
01:23:03,140 --> 01:23:05,240
Şimdi Türkleri arayacaksın.
1002
01:23:05,680 --> 01:23:10,880
Adamlarınız elimde diyeceksin. Ve onları
pazarlığa çağıracaksın.
1003
01:23:11,320 --> 01:23:12,320
Kimi?
1004
01:23:13,520 --> 01:23:17,010
Başkanım. Başkan yardımcısını, Mete 'yi.
1005
01:23:20,950 --> 01:23:23,030
Daha şahsı kurtarmaz.
1006
01:23:24,790 --> 01:23:28,670
Böyle bir resmi temas için Şam 'ın
onayını almak gerek.
1007
01:23:29,910 --> 01:23:34,370
Burada herhangi bir konuya benden başka
onay vermesi gereken hiç kimse yok.
1008
01:23:35,010 --> 01:23:37,210
Şam'dakiler birer kukla hala anlamadın
mı sen?
1009
01:23:37,530 --> 01:23:39,290
Şimdi ne diyorsam onu yap, hadi.
1010
01:23:53,040 --> 01:23:57,520
Böyle elimiz kolumuz bağlı duramayız
Halit. Ama hastanenin rejim bölgesinde
1011
01:23:57,520 --> 01:24:02,360
olması yani müdahale alternatiflerimizi
bayağı kusuruyor başkanım. Biraz önce
1012
01:24:02,360 --> 01:24:05,100
iletişimimiz de kesildi. Sinyal kesici
koymuşlar mekana.
1013
01:24:05,740 --> 01:24:08,500
İşler uzun zamandır bu kadar kötü
olmamıştı.
1014
01:24:08,920 --> 01:24:12,760
Hangi ihtimallerin masada olduğunu bilip
ona göre plan kurmamız gerekiyor
1015
01:24:12,760 --> 01:24:17,480
başkanım. Anlaşıldı Halit. Bu konuda
gerekli görüşmeleri yapıp seni
1016
01:24:17,480 --> 01:24:19,680
bilgilendiriyor. Emredersiniz başkanım.
1017
01:24:21,520 --> 01:24:22,520
Gel.
1018
01:24:23,840 --> 01:24:26,000
Başkanım, Sayın Müsteşarımız sizi
bekliyor.
1019
01:24:26,440 --> 01:24:29,600
Benim de ona arz etmem gereken önemli
bir konu vardı.
1020
01:24:41,680 --> 01:24:44,240
Ben de durumu iyi olan birkaç kişiyle
konuştum.
1021
01:24:44,580 --> 01:24:48,280
Şimdilik bulabildikleri bütün yemekleri,
tıbbi malzemeleri toparlayacaklar.
1022
01:24:49,900 --> 01:24:50,900
Gidelim Ulke.
1023
01:24:52,590 --> 01:24:53,590
Dikkatli olun.
1024
01:24:53,950 --> 01:24:54,950
Dikkatli olun.
1025
01:25:09,710 --> 01:25:11,290
Mete Bey geldiler efendim.
1026
01:25:11,770 --> 01:25:12,770
Duyulsun.
1027
01:25:15,010 --> 01:25:16,050
Gel Mete.
1028
01:25:17,090 --> 01:25:18,930
Beni emretmişsiniz başkanım.
1029
01:25:20,200 --> 01:25:22,700
Beklediğimiz temas sağlandı biraz önce.
1030
01:25:23,060 --> 01:25:27,380
Rejim kuvvetleri tarafından mı? Evet,
rejim kuvvetlerinde görevli olan bir
1031
01:25:27,380 --> 01:25:28,380
general.
1032
01:25:29,140 --> 01:25:30,740
Taleplerin nedir başkanım?
1033
01:25:31,060 --> 01:25:36,240
Taleplerini masada iletmek istiyorlar.
Senin katılacağın bir toplantıda.
1034
01:25:36,580 --> 01:25:39,100
Özel olarak benim mi katılmamı talep
ettiler?
1035
01:25:39,320 --> 01:25:45,860
Evet. Suriye 'nin kuzeyinde bizim ekibin
kapana sıkıştığı konumun yakınlarında
1036
01:25:45,860 --> 01:25:47,100
olan bir bölge.
1037
01:25:48,200 --> 01:25:49,500
Emriniz olur efendim.
1038
01:25:50,000 --> 01:25:54,900
Bir Alman diplomatın da ara bulucu
olarak görev yapmasını istiyorlar.
1039
01:25:55,200 --> 01:25:57,360
Ne zaman? Yarın öğlen.
1040
01:25:57,700 --> 01:26:02,360
Mete, bunun normal bir talep olmadığını
ikimiz de biliyoruz.
1041
01:26:02,560 --> 01:26:04,820
Katılımın çok tehlikeli.
1042
01:26:07,100 --> 01:26:11,400
Başka çarem yok başkanım. İzniniz olursa
katılmak isterim.
1043
01:26:11,640 --> 01:26:16,640
Bu ekip, onlar benim çocuklarım gibi
başkanım.
1044
01:26:18,600 --> 01:26:25,440
Riskin farkındayım ama gerekli önlemleri
alarak bu işi çözebileceğimize
1045
01:26:25,440 --> 01:26:28,440
inanıyorum. Ne gibi bir önlemden
bahsediyorsun Mete?
1046
01:26:28,700 --> 01:26:34,120
Karargahda hazırlıklar yapılıyor. Sert
bir pazarlık stratejisiyle bu işi
1047
01:26:34,120 --> 01:26:35,300
lehimize çevirebiliriz.
1048
01:26:36,820 --> 01:26:39,160
Başka çaremiz yok gibi gözüküyor.
1049
01:26:40,220 --> 01:26:42,580
Peki Mete, git.
1050
01:26:43,120 --> 01:26:47,920
Planlamayı yap ve benimle her aşamada
bilgi paylaş.
1051
01:26:48,330 --> 01:26:49,590
Emredersiniz başkanım.
1052
01:26:50,050 --> 01:26:51,050
Müsaadenizle.
1053
01:26:52,170 --> 01:26:53,170
Mete.
1054
01:26:54,070 --> 01:26:55,070
Dikkatli ol.
1055
01:28:09,900 --> 01:28:10,900
Nasıl durumlar?
1056
01:28:13,300 --> 01:28:14,780
Bu gece uzun olacak.
1057
01:28:26,780 --> 01:28:29,220
Arkadaşlar, Sayın Başkan 'la görüştüm.
1058
01:28:29,560 --> 01:28:34,440
Görüşme talebi geldikten sonra tekrar
konuyu değerlendirdik. Bu görüşmeyi
1059
01:28:34,440 --> 01:28:36,140
için bu sabah yola çıkıyorum.
1060
01:28:36,650 --> 01:28:39,890
İyi ama bu bir görüşme değil, düpedüz
tuzak. Gürcan.
1061
01:28:43,270 --> 01:28:44,270
Sakin ol.
1062
01:28:49,030 --> 01:28:50,030
Başkanım.
1063
01:28:50,910 --> 01:28:53,250
Diyelim ki böyle bir mülk kaldınız.
1064
01:28:53,690 --> 01:28:57,510
Yani taleplerin neler olabileceğini
burada herkes az çok tahmin ediyor.
1065
01:28:57,830 --> 01:29:02,210
O talepleri bizim karşılamamız mümkün
değil başkanım.
1066
01:29:02,530 --> 01:29:05,250
İyi. O zaman ne anlamı var?
1067
01:29:05,760 --> 01:29:07,640
Çok anlamı var Gürcan. Çok.
1068
01:29:08,100 --> 01:29:10,440
Başkanım Ceren 'in sorgusuna devam
ediyorum.
1069
01:29:10,940 --> 01:29:13,700
Değerlendirmem bir suikast girişiminde
bulunacakları üzerine.
1070
01:29:19,040 --> 01:29:21,660
Değerlendirmemin üzerine bir de şimdi bu
durum.
1071
01:29:23,660 --> 01:29:26,240
Arkadaşlar nesini anlamıyorsunuz?
1072
01:29:27,960 --> 01:29:30,460
Karar verildi. Oraya gideceğim.
1073
01:29:30,940 --> 01:29:35,040
O zaman izniniz olursa ben de sizinle
gelmek istiyorum başkanım.
1074
01:29:35,400 --> 01:29:36,400
Olabilir hadi.
1075
01:29:36,540 --> 01:29:40,380
Ama oraya boşuna gitmemen için bir plana
ihtiyacımız var.
1076
01:29:41,000 --> 01:29:45,800
Yani şimdi endişelerimizi bir kenara
bırakıp işimize odaklanalım.
1077
01:30:02,280 --> 01:30:04,640
Keyfin de iştahın da yerinde gözüküyor.
1078
01:30:07,180 --> 01:30:08,180
Neden olmasın?
1079
01:30:08,480 --> 01:30:12,900
Her şey planlandığı gibi giderken
genelde iştahım hep açık olur.
1080
01:30:16,980 --> 01:30:18,920
Hala Türklerden bir cevap yok.
1081
01:30:20,500 --> 01:30:23,240
Beklediğin adamın gelip gelmeyeceğini de
bilmiyoruz.
1082
01:30:24,660 --> 01:30:25,660
Biliyoruz gelecek.
1083
01:30:26,200 --> 01:30:27,280
Nereden biliyorsun?
1084
01:30:29,820 --> 01:30:31,720
Çünkü onu çok iyi tanıyorum.
1085
01:30:32,000 --> 01:30:34,700
Böyle bir durumda gelmemesi mümkün
değil.
1086
01:30:35,370 --> 01:30:37,770
Ayrıca Mete Başkan çok gururludur.
1087
01:30:39,210 --> 01:30:41,230
Gerisinde asla adam bırakmaz.
1088
01:30:44,730 --> 01:30:46,250
Almanlardan bir haber var mı?
1089
01:30:46,510 --> 01:30:50,610
Var. Bir diplomat gönderiyorlar. Ara
bulucu olması için.
1090
01:30:51,530 --> 01:30:52,690
Tanıdıklarımızdan biri değil mi?
1091
01:30:52,890 --> 01:30:55,570
Evet. Sizin listenizde adı var.
1092
01:30:57,290 --> 01:30:58,290
Güzel.
1093
01:30:59,530 --> 01:31:03,030
Ama ben doymadım. Biraz daha bir
porşunda et söyler misin?
1094
01:31:18,920 --> 01:31:20,220
10 kişilik ekip hazırla.
1095
01:31:20,580 --> 01:31:23,000
Niçin? İçeri gireceksiniz.
1096
01:31:23,240 --> 01:31:24,760
Bu iş artık fazla uzadı.
1097
01:31:25,640 --> 01:31:28,240
Ama komutan... Ben ne dersem onu
yapacaksınız.
1098
01:31:28,460 --> 01:31:31,320
Ekibin komutası bende. Abdullah 'ı
öldürdü bu şerefliler.
1099
01:31:33,800 --> 01:31:36,520
Ama... Alması falanması yok. Git hazırla
adamlarını.
1100
01:31:37,060 --> 01:31:38,580
Arka kapıdan gireceksiniz.
1101
01:31:39,780 --> 01:31:40,860
Öldürecek miyiz? Evet.
1102
01:31:41,220 --> 01:31:42,360
Hepsini. Hadi.
1103
01:32:10,009 --> 01:32:11,670
Sıra sende, hadi.
1104
01:32:11,970 --> 01:32:12,970
Gerek yok.
1105
01:32:13,410 --> 01:32:15,850
Üç saat oldu, dinlenmen lazım.
1106
01:32:24,590 --> 01:32:26,090
Hem seni de yalnız bırakmak istemiyorum.
1107
01:32:39,890 --> 01:32:42,090
Şu an bir kahve olsa ne iyi giderdi
değil mi?
1108
01:32:43,610 --> 01:32:44,710
Sütlü mü, sütsüz mü?
1109
01:32:45,190 --> 01:32:46,190
Biliyorsun.
1110
01:32:47,090 --> 01:32:48,090
Biliyorum.
1111
01:32:48,710 --> 01:32:49,710
Koyu.
1112
01:32:50,890 --> 01:32:52,410
İşte seni bu yüzden seviyorum.
1113
01:32:53,410 --> 01:32:54,410
Pardon?
1114
01:32:55,050 --> 01:32:56,350
Niye şaşırdın ki?
1115
01:32:57,730 --> 01:33:00,470
Kahveyi nasıl içtiğini bildiğin için mi
seviyorsun beni?
1116
01:33:00,710 --> 01:33:01,710
Evet.
1117
01:33:02,110 --> 01:33:04,950
Ve daha bunun gibi birçok şeyi benim
hakkımda bildiğin.
1118
01:33:05,210 --> 01:33:06,390
Önemli önemsiz.
1119
01:33:07,890 --> 01:33:12,410
Bunun ne kadar kıymetli olduğunu anlamam
biraz vakit aldı ama sonunda anladım.
1120
01:33:14,650 --> 01:33:17,030
Bana yalan söyleyin beni biraz rahatsız
ediyor.
1121
01:33:18,190 --> 01:33:19,190
Neden?
1122
01:33:21,310 --> 01:33:23,090
Çünkü sen benim artık...
1123
01:33:24,110 --> 01:33:25,830
Ölümden korkma sebebi mi oldu?
1124
01:33:29,530 --> 01:33:30,530
Anlamadım.
1125
01:33:31,790 --> 01:33:33,470
Ya da ben doğru anlatamadım.
1126
01:33:36,410 --> 01:33:41,350
Ben bu zamana kadar... ...ölümden
korktuğumu hatırlamıyorum. Yani şimdi de
1127
01:33:41,350 --> 01:33:42,350
korkmuyorum zaten.
1128
01:33:46,690 --> 01:33:48,730
Sensiz kalmaktan korkuyorum değilim.
1129
01:33:54,860 --> 01:33:55,860
Diyordum ya ben sana.
1130
01:33:56,320 --> 01:33:58,200
İçimde kocaman bir boşluk hissi var
diye.
1131
01:34:00,880 --> 01:34:01,880
Artık yok işte.
1132
01:34:03,520 --> 01:34:05,120
Bu boşluğu sen doldurdun.
1133
01:34:08,640 --> 01:34:11,580
Her şeyi bir arada tutan şey boşluktur
derler.
1134
01:34:13,920 --> 01:34:16,240
Onu kim demişse gelsin bir de bana
anlatsın.
1135
01:34:36,780 --> 01:34:39,620
Sana bir hediyem var.
1136
01:34:41,360 --> 01:34:42,420
Ne o?
1137
01:34:46,400 --> 01:34:52,600
Sana bunu almıştım, Ankara'da vermeyi
planlıyordum ama... Şu an? Şu an mı?
1138
01:34:52,820 --> 01:34:53,820
Neden olmasın?
1139
01:34:54,400 --> 01:34:58,780
Suriye 'nin bir köşesinde, bir hastanede
köşeye sıkışmışken... ...ölümü
1140
01:34:58,780 --> 01:35:01,240
beklerken... Kesinlikle.
1141
01:35:01,580 --> 01:35:02,840
Çok iyi değil mi?
1142
01:35:03,620 --> 01:35:04,620
Zamanlama.
1143
01:35:05,320 --> 01:35:08,380
Biliyorsun krizleri fırsata çevirmede
gayet iyiyimdir.
1144
01:35:09,020 --> 01:35:10,680
Onu da biliyorum.
1145
01:35:13,080 --> 01:35:14,280
Beğendin mi?
1146
01:35:20,620 --> 01:35:21,780
İzninle.
1147
01:35:57,320 --> 01:35:59,580
Saçının tenine zarar gelmesine izin
vermem.
1148
01:36:00,900 --> 01:36:01,900
Asla.
1149
01:36:31,300 --> 01:36:33,080
Hadi. Sabaha kadar bekleyemem.
1150
01:36:34,660 --> 01:36:37,580
Hazırlanıyoruz. Ön taraftan da destek
isteyeceğiz. Hayır.
1151
01:36:38,020 --> 01:36:40,760
Desteğe falan gerek yok. İçeride birkaç
Türk de siviller var.
1152
01:36:41,200 --> 01:36:42,280
Bu kadar adam yeter.
1153
01:36:59,080 --> 01:37:00,900
Uzay bana da bir çay verir misin ya?
1154
01:37:12,060 --> 01:37:13,060
Baba?
1155
01:37:13,880 --> 01:37:15,640
Üç şekerli içiyorsun değil mi hala?
1156
01:37:17,080 --> 01:37:19,420
Karıştırmıyorsun. Bir de açık içiyorsun.
1157
01:37:24,100 --> 01:37:25,540
Teşekkür ederim. Aşkım.
1158
01:37:37,900 --> 01:37:39,460
Doğum günün kutlu olsun oğlum.
1159
01:37:45,880 --> 01:37:47,100
Sonra açarsın.
1160
01:37:48,780 --> 01:37:50,100
Yıllardır bekliyorlar.
1161
01:37:51,000 --> 01:37:52,760
Biraz daha bekleyebilirler.
1162
01:37:55,200 --> 01:37:56,560
Ne var ki içinde?
1163
01:37:57,280 --> 01:38:03,600
Yıllardır sana... ...doğum günü için
alıp... ...veremediğim hediyeler var.
1164
01:38:03,900 --> 01:38:05,660
Bir kısmı da evde.
1165
01:38:08,170 --> 01:38:09,610
Şimdi vermek kısmetmiş.
1166
01:38:11,530 --> 01:38:14,590
Birkaç daha mektup var veremediğim.
1167
01:38:16,490 --> 01:38:21,470
Sana anlatamadığım hislerimi...
...yardığım mektuplar.
1168
01:38:22,370 --> 01:38:27,510
Oğluma hiç hissettiremediğim...
...duygular var bu kutuda.
1169
01:38:29,870 --> 01:38:32,330
Peki, neden şimdi?
1170
01:38:37,860 --> 01:38:40,020
Bilmiyorum. Evet.
1171
01:38:41,480 --> 01:38:46,420
Bilmiyorum ama sorunda çok haklısın.
1172
01:38:47,260 --> 01:38:52,440
Neden gecenin bu vakti mezarlığın
altında bir karargâhta?
1173
01:38:52,840 --> 01:38:58,380
Neden bir baba yıllardır veremediği
hediyeleri, mektupları şimdi verir ki?
1174
01:39:00,700 --> 01:39:05,060
Galiba teşkilata ömrünü vermenin bedeli
bu.
1175
01:39:08,810 --> 01:39:09,990
Ama yine de mutluyum.
1176
01:39:13,290 --> 01:39:19,190
Çünkü sen de artık teşkilattasın. Ve
beni daha iyi anladığını düşünüyorum.
1177
01:39:22,150 --> 01:39:26,670
Açıkçası... ...seni anlayacağımı hiç
düşünmüyordum.
1178
01:39:29,070 --> 01:39:31,410
Ama artık anlıyorum.
1179
01:39:32,930 --> 01:39:34,550
Hatta çok iyi anlıyorum.
1180
01:39:39,570 --> 01:39:41,970
Anladıysan... ...asla yersin belki bir
gün.
1181
01:39:42,790 --> 01:39:43,790
O nasıl laf?
1182
01:39:44,590 --> 01:39:47,530
Ama... ...asıl sen beni affet.
1183
01:39:48,210 --> 01:39:49,450
Seni anlamam.
1184
01:39:51,290 --> 01:39:56,110
Yaptığın fedakarlıkları... Fark etmem.
Bu kadar uzun sürdü diye asıl sen beni
1185
01:39:56,110 --> 01:39:57,110
affet.
1186
01:40:10,000 --> 01:40:11,000
Sağ olasın oğlum.
1187
01:40:11,780 --> 01:40:13,160
Seni çok seviyorum.
1188
01:40:17,000 --> 01:40:18,880
Ben de seni çok seviyorum babacığım.
1189
01:40:20,160 --> 01:40:21,640
İyi ki benim babamsın.
1190
01:40:39,760 --> 01:40:40,760
Hakkını helal et oğlum.
1191
01:40:42,040 --> 01:40:48,600
Şimdi sana gitme desem, biliyorum ki
gideceksin çünkü vazife kutsal.
1192
01:40:50,020 --> 01:40:51,880
Ve bunu vatan için yapacaksın.
1193
01:40:53,840 --> 01:40:56,040
Ama sana şunu söylemek istiyorum baba.
1194
01:40:58,700 --> 01:41:02,900
Sana layık bir evlat olabilmek için
elimden ne geliyorsa yapacağım.
1195
01:41:09,680 --> 01:41:10,840
Sen de hakkını helal et.
1196
01:41:12,200 --> 01:41:13,360
Helal olsun oğlum.
1197
01:41:15,100 --> 01:41:16,100
Helal olsun.
1198
01:42:17,080 --> 01:42:18,180
Susuzluktan öleceksin.
1199
01:42:18,960 --> 01:42:23,540
O adamın nerede olduğu gibi basit bir
bilgiyi sakladığın için susuzluktan
1200
01:42:23,540 --> 01:42:24,540
öleceksin.
1201
01:42:26,600 --> 01:42:27,600
Hadi konuş!
1202
01:42:27,880 --> 01:42:29,100
Sadık Özbertin nerede?
1203
01:42:33,260 --> 01:42:34,440
Konuşmazsan mı olacak lan?
1204
01:42:36,480 --> 01:42:38,180
Kafana sıkar atarım bir köşeye.
1205
01:42:40,540 --> 01:42:41,540
Sık lan.
1206
01:42:46,480 --> 01:42:48,060
Konuşursam adam diyelim.
1207
01:43:04,960 --> 01:43:06,260
Adamsın sen adam.
1208
01:43:09,800 --> 01:43:12,400
Hem de adamın en delikanlısından.
1209
01:43:22,960 --> 01:43:23,960
Hadi kahve.
1210
01:43:28,540 --> 01:43:29,700
Adamsın adam da.
1211
01:43:32,220 --> 01:43:33,220
İşte.
1212
01:43:33,940 --> 01:43:36,480
Bizim bunu bir anlayabilmemiz için.
1213
01:43:38,440 --> 01:43:40,960
Böyle bir deneme yapmamız icap etti.
1214
01:43:41,720 --> 01:43:42,720
Barış kardeş.
1215
01:43:44,000 --> 01:43:45,440
Artık emin olduk.
1216
01:43:48,300 --> 01:43:51,480
Bu küçük sınav içinde kusura
bakmayacaksın artık.
1217
01:43:51,960 --> 01:43:56,580
Babana layık bir evlat mısın değil misin
diye anlamanın en kestirme yolu buydu.
1218
01:43:59,080 --> 01:44:03,120
Bakalım babanın gittiği yolu hak ediyor
musun etmiyor musun?
1219
01:44:04,320 --> 01:44:05,400
Hak ettin.
1220
01:44:06,020 --> 01:44:07,120
Ne yani abi?
1221
01:44:07,740 --> 01:44:09,400
Seni satacağım mı sanırım?
1222
01:44:12,220 --> 01:44:13,980
Bir de adam satmak olmaz abi.
1223
01:44:15,180 --> 01:44:16,460
Babamızdan böyle öğrendik.
1224
01:44:16,740 --> 01:44:17,740
Ne güzel.
1225
01:44:19,140 --> 01:44:20,860
Biz de bunu anladık.
1226
01:44:23,760 --> 01:44:28,820
Ama dediğim gibi... ...sana bunu geri
vermeden önce...
1227
01:44:28,820 --> 01:44:33,000
...hak edip etmediğini anlamam icap
ediyordu.
1228
01:44:33,340 --> 01:44:34,760
Hak ettin.
1229
01:44:36,860 --> 01:44:37,860
Al.
1230
01:44:43,740 --> 01:44:45,900
Bir daha da bunu kaybetme.
1231
01:44:47,040 --> 01:44:53,000
Çünkü artık bu hem baba yadigarı...
...hem de benim sana emanetim.
1232
01:45:03,440 --> 01:45:04,440
Hayırlı olsun.
1233
01:45:06,620 --> 01:45:07,620
Gel.
1234
01:45:09,820 --> 01:45:12,000
Yeni hayatına doğru yola çıkalım.
1235
01:45:12,600 --> 01:45:13,600
Barış kardeş.
1236
01:45:20,280 --> 01:45:21,400
Hala aynı mı?
1237
01:45:22,260 --> 01:45:23,260
Evet aynı.
1238
01:45:25,320 --> 01:45:28,040
Biraz önce hemşire geldi. Serum onu
değiştirdi.
1239
01:45:28,300 --> 01:45:30,200
Ve hiç ümitli konuşmadı Zehra.
1240
01:45:31,790 --> 01:45:34,290
Bizim hakkı da iyi bir an önce buradan
çıkarmamız lazım.
1241
01:46:02,920 --> 01:46:05,900
Hakkı dayının durumu hiç iyi değil. Bir
an önce çıkarmamız lazım ona.
1242
01:46:12,000 --> 01:46:13,120
Dikkat! Geliyorlar.
1243
01:46:19,060 --> 01:46:20,060
Yettim kardeş.
1244
01:47:07,710 --> 01:47:09,710
Bunlar kaçıyor. Bunlar nerede?
1245
01:47:10,150 --> 01:47:11,590
Hakkı dayının yanında.
1246
01:47:11,870 --> 01:47:13,910
Bu tarafta tuzaklayacak kapı kalmadı.
1247
01:47:14,170 --> 01:47:18,670
İçeri çekilelim. Yeni kontrol noktaları
oluşturalım. Hadi. Tamam hadi.
1248
01:47:19,310 --> 01:47:20,790
Son kurşunumuza kadar.
1249
01:47:35,030 --> 01:47:37,510
Sermet, karşılama noktasına ne kadar
kaldı?
1250
01:47:38,430 --> 01:47:40,410
Yaklaşık altı kilometre kaldı başkanım.
1251
01:47:41,410 --> 01:47:43,310
İnşallah hakkında bir şey yoktur iyidir.
1252
01:47:44,190 --> 01:47:46,650
İşimizi çabuk halletmemiz gerek Halit.
1253
01:47:46,990 --> 01:47:49,390
Senden duydukların çok da ümitlendirmedi
beni.
1254
01:47:49,930 --> 01:47:54,430
Yani bağlantımız kesilerek bayağı oldu
başkanım. Tek detaylarımız hastanede
1255
01:47:54,430 --> 01:47:55,430
sıkışmış olmaları.
1256
01:47:55,810 --> 01:47:59,150
İlaç tedariği falan orada çok best
olacak, kolay olacak onlar için.
1257
01:48:00,090 --> 01:48:03,330
Dediğim gibi Halit, bu iş bugün
hallolacak.
1258
01:48:03,870 --> 01:48:05,430
O çocukları oradan alacağız.
1259
01:48:05,750 --> 01:48:10,210
Bu adamlara da Türk devletiyle pazarlık
olmadığını öğreteceğiz.
1260
01:48:10,670 --> 01:48:11,790
Kesinlikle başkanım.
1261
01:48:15,330 --> 01:48:16,330
Efendim Uzay.
1262
01:48:16,450 --> 01:48:18,930
Başkanım. Hava kuvvetlerimize temas
kurdum.
1263
01:48:19,290 --> 01:48:24,130
Hava sahası uçuşa yasak ilan edilmiş.
Hava savunma sistemleri oldukça haklı.
1264
01:48:24,130 --> 01:48:25,610
da şaşırdığımız bir durum değil tabii.
1265
01:48:25,930 --> 01:48:27,850
Bunun normal bir toplantı olmayacağı
açık.
1266
01:48:28,370 --> 01:48:32,010
Anladım. Koordinasyon sende. Dikkatli ol
tamam mı?
1267
01:48:32,350 --> 01:48:36,550
Emredersiniz başkanım. Başkanım siz de
dikkatli olun.
1268
01:48:36,810 --> 01:48:37,810
Sağolun.
1269
01:49:19,370 --> 01:49:21,470
Hoş geldiniz. Asıl size hoş geldiniz.
1270
01:49:22,050 --> 01:49:26,670
Ara buluculuk için teklifimizi kabul
ettiğiniz için teşekkür etmek isterim.
1271
01:49:26,990 --> 01:49:30,110
Bölgedeki huzur ve istikrar bizim için
çok önemli.
1272
01:49:30,490 --> 01:49:32,950
Buna hiç şüphem yok. Tecrübeyle sabit.
1273
01:49:34,670 --> 01:49:36,210
Toplantı için nereye geçeceğiz?
1274
01:49:36,470 --> 01:49:40,270
Mete Bey 'i araca alabilirsek toplantı
yerine birlikte gideceğiz.
1275
01:49:40,550 --> 01:49:45,130
Ben de geleceğim. Kusura bakmayın.
Buluşma şartlarını karşı tarafla
1276
01:49:45,230 --> 01:49:46,730
Size de bildirdik.
1277
01:49:47,230 --> 01:49:49,070
Görüşme teke tek yapılacak.
1278
01:49:49,450 --> 01:49:53,190
Sadece bizim gözetimimizde. Bize böyle
bilgi verilmedi.
1279
01:49:53,510 --> 01:49:55,190
Tamam Halit. Sonu yok.
1280
01:49:55,490 --> 01:49:59,910
Başkanım. Siz sadece plana sadık kalın.
Benden haber bekleyin.
1281
01:50:01,010 --> 01:50:02,290
Ömer Aslanlar.
1282
01:50:02,670 --> 01:50:06,870
Merak etmeyin. Mete Bey 'in güvenliği
bizim sorumluluğumuz altında.
1283
01:50:09,410 --> 01:50:11,550
Gidelim mi Mete Bey? Önden buyurun.
1284
01:51:04,940 --> 01:51:06,760
Bunlar git gide kalabalıklaşıyor.
1285
01:51:07,220 --> 01:51:09,340
Dedim ya öldür öldür bitmiyorlar.
1286
01:51:10,160 --> 01:51:13,200
Bunlar da dün bu kararlılıkla içeri
girmeye çalışıyorlardı.
1287
01:51:13,540 --> 01:51:15,960
Şimdi daha kalabalıklar bekliyorlar
ilginç.
1288
01:51:16,560 --> 01:51:18,700
Arka planda bir müzakere var belli ki.
1289
01:51:19,180 --> 01:51:24,100
Büyük ihtimalle. Ben bizimkilerin bu
teröristlerle pazarlık masasına
1290
01:51:24,100 --> 01:51:25,100
sanmıyorum kardeş.
1291
01:51:25,360 --> 01:51:29,480
Oturmasınlar zaten. Bunlara taviz
verileceğine ölürüz daha iyi. Ne güzel
1292
01:51:29,480 --> 01:51:30,480
söyledin be kardeş.
1293
01:51:32,429 --> 01:51:34,930
Tamamdır. Bizim de az kaldı. Geldik
sayılır.
1294
01:51:37,130 --> 01:51:39,450
Karşı taraf gelmiş anladığım kadarıyla.
1295
01:51:39,850 --> 01:51:42,570
Evet. Bizim de çok az yolumuz kaldı.
1296
01:51:43,690 --> 01:51:47,230
Teke tek bir görüşü olduğunu bilseydim
ona göre hazırlıklı gelirdim.
1297
01:51:48,370 --> 01:51:50,810
Anlamadım. Ben de anlamadım.
1298
01:51:51,050 --> 01:51:52,270
Neyse anlarız şimdi.
1299
01:52:06,320 --> 01:52:07,400
Daha ne kadar bekleyeceğiz?
1300
01:52:07,940 --> 01:52:11,340
Denedik olmadı. Bu iş giderek saçmalık
halini alıyor.
1301
01:52:11,860 --> 01:52:13,160
Sonuçta öldürmeyecek miyiz?
1302
01:52:13,400 --> 01:52:15,500
Ne emir gelirse onu yapacağız.
1303
01:52:15,800 --> 01:52:19,780
Ne yani? Benim kardeşim boşuna mı öldü?
Emir geldi ve öldü.
1304
01:52:20,700 --> 01:52:21,700
Üzgünüm.
1305
01:52:38,670 --> 01:52:40,090
Bu işi artık kökünden halledeceksin.
1306
01:52:40,430 --> 01:52:41,430
Nasıl?
1307
01:52:42,330 --> 01:52:46,330
Patlayıcıları hazırla. Böyle bir emir mi
var? Biraz önce duydun işte emri.
1308
01:52:46,530 --> 01:52:47,530
Dediğimi yap.
1309
01:52:47,630 --> 01:52:50,210
Patlayıcıları yerleştir ve benden
talimat bekle.
1310
01:52:51,130 --> 01:52:52,470
Hadi! Ne duruyorsun?
1311
01:53:00,530 --> 01:53:05,090
Giriş faslını geçtiysek... ...artık asıl
meselemize gelebiliriz.
1312
01:53:05,490 --> 01:53:07,610
Geç bile kaldık. Dinliyorum.
1313
01:53:27,630 --> 01:53:28,990
Gözleriniz biraz bozuk gibi.
1314
01:53:29,450 --> 01:53:31,590
İsterseniz kısaca özetleyeyim.
1315
01:53:31,930 --> 01:53:34,310
Su tüttü yakalandınız.
1316
01:53:34,670 --> 01:53:41,430
Şu anda tam buraya 25 kilometre
uzaklıkta küçük bir hastanede
1317
01:53:41,430 --> 01:53:44,630
5 istihbaratçınız kuşatma altında.
1318
01:53:45,410 --> 01:53:48,450
Peki öyle diyelim. Eee sonra?
1319
01:53:49,250 --> 01:53:53,130
İstihbaratçılarınızın hayatı karşılığı
taleplerimiz net.
1320
01:53:53,900 --> 01:53:58,280
Ülkemizin topraklarından askerlerinizi
derhal çekeceksiniz.
1321
01:53:59,660 --> 01:54:01,980
Başka? Başka bir talebiniz?
1322
01:54:02,220 --> 01:54:05,020
Aynı şeyi Doğu Akdeniz'de de
yapacaksınız.
1323
01:54:05,360 --> 01:54:10,560
Kusura bakmayın not almıyorum ama galiba
her şey bu kağıtta yazıyor.
1324
01:54:10,820 --> 01:54:12,220
Evet evet yazıyor.
1325
01:54:12,860 --> 01:54:14,520
Peki başka?
1326
01:54:22,760 --> 01:54:26,000
Dünya kamuoyunun önünde özür
dileyeceksiniz.
1327
01:54:27,780 --> 01:54:32,700
Adamlarınızın sağ salim ülkenize
dönmesini istiyorsanız talebimiz bu.
1328
01:54:33,100 --> 01:54:37,780
Kusura bakmayın. Bir de okuyayım
istiyorum tam anlamak için.
1329
01:54:40,780 --> 01:54:43,780
Emin olamadım da doğru anladığıma.
1330
01:55:38,280 --> 01:55:39,280
Yerleştirdiniz mi?
1331
01:55:39,400 --> 01:55:41,580
Dört tanesi tamam. Bir tane kaldı.
1332
01:55:41,800 --> 01:55:44,400
Onu da yerleştirdikten sonra talimatımı
bekleyin.
1333
01:55:45,540 --> 01:55:47,180
Altıncı kanalı o geçir takdirde.
1334
01:55:47,480 --> 01:55:48,480
Anlaşıldı.
1335
01:55:53,700 --> 01:55:55,460
Okudum ve anladım.
1336
01:55:58,800 --> 01:56:02,120
Ara buluculuk göreviniz için çok
teşekkürler.
1337
01:56:03,400 --> 01:56:05,820
Ama bundan sonra kısa bir bölüm.
1338
01:56:07,950 --> 01:56:10,810
İki komşu ülke olarak baş başa devam
etmek isterim.
1339
01:56:11,590 --> 01:56:12,650
Kısa bir süre.
1340
01:56:14,190 --> 01:56:16,030
Sizin düşünceniz nedir general?
1341
01:56:17,010 --> 01:56:19,590
Malum hassas konular.
1342
01:56:23,650 --> 01:56:25,730
Baş başa görüşmek daha doğru olur.
1343
01:56:26,590 --> 01:56:27,970
Uzun sürmez zaten.
1344
01:56:29,730 --> 01:56:33,130
Bir anlaşma zemini bulacağımıza
inanıyorum.
1345
01:56:35,850 --> 01:56:36,850
Uygundur.
1346
01:56:37,550 --> 01:56:39,210
Peki, siz bilirsen.
1347
01:56:47,910 --> 01:56:52,530
Şimdi, birinci isteğiniz kabul edilemez.
1348
01:56:52,810 --> 01:56:56,590
Çünkü bizim sizin topraklarınızda
gözümüz yok.
1349
01:56:58,970 --> 01:57:05,690
Sadece kendi ülkemize gelecek olan
tehlikeleri ertaraf etmek için oradayız.
1350
01:57:11,240 --> 01:57:13,220
İkinci isteğiniz de kabul edilemez.
1351
01:57:13,820 --> 01:57:18,380
Çünkü Doğu Akdeniz mavi vatanın bir
parçası.
1352
01:57:19,880 --> 01:57:22,940
Ve Türk vatanı bir bütündür.
1353
01:57:23,380 --> 01:57:24,380
Bölünemez.
1354
01:57:26,040 --> 01:57:27,860
Yeter. Tamam.
1355
01:57:28,060 --> 01:57:31,120
O zaman sonuçlarına katlanacaksınız.
1356
01:57:32,140 --> 01:57:33,940
Adamlarınız ölür.
1357
01:57:34,920 --> 01:57:37,640
Biz buraya zaten ölmeye geldik general.
1358
01:57:39,050 --> 01:57:41,930
Ne ben ne de adamlarımın ölümden korkusu
yok.
1359
01:57:43,350 --> 01:57:46,370
Yeter ki vatan sağ olsun.
1360
01:57:57,010 --> 01:57:58,390
Bu da ispat.
1361
01:58:05,390 --> 01:58:08,470
Yani şimdi endişelerimizi bir kenara
bırakıp...
1362
01:58:09,100 --> 01:58:10,260
İşimizi odaktan al.
1363
01:58:11,740 --> 01:58:12,960
Tamam Halit.
1364
01:58:13,540 --> 01:58:18,300
Benimle gelebilirsin. Ama şu bir gerçek
ki beni tek başıma bırakmak için
1365
01:58:18,300 --> 01:58:22,860
ellerinden geleni yapacaklar. Sonra da
uçuşa yasak bir bölgede toplantı
1366
01:58:22,860 --> 01:58:24,180
yapılacak yere götürecekler.
1367
01:58:25,300 --> 01:58:28,640
Yakamdaki sinyal vericiyle beni takip
edeceksiniz.
1368
01:58:29,280 --> 01:58:31,400
Hava kuvvetleriyle temas ettim.
1369
01:58:31,720 --> 01:58:35,720
Bölgede her ne kadar hava savunma
sistemi devrede olsa da...
1370
01:58:36,010 --> 01:58:41,030
Oraya suya sokmak hava kuvvetlerimizin
imkan ve kabiliyeti dahilindedir. Bunu
1371
01:58:41,030 --> 01:58:45,070
başardığımız noktada ben bu işi o masada
bitireceğim.
1372
01:58:51,810 --> 01:58:53,930
Ne pahasına olursa olsun.
1373
01:58:57,690 --> 01:59:03,010
Nedir bu? Senin de en az hava savunma
sistemleriniz kadar gözün bozuk
1374
01:59:03,630 --> 01:59:04,810
Mesela diyeyim.
1375
01:59:05,420 --> 01:59:11,540
Tam tepemizde benden ateş için talimat
bekleyen bir Türk siyasından gelen
1376
01:59:11,540 --> 01:59:12,840
görüntü.
1377
01:59:17,680 --> 01:59:20,000
Bu olamaz.
1378
01:59:20,280 --> 01:59:21,500
Oldu bile.
1379
01:59:35,530 --> 01:59:36,770
Dinlemedeyiz başkanım.
1380
01:59:36,990 --> 01:59:42,150
Üç dakika. Üç dakika sonra atışı
gerçekleştirin.
1381
01:59:45,030 --> 01:59:47,790
Siz mekanda değil misiniz başkanım?
1382
01:59:48,010 --> 01:59:52,710
Benden iptal komutu gelmedikçe atışı
gerçekleştirin.
1383
01:59:55,770 --> 01:59:59,350
Emredersiniz başkanım. FİA merkeziyle
temas görüyorum.
1384
02:00:00,490 --> 02:00:01,710
Üç dakika.
1385
02:00:09,269 --> 02:00:15,210
Sakın. Sakın dışarıya kaçmaya çalışma.
Çıktığın anda tepene binerler.
1386
02:00:22,110 --> 02:00:24,150
Bunun bedelini ödersin.
1387
02:00:24,950 --> 02:00:27,310
Zaten onu ödemeye geldim general.
1388
02:00:27,750 --> 02:00:31,470
Gördüğün gibi... ...canımla ödemeye de
hazırım.
1389
02:00:32,730 --> 02:00:35,150
Ama sen pek niyetli gözükmüyorsun.
1390
02:00:39,820 --> 02:00:40,820
Burada yapamazsın.
1391
02:00:41,100 --> 02:00:42,640
Başka küçüneyim yok general.
1392
02:00:43,540 --> 02:00:44,720
Anlamadığımız şey o.
1393
02:00:48,900 --> 02:00:51,500
Bizi şehit olmakla korkutamaz.
1394
02:00:59,680 --> 02:01:01,760
Bu müzakerelerin bir dileği yok.
1395
02:01:02,900 --> 02:01:07,580
Neler talep edebileceklerini bir
aklımdan geçiriyorum da... ...bu işin
1396
02:01:07,580 --> 02:01:08,580
çözülmesi çok zor.
1397
02:01:09,390 --> 02:01:10,750
O zaman çözülmesin.
1398
02:01:11,450 --> 02:01:15,050
Masada taviz vermeyeceğimizi biliyoruz.
O yüzden son kurşunumuza kadar.
1399
02:01:16,750 --> 02:01:18,030
O kadar basit.
1400
02:01:20,030 --> 02:01:21,070
Hakkınızı helal edin.
1401
02:01:21,430 --> 02:01:22,430
Helal olsun.
1402
02:01:22,450 --> 02:01:23,450
Helal olsun.
1403
02:01:39,690 --> 02:01:41,330
Kanımızın son damlasına kadar.
1404
02:02:05,170 --> 02:02:06,870
Delikanlı adammışsın.
1405
02:02:07,630 --> 02:02:09,310
Ölmekten korkmuyor musun?
1406
02:02:24,630 --> 02:02:28,310
Tamam. Tamam. Dur dur. Arayacağım.
1407
02:02:34,410 --> 02:02:35,870
Şimdilik durdular.
1408
02:02:37,840 --> 02:02:40,640
Ama hala tepemizde olduklarını unutma.
1409
02:02:41,440 --> 02:02:42,660
Ara şimdi.
1410
02:02:56,560 --> 02:02:57,960
Alo, General.
1411
02:02:59,020 --> 02:03:01,320
Operasyon iptal. Nasıl?
1412
02:03:02,280 --> 02:03:03,820
Operasyon iptal dedim.
1413
02:03:04,880 --> 02:03:07,340
Derhal hastanenin bahçesini boşaltın.
1414
02:03:07,880 --> 02:03:10,960
Türkleri de bırakın gitsinler.
Emredersiniz genel evim.
1415
02:03:17,340 --> 02:03:20,220
Ne demek boşaltıyoruz?
1416
02:03:20,520 --> 02:03:21,520
Emri böyle.
1417
02:03:24,460 --> 02:03:25,700
Ne
1418
02:03:25,700 --> 02:03:36,620
yapıyoruz?
1419
02:03:37,460 --> 02:03:40,160
Patlatıyoruz. Çekil emri gelmiş ama.
1420
02:03:41,160 --> 02:03:42,320
Patlatıyoruz dedim hadi.
1421
02:03:42,740 --> 02:03:45,080
Bu emri ben veremem. Al sen ver.
1422
02:03:46,060 --> 02:03:47,640
Versin bu bokak herif.
1423
02:03:56,800 --> 02:04:02,960
Emirden anlamayanın sonu kabirdir. Hadi
gidelim. Haydi! Haydi gidelim! Haydi!
1424
02:04:03,680 --> 02:04:04,700
Boşaltıyoruz haydi!
1425
02:04:14,480 --> 02:04:15,480
Ne yapıyor bunlar ya?
1426
02:04:16,200 --> 02:04:17,200
Gidiyorlar mı?
1427
02:04:18,520 --> 02:04:19,940
Valla öyle görünüyor.
1428
02:04:22,080 --> 02:04:23,800
Sinyal kesiciyi de götürüyorlar.
1429
02:04:31,180 --> 02:04:32,180
Uzay.
1430
02:04:35,040 --> 02:04:38,920
00 Kuzgun 1. Geçmiş olsun. Mekanı terk
edebilirsiniz.
1431
02:04:39,340 --> 02:04:40,340
Ne oldu?
1432
02:04:40,580 --> 02:04:43,100
Mete Başkan. Masadan istediğini aldı.
1433
02:04:45,390 --> 02:04:46,590
Babam başardı be.
1434
02:04:50,210 --> 02:04:51,910
Mete başkan bu işi bitirmiş.
1435
02:04:52,290 --> 02:04:55,030
Hadi terk edelim burayı. Vay başkanıma
benim be.
1436
02:04:55,290 --> 02:04:57,430
Bitti mi gerçekten yani? Bitti de.
1437
02:04:58,710 --> 02:04:59,990
Ben arabayı alayım.
1438
02:05:08,950 --> 02:05:09,950
Oldu mu?
1439
02:05:10,230 --> 02:05:11,310
Çıkabilir miyim şimdi?
1440
02:05:14,960 --> 02:05:18,600
Kimseye bir şey söylemeden arabana bin
ve git.
1441
02:05:22,280 --> 02:05:24,840
Unutma tepenizdeyiz hala.
1442
02:05:35,760 --> 02:05:38,120
General, beklediğimden de hızlı oldu.
1443
02:05:38,440 --> 02:05:39,540
İyi günler.
1444
02:05:45,349 --> 02:05:47,330
Diplomasinin çözemeyeceği sorun yok.
1445
02:05:47,650 --> 02:05:50,070
Çok mutlu oldum çözüldüğüne. Buyurun.
1446
02:05:50,710 --> 02:05:55,270
Nereye? Sizin için zırhlı araç tahsis
ettik. Dışarıda yollarımız ayrılıyor.
1447
02:05:57,610 --> 02:05:58,690
Peki buyurun.
1448
02:06:11,290 --> 02:06:12,290
Teşekkür ederim.
1449
02:06:12,570 --> 02:06:14,270
Ne demek görevimiz. İyi günler.
1450
02:06:14,680 --> 02:06:15,680
İyi günler.
1451
02:06:41,800 --> 02:06:43,700
Hastaneden çıkmış yapıyoruz. Hakkı de
yanımızda.
1452
02:06:44,910 --> 02:06:45,809
Durumu nasıl?
1453
02:06:45,810 --> 02:06:47,310
İyi görünmüyor. Acele etmemiz lazım.
1454
02:06:50,090 --> 02:06:54,270
Meta başkan da sizden yaklaşık 15
kilometre ileride. Buluşma noktasına
1455
02:06:54,270 --> 02:06:55,270
hareket halinde.
1456
02:06:56,130 --> 02:06:57,130
Anlaşıldı.
1457
02:06:59,050 --> 02:07:00,050
Hadi Ülke.
1458
02:07:01,090 --> 02:07:02,090
Geçin.
1459
02:07:46,120 --> 02:07:47,120
Ne oluyor?
1460
02:07:47,180 --> 02:07:49,420
Şimdi anladım efendim. Hemen bakıyorum.
1461
02:08:27,020 --> 02:08:28,180
Ne kadar oldu Ferhat?
1462
02:08:30,180 --> 02:08:33,500
Yaklaşık yarım saat oldu başkanım. Artık
gelmiş olmaları lazımdı.
1463
02:08:36,400 --> 02:08:37,860
Bu işte bir terslik var.
1464
02:08:39,340 --> 02:08:40,480
Benim için rahat değil.
1465
02:08:42,600 --> 02:08:44,760
Siz burada bekleyin. Emredersiniz
başkanım.
1466
02:09:24,240 --> 02:09:25,240
Hakkı dayı.
1467
02:09:29,740 --> 02:09:30,740
Hakkı dayı iyi misin?
1468
02:09:32,300 --> 02:09:33,300
Neredeyim ben?
1469
02:09:33,400 --> 02:09:37,320
Merak etme birkaç saat içinde ambulans
helikopterde olacağım tamam mı?
1470
02:09:38,680 --> 02:09:40,140
Ede başkan nerede?
1471
02:09:42,960 --> 02:09:43,960
Ne oldu ki?
1472
02:09:45,760 --> 02:09:47,680
Onun da yanına gideceğiz merak etme.
1473
02:10:05,809 --> 02:10:08,130
Serdar, çabuk Mete Başkanı 'nı ara,
çabuk!
1474
02:10:13,650 --> 02:10:15,990
Bu işi de sorun Susat Arslan 'a
atlattık.
1475
02:10:25,970 --> 02:10:26,970
Gülcan?
1476
02:10:27,450 --> 02:10:28,450
Evet?
1477
02:10:31,030 --> 02:10:32,570
Şurada bir hareketler mi var?
1478
02:10:39,600 --> 02:10:41,120
Bilmiyorum yani tam seçemiyorum.
1479
02:10:41,880 --> 02:10:47,180
Hava savunma sistemlerinden dolayı
sihalar çok yüksek mevzuda uçuyor.
1480
02:11:03,680 --> 02:11:06,080
Alo Serdar. Başkanım iyi misiniz?
1481
02:11:06,440 --> 02:11:08,240
Ben gayet iyiyim. Siz neredesiniz?
1482
02:11:08,730 --> 02:11:12,230
Çok şükür. Başkanım yoldayız. Hakkı da
işim değil kendine gelmeye başladı.
1483
02:11:13,550 --> 02:11:16,530
Başkanım bu acil durum kodu hedefte siz
olduğunuz içinmiş.
1484
02:11:35,150 --> 02:11:36,710
Başkanım ne oluyor? Duyuyor musunuz
beni?
1485
02:11:37,520 --> 02:11:38,520
Ne oluyor?
1486
02:11:40,380 --> 02:11:42,940
Başkanım. Hulki acele et.
1487
02:11:43,200 --> 02:11:44,800
Başkan pusuya düşürülmüş olabilir.
1488
02:11:45,180 --> 02:11:46,180
Çatışma tehditleri vardı.
1489
02:11:47,580 --> 02:11:50,820
Pınar sen de karargaha haber ver.
Başkanın yerini öğrenelim.
1490
02:12:01,580 --> 02:12:02,580
Durcan.
1491
02:12:03,040 --> 02:12:04,040
Baba.
1492
02:12:04,840 --> 02:12:06,560
Baba iyi misin?
1493
02:12:07,120 --> 02:12:08,120
Gürcan oğlum!
1494
02:12:10,760 --> 02:12:11,760
Baba?
1495
02:12:14,220 --> 02:12:15,520
Baba cevap ver!
1496
02:12:21,120 --> 02:12:22,440
Baba cevap ver!
1497
02:12:26,860 --> 02:12:33,560
Baba cevap ver!
1498
02:12:34,100 --> 02:12:35,220
Gürcan ne oldu?
1499
02:12:35,660 --> 02:12:38,000
Babam cevap vermiyor. Sadece çatışma
sesleri var.
1500
02:12:38,240 --> 02:12:40,180
Uzay, Uzay bir şey yapmalıyız.
1501
02:12:40,620 --> 02:12:44,480
Siyahları devreye sokalım. Bir şeyler
yapalım Uzay. Bir şey yapamayız Gürcan.
1502
02:12:44,940 --> 02:12:47,840
Atış yapamayız. Mete Başkan atış mevzili
içinde.
1503
02:12:48,060 --> 02:12:49,360
Ona da zarar veririz.
1504
02:12:55,960 --> 02:12:57,540
Ekibe net konumu atıyorum hemen.
1505
02:12:58,460 --> 02:12:59,700
Bir daha aramayı deneyeceğim.
1506
02:13:04,060 --> 02:13:05,060
Hadi ülke.
1507
02:14:17,450 --> 02:14:18,450
Metabaskın!
1508
02:14:47,180 --> 02:14:50,460
Tuzak olduğunu bile bile...
...geleceğinden emin değil mi?
1509
02:14:50,860 --> 02:14:57,180
Ben de senin... ...beni sırtımdan
vuracağından... ...emin değil mi? Bu da
1510
02:14:57,180 --> 02:14:58,540
sırtından vurulan benim.
1511
02:14:59,140 --> 02:15:05,740
Bütün hayatımı... ...bir emirle berbat
ettin. Sen bunu... ...hak
1512
02:15:05,740 --> 02:15:06,740
ettin.
1513
02:15:08,680 --> 02:15:10,560
Yaşlanıyordum... ...yıldırım.
1514
02:15:12,380 --> 02:15:15,380
Masabaşında ölmekten... ...federkindim.
1515
02:15:18,610 --> 02:15:20,770
Allah şehitlikten nasip etmiş.
1516
02:15:20,990 --> 02:15:23,630
O zaman seni daha çok bilet miyim?
1517
02:16:29,610 --> 02:16:31,970
Acil! Mete Başkan yaralı, çabuk!
1518
02:16:48,809 --> 02:16:51,250
Başkanım! Başkanım, geldik!
1519
02:16:51,809 --> 02:16:54,110
Başkanım! Başkanım!
1520
02:16:54,910 --> 02:16:56,969
Tamam! Tamam!
1521
02:17:10,560 --> 02:17:12,840
Başkanım! Kötür beni oğlum buradan.
1522
02:17:15,059 --> 02:17:16,719
Vatanımda ölmek istiyorum.
1523
02:17:18,520 --> 02:17:20,959
Hayır hayır. Öyle bir şey olmayacak.
1524
02:17:21,700 --> 02:17:24,180
Yanınızdayız. Başkanım yanınızdayız.
1525
02:17:47,850 --> 02:17:48,850
Tamam.
1526
02:17:49,270 --> 02:17:50,270
Bırak, ne olur.
1527
02:17:50,910 --> 02:17:51,910
Birader.
1528
02:18:36,700 --> 02:18:37,700
Baba.
1529
02:18:43,420 --> 02:18:44,420
Baba.
108259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.