Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,257 --> 00:00:20,960
[chattering]
2
00:01:09,876 --> 00:01:11,744
[moaning]
3
00:01:45,478 --> 00:01:48,881
[moaning continues]
4
00:02:38,764 --> 00:02:40,833
Be careful no one sees you.
5
00:02:41,311 --> 00:02:42,865
Have no fear, my love.
6
00:02:43,500 --> 00:02:45,771
Everybody's gone
but the cleaning crew.
7
00:02:46,483 --> 00:02:48,875
I'm still worried about him.
8
00:02:49,576 --> 00:02:52,063
We'll be leaving this place tomorrow.
9
00:02:52,198 --> 00:02:55,141
Then you won't have
anything to worry about.
10
00:02:56,749 --> 00:02:59,068
Except for me, of course.
11
00:03:00,186 --> 00:03:01,854
I love you.
12
00:03:13,299 --> 00:03:16,869
[woman singing]
13
00:03:36,422 --> 00:03:39,559
[singing]
14
00:03:39,592 --> 00:03:40,893
[knocking]
15
00:03:41,027 --> 00:03:43,196
Did you forget something?
16
00:03:43,229 --> 00:03:45,198
[singing]
17
00:03:45,231 --> 00:03:46,899
[knocking on door]
18
00:03:46,933 --> 00:03:48,464
Hello?
19
00:03:50,503 --> 00:03:52,872
[knocking on door]
20
00:03:54,814 --> 00:03:56,459
Who's there?
21
00:04:17,430 --> 00:04:19,532
[pounding on door]
22
00:04:19,565 --> 00:04:21,099
Oh, my God!
23
00:04:21,234 --> 00:04:23,903
[pounding]
24
00:04:32,712 --> 00:04:34,714
[opera music on phone]
25
00:04:34,747 --> 00:04:36,266
Stop this!
26
00:04:54,700 --> 00:04:55,968
[shouts]
27
00:04:56,002 --> 00:04:57,603
[screams]
28
00:05:04,010 --> 00:05:05,511
don't!
29
00:05:05,544 --> 00:05:06,712
Help!
30
00:05:06,746 --> 00:05:07,747
Help me!
31
00:05:07,780 --> 00:05:10,149
You there, for God's sake!
Help me!
32
00:05:10,633 --> 00:05:13,252
Help! Help!
33
00:05:13,286 --> 00:05:15,354
[opera music plays]
34
00:05:15,388 --> 00:05:17,256
[screaming]
35
00:05:35,207 --> 00:05:36,676
[gasps]
36
00:05:41,747 --> 00:05:45,151
Kate, did you have another
one of those weird dreams again?
37
00:05:45,184 --> 00:05:46,686
You saw?
38
00:05:47,170 --> 00:05:49,648
Yeah. I think everybody did.
39
00:05:56,429 --> 00:05:58,698
Do you really think
this is a good idea?
40
00:05:58,731 --> 00:06:01,634
Yes. If you're going to get over
this problem, then you have to face it.
41
00:06:01,667 --> 00:06:03,362
I never even knew my mother.
42
00:06:03,397 --> 00:06:05,985
I didn't even know I was adopted
until six months ago.
43
00:06:06,020 --> 00:06:09,689
I know, and look at you. You haven't
had a good night's sleep since.
44
00:06:11,694 --> 00:06:13,419
I guess you're right.
45
00:06:13,854 --> 00:06:16,749
Besides, there'll be
lots of cute boys there.
46
00:06:17,467 --> 00:06:18,418
[giggles]
47
00:06:18,452 --> 00:06:20,086
[bell rings]
48
00:06:20,119 --> 00:06:21,717
Okay, okay, I'll go.
49
00:06:21,752 --> 00:06:22,997
Good, all right.
50
00:06:23,002 --> 00:06:24,938
Well, then we have to go now
'cause we have to be there by four.
51
00:06:24,973 --> 00:06:26,392
So come on.
52
00:06:37,737 --> 00:06:39,739
[chattering]
53
00:07:08,667 --> 00:07:09,876
Hi, you guys.
54
00:07:09,911 --> 00:07:10,836
Hi.
55
00:07:10,870 --> 00:07:11,837
Hey, what's up?
56
00:07:11,871 --> 00:07:14,106
So? She came after all.
57
00:07:14,340 --> 00:07:16,211
Hi. You must be Kate.
58
00:07:16,246 --> 00:07:17,270
I'm Walnut.
59
00:07:17,305 --> 00:07:18,277
Walnut Webber.
60
00:07:18,510 --> 00:07:21,873
Well, my real name's Cheryl,
but everyone calls me Walnut.
61
00:07:22,208 --> 00:07:23,934
I'm the stage manager.
62
00:07:24,062 --> 00:07:25,217
Hi.
63
00:07:25,351 --> 00:07:28,401
I think it's really great that you've
come here to help us out, you now,
64
00:07:28,436 --> 00:07:31,281
especially considering you're...
65
00:07:34,593 --> 00:07:36,529
I mean, considering you're
66
00:07:36,562 --> 00:07:39,398
not even part of our class and all.
67
00:07:39,432 --> 00:07:41,133
Hi. Marty Timmerman.
68
00:07:41,367 --> 00:07:42,601
Welcome to the circus.
69
00:07:42,735 --> 00:07:45,038
Hi. I'm Kate.
It's nice to meet you.
70
00:07:46,900 --> 00:07:48,783
So, hey, who else is here?
71
00:07:48,818 --> 00:07:51,143
Well, I saw Miss Gibby's car
around the corner
72
00:07:51,177 --> 00:07:52,948
and it looks like Taylor's here, too.
73
00:07:53,083 --> 00:07:55,414
Oh, great.
Did he bring the princess?
74
00:07:55,548 --> 00:07:58,366
[Marty chuckles]
Well, let's join the party.
75
00:07:59,185 --> 00:08:02,154
Look, here comes trouble.
76
00:08:05,858 --> 00:08:07,688
See you, Jackson!
77
00:08:36,322 --> 00:08:38,224
[whispering voices]
78
00:08:58,911 --> 00:09:00,861
What's up, Kate?
What's the matter?
79
00:09:01,981 --> 00:09:03,449
I... I thought I saw...
80
00:09:03,582 --> 00:09:05,052
What?
81
00:09:06,952 --> 00:09:08,854
Oh, nothing. I'm fine.
82
00:09:08,888 --> 00:09:10,761
Okay, come on then. Let's go.
83
00:09:15,728 --> 00:09:18,964
Oh, wow. This place is huge.
84
00:09:18,998 --> 00:09:21,800
What time does the matinee start?
85
00:09:26,438 --> 00:09:27,770
Who's that?
86
00:09:28,612 --> 00:09:32,415
That's the one I told you about,
the orphan of the opera.
87
00:09:45,391 --> 00:09:47,393
Okay, ladies, down in front.
88
00:09:47,426 --> 00:09:50,429
Down here.
89
00:09:50,462 --> 00:09:53,999
Oh! Mr. Reese,
how nice of you to join us.
90
00:09:54,333 --> 00:09:57,936
Now if you could put out
that cigarette and come on down,
91
00:09:57,970 --> 00:09:59,839
that'd be very nice. Thank you.
92
00:09:59,872 --> 00:10:01,719
Oh, I'm sorry, Miss Gibby.
93
00:10:05,244 --> 00:10:06,579
Come on, come on.
94
00:10:06,612 --> 00:10:09,381
Come on, come on.
95
00:10:09,830 --> 00:10:13,552
You can come a little farther.
I promise we won't bite.
96
00:10:13,586 --> 00:10:15,606
Thank you, Miss Gibby.
97
00:10:19,653 --> 00:10:22,328
Well, now that I've got you all here,
I want to thank you
98
00:10:22,361 --> 00:10:23,996
for volunteering for this project.
99
00:10:24,129 --> 00:10:25,030
[laughs]
100
00:10:25,064 --> 00:10:27,333
Who volunteered? I was drafted.
101
00:10:27,766 --> 00:10:30,970
Well, that may be true, Mr. Marshall,
102
00:10:31,003 --> 00:10:34,539
but your coach and I thought that
earning a few credits in this class
103
00:10:34,573 --> 00:10:38,077
might be better than taking you off
the football team. Don't you agree?
104
00:10:38,810 --> 00:10:40,479
And besides, you know,
105
00:10:40,512 --> 00:10:42,314
your dramatic skills
could come in handy
106
00:10:42,348 --> 00:10:44,316
if you have to endorse
107
00:10:44,350 --> 00:10:45,718
athletic shoes.
108
00:10:45,751 --> 00:10:47,086
[laughter]
109
00:10:47,119 --> 00:10:50,322
Or breakfast cereal.
110
00:10:50,999 --> 00:10:52,424
Anyway, as I was saying,
111
00:10:52,858 --> 00:10:55,688
I really want to thank you all
112
00:10:55,689 --> 00:10:58,225
for giving up part of
your Christmas vacation
113
00:10:58,260 --> 00:11:02,374
to help clean up
this grand old theater.
114
00:11:02,909 --> 00:11:06,672
As you know, it was donated
to the city and we got a grant
115
00:11:06,705 --> 00:11:10,676
to reopen it as the new home
of our theater department.
116
00:11:10,709 --> 00:11:11,644
[applause]
117
00:11:11,677 --> 00:11:13,097
- Whoo-hoo.
- Yes.
118
00:11:14,747 --> 00:11:18,284
Now I know a lot of you are anxious
to get to your various departments...
119
00:11:18,317 --> 00:11:19,118
Like wardrobe?
120
00:11:19,151 --> 00:11:20,619
Why are you looking at me?
121
00:11:20,653 --> 00:11:24,123
Well, because there's about
50 years of old costumes
122
00:11:24,156 --> 00:11:26,358
downstairs and I have a feeling
123
00:11:26,392 --> 00:11:28,560
that once you go down there,
124
00:11:28,594 --> 00:11:30,396
we're not gonna be hearing
from you again.
125
00:11:30,429 --> 00:11:32,364
[giggles]
126
00:11:32,398 --> 00:11:35,034
But, unfortunately, we have
127
00:11:35,067 --> 00:11:36,902
to clean up the auditorium first
128
00:11:36,935 --> 00:11:40,072
and that means everybody, Marty.
129
00:11:40,505 --> 00:11:43,075
And waste all this talent
on menial labor?
130
00:11:43,108 --> 00:11:44,877
Come on. It'll be fun.
131
00:11:45,410 --> 00:11:49,815
Well, luckily, you've got enough time
to get started before you go home today.
132
00:11:49,848 --> 00:11:52,418
Now I want every one of you
133
00:11:52,451 --> 00:11:55,387
back here at 9:00 sharp tomorrow morning.
134
00:11:55,421 --> 00:11:56,889
And, Ashley?
135
00:11:57,565 --> 00:12:00,314
Uh, you might want to wear
something a little...
136
00:12:01,860 --> 00:12:03,028
looser.
137
00:12:04,964 --> 00:12:05,731
[scream]
138
00:12:05,764 --> 00:12:07,066
- Oh, shit!
- What is it?
139
00:12:07,069 --> 00:12:08,067
I just saw a rat!
140
00:12:08,100 --> 00:12:10,102
- [Kate] Oh, gross! A rat?
- Oh, my God, where?
141
00:12:10,135 --> 00:12:12,805
- Down there. It ran under the seats.
- Oh, don't let it get near me!
142
00:12:12,838 --> 00:12:14,575
Calm down!
143
00:12:16,208 --> 00:12:17,543
Maybe we can catch it.
144
00:12:18,062 --> 00:12:19,812
Why on earth would you want to do that?
145
00:12:19,845 --> 00:12:21,413
So I can feed it to my snake.
146
00:12:21,447 --> 00:12:23,097
That's disgusting!
147
00:12:23,132 --> 00:12:25,252
You're such a psycho.
148
00:12:25,587 --> 00:12:28,153
I'd rather be a psycho
than a prom queen.
149
00:12:28,187 --> 00:12:29,655
Well, I'd vote for you.
150
00:12:29,688 --> 00:12:31,557
[giggles]
151
00:12:31,590 --> 00:12:32,858
All right, all right!
152
00:12:32,891 --> 00:12:35,994
This is an old building.
There are gonna be a lot of rats in it.
153
00:12:36,028 --> 00:12:37,996
I'm sure the minute
you start tromping around,
154
00:12:38,030 --> 00:12:39,498
they're all gonna disappear.
155
00:12:39,531 --> 00:12:41,834
[clattering]
156
00:12:42,916 --> 00:12:44,746
Jesus Christ!
157
00:12:46,075 --> 00:12:47,614
Be careful, be careful.
158
00:12:47,738 --> 00:12:49,418
There's glass.
159
00:12:51,143 --> 00:12:52,678
This place isn't safe.
160
00:12:52,711 --> 00:12:53,879
Oh, calm down.
161
00:12:54,012 --> 00:12:56,482
It was just a loose fixture, that's all.
162
00:12:56,515 --> 00:12:58,050
That's right.
It was just a freak accident.
163
00:12:58,183 --> 00:13:00,452
But you're the only freak around here.
164
00:13:00,486 --> 00:13:02,555
Oh, thank you very much.
165
00:13:05,135 --> 00:13:06,888
And where are you going?
166
00:13:07,106 --> 00:13:10,590
Out of here. You can flunk me
if you want to.
167
00:13:12,798 --> 00:13:13,632
[screams]
168
00:13:13,665 --> 00:13:16,297
- [Taylor] Who the hell are you?
- God, is everyone all right?
169
00:13:16,982 --> 00:13:19,225
We're just a bit shaken up, that's all.
170
00:13:19,460 --> 00:13:22,207
I'm Harlan Caruthers.
I'm the owner of this theater.
171
00:13:22,242 --> 00:13:24,076
At least I was.
172
00:13:25,060 --> 00:13:27,105
Good to see you again, Mr. Caruthers.
173
00:13:27,140 --> 00:13:31,301
Please excuse my students.
We just had a bit of a scare.
174
00:13:31,536 --> 00:13:33,852
Yeah, that antique
could have killed one of us.
175
00:13:33,856 --> 00:13:36,722
Yes, of course.
176
00:13:36,755 --> 00:13:39,658
I'm very sorry about all this.
177
00:13:39,691 --> 00:13:45,230
Not much of a welcome, is it?
178
00:13:45,264 --> 00:13:49,021
The old place seems to be falling apart.
179
00:13:50,035 --> 00:13:52,638
Hasn't your family owned
this theater for years?
180
00:13:52,671 --> 00:13:56,810
Oh, yes. My uncle built it
around the turn of the century.
181
00:13:57,308 --> 00:13:59,198
I grew up loving it.
182
00:13:59,651 --> 00:14:03,761
It became part of me,
part of my soul, in fact. [chuckles]
183
00:14:05,951 --> 00:14:08,554
Caruso sang here, you know?
184
00:14:08,587 --> 00:14:12,891
McCormick,
185
00:14:12,925 --> 00:14:17,796
Chaliapin, Melba.
186
00:14:17,830 --> 00:14:19,531
So many memories,
187
00:14:19,565 --> 00:14:22,000
so many ghosts.
188
00:14:25,604 --> 00:14:27,573
And you really intend to reopen?
189
00:14:27,606 --> 00:14:30,108
Well, yes, of course.
190
00:14:30,142 --> 00:14:30,742
[chuckles]
191
00:14:30,776 --> 00:14:31,910
I think you're very brave.
192
00:14:31,944 --> 00:14:34,948
Oh, that tragedy.
That was years ago.
193
00:14:35,811 --> 00:14:37,988
[Marty] What did you mean
about being brave?
194
00:14:38,023 --> 00:14:39,918
Well, there have been
195
00:14:39,952 --> 00:14:42,254
a few odd occurrences.
196
00:14:42,287 --> 00:14:44,556
You mean like paranormal occurrences?
197
00:14:44,590 --> 00:14:46,666
[Ashley] Oh, boy. Here she goes.
198
00:14:47,240 --> 00:14:49,595
I just wanna know
if this place is haunted.
199
00:14:49,628 --> 00:14:51,597
Well, have you ever heard of
an old theater that isn't?
200
00:14:51,630 --> 00:14:52,965
[giggles]
201
00:14:52,998 --> 00:14:55,100
Oh, we're very proud of our ghost.
202
00:14:55,595 --> 00:14:57,433
She's called Lorraine.
203
00:14:57,703 --> 00:14:59,216
Lorraine Sedgewick.
204
00:14:59,538 --> 00:15:02,251
Her spirit still walks among us.
205
00:15:08,614 --> 00:15:10,315
Did I say anything...
206
00:15:11,831 --> 00:15:14,152
That girl was her daughter.
207
00:15:26,331 --> 00:15:28,867
Kate, I am so sorry.
208
00:15:29,201 --> 00:15:31,561
That's all right. It's not your fault.
209
00:15:31,596 --> 00:15:35,169
You know, when you first came to me,
I wasn't sure if you could handle this.
210
00:15:35,204 --> 00:15:38,977
I'm not sure myself.
211
00:15:41,346 --> 00:15:43,048
[sighs]
212
00:15:43,081 --> 00:15:45,083
- Well, I wanna know the story.
- Yeah. I wanna know, too.
213
00:15:45,117 --> 00:15:46,418
- Come on. What happened?
- That's so unnecessary.
214
00:15:46,451 --> 00:15:49,121
- Whatever, Monica.
- [Ashley] Everybody knows the story.
215
00:15:49,759 --> 00:15:53,762
Some opera singer went whacko
and killed his leading lady.
216
00:15:53,797 --> 00:15:54,860
Isn't that right?
217
00:15:54,893 --> 00:15:56,395
Yes, that's right.
218
00:15:56,428 --> 00:15:58,263
His name was Lorenzo Orsini.
219
00:15:58,297 --> 00:15:59,698
He was a brilliant young tenor
220
00:15:59,731 --> 00:16:02,301
with a promise of a remarkable
career ahead of him.
221
00:16:02,534 --> 00:16:04,002
So what happened?
222
00:16:04,539 --> 00:16:06,672
Well, it was many years ago.
223
00:16:06,705 --> 00:16:09,274
It happened right here in this theater.
224
00:16:09,935 --> 00:16:11,511
The opera was "Pagliacci".
225
00:16:11,546 --> 00:16:13,840
Orsini was singing the role of Carnio
226
00:16:13,875 --> 00:16:16,074
and quite magnificently.
227
00:16:16,409 --> 00:16:20,852
His leading lady was a rising young
opera star called Lorraine Sedgewick.
228
00:16:20,886 --> 00:16:21,987
She was very beautiful.
229
00:16:22,320 --> 00:16:26,258
He was passionate about her,
but she would have nothing to do with him.
230
00:16:26,291 --> 00:16:28,903
However, Orsini persisted.
231
00:16:29,243 --> 00:16:32,943
He was obsessed.
He wouldn't take no for an answer.
232
00:16:34,132 --> 00:16:35,477
Then one night,
233
00:16:36,607 --> 00:16:38,998
he found her with another man.
234
00:16:39,986 --> 00:16:42,528
It broke him completely.
235
00:16:44,705 --> 00:16:48,680
So when the curtain came down
on the final performance,
236
00:16:49,264 --> 00:16:52,684
he waited for Lorraine to be
237
00:16:52,718 --> 00:16:54,720
alone in her dressing room.
238
00:16:54,753 --> 00:16:58,123
Still wearing his "Pagliacci" costume,
239
00:16:58,156 --> 00:16:59,554
he burst in
240
00:17:00,259 --> 00:17:01,960
and stabbed her to death.
241
00:17:03,127 --> 00:17:06,097
The cleaning staff saw him leave
the theater covered in blood.
242
00:17:06,131 --> 00:17:10,135
Minutes later, the police arrived,
but it was too late. He was gone.
243
00:17:10,169 --> 00:17:11,370
[Walnut] Did they ever find him?
244
00:17:11,403 --> 00:17:12,170
No.
245
00:17:12,204 --> 00:17:14,004
So where did he go?
246
00:17:14,039 --> 00:17:16,875
Well, it was assumed he fled the country
and went back to Europe.
247
00:17:17,405 --> 00:17:19,821
So he could still be alive.
248
00:17:20,646 --> 00:17:21,947
Yeah, perhaps.
249
00:17:21,980 --> 00:17:24,379
[chuckles softly]
I doubt it very much.
250
00:17:24,652 --> 00:17:26,785
It was so long ago.
251
00:17:26,818 --> 00:17:29,321
You know, this is the first theater
I ever went to.
252
00:17:29,973 --> 00:17:31,650
- Really?
- Yeah.
253
00:17:31,490 --> 00:17:33,058
What was it like?
254
00:17:33,091 --> 00:17:34,993
Oh, it was magical.
255
00:17:35,027 --> 00:17:36,862
It was better than the movies.
256
00:17:36,895 --> 00:17:39,464
You know, there was an immediacy to it.
257
00:17:40,265 --> 00:17:42,788
I was hooked from the first show.
258
00:17:43,902 --> 00:17:45,771
When was the last time you were here?
259
00:17:45,804 --> 00:17:50,008
It was...
260
00:17:50,042 --> 00:17:51,877
It was the last performance
261
00:17:51,910 --> 00:17:54,746
of "Pagliacci".
262
00:17:54,780 --> 00:17:56,882
You mean...
263
00:17:57,583 --> 00:17:58,715
[Caruthers] Miss Gibby?
264
00:17:58,750 --> 00:18:00,285
Mr. Caruthers?
265
00:18:00,318 --> 00:18:02,954
Here are the rest of the keys
266
00:18:02,988 --> 00:18:05,357
and if there's anything
267
00:18:05,390 --> 00:18:06,925
you need, please ask.
268
00:18:06,958 --> 00:18:10,495
Thank you very much.
I think we'll be just fine here.
269
00:18:10,529 --> 00:18:12,197
Oh, Miss Sedgewick.
270
00:18:12,230 --> 00:18:14,466
Oh, actually, it's Kate Williams.
271
00:18:14,499 --> 00:18:17,369
Miss Williams, I hope I didn't upset you.
272
00:18:17,994 --> 00:18:19,686
Take care.
273
00:18:21,044 --> 00:18:22,538
Thank you.
274
00:18:42,160 --> 00:18:44,496
Now listen carefully.
275
00:18:44,529 --> 00:18:46,498
Something I want you to know.
276
00:18:46,531 --> 00:18:48,033
There are people in the theater.
277
00:18:49,221 --> 00:18:51,803
Just kids, nice kids,
278
00:18:51,837 --> 00:18:53,505
young, harmless.
279
00:18:54,092 --> 00:18:55,907
Nothing to worry about.
280
00:18:56,989 --> 00:19:01,335
You just stay out of sight
until they're gone. All right?
281
00:19:04,409 --> 00:19:06,551
I'll take care of everything.
282
00:19:11,375 --> 00:19:13,558
Just as I've always done.
283
00:19:23,001 --> 00:19:25,809
I don't see a lot of work going on.
284
00:19:25,844 --> 00:19:28,240
Okay, I've gotta go buy
some cleaning supplies,
285
00:19:28,273 --> 00:19:29,508
so I won't be back tonight.
286
00:19:29,541 --> 00:19:32,511
So, Mr. Hunky Buns,
you can lock up with these.
287
00:19:33,418 --> 00:19:34,613
Why me?
288
00:19:34,646 --> 00:19:36,581
I know you'd rather be on a film set,
289
00:19:36,615 --> 00:19:39,656
but you are a part of this theater group.
290
00:19:39,918 --> 00:19:40,886
Cheryl?
291
00:19:40,919 --> 00:19:43,421
I want everyone to stay until six.
292
00:19:43,455 --> 00:19:46,958
Nobody, nobody leaves early,
293
00:19:46,992 --> 00:19:47,959
understand?
294
00:19:47,993 --> 00:19:48,860
Yeah.
295
00:19:48,894 --> 00:19:49,461
Okay?
296
00:19:49,494 --> 00:19:50,862
Sure thing, Miss Gibby.
297
00:19:50,896 --> 00:19:52,373
Oh, and, uh...
298
00:19:52,729 --> 00:19:54,979
try not to destroy the building, okay?
299
00:19:55,014 --> 00:19:57,502
Oh, don't worry.
You can trust us.
300
00:19:57,516 --> 00:19:59,155
[Miss Gibby] Oh, yeah, right.
301
00:20:00,906 --> 00:20:02,908
Cheers to everybody!
302
00:20:02,941 --> 00:20:05,477
Here's to Walnut for allowing us
to make a beer run.
303
00:20:05,510 --> 00:20:06,912
Oh, you guys!
304
00:20:06,945 --> 00:20:08,446
Absolutely. Here's to Walnut.
305
00:20:08,480 --> 00:20:10,916
It was the only way
I could get you all to stay.
306
00:20:10,949 --> 00:20:11,616
Works for me.
307
00:20:11,650 --> 00:20:13,485
Who else? Who else?
308
00:20:14,457 --> 00:20:16,621
What about our master of
makeup effects over there?
309
00:20:16,855 --> 00:20:19,057
He might win an Oscar someday.
310
00:20:19,090 --> 00:20:23,895
[giggles]
311
00:20:23,929 --> 00:20:25,997
Thanks for the beer.
312
00:20:30,101 --> 00:20:32,194
- That was so gross.
- Okay, now.
313
00:20:32,471 --> 00:20:34,137
Hey, you guys, where's Kate?
314
00:20:34,272 --> 00:20:35,767
I don't know.
315
00:20:41,980 --> 00:20:43,114
[gasps]
316
00:20:43,148 --> 00:20:44,916
Whoa. Sorry about that.
317
00:20:44,950 --> 00:20:46,918
I didn't mean to scare you.
318
00:20:46,952 --> 00:20:48,553
That's okay.
319
00:20:48,587 --> 00:20:51,456
I'm just a little jumpy, I guess.
320
00:20:51,489 --> 00:20:52,991
I'm George.
321
00:20:53,024 --> 00:20:54,926
We're in history together?
322
00:20:54,960 --> 00:20:56,928
Oh, you're always cutting class.
323
00:20:56,962 --> 00:20:58,697
Yeah, that's me.
324
00:20:58,730 --> 00:21:01,132
I'm Kate.
325
00:21:01,166 --> 00:21:03,668
Hi.
326
00:21:08,506 --> 00:21:09,274
[sighs]
327
00:21:09,307 --> 00:21:11,543
It's a great poster, isn't it?
328
00:21:12,126 --> 00:21:13,287
You know...
329
00:21:14,746 --> 00:21:17,582
even before I found out
what happened to my mother,
330
00:21:17,616 --> 00:21:19,417
I was always afraid of clowns.
331
00:21:19,451 --> 00:21:21,419
I mean, ever since I was a little kid.
332
00:21:21,453 --> 00:21:23,333
Well, you know who Lon Chaney was?
333
00:21:23,368 --> 00:21:25,023
No.
334
00:21:25,056 --> 00:21:26,291
[sighs]
335
00:21:26,324 --> 00:21:31,162
He's one of the greatest
film stars that ever lived.
336
00:21:31,196 --> 00:21:34,666
Used to call him "The Man of 1,000 Faces."
337
00:21:35,428 --> 00:21:37,067
He's one of my idols.
338
00:21:37,102 --> 00:21:38,236
Yeah?
339
00:21:39,111 --> 00:21:43,141
Well, he said a clown may be
amusing in a circus ring,
340
00:21:43,674 --> 00:21:46,043
but what would be your reaction
to opening your door
341
00:21:46,078 --> 00:21:49,714
and finding that same clown
on your front step at midnight?
342
00:21:49,748 --> 00:21:53,418
That would be scary as hell.
343
00:21:53,451 --> 00:21:55,053
It sure would.
344
00:21:55,787 --> 00:21:59,224
Hey, suppose that Orsini guy
345
00:21:59,257 --> 00:22:01,126
never went back to Europe.
346
00:22:01,159 --> 00:22:04,129
What are you getting at?
347
00:22:04,162 --> 00:22:07,375
I heard there's a bunch of tunnels
underneath this theater.
348
00:22:09,167 --> 00:22:11,610
What if he went into hiding down there?
349
00:22:12,654 --> 00:22:16,041
I mean, what if he's still here?
350
00:22:16,474 --> 00:22:18,677
Are you trying to scare me?
351
00:22:18,710 --> 00:22:21,646
Because if you are,
you're doing a pretty good job!
352
00:22:24,416 --> 00:22:26,685
[sighs]
353
00:22:28,553 --> 00:22:33,391
Hey, I was starting
to get worried about you.
354
00:22:33,425 --> 00:22:35,026
I want to see where it happened.
355
00:22:35,060 --> 00:22:36,661
No, come on. Not tonight.
356
00:22:36,695 --> 00:22:38,163
[scoffs] And why not?
357
00:22:38,196 --> 00:22:42,000
It's a perfect night to visit
the scene of the crime.
358
00:22:53,578 --> 00:22:55,213
[belches]
359
00:22:55,246 --> 00:22:57,415
Can somebody explain
what we're doing down here?
360
00:22:57,449 --> 00:22:59,998
Our new classmate wants
to check out the murder site.
361
00:23:00,033 --> 00:23:02,087
Oh, real cool, Ashley.
362
00:23:02,120 --> 00:23:03,521
[Ashley] Well, she does, doesn't she?
363
00:23:03,555 --> 00:23:05,724
I want to see it, too.
364
00:23:09,794 --> 00:23:12,630
Hmm, foiled at the threshold.
365
00:23:12,664 --> 00:23:14,232
Good.
366
00:23:14,265 --> 00:23:16,434
Let's go 'cause we're not
supposed to be here anyway.
367
00:23:16,468 --> 00:23:18,169
Oh, wait. Isn't there a key?
368
00:23:18,203 --> 00:23:19,863
Yeah, George has them,
369
00:23:19,898 --> 00:23:22,607
but he doesn't seem to be among us.
370
00:23:23,196 --> 00:23:25,677
Who needs the key
when we have got muscles?
371
00:23:25,710 --> 00:23:26,578
[chuckles]
372
00:23:26,611 --> 00:23:31,116
Okay. Step aside.
373
00:23:31,149 --> 00:23:34,185
Step aside.
374
00:23:36,321 --> 00:23:37,789
[giggles]
375
00:23:40,859 --> 00:23:43,828
Um, any more bright ideas?
376
00:23:43,862 --> 00:23:44,863
Yeah.
377
00:23:44,896 --> 00:23:47,132
How about we get into our cars
378
00:23:47,165 --> 00:23:48,233
and we drive home
379
00:23:48,266 --> 00:23:50,101
'cause it's almost six.
380
00:23:50,135 --> 00:23:52,804
I like that idea.
381
00:24:12,761 --> 00:24:14,712
Oh, my God!
382
00:24:16,294 --> 00:24:18,263
How did she...
383
00:24:18,296 --> 00:24:20,598
That door was locked.
384
00:24:20,632 --> 00:24:22,834
Maybe you're just a weakling.
385
00:24:22,867 --> 00:24:25,370
I'm not a weakling.
386
00:24:35,246 --> 00:24:38,116
Somebody hit the lights, please?
387
00:24:43,387 --> 00:24:45,323
- Wow.
- [Monica] Okay.
388
00:24:45,356 --> 00:24:46,891
Now we've all seen it. Let's go.
389
00:24:46,925 --> 00:24:49,561
I wonder if this stuff is worth anything.
390
00:24:49,594 --> 00:24:51,663
You know what?
I don't think Miss Gibby
391
00:24:51,696 --> 00:24:53,465
would appreciate
you just helping yourself.
392
00:24:54,098 --> 00:24:57,090
Besides, if any of these things
belong to somebody, it's Kate.
393
00:24:57,125 --> 00:24:57,936
Oh, yes.
394
00:24:57,969 --> 00:25:00,772
Isn't she related to the victim somehow?
395
00:25:00,805 --> 00:25:01,940
As if you didn't know.
396
00:25:02,936 --> 00:25:05,328
You might try being
a little more sensitive.
397
00:25:05,343 --> 00:25:07,745
Hey, we've all got problems.
398
00:25:07,979 --> 00:25:09,743
Hey, check this out.
399
00:25:11,749 --> 00:25:13,218
[Ashley] Yuck!
400
00:25:13,251 --> 00:25:14,319
Oh, God.
401
00:25:14,352 --> 00:25:16,287
I think I'm gonna be sick.
402
00:25:16,321 --> 00:25:17,856
Well, not in here, you're not.
403
00:25:17,889 --> 00:25:20,225
Come on, Marty, don't lie there.
404
00:25:20,258 --> 00:25:22,527
It's not like it's still fresh.
405
00:25:22,560 --> 00:25:23,361
Jesus!
406
00:25:23,394 --> 00:25:25,563
Oh!
407
00:25:25,697 --> 00:25:27,373
How can it still be wet?
408
00:25:27,408 --> 00:25:30,268
I've read about this kind
of phenomenon, right?
409
00:25:30,301 --> 00:25:33,638
There was this house in Wisconsin
where these two little...
410
00:25:51,289 --> 00:25:52,924
[screams]
411
00:25:52,957 --> 00:25:54,259
Oh, my God, Kate!
412
00:25:54,292 --> 00:25:55,293
What's wrong with her?
413
00:25:55,326 --> 00:25:57,147
I told you she was a head case.
414
00:25:57,182 --> 00:25:59,052
- [whimpering]
- Somebody help me.
415
00:26:00,765 --> 00:26:02,700
[screams]
416
00:26:02,734 --> 00:26:03,935
Oh, shit!
417
00:26:03,968 --> 00:26:06,971
Okay. Kate,
418
00:26:07,005 --> 00:26:08,306
sweetie, you need to calm down,
419
00:26:08,339 --> 00:26:09,307
please?
420
00:26:09,340 --> 00:26:12,029
Look at me. It's Monica.
It's Monica. Come on.
421
00:26:12,143 --> 00:26:14,353
[Ashley] Damn, that girl needs
to be put away.
422
00:26:14,388 --> 00:26:15,914
Okay. Everybody get out of here.
423
00:26:15,947 --> 00:26:16,848
Just get out!
424
00:26:16,881 --> 00:26:17,515
Please?
425
00:26:17,549 --> 00:26:18,683
Go, 'cause I can handle it.
426
00:26:18,716 --> 00:26:19,350
Go!
427
00:26:19,384 --> 00:26:20,018
Are you sure?
428
00:26:20,051 --> 00:26:21,519
I'm positive! Get out!
429
00:26:21,553 --> 00:26:22,987
[crying]
430
00:26:23,021 --> 00:26:25,990
She'll be fine as long as
she watches out for her right hook.
431
00:26:26,024 --> 00:26:27,725
Marty, just leave.
432
00:26:27,759 --> 00:26:29,027
Come on, honey, let's go.
433
00:26:29,060 --> 00:26:30,828
[crying]
434
00:26:30,862 --> 00:26:33,998
Oh, my God.
435
00:26:34,032 --> 00:26:39,971
Come here, okay?
436
00:26:40,004 --> 00:26:43,942
Are you all right?
437
00:26:43,975 --> 00:26:44,943
Look at them.
438
00:26:44,976 --> 00:26:46,010
They're ruined!
439
00:26:46,044 --> 00:26:50,014
I guess Miss Gibby was right
about wearing old clothes.
440
00:26:50,048 --> 00:26:50,982
[screams]
441
00:26:51,015 --> 00:26:51,616
Hey.
442
00:26:52,294 --> 00:26:55,386
What are you doing lurking
in the shadows like that?
443
00:26:55,420 --> 00:26:57,155
What the hell happened to you?
444
00:26:57,188 --> 00:26:58,623
He fell into a pool of--
445
00:26:58,656 --> 00:27:00,992
I had an accident, okay?
446
00:27:01,025 --> 00:27:03,795
I gotta get home and clean up.
447
00:27:03,828 --> 00:27:05,063
See you tomorrow.
448
00:27:05,096 --> 00:27:06,631
Tomorrow.
449
00:27:24,549 --> 00:27:26,618
[Monica] Kate, what the hell
was that all about?
450
00:27:27,333 --> 00:27:29,134
I saw it.
451
00:27:30,755 --> 00:27:32,991
I saw my mother being murdered.
452
00:27:35,020 --> 00:27:39,048
Well, maybe seeing
the blood on the floor
453
00:27:39,583 --> 00:27:42,232
you know, brought on
some kind of a hallucination?
454
00:27:42,267 --> 00:27:43,067
No.
455
00:27:43,101 --> 00:27:45,036
I mean, this was more than that.
456
00:27:45,069 --> 00:27:47,472
I mean, it was like it was real.
457
00:27:47,505 --> 00:27:49,540
I mean, it was like I was
458
00:27:49,574 --> 00:27:52,610
actually there and the killer
459
00:27:52,644 --> 00:27:58,116
was already in this room somehow
460
00:27:58,149 --> 00:28:00,051
and he was dressed like a clown.
461
00:28:00,084 --> 00:28:01,819
Okay, but, see, you already
462
00:28:01,853 --> 00:28:03,821
knew that, so you were
463
00:28:03,855 --> 00:28:06,024
just imagining what actually happened.
464
00:28:06,057 --> 00:28:07,992
No, there
465
00:28:08,026 --> 00:28:10,361
was someone else here.
466
00:28:10,395 --> 00:28:11,095
There was someone
467
00:28:11,129 --> 00:28:13,731
with her right before she died.
468
00:28:21,406 --> 00:28:23,808
Maybe it was her lover.
469
00:28:23,841 --> 00:28:26,876
You know, they said that Orsini guy
was jealous of her.
470
00:28:42,927 --> 00:28:45,663
You know, I don't remember
a thing about her.
471
00:28:45,697 --> 00:28:48,099
How could you?
472
00:28:48,132 --> 00:28:49,967
You weren't even two years old.
473
00:28:53,004 --> 00:28:54,639
But I just saw her
474
00:28:54,672 --> 00:28:56,708
clear as day.
475
00:29:02,046 --> 00:29:04,916
Mother?
476
00:30:00,037 --> 00:30:01,539
"My darling Lorraine,
477
00:30:01,572 --> 00:30:02,807
I count the days,
478
00:30:02,840 --> 00:30:04,142
the hours, the minutes until
479
00:30:04,175 --> 00:30:05,977
we can be together again.
480
00:30:06,010 --> 00:30:09,080
My life apart from you
is but a cold existence.
481
00:30:09,113 --> 00:30:11,916
I wait for you to warm it
with your radiance."
482
00:30:11,949 --> 00:30:13,785
Very corny, huh?
483
00:30:13,818 --> 00:30:14,886
[giggles]
484
00:30:14,919 --> 00:30:15,820
It's signed,
485
00:30:15,853 --> 00:30:20,158
"With deepest love, Lorenzo."
486
00:30:20,191 --> 00:30:22,794
Lorenzo Orsini?
487
00:30:22,827 --> 00:30:23,661
I don't get it.
488
00:30:23,694 --> 00:30:26,564
I mean, why would a man
489
00:30:26,597 --> 00:30:27,532
who cares so much
490
00:30:27,565 --> 00:30:28,966
about her do such a thing?
491
00:30:29,000 --> 00:30:30,735
Well, you've obviously never
492
00:30:30,768 --> 00:30:33,905
been in love 'cause that kind
493
00:30:33,938 --> 00:30:36,107
of love can make people crazy,
494
00:30:36,140 --> 00:30:38,109
especially when it's not returned.
495
00:30:38,142 --> 00:30:40,711
Well, why would she keep the letters?
496
00:30:40,745 --> 00:30:42,580
"My darling Lorraine,
497
00:30:42,613 --> 00:30:44,248
I'm overjoyed you have accepted
498
00:30:44,282 --> 00:30:46,250
my offer of marriage.
499
00:30:46,284 --> 00:30:49,253
There are far greater things
in this world than career.
500
00:30:49,287 --> 00:30:51,856
There is love and there is family.
501
00:30:51,889 --> 00:30:55,560
You owe it to yourself as well
502
00:30:55,593 --> 00:30:59,063
as to our daughter...
503
00:30:59,096 --> 00:31:01,165
Katherine?"
504
00:31:01,199 --> 00:31:03,868
Wait.
505
00:31:03,901 --> 00:31:05,837
Does that mean that he's your...
506
00:31:05,870 --> 00:31:09,273
Lorenzo Orsini is my father?
507
00:31:09,307 --> 00:31:12,210
And he killed your mother.
508
00:31:12,243 --> 00:31:13,778
[clattering]
509
00:31:13,811 --> 00:31:16,180
Did you hear something?
510
00:31:16,214 --> 00:31:17,682
No, no.
511
00:31:17,715 --> 00:31:19,584
It was probably just a rat.
512
00:31:19,617 --> 00:31:21,252
Let's get out of here, okay?
513
00:31:21,285 --> 00:31:23,321
Yeah.
514
00:31:23,354 --> 00:31:23,988
Hey.
515
00:31:24,021 --> 00:31:24,789
[gasp]
516
00:31:24,822 --> 00:31:26,257
What are you guys doing in here?
517
00:31:26,290 --> 00:31:29,026
We were just leaving, right?
518
00:31:29,060 --> 00:31:31,662
- Yeah.
- Come on.
519
00:32:29,387 --> 00:32:33,691
[opera music playing]
520
00:32:47,038 --> 00:32:48,773
[screams]
521
00:32:54,759 --> 00:32:55,839
Katie!
522
00:32:55,874 --> 00:32:57,315
Honey, what's wrong?
523
00:32:57,348 --> 00:32:59,650
I was just having a nightmare.
524
00:32:59,684 --> 00:33:01,118
Oh, God.
525
00:33:01,152 --> 00:33:03,054
We thought you were being killed.
526
00:33:03,087 --> 00:33:05,022
I'm okay now.
527
00:33:05,056 --> 00:33:09,060
Are you sure?
528
00:33:09,093 --> 00:33:11,896
Try to get back to sleep, okay?
529
00:33:22,740 --> 00:33:24,375
We never should have told her.
530
00:33:24,408 --> 00:33:26,444
Arnold, she had a right to know.
531
00:33:26,477 --> 00:33:27,411
Look what's happening.
532
00:33:27,445 --> 00:33:30,414
I don't think she can handle
going to that place.
533
00:33:30,448 --> 00:33:32,049
It's really upsetting her.
534
00:33:32,083 --> 00:33:35,152
She's gonna wind up
having a nervous breakdown.
535
00:34:14,458 --> 00:34:16,394
George?
536
00:34:16,427 --> 00:34:21,399
George, what are you
doing in that costume?
537
00:34:22,967 --> 00:34:25,803
Okay, fun time's over.
It's time to work.
538
00:34:30,041 --> 00:34:33,778
[sighs]
539
00:34:33,811 --> 00:34:36,781
Okay, so that's
540
00:34:36,814 --> 00:34:38,482
how it's gonna be, huh?
541
00:34:53,497 --> 00:34:56,300
What are you hiding there?
542
00:35:04,575 --> 00:35:06,977
[screams]
543
00:35:14,952 --> 00:35:19,056
Bad night again, huh?
544
00:35:19,090 --> 00:35:20,224
[sighs]
545
00:35:20,257 --> 00:35:22,193
Okay.
546
00:35:22,226 --> 00:35:26,564
Maybe you were right, Kate.
Maybe this isn't such a good idea.
547
00:35:26,597 --> 00:35:29,266
No, no. I want to stay.
548
00:35:29,300 --> 00:35:30,101
Mm-hmm?
549
00:35:30,134 --> 00:35:31,469
Girl, you rock!
550
00:35:31,502 --> 00:35:34,305
Come on, let's go.
551
00:35:34,338 --> 00:35:36,407
Miss Gibby, are you here?
552
00:35:36,440 --> 00:35:37,842
She must be.
553
00:35:37,875 --> 00:35:40,911
The door wasn't locked
and her car's out front.
554
00:35:40,945 --> 00:35:42,079
[Monica] Hi.
555
00:35:42,113 --> 00:35:43,013
Hi.
556
00:35:43,047 --> 00:35:45,583
Gosh, did she buy enough stuff?
557
00:35:45,616 --> 00:35:48,052
We should go look for her.
Marty, come with me.
558
00:35:48,085 --> 00:35:49,520
Why? You scared?
559
00:35:49,553 --> 00:35:50,554
No.
560
00:35:50,588 --> 00:35:53,023
If I see another manifestation,
I want a witness.
561
00:35:53,057 --> 00:35:57,328
I always wanted to be in the tabloids.
562
00:35:57,361 --> 00:35:59,063
We're here. Now what?
563
00:35:59,096 --> 00:36:02,166
Well, I guess we're supposed
to start cleaning.
564
00:36:02,199 --> 00:36:03,601
Oh, yeah? Well, where's Miss Gibby?
565
00:36:03,634 --> 00:36:04,769
I don't know. We haven't seen her yet.
566
00:36:04,802 --> 00:36:06,570
Cool. We're outta here.
567
00:36:06,604 --> 00:36:07,872
Hold on.
568
00:36:07,905 --> 00:36:09,273
She could be back any minute.
569
00:36:09,306 --> 00:36:11,408
So?
570
00:36:11,442 --> 00:36:15,246
So? You wanna play football
next semester?
571
00:36:15,279 --> 00:36:17,114
Hey, what's in there?
572
00:36:17,148 --> 00:36:20,518
Trade secrets.
573
00:36:22,153 --> 00:36:26,824
All right. Where do we start?
574
00:36:31,929 --> 00:36:33,230
? Will you watch my fields
575
00:36:33,264 --> 00:36:37,401
? while I'm on the lam
576
00:36:37,434 --> 00:36:38,936
? I'll head to Greece
577
00:36:38,969 --> 00:36:43,507
? or the Vegas sands
578
00:36:43,541 --> 00:36:45,576
? And if you run into me
579
00:36:45,609 --> 00:36:47,178
? take two steps back and
580
00:36:47,211 --> 00:36:48,612
? you'll see
581
00:36:48,646 --> 00:36:52,583
? it's me
582
00:36:52,616 --> 00:36:55,619
? in my entirety
583
00:37:06,497 --> 00:37:07,998
? I'm many miles
584
00:37:08,032 --> 00:37:10,467
? from iron trains
585
00:37:12,503 --> 00:37:14,205
? I'm riding crow like
586
00:37:14,238 --> 00:37:18,242
? angry plains
587
00:37:18,275 --> 00:37:20,477
? the greatest of flying
588
00:37:20,511 --> 00:37:22,213
? will surely mean
589
00:37:22,246 --> 00:37:23,314
? the death of me
590
00:37:23,347 --> 00:37:28,485
? it seems
591
00:37:28,519 --> 00:37:30,654
? in my entirety
592
00:37:30,688 --> 00:37:33,257
? I'm caught up with masks
593
00:37:33,290 --> 00:37:34,992
? they don't fit my frame
594
00:37:35,025 --> 00:37:36,694
? but I believe
595
00:37:36,727 --> 00:37:38,629
? the faces that I wear
596
00:37:38,662 --> 00:37:40,497
? have many names
597
00:37:40,531 --> 00:37:42,933
? and you'll see
598
00:37:42,967 --> 00:37:44,935
? I've copied from the best
599
00:37:44,969 --> 00:37:46,570
? but they're not the same
600
00:37:46,604 --> 00:37:48,305
? to me
601
00:37:48,339 --> 00:37:50,474
? I been trained by the best
602
00:37:50,507 --> 00:37:54,979
? to rearrange
603
00:37:55,012 --> 00:37:56,013
? it starts right away
604
00:37:56,046 --> 00:37:57,615
[electrical crackling]
605
00:37:57,648 --> 00:38:00,985
? it starts right away
606
00:38:01,018 --> 00:38:03,020
? it's not me
607
00:38:03,053 --> 00:38:06,257
? it's not me here
608
00:38:06,290 --> 00:38:09,193
? it starts right away
609
00:38:09,226 --> 00:38:12,329
? it starts right away
610
00:38:12,363 --> 00:38:14,999
? it's not me
611
00:38:15,032 --> 00:38:17,735
? it's not me here
612
00:38:17,768 --> 00:38:18,736
? you either break the horse
613
00:38:18,769 --> 00:38:23,140
? or it breaks the man
614
00:38:23,173 --> 00:38:24,975
? he'll eat you whole
615
00:38:25,009 --> 00:38:28,979
? from your feet to hands
616
00:38:29,013 --> 00:38:31,382
? saddle up and teach him
617
00:38:31,415 --> 00:38:33,350
? that the greatest riders
618
00:38:33,384 --> 00:38:34,551
? beat him
619
00:38:34,585 --> 00:38:39,356
? and it will be me
620
00:38:39,390 --> 00:38:41,692
? in my entirety
621
00:38:41,725 --> 00:38:44,662
? it starts right away
622
00:38:44,695 --> 00:38:48,098
? it starts right away
623
00:38:48,132 --> 00:38:50,634
? it's not me
624
00:38:50,668 --> 00:38:53,637
? it's not me here
625
00:38:53,671 --> 00:38:56,674
? it starts right away
626
00:38:56,707 --> 00:38:59,777
? it starts right away
627
00:38:59,810 --> 00:39:02,680
? it's not me
628
00:39:02,713 --> 00:39:05,516
? it's not me here
629
00:39:10,087 --> 00:39:11,689
That is wicked cool.
630
00:39:11,722 --> 00:39:15,459
I mean, I've read everything
ever written on paranormal experiences,
631
00:39:15,492 --> 00:39:17,695
but I've never had one, you know?
632
00:39:17,728 --> 00:39:20,030
Like I get the occasional d�j� vu,
633
00:39:20,064 --> 00:39:21,632
but nothing like what you had.
634
00:39:21,665 --> 00:39:22,733
I envy you.
635
00:39:22,766 --> 00:39:25,035
You really shouldn't.
636
00:39:25,069 --> 00:39:26,403
Tell me what it was like.
637
00:39:26,437 --> 00:39:28,372
So how are things
638
00:39:28,405 --> 00:39:29,440
in the twilight zone?
639
00:39:29,473 --> 00:39:31,709
Got any more visions
from the other side?
640
00:39:31,742 --> 00:39:33,544
Ashley, lay off.
641
00:39:33,577 --> 00:39:37,548
I wasn't talking to you, squirt.
642
00:39:37,581 --> 00:39:39,683
What's your problem?
643
00:39:39,717 --> 00:39:40,351
Oh, come on.
644
00:39:40,384 --> 00:39:42,052
You're on the big stage now.
645
00:39:42,086 --> 00:39:44,221
Aren't you going to treat us
to another scene?
646
00:39:44,254 --> 00:39:46,623
Why, Ashley, what a surprise!
647
00:39:46,657 --> 00:39:48,759
You know, I didn't think it was
possible for you to get
648
00:39:48,792 --> 00:39:50,828
any lower, but apparently I was wrong.
649
00:39:50,861 --> 00:39:52,730
Well, if it isn't Miss Thrift Store.
650
00:39:52,763 --> 00:39:55,366
Coming to protect your disturbed friend?
651
00:39:55,399 --> 00:39:58,068
You know what? It's about time
somebody teach you some manners.
652
00:39:58,102 --> 00:39:59,302
Forget about it, Monica.
653
00:39:59,337 --> 00:40:04,141
And spoil a good catfight?
654
00:40:04,174 --> 00:40:06,377
Isn't eye scratching more your speed?
655
00:40:06,410 --> 00:40:07,644
[chuckles]
656
00:40:07,678 --> 00:40:11,482
Not when I have my trusty sword at hand.
657
00:40:11,515 --> 00:40:15,586
Hey, watch who you point that thing at.
658
00:40:15,619 --> 00:40:18,915
Perhaps you're a more
suitable opponent.
659
00:40:22,192 --> 00:40:24,328
Toss me that thing.
660
00:40:25,863 --> 00:40:28,065
On guard.
661
00:40:31,268 --> 00:40:33,370
So you think you're Errol Flint, huh?
662
00:40:33,404 --> 00:40:35,539
That's Errol Flynn, genius.
663
00:40:35,572 --> 00:40:38,342
You are so dead.
664
00:40:39,376 --> 00:40:40,778
Ugh!
665
00:40:42,379 --> 00:40:43,313
Ooh.
666
00:40:43,347 --> 00:40:44,848
[laughter]
667
00:40:57,394 --> 00:40:58,295
Ha!
668
00:40:58,328 --> 00:40:59,463
First blood.
669
00:40:59,496 --> 00:41:00,764
More like first butt,
670
00:41:00,798 --> 00:41:02,132
wouldn't you say?
671
00:41:02,166 --> 00:41:04,802
[laughs]
672
00:41:04,935 --> 00:41:09,505
Oh, it appears that you are
no match for the gay blade.
673
00:41:12,710 --> 00:41:14,178
That bitch cut me.
674
00:41:14,211 --> 00:41:15,646
Oh, come on.
675
00:41:15,679 --> 00:41:18,248
I'll kiss it and make it better.
676
00:41:22,252 --> 00:41:24,188
Oh, methinks the vanquished
677
00:41:24,221 --> 00:41:25,489
prince of the pigskins
678
00:41:25,522 --> 00:41:27,157
is retiring for the night
679
00:41:27,191 --> 00:41:27,658
with his...
680
00:41:27,691 --> 00:41:28,492
[sniffs]
681
00:41:28,525 --> 00:41:30,461
skanky princess.
682
00:41:30,494 --> 00:41:33,230
I thought I smelled
something rotten in Denmark.
683
00:41:33,263 --> 00:41:35,566
[chuckles]
684
00:41:48,979 --> 00:41:50,881
What the hell?
685
00:41:55,219 --> 00:41:58,655
Well, how are you
against the fairer sex?
686
00:41:58,689 --> 00:42:01,325
We'll soon find out.
687
00:42:07,264 --> 00:42:09,900
Hey! Where are you?
688
00:42:09,933 --> 00:42:14,338
? I can't explain
689
00:42:14,371 --> 00:42:16,974
? what you do to me
690
00:42:17,007 --> 00:42:20,611
? to make me feel the way I do
691
00:42:20,644 --> 00:42:23,514
? you mesmerize my mind
692
00:42:23,547 --> 00:42:26,283
? and my heart is your to find
693
00:42:26,316 --> 00:42:27,985
? so what you gonna do?
694
00:42:28,018 --> 00:42:31,421
? all I want is you
695
00:42:31,455 --> 00:42:36,727
? I need you in my life
696
00:42:36,760 --> 00:42:38,996
? every time I close my eyes
697
00:42:39,029 --> 00:42:42,399
? all I see is you
698
00:42:42,432 --> 00:42:44,535
? Why don't you
699
00:42:44,568 --> 00:42:45,502
? make up your mind?
700
00:42:45,536 --> 00:42:47,437
In there?
701
00:42:47,471 --> 00:42:48,372
What's the matter?
702
00:42:48,405 --> 00:42:51,608
Too kinky for you?
703
00:42:51,642 --> 00:42:53,510
? I want to be
704
00:42:53,544 --> 00:42:54,978
? your lady, baby
705
00:42:55,012 --> 00:42:57,447
? You got me thinking
706
00:42:57,481 --> 00:42:58,982
? what I'm gonna do
707
00:42:59,016 --> 00:43:03,654
? about this love of ours
708
00:43:03,687 --> 00:43:06,723
? Don't leave me hanging, baby
709
00:43:06,757 --> 00:43:08,025
? You got me thinking
710
00:43:08,058 --> 00:43:10,294
? what I'm gonna do
711
00:43:10,327 --> 00:43:12,796
? about this love of ours
712
00:43:12,829 --> 00:43:14,831
Oh, you fight like a girl.
You know that?
713
00:43:14,865 --> 00:43:16,833
You know what?
I'm gonna kick your ass for that one.
714
00:43:16,867 --> 00:43:18,268
[gasps] You're gonna kick my ass?
715
00:43:18,302 --> 00:43:18,936
Oh, yeah.
716
00:43:18,969 --> 00:43:19,536
You promise?
717
00:43:19,570 --> 00:43:20,971
You're so nasty, Marty.
718
00:43:21,004 --> 00:43:22,272
[laughs]
719
00:43:22,306 --> 00:43:23,006
? All the time
720
00:43:23,040 --> 00:43:23,974
? what I wanna do
721
00:43:24,007 --> 00:43:27,644
? I run around with you, baby
722
00:43:27,678 --> 00:43:29,947
? you never ever
723
00:43:29,980 --> 00:43:32,382
? question my intention
724
00:43:32,416 --> 00:43:35,886
[Monica] Yeah,
bring it on, baby.
725
00:43:39,089 --> 00:43:41,171
Yeah, yeah, you got it.
726
00:43:42,459 --> 00:43:43,527
[blades clashing]
727
00:43:48,031 --> 00:43:49,032
[giggles]
728
00:43:49,066 --> 00:43:52,936
[Monica] Stop.
729
00:43:52,970 --> 00:43:56,974
I'm not playing, seriously.
730
00:43:57,007 --> 00:43:59,042
Fine, fine.
731
00:43:59,076 --> 00:44:00,043
Do you want it?
732
00:44:00,077 --> 00:44:01,311
You want it?
733
00:44:01,345 --> 00:44:04,081
Here, here, I'll give it to you.
734
00:44:04,114 --> 00:44:05,449
Come on, come on.
735
00:44:05,482 --> 00:44:10,053
Yeah.
736
00:44:10,087 --> 00:44:11,722
Come on. That's right.
737
00:44:11,755 --> 00:44:15,325
Ah!
738
00:44:15,359 --> 00:44:17,728
[Monica grunts]
739
00:44:21,765 --> 00:44:23,467
Hi.
740
00:44:23,500 --> 00:44:26,336
[Monica] Yeah, you think
you can handle this?
741
00:44:26,370 --> 00:44:28,839
[grunts]
742
00:44:28,872 --> 00:44:31,642
Woo!
743
00:44:31,675 --> 00:44:32,609
Are you ready?
744
00:44:32,643 --> 00:44:33,110
Oh, yeah.
745
00:44:33,143 --> 00:44:34,611
Are you sure you can handle this?
746
00:44:34,645 --> 00:44:35,112
So ready.
747
00:44:35,145 --> 00:44:35,946
Are you positive?
748
00:44:35,979 --> 00:44:36,613
Absolutely.
749
00:44:36,647 --> 00:44:37,080
Okay.
750
00:44:37,114 --> 00:44:37,948
Thrust!
751
00:44:37,981 --> 00:44:39,983
Thrust!
752
00:44:40,017 --> 00:44:42,786
Thrust!
753
00:44:42,819 --> 00:44:44,688
Oh, yeah.
754
00:44:47,391 --> 00:44:49,126
I'm gonna rock and roll right now.
755
00:44:49,159 --> 00:44:52,529
See? I'm getting good, aren't I?
756
00:44:52,562 --> 00:44:54,931
Please, Marty. Make me work here!
757
00:44:54,965 --> 00:44:57,534
[laughs]
758
00:44:57,567 --> 00:44:59,036
[grunting, moaning]
759
00:45:02,072 --> 00:45:02,839
Go, Monica!
760
00:45:02,873 --> 00:45:05,075
Okay.
761
00:45:05,108 --> 00:45:09,980
Aw, come on, come on, come on.
762
00:45:10,013 --> 00:45:11,481
Is that all you got?
763
00:45:11,515 --> 00:45:13,417
Oh, baby, I got a lot more coming.
764
00:45:13,450 --> 00:45:14,084
Come on.
765
00:45:14,117 --> 00:45:16,386
Come on, give it to me,
766
00:45:16,420 --> 00:45:18,689
come on.
767
00:45:18,722 --> 00:45:20,023
[panting]
768
00:45:23,960 --> 00:45:26,997
One more time? One more time?
769
00:45:32,202 --> 00:45:33,904
I'm out of breath.
770
00:45:33,937 --> 00:45:37,708
[laughs]
771
00:45:37,741 --> 00:45:40,410
Was it as good for you
as it was for me?
772
00:45:40,444 --> 00:45:44,081
Oh, my God,
that was quite a workout.
773
00:45:46,083 --> 00:45:47,417
Who's next?
774
00:45:47,451 --> 00:45:49,553
No thanks.
775
00:45:49,586 --> 00:45:52,456
Not me. I have no depth perception.
776
00:45:52,489 --> 00:45:55,759
Oh, God, I gotta go back to
the wardrobe room.
777
00:45:55,792 --> 00:45:58,161
They have the most
amazing stuff down there.
778
00:45:58,195 --> 00:45:59,129
Do you wanna come?
779
00:45:59,162 --> 00:46:00,764
Sure.
780
00:46:00,797 --> 00:46:01,631
Marty?
781
00:46:01,665 --> 00:46:04,167
I think I'll just hang out
and polish my saber.
782
00:46:04,201 --> 00:46:05,202
[giggles]
783
00:46:05,235 --> 00:46:07,571
Okay, suit yourself.
784
00:46:07,572 --> 00:46:08,772
Bye.
785
00:46:12,509 --> 00:46:13,643
[laughs]
786
00:46:16,431 --> 00:46:17,981
You're gonna love this.
787
00:46:18,615 --> 00:46:20,450
I wanna go check something out, okay?
788
00:46:21,197 --> 00:46:22,554
Are you sure?
789
00:46:22,589 --> 00:46:24,343
Yeah, I'll be fine.
790
00:47:01,591 --> 00:47:02,959
What are you thinking about?
791
00:47:03,800 --> 00:47:05,495
Huh?
792
00:47:05,529 --> 00:47:08,118
I asked you
what you were thinking about.
793
00:47:09,933 --> 00:47:11,394
Nothing.
794
00:47:12,332 --> 00:47:14,171
You can't be thinking of nothing.
795
00:47:14,204 --> 00:47:16,970
Even a retard has something on his mind.
796
00:47:17,643 --> 00:47:19,620
Don't call me a retard.
797
00:47:19,755 --> 00:47:21,445
I didn't. I just said--
798
00:47:21,478 --> 00:47:22,712
Yeah, I heard what you said.
799
00:47:23,295 --> 00:47:26,496
Look, you're always treating me
like I'm some kind of moron
800
00:47:26,531 --> 00:47:28,143
because I play football.
801
00:47:28,278 --> 00:47:30,954
My, aren't we sensitive?
802
00:47:30,987 --> 00:47:33,190
Yeah, well, you wanna know
803
00:47:33,223 --> 00:47:34,524
what's on my mind?
804
00:47:34,558 --> 00:47:36,893
I'll tell you what's on my mind.
805
00:47:37,703 --> 00:47:40,897
Hey, look at me
when I'm talking to you.
806
00:47:44,568 --> 00:47:47,823
I'm tired of your goddamned
superior attitude.
807
00:47:49,806 --> 00:47:51,942
You didn't feel that way
a little while ago.
808
00:47:51,975 --> 00:47:52,809
[chuckles]
809
00:47:52,843 --> 00:47:54,711
Maybe there's more
to me than you think.
810
00:47:54,744 --> 00:47:55,345
And maybe it takes
811
00:47:55,378 --> 00:47:57,647
a little more than a piece of ass
to make me happy.
812
00:47:57,681 --> 00:48:01,918
And don't catch a cold.
813
00:48:01,952 --> 00:48:03,820
Son of a bitch!
814
00:48:03,854 --> 00:48:05,856
[loud dance music playing]
815
00:48:50,033 --> 00:48:52,202
[screams]
816
00:49:05,048 --> 00:49:07,083
[choking]
817
00:49:16,226 --> 00:49:18,094
[wheezing]
818
00:49:32,742 --> 00:49:34,377
Hello?
819
00:49:38,248 --> 00:49:40,617
Hello?
820
00:49:57,934 --> 00:49:59,669
[shrieks]
821
00:50:00,212 --> 00:50:02,439
It's only us. Don't worry.
822
00:50:02,472 --> 00:50:05,308
What is it? Did you get
another psychic impression?
823
00:50:05,976 --> 00:50:09,112
No. I just went down to
the dressing room and the door's locked.
824
00:50:09,145 --> 00:50:11,214
But, I mean, it can only
825
00:50:11,247 --> 00:50:12,449
be locked from the inside.
826
00:50:13,353 --> 00:50:16,252
Oh, my God. This is classic!
827
00:50:16,286 --> 00:50:18,288
First, the blood stain
that never dries
828
00:50:18,321 --> 00:50:21,124
and now a door that was
once unlocked is locked again.
829
00:50:21,157 --> 00:50:23,326
I hate to burst your bubble,
830
00:50:23,360 --> 00:50:25,128
Nancy Drew, but I have
831
00:50:25,161 --> 00:50:28,098
an explanation for
this amazing "phenomena".
832
00:50:28,131 --> 00:50:30,467
Really? What is it?
833
00:50:30,500 --> 00:50:31,935
The first couple of Churchill High
834
00:50:31,968 --> 00:50:34,838
are in there shagging
their brains out right now.
835
00:50:34,871 --> 00:50:36,373
Well, what little they have.
836
00:50:36,406 --> 00:50:38,742
Let's go spy on them.
837
00:50:38,775 --> 00:50:40,243
[giggles]
838
00:51:46,176 --> 00:51:47,477
Taylor?
839
00:51:47,510 --> 00:51:49,779
Were you and Ashley down there
in that dressing room?
840
00:51:50,375 --> 00:51:51,653
What's it to you?
841
00:51:51,688 --> 00:51:53,844
You two have been
down there a long time.
842
00:51:53,879 --> 00:51:56,152
I guess we know who finished first.
843
00:51:56,186 --> 00:51:58,088
[giggles]
844
00:52:04,360 --> 00:52:06,805
You think you're funny, Tinkerbell?
845
00:52:07,397 --> 00:52:09,475
You're not so brave now, are you?
846
00:52:11,901 --> 00:52:13,903
[screaming]
847
00:52:23,246 --> 00:52:25,538
- What is that?
- Oh, my God!
848
00:52:28,251 --> 00:52:30,220
Stop it!
849
00:52:30,253 --> 00:52:32,055
Get off me!
850
00:52:32,088 --> 00:52:33,790
- [Taylor] What the...
- Let me up!
851
00:52:36,259 --> 00:52:37,460
Oh, my God!
852
00:52:37,494 --> 00:52:41,131
What's you're problem, man?
You know how hard that thing was to make?
853
00:52:41,164 --> 00:52:43,533
Is that George?
854
00:52:43,566 --> 00:52:45,535
Whatever.
855
00:52:45,568 --> 00:52:46,536
You tore it!
856
00:52:46,569 --> 00:52:47,570
Well, I should tear your whole head off.
857
00:52:47,604 --> 00:52:49,372
Well, what are you waiting for?
858
00:52:49,405 --> 00:52:51,541
What are you thinking,
scaring the shit out of me like that?
859
00:52:51,574 --> 00:52:54,010
Hey, you were the one who just barged in
screaming your head off.
860
00:52:54,043 --> 00:52:55,945
I was just running after you
to calm you down.
861
00:52:55,979 --> 00:52:58,533
No. You know what?
Don't do me any favors!
862
00:52:59,549 --> 00:53:02,051
You sure have a way with people.
863
00:53:06,956 --> 00:53:09,559
Hey, where's Ashley?
864
00:53:09,592 --> 00:53:12,063
For that matter, where's Miss Gibby?
865
00:53:15,732 --> 00:53:17,433
Think she might have gone home?
866
00:53:17,467 --> 00:53:20,103
Not unless she walked.
We came in my car.
867
00:53:20,136 --> 00:53:23,573
She's gotta be around here somewhere.
868
00:53:38,688 --> 00:53:40,056
Ugh.
869
00:53:40,089 --> 00:53:43,159
I felt like a bimbo in some
slasher movie screaming like that.
870
00:53:43,193 --> 00:53:43,993
[laughs]
871
00:53:44,027 --> 00:53:45,595
I thought I was the one
who was freaked.
872
00:53:45,828 --> 00:53:49,299
Yeah, and now you've got me going.
You see, it's all your fault.
873
00:53:49,332 --> 00:53:50,567
Are you okay?
874
00:53:50,600 --> 00:53:51,501
Yeah, I'll live.
875
00:53:51,534 --> 00:53:53,636
You guys haven't seen
Ashley down here, have you?
876
00:53:53,670 --> 00:53:54,470
No.
877
00:53:54,504 --> 00:53:56,206
I don't want to.
878
00:53:56,239 --> 00:53:57,640
Taylor's really worried about her.
879
00:53:57,874 --> 00:53:59,603
Well, that's just too bad.
880
00:54:00,844 --> 00:54:03,680
Look, she's just yanking his chain,
you know,
881
00:54:03,713 --> 00:54:05,081
trying to keep him in line.
882
00:54:05,114 --> 00:54:07,083
You've done it to guys before,
haven't you?
883
00:54:07,116 --> 00:54:08,451
No.
884
00:54:09,032 --> 00:54:10,520
Well, she'll turn up...
885
00:54:10,553 --> 00:54:12,488
like a bad rash.
886
00:54:12,522 --> 00:54:14,324
[giggles]
887
00:54:16,593 --> 00:54:19,005
See? Now everyone's freaked out.
888
00:54:31,941 --> 00:54:34,146
What do you think of him anyway?
889
00:54:35,988 --> 00:54:37,165
Who?
890
00:54:39,286 --> 00:54:40,934
George.
891
00:54:43,620 --> 00:54:46,021
As repressed psychotics go,
892
00:54:46,256 --> 00:54:47,783
he's a prince.
893
00:54:49,132 --> 00:54:52,908
There's just something
about the way he looks at me.
894
00:54:54,330 --> 00:54:57,332
I can't tell if he's an okay guy or not.
895
00:54:58,469 --> 00:55:02,445
Well, he's definitely
not the boy next door.
896
00:55:03,840 --> 00:55:07,675
I'm just not a real good judge
of what's normal these days.
897
00:55:09,312 --> 00:55:11,381
Someone should go
check up on Miss Gibby.
898
00:55:11,414 --> 00:55:13,116
I think I'll go call the school.
899
00:55:13,149 --> 00:55:15,018
All right.
900
00:55:34,230 --> 00:55:35,216
[scoffs]
901
00:55:44,013 --> 00:55:46,051
I'm sorry for what I said.
902
00:55:46,484 --> 00:55:47,853
Forget it.
903
00:55:48,188 --> 00:55:50,620
I should have thought
about how you'd react.
904
00:55:51,130 --> 00:55:54,046
Well, I can't expect
everyone to understand.
905
00:55:56,468 --> 00:56:00,516
Hey, people skills were never
one of my strong points.
906
00:56:03,399 --> 00:56:05,620
Did you really make this?
907
00:56:10,039 --> 00:56:12,275
Stayed up all night working on it.
908
00:56:12,808 --> 00:56:14,477
This place inspired me.
909
00:56:15,357 --> 00:56:16,918
Wow.
910
00:56:18,648 --> 00:56:21,807
You must like all those splatter movies.
911
00:56:23,406 --> 00:56:24,844
Well...
912
00:56:26,635 --> 00:56:28,434
it's not the blood and gore.
913
00:56:28,658 --> 00:56:30,827
It's the challenge
to take something fake
914
00:56:30,860 --> 00:56:33,196
and convince people it's real.
915
00:56:33,229 --> 00:56:34,163
Oh, my God!
916
00:56:34,197 --> 00:56:34,831
Wait a minute.
917
00:56:34,864 --> 00:56:36,165
Wait, wait, wait.
918
00:56:36,199 --> 00:56:39,802
It's just a blood tube taped
to a dull blade.
919
00:56:39,836 --> 00:56:41,771
You're crazy.
920
00:56:41,804 --> 00:56:45,441
I made it myself.
921
00:56:45,475 --> 00:56:48,711
Taste it.
922
00:56:49,657 --> 00:56:51,376
No way.
923
00:56:53,683 --> 00:56:55,451
100% edible.
924
00:56:55,485 --> 00:56:57,228
Trust me.
925
00:57:04,394 --> 00:57:06,162
Ugh!
926
00:57:11,034 --> 00:57:11,834
It's sweet.
927
00:57:12,181 --> 00:57:13,403
Corn syrup.
928
00:57:13,436 --> 00:57:15,304
You can put it on your pancakes.
929
00:57:15,338 --> 00:57:16,606
Is that what they always use?
930
00:57:16,639 --> 00:57:19,575
They used to use chocolate syrup
in black-and-white films.
931
00:57:19,609 --> 00:57:22,278
Photographs better.
932
00:57:26,549 --> 00:57:28,184
[clattering]
933
00:57:30,753 --> 00:57:31,854
what are you doing?
934
00:57:32,444 --> 00:57:36,426
Oh, I'm just taking some rejects down
to the main storeroom in the basement.
935
00:57:36,459 --> 00:57:38,127
You mean there's more?
936
00:57:38,161 --> 00:57:38,861
Yeah.
937
00:57:38,895 --> 00:57:41,764
According to Miss Gibby,
that room is just the tip of the iceberg.
938
00:57:41,798 --> 00:57:43,533
Hey, have you called her yet?
939
00:57:43,566 --> 00:57:46,702
No. I'm gonna go
940
00:57:46,736 --> 00:57:47,703
call her right now.
941
00:57:47,737 --> 00:57:49,042
Okay.
942
00:57:50,039 --> 00:57:51,429
Later.
943
00:57:56,879 --> 00:58:00,383
I-I-I think I'd better
go make that call.
944
00:58:45,962 --> 00:58:46,969
Ow!
945
00:58:56,746 --> 00:59:00,334
George, what are you doing back
in that stupid outfit?
946
00:59:01,144 --> 00:59:03,880
I think my toe's broken.
947
00:59:04,013 --> 00:59:06,215
What are you doing back there?
948
00:59:10,586 --> 00:59:11,854
[screams]
949
00:59:11,888 --> 00:59:12,889
God!
950
00:59:12,922 --> 00:59:15,625
There's something definitely
wrong with you!
951
00:59:15,658 --> 00:59:17,493
God.
952
00:59:20,496 --> 00:59:21,564
No!
953
00:59:21,597 --> 00:59:22,965
No!
954
00:59:25,701 --> 00:59:28,437
[panting]
955
01:00:05,007 --> 01:00:06,042
[rope whips]
956
01:00:06,075 --> 01:00:08,711
[screams]
957
01:00:14,083 --> 01:00:15,985
[screams]
958
01:00:34,003 --> 01:00:35,571
[shrieks]
959
01:00:44,814 --> 01:00:46,549
[screams]
960
01:00:54,357 --> 01:00:56,058
[grunts]
961
01:01:06,802 --> 01:01:08,671
[shrieks]
962
01:01:20,916 --> 01:01:23,352
[gasps]
963
01:01:25,021 --> 01:01:27,056
[telephone rings]
964
01:01:27,089 --> 01:01:28,524
[man over phone]
Churchill High School.
965
01:01:28,557 --> 01:01:29,859
Hi. My name is Kate Williams
966
01:01:29,892 --> 01:01:31,460
and I'm working with
the drama class on
967
01:01:31,494 --> 01:01:32,862
the theater renovation downtown.
968
01:01:32,895 --> 01:01:33,829
Uh-huh?
969
01:01:33,963 --> 01:01:36,832
Well, Miss Gibby was supposed
to be here today
970
01:01:36,866 --> 01:01:38,000
and we haven't seen her.
971
01:01:38,034 --> 01:01:39,735
And I was wondering
if she was there.
972
01:01:39,769 --> 01:01:41,470
No, she isn't.
973
01:01:41,504 --> 01:01:42,738
Are you sure?
974
01:01:42,772 --> 01:01:45,141
Yes, I am sure.
I'm the custodian
975
01:01:45,174 --> 01:01:47,643
and everyone's on holiday,
except for me.
976
01:01:47,677 --> 01:01:49,478
She's probably headed out
with her class--
977
01:01:49,512 --> 01:01:50,680
[phone cuts out]
978
01:01:50,713 --> 01:01:52,148
Hello?
979
01:01:52,181 --> 01:01:56,118
Hello?
980
01:01:58,521 --> 01:02:00,523
Damn.
981
01:02:21,110 --> 01:02:22,578
Damn!
982
01:02:22,611 --> 01:02:24,146
Any luck?
983
01:02:24,180 --> 01:02:26,082
They knew how to build 'em back then.
984
01:02:26,115 --> 01:02:26,782
How about you?
985
01:02:26,816 --> 01:02:27,450
All the exits
986
01:02:27,483 --> 01:02:27,983
are chained from the outside
987
01:02:28,017 --> 01:02:30,419
and all the windows are
barred and boarded over.
988
01:02:30,453 --> 01:02:31,954
Great, just great.
989
01:02:32,087 --> 01:02:34,623
What I don't understand
is who locked us in here?
990
01:02:34,657 --> 01:02:36,522
I mean, who would have keys?
991
01:02:36,557 --> 01:02:39,462
I mean, there's Mr. Caruthers
and Miss Gibby.
992
01:02:39,495 --> 01:02:41,664
Miss Gibby gave them to George last night.
993
01:02:41,697 --> 01:02:43,199
George, huh?
994
01:02:43,232 --> 01:02:44,533
Where is he anyway?
995
01:02:44,567 --> 01:02:45,601
That's what I'd like to know.
996
01:02:45,634 --> 01:02:46,235
He's in the basement.
997
01:02:46,268 --> 01:02:47,503
I don't think he did this.
998
01:02:47,536 --> 01:02:48,104
Why not?
999
01:02:48,137 --> 01:02:50,106
After all the other crap he's pulled?
1000
01:02:50,139 --> 01:02:53,209
Maybe it's one of Walnut's
paranormal occurrences.
1001
01:02:53,242 --> 01:02:54,810
That's not funny.
1002
01:02:54,844 --> 01:02:56,412
Okay, first Miss Gibby
doesn't show up,
1003
01:02:56,445 --> 01:02:57,680
then Ashley disappears.
1004
01:02:57,713 --> 01:02:59,749
Now this is not like
1005
01:02:59,782 --> 01:03:01,617
any haunting I've ever heard of.
1006
01:03:01,650 --> 01:03:02,651
Monica!
1007
01:03:02,685 --> 01:03:04,120
I left her alone in the basement.
1008
01:03:04,153 --> 01:03:05,454
I gotta go check on her.
1009
01:03:05,588 --> 01:03:07,374
We should call for help, okay?
1010
01:03:07,409 --> 01:03:10,459
Maybe the office phones are working.
1011
01:03:18,167 --> 01:03:19,813
Monica?
1012
01:03:21,537 --> 01:03:23,105
Monica?
1013
01:03:25,041 --> 01:03:26,208
George?
1014
01:03:26,680 --> 01:03:29,178
Have you seen Monica?
1015
01:03:37,753 --> 01:03:39,486
Monica?
1016
01:03:40,823 --> 01:03:42,196
Did you find her?
1017
01:03:42,231 --> 01:03:45,127
No. She wasn't there
and I couldn't find George either.
1018
01:03:45,161 --> 01:03:46,095
More good news.
1019
01:03:46,128 --> 01:03:47,563
The office phones are dead, too.
1020
01:03:47,596 --> 01:03:48,597
So now what?
1021
01:03:48,980 --> 01:03:52,134
Ashley has a cell phone.
She keeps it in her bag.
1022
01:03:52,368 --> 01:03:54,503
Thank God for technology.
1023
01:04:00,643 --> 01:04:02,178
Oh, the signal's real weak.
1024
01:04:02,211 --> 01:04:04,680
She never remembers to charge the battery.
1025
01:04:04,713 --> 01:04:07,850
[dialing phone]
1026
01:04:07,883 --> 01:04:09,552
- Shit!
- What is it?
1027
01:04:09,585 --> 01:04:10,719
There's too much interference.
1028
01:04:10,753 --> 01:04:11,887
Well, move around.
Maybe it'll clear up.
1029
01:04:11,921 --> 01:04:14,590
- Find some higher ground.
- Shut up so I can hear.
1030
01:04:14,623 --> 01:04:16,759
Get up on the stage.
1031
01:04:19,829 --> 01:04:22,131
Hold on. I think I got something.
1032
01:04:22,164 --> 01:04:24,533
No, I've lost it again!
1033
01:04:24,567 --> 01:04:26,535
Oh, wait, I got it!
1034
01:04:26,569 --> 01:04:27,803
[screaming]
1035
01:04:30,873 --> 01:04:32,241
Ashley!
1036
01:04:32,274 --> 01:04:34,276
[crying]
1037
01:04:34,310 --> 01:04:36,579
The spirits don't hurt people!
They don't!
1038
01:04:36,612 --> 01:04:37,847
Not in anything I've ever read!
1039
01:04:37,880 --> 01:04:41,784
This wasn't any fucking ghost!
Some goddamned sicko killed her!
1040
01:04:41,817 --> 01:04:43,686
Oh, my God!
1041
01:04:43,719 --> 01:04:45,721
You, you son of a bitch!
1042
01:04:45,754 --> 01:04:46,922
Why'd you do it?
1043
01:04:46,956 --> 01:04:49,892
- What the hell are you talking about?
- Where have you been all this time?
1044
01:04:49,925 --> 01:04:51,760
- What are you doing?
- You killed her!
1045
01:04:51,794 --> 01:04:53,696
Listen, dumb shit!
1046
01:04:53,729 --> 01:04:54,864
I didn't kill her!
1047
01:04:54,897 --> 01:04:57,266
But whoever did is still in this building!
1048
01:04:57,299 --> 01:04:58,200
He's right!
1049
01:04:58,234 --> 01:05:00,603
There could be someone else in here.
1050
01:05:00,636 --> 01:05:02,638
Then what are we gonna do?
How we gonna get outta here?
1051
01:05:02,671 --> 01:05:04,039
- The roof!
- What?
1052
01:05:04,073 --> 01:05:05,808
We could go up to the roof
and call for help.
1053
01:05:05,841 --> 01:05:08,344
There's a set of stairs
at the back of the balcony.
1054
01:05:08,377 --> 01:05:09,979
What are we supposed to do
once we're up there?
1055
01:05:10,012 --> 01:05:12,848
Make noise! Build a fire!
Anything to attract attention!
1056
01:05:12,882 --> 01:05:14,016
I don't know.
1057
01:05:14,049 --> 01:05:14,517
[crying]
1058
01:05:14,550 --> 01:05:15,351
Oh, God, come on.
1059
01:05:15,384 --> 01:05:17,286
It's better than trying
to break open those front doors!
1060
01:05:17,319 --> 01:05:19,288
What do you think, Kate?
1061
01:05:19,321 --> 01:05:21,156
It's worth a shot.
1062
01:05:21,190 --> 01:05:22,958
[screams]
1063
01:05:22,992 --> 01:05:24,093
Marty!
1064
01:05:24,126 --> 01:05:26,295
Jesus!
1065
01:05:26,328 --> 01:05:27,363
Marty!
1066
01:05:27,396 --> 01:05:28,597
Marty!
1067
01:05:28,631 --> 01:05:29,265
Marty!
1068
01:05:29,298 --> 01:05:30,900
Help me!
1069
01:05:30,933 --> 01:05:32,101
Marty, can you hear us?
1070
01:05:32,134 --> 01:05:33,102
Are you okay?
1071
01:05:33,135 --> 01:05:34,970
I'm getting the fuck outta here!
1072
01:05:35,004 --> 01:05:37,339
What are you talking about?
We've gotta help Marty!
1073
01:05:37,373 --> 01:05:38,107
To hell with him!
1074
01:05:38,140 --> 01:05:39,642
You can't just leave him down there!
1075
01:05:39,675 --> 01:05:40,309
Just watch me.
1076
01:05:40,342 --> 01:05:41,010
I'm going up on the roof and
1077
01:05:41,043 --> 01:05:42,111
calling for help like he said.
1078
01:05:42,144 --> 01:05:44,213
- Taylor!
- Forget him!
1079
01:05:44,246 --> 01:05:46,148
I'll go with you. Come on.
1080
01:05:46,181 --> 01:05:47,816
Walnut?
1081
01:05:47,850 --> 01:05:48,951
I don't know.
1082
01:05:48,984 --> 01:05:49,985
I'm afraid.
1083
01:05:50,019 --> 01:05:52,821
Look, I'm going.
Are you coming or not?
1084
01:06:40,202 --> 01:06:41,403
Shit!
1085
01:06:41,437 --> 01:06:43,872
[grunting]
1086
01:06:52,414 --> 01:06:53,716
Which way?
1087
01:06:53,749 --> 01:06:55,084
Down here.
1088
01:07:19,007 --> 01:07:20,442
Who the hell are you?
1089
01:07:20,476 --> 01:07:22,658
Why are you doing this?
1090
01:07:26,482 --> 01:07:28,283
[whimpering]
1091
01:07:28,317 --> 01:07:29,018
[pounding]
1092
01:07:29,051 --> 01:07:30,052
Marty!
1093
01:07:30,741 --> 01:07:32,955
Help me, you guys! I'm in here!
1094
01:07:32,988 --> 01:07:34,056
He's still alive.
1095
01:07:34,089 --> 01:07:35,457
[panting]
1096
01:07:37,326 --> 01:07:40,129
Marty, we're coming!
1097
01:07:40,162 --> 01:07:42,765
- I can't find the right key!
- Here!
1098
01:07:42,798 --> 01:07:45,134
[pants]
1099
01:07:45,167 --> 01:07:48,037
Here, try this one.
1100
01:07:48,070 --> 01:07:50,272
[screaming]
1101
01:07:54,777 --> 01:07:57,212
Perfect! That's just what we need!
1102
01:08:04,253 --> 01:08:07,089
Marty?
1103
01:08:07,122 --> 01:08:08,290
Marty?
1104
01:08:08,323 --> 01:08:10,225
Come on, stay close.
1105
01:08:10,259 --> 01:08:11,794
Marty?
1106
01:08:11,827 --> 01:08:13,829
Where the hell is he?
1107
01:08:14,551 --> 01:08:15,859
Here's some candles.
1108
01:08:15,894 --> 01:08:16,932
Do you have a light?
1109
01:08:16,965 --> 01:08:18,834
Yeah, hold on.
1110
01:08:18,867 --> 01:08:22,204
Okay.
1111
01:08:22,237 --> 01:08:23,872
Stay close, okay?
1112
01:08:23,906 --> 01:08:27,076
Okay.
1113
01:08:27,601 --> 01:08:29,411
[George] Marty?
1114
01:08:29,445 --> 01:08:31,413
Oh.
1115
01:08:31,447 --> 01:08:32,514
Watch out.
1116
01:08:32,548 --> 01:08:38,120
Look at all this stuff.
1117
01:08:38,153 --> 01:08:41,957
Marty?
1118
01:08:44,493 --> 01:08:46,829
It's okay.
1119
01:08:46,862 --> 01:08:48,831
Oh, God.
1120
01:08:48,864 --> 01:08:50,532
Look at that.
1121
01:08:50,566 --> 01:08:52,434
This is really creepy.
1122
01:09:00,509 --> 01:09:02,845
Man, it stinks in here.
1123
01:09:03,305 --> 01:09:05,865
Smells like something burnt.
1124
01:09:06,439 --> 01:09:07,741
[George] Ugh.
1125
01:09:13,255 --> 01:09:15,424
What the hell is that?
1126
01:09:18,327 --> 01:09:19,161
[screams]
1127
01:09:19,194 --> 01:09:21,530
Oh, my God!
1128
01:09:21,563 --> 01:09:22,564
It's okay, it's okay!
1129
01:09:22,598 --> 01:09:23,499
Oh, my God!
1130
01:09:23,532 --> 01:09:24,233
It's okay.
1131
01:09:24,266 --> 01:09:25,601
There's nothing we can do for him.
1132
01:09:25,634 --> 01:09:26,435
There's nothing we can do
1133
01:09:26,468 --> 01:09:27,903
for him, so let's just concentrate on
1134
01:09:27,936 --> 01:09:29,271
getting out of here, okay?
1135
01:09:29,304 --> 01:09:30,873
The killer was just here,
1136
01:09:30,906 --> 01:09:32,574
which means there's got to be
another way out.
1137
01:09:32,608 --> 01:09:33,976
That's the only door.
1138
01:09:34,009 --> 01:09:35,110
Help me find it.
1139
01:09:35,144 --> 01:09:36,044
Okay.
1140
01:09:36,078 --> 01:09:36,745
Okay?
1141
01:09:36,779 --> 01:09:37,980
Just start tapping on the wall.
1142
01:09:38,013 --> 01:09:38,914
It's okay.
1143
01:09:38,947 --> 01:09:39,548
I'll be with you
1144
01:09:39,581 --> 01:09:41,583
I'm not gonna leave you.
1145
01:09:41,617 --> 01:09:44,219
Oh, good.
1146
01:09:44,253 --> 01:09:45,354
It's okay.
1147
01:09:45,387 --> 01:09:47,823
[tapping]
1148
01:09:53,262 --> 01:09:54,296
Hey.
1149
01:09:54,329 --> 01:09:55,063
There it is. You got it.
1150
01:09:55,097 --> 01:09:57,833
Okay, let's see.
1151
01:10:02,771 --> 01:10:05,944
Bingo. Come on.
Let's get outta here.
1152
01:10:12,915 --> 01:10:14,616
There it is!
1153
01:10:14,650 --> 01:10:17,019
Oh, God, I can't believe
this is happening.
1154
01:10:17,052 --> 01:10:19,388
No one's gonna see us up there.
We're all gonna die!
1155
01:10:19,421 --> 01:10:21,623
Shut up and find something to burn.
1156
01:10:21,657 --> 01:10:23,325
[Taylor grunts]
1157
01:10:26,841 --> 01:10:30,132
You see? It's locked!
I knew it! We're trapped in here!
1158
01:10:30,165 --> 01:10:32,434
It's just stuck!
1159
01:10:41,678 --> 01:10:43,312
Yeah, give me some of those papers.
1160
01:10:43,345 --> 01:10:44,580
Here, here.
1161
01:10:44,613 --> 01:10:45,614
Hurry up!
1162
01:10:45,647 --> 01:10:47,916
It's freezing!
1163
01:10:50,619 --> 01:10:52,017
Taylor, look out!
1164
01:10:52,087 --> 01:10:54,089
[screams]
1165
01:10:55,257 --> 01:10:58,093
[crying]
1166
01:11:03,732 --> 01:11:05,367
[grunting]
1167
01:11:31,994 --> 01:11:32,694
That's it.
1168
01:11:32,728 --> 01:11:35,931
I'm gonna rip that smile
right off your face.
1169
01:11:37,532 --> 01:11:39,301
Ah!
1170
01:11:42,004 --> 01:11:45,173
Please help me.
1171
01:11:45,207 --> 01:11:46,975
I don't wanna die!
1172
01:11:47,009 --> 01:11:49,444
For God's sake,
1173
01:11:49,478 --> 01:11:52,314
please...
1174
01:11:52,347 --> 01:11:54,416
Please give me a hand.
1175
01:11:54,449 --> 01:11:56,718
Give me your hand!
1176
01:11:56,752 --> 01:11:58,520
[screams]
1177
01:12:02,891 --> 01:12:04,059
[thud]
1178
01:12:24,546 --> 01:12:27,182
So this is how he's been
getting around.
1179
01:12:27,977 --> 01:12:30,171
No wonder we haven't seen him.
1180
01:12:32,821 --> 01:12:35,199
Unbelievable.
1181
01:12:43,231 --> 01:12:45,734
Look, there's a light.
1182
01:12:48,203 --> 01:12:50,672
[grunts]
1183
01:12:56,178 --> 01:12:58,513
Come on.
1184
01:13:06,855 --> 01:13:09,559
Great, another dead end.
1185
01:13:20,603 --> 01:13:22,302
It's my mother.
1186
01:13:25,607 --> 01:13:28,669
Orsini must have been
living here since the murder.
1187
01:13:28,744 --> 01:13:33,048
Look, there's a picture.
1188
01:13:44,593 --> 01:13:46,480
He didn't do it.
1189
01:13:47,162 --> 01:13:50,465
How do you know that?
1190
01:13:51,063 --> 01:13:54,336
Because he's my father.
1191
01:13:54,369 --> 01:13:58,340
What?
1192
01:13:58,473 --> 01:14:01,510
I found some letters
in her dressing room.
1193
01:14:02,323 --> 01:14:04,713
They were going to get married.
1194
01:14:07,379 --> 01:14:09,103
Are you sure?
1195
01:14:10,852 --> 01:14:14,156
Ever since we came here,
1196
01:14:14,189 --> 01:14:16,461
I've been having these visions.
1197
01:14:16,692 --> 01:14:20,056
It's like I can actually see
what happened that night.
1198
01:14:21,329 --> 01:14:23,732
He was with her right
1199
01:14:23,765 --> 01:14:24,866
before she died,
1200
01:14:26,570 --> 01:14:29,545
but it was somebody else
who killed her.
1201
01:14:30,764 --> 01:14:34,198
Well, if Orsini's innocent,
then who killed her?
1202
01:14:35,778 --> 01:14:38,351
And who's trying to kill us?
1203
01:14:39,181 --> 01:14:41,349
I don't know, but we've gotta
1204
01:14:41,383 --> 01:14:43,475
find a way to get outta here.
1205
01:14:45,220 --> 01:14:48,557
Come on then. Let's go.
1206
01:14:48,590 --> 01:14:50,225
Come on.
1207
01:14:56,198 --> 01:14:58,166
[crying]
1208
01:15:16,751 --> 01:15:19,154
[whimpering]
1209
01:15:44,913 --> 01:15:46,515
[rat squeaking]
1210
01:16:21,883 --> 01:16:23,618
[screams]
1211
01:16:40,836 --> 01:16:42,437
I think we're almost there.
1212
01:16:42,470 --> 01:16:44,606
Let's hurry.
1213
01:16:47,742 --> 01:16:48,777
Shit!
1214
01:16:48,810 --> 01:16:51,346
I thought this was the way we came.
1215
01:16:51,379 --> 01:16:52,881
Look.
1216
01:17:01,056 --> 01:17:02,857
[wind blows]
1217
01:17:05,093 --> 01:17:07,462
George, where are you?
1218
01:17:11,833 --> 01:17:13,435
I'm right here.
1219
01:17:13,468 --> 01:17:16,037
Follow my voice.
1220
01:17:18,106 --> 01:17:19,674
Kate?
1221
01:17:19,708 --> 01:17:20,842
Kate?
1222
01:17:20,875 --> 01:17:23,011
George?
1223
01:17:23,044 --> 01:17:24,312
George?
1224
01:17:24,346 --> 01:17:26,448
Answer me!
1225
01:17:39,794 --> 01:17:41,496
[gasps]
1226
01:18:09,891 --> 01:18:11,576
Hello?
1227
01:18:14,896 --> 01:18:16,931
Who's there?
1228
01:18:23,405 --> 01:18:25,707
[screams]
1229
01:18:25,740 --> 01:18:28,043
Wait, Kate! Wait!
1230
01:18:28,076 --> 01:18:30,078
[panting]
1231
01:18:37,152 --> 01:18:40,021
Katherine, wait!
1232
01:18:57,539 --> 01:18:58,940
Miss Williams?
1233
01:18:58,973 --> 01:19:00,542
Come to me.
1234
01:19:00,575 --> 01:19:01,943
No, Katherine!
1235
01:19:01,976 --> 01:19:04,079
Do not listen to him!
1236
01:19:04,112 --> 01:19:06,414
You'll be all right.
You'll be safe with me.
1237
01:19:06,448 --> 01:19:07,816
Come on.
1238
01:19:07,849 --> 01:19:09,784
My good friend!
1239
01:19:10,381 --> 01:19:12,487
- What a friend you are!
- That's Lorenzo.
1240
01:19:12,520 --> 01:19:14,122
The police have been
after him for years.
1241
01:19:14,155 --> 01:19:15,290
- Come on.
- You!
1242
01:19:15,324 --> 01:19:18,642
I thought you were
helping me, hiding me.
1243
01:19:18,977 --> 01:19:22,607
All this time, I have been
a prisoner in this theater
1244
01:19:22,742 --> 01:19:24,866
- because of you!
- Miss Williams, come on.
1245
01:19:24,899 --> 01:19:26,868
You destroyed my love,
1246
01:19:26,871 --> 01:19:28,603
my career, my life!
1247
01:19:28,636 --> 01:19:29,771
Don't listen to him.
1248
01:19:29,804 --> 01:19:32,374
You killed me a long time ago.
1249
01:19:32,407 --> 01:19:35,688
Now it's time for you to die!
1250
01:19:37,078 --> 01:19:39,080
[screams]
1251
01:19:45,086 --> 01:19:47,489
[panting]
1252
01:19:52,560 --> 01:19:54,179
Oh, Kate.
1253
01:19:55,628 --> 01:19:59,600
The minute I saw you, I knew fate
had given me a second chance.
1254
01:20:00,134 --> 01:20:01,503
What?
1255
01:20:01,536 --> 01:20:04,298
Things didn't work out between
1256
01:20:04,733 --> 01:20:06,255
me and your mother.
1257
01:20:07,363 --> 01:20:09,359
But they can be different now
1258
01:20:09,994 --> 01:20:11,579
with you and me.
1259
01:20:12,200 --> 01:20:13,620
Stay away from me!
1260
01:20:17,419 --> 01:20:19,499
How like her you are.
1261
01:20:21,790 --> 01:20:23,355
So beautiful.
1262
01:20:25,268 --> 01:20:26,593
So foolish.
1263
01:20:26,695 --> 01:20:28,463
[screams]
1264
01:20:56,825 --> 01:20:59,194
Monica?
1265
01:21:00,562 --> 01:21:02,297
[crying]
1266
01:21:02,330 --> 01:21:04,599
Monica?
1267
01:21:07,802 --> 01:21:11,415
It was a mistake
for your friends to come here.
1268
01:21:13,808 --> 01:21:16,845
When that teacher of yours persisted...
1269
01:21:18,083 --> 01:21:20,376
I knew what I had to do.
1270
01:21:28,323 --> 01:21:30,291
You see, my dear Kate,
1271
01:21:31,043 --> 01:21:33,394
I've played this role before.
1272
01:21:34,529 --> 01:21:35,934
It was you.
1273
01:21:36,131 --> 01:21:38,333
You killed my mother!
1274
01:21:38,366 --> 01:21:40,265
And you framed Orsini.
1275
01:21:40,268 --> 01:21:43,071
You're a monster!
1276
01:21:43,791 --> 01:21:46,334
Oh, now, is that fair?
1277
01:21:48,885 --> 01:21:52,340
But then, is it fair for a man
1278
01:21:53,409 --> 01:21:58,133
to be denied the one thing
he desired beyond life?
1279
01:22:01,256 --> 01:22:03,254
I could have given her everything,
1280
01:22:06,294 --> 01:22:08,939
but she chose him instead.
1281
01:22:09,345 --> 01:22:11,104
[inhales, exhales]
1282
01:22:11,666 --> 01:22:13,601
Why is it that women who become
1283
01:22:13,635 --> 01:22:17,906
artists make such bad choices?
1284
01:22:23,411 --> 01:22:24,913
Well, no matter.
1285
01:22:24,946 --> 01:22:28,082
Tonight the stage is mine.
1286
01:22:28,116 --> 01:22:31,219
I have everything that a star
1287
01:22:31,252 --> 01:22:34,389
could ask for:
1288
01:22:34,422 --> 01:22:35,657
captive audience,
1289
01:22:35,690 --> 01:22:38,326
beautiful leading lady
1290
01:22:38,359 --> 01:22:40,395
and no critics.
1291
01:22:40,428 --> 01:22:41,829
Let me go.
1292
01:22:41,863 --> 01:22:45,033
And disappoint all those people? No.
1293
01:22:45,066 --> 01:22:48,703
This is our final performance,
yours and mine together.
1294
01:22:49,216 --> 01:22:51,272
"Pagliacci", the story of
1295
01:22:51,306 --> 01:22:53,908
a man forced to play a clown,
1296
01:22:53,942 --> 01:22:55,076
to pretend that
1297
01:22:55,109 --> 01:22:57,879
he's happy when in truth
1298
01:22:57,912 --> 01:23:04,786
his heart is breaking...
1299
01:23:04,819 --> 01:23:07,689
[crying]
1300
01:23:10,391 --> 01:23:13,094
because the woman he loves
1301
01:23:13,127 --> 01:23:16,331
does not love him.
1302
01:23:17,132 --> 01:23:19,400
Sound familiar?
1303
01:23:19,534 --> 01:23:21,903
Now we're going to play out
1304
01:23:21,936 --> 01:23:25,273
my favorite part,
1305
01:23:25,306 --> 01:23:27,709
my favorite scene.
1306
01:23:27,742 --> 01:23:31,446
Just wait right there.
1307
01:23:31,479 --> 01:23:37,218
Stay just as you are.
1308
01:23:37,251 --> 01:23:39,287
Don't move.
1309
01:23:43,391 --> 01:23:45,393
[opera music plays]
1310
01:23:51,199 --> 01:23:52,900
[grunting]
1311
01:23:58,406 --> 01:24:00,041
[shouting]
1312
01:24:34,008 --> 01:24:36,744
[laughs]
1313
01:24:38,479 --> 01:24:43,284
Sing, Kate, sing.
1314
01:24:44,886 --> 01:24:46,788
Sing.
1315
01:24:52,005 --> 01:24:55,430
Come on, sing.
1316
01:24:57,899 --> 01:24:59,100
Now! That's the spot.
1317
01:24:59,133 --> 01:25:03,471
Now! Now!
1318
01:25:03,504 --> 01:25:06,040
Sing!
1319
01:25:06,374 --> 01:25:08,945
You keep missing your cue!
1320
01:25:10,545 --> 01:25:13,081
Sing.
1321
01:25:13,114 --> 01:25:15,762
If you're gonna kill me, just do it!
1322
01:25:31,232 --> 01:25:33,201
Ah!
1323
01:25:40,608 --> 01:25:42,543
[grunting]
1324
01:25:50,651 --> 01:25:52,178
Break a leg.
1325
01:25:53,287 --> 01:25:54,856
[shouts]
1326
01:26:11,205 --> 01:26:13,541
[groans]
1327
01:26:22,650 --> 01:26:25,453
[gasps]
1328
01:26:25,486 --> 01:26:26,854
George!
1329
01:26:26,888 --> 01:26:28,856
I thought you were dead.
1330
01:26:29,090 --> 01:26:32,160
Don't believe everything you see.
1331
01:26:36,197 --> 01:26:38,533
It was your father
who grabbed me downstairs
1332
01:26:39,016 --> 01:26:40,843
and he told me everything.
1333
01:26:41,621 --> 01:26:43,680
He was trying to help us all along.
1334
01:26:46,963 --> 01:26:48,765
I wanted to help, too.
1335
01:26:50,451 --> 01:26:52,827
Guess I'm not such a hero after all.
1336
01:26:57,310 --> 01:27:00,221
Yeah, but your people skills
1337
01:27:00,254 --> 01:27:01,556
are improving.
1338
01:27:01,589 --> 01:27:03,925
[chuckles]
1339
01:27:03,958 --> 01:27:06,093
Let's get out of here.
1340
01:27:07,695 --> 01:27:09,430
[George grunts]
1341
01:27:34,989 --> 01:27:38,092
? Must be something here
1342
01:27:42,363 --> 01:27:45,900
? something's happened here
1343
01:27:49,670 --> 01:27:53,140
? I've been days out before
1344
01:27:53,174 --> 01:27:54,709
? there've been weeks
1345
01:27:54,742 --> 01:27:58,379
? but never more
1346
01:27:58,412 --> 01:28:00,648
? they've happened here
1347
01:28:04,652 --> 01:28:08,422
? I've planned my great escape
1348
01:28:12,126 --> 01:28:13,261
? with no nets
1349
01:28:13,294 --> 01:28:14,929
? or little strings
1350
01:28:19,667 --> 01:28:22,436
? I've stepped off of the wire
1351
01:28:23,738 --> 01:28:27,141
? fell off and then retired
1352
01:28:27,174 --> 01:28:30,544
? there's no great escape
1353
01:28:35,149 --> 01:28:38,719
? nothing matters here
1354
01:28:38,753 --> 01:28:41,422
? all that matters now
1355
01:28:41,455 --> 01:28:43,691
? is for someone else
1356
01:28:43,724 --> 01:28:45,960
? to appear
1357
01:28:49,764 --> 01:28:53,768
? I've passed on all my breaks
1358
01:28:53,801 --> 01:28:56,737
? waiting for my life
1359
01:28:56,771 --> 01:28:58,439
? to get out of here
1360
01:28:58,472 --> 01:29:00,508
? and into me
1361
01:29:20,161 --> 01:29:23,731
? if tomorrow never comes
1362
01:29:28,336 --> 01:29:31,238
? if tomorrow never comes
1363
01:29:35,276 --> 01:29:39,280
? I'll wash my tired hands
1364
01:29:39,313 --> 01:29:40,281
? rethink what
1365
01:29:40,314 --> 01:29:42,550
? they have planned
1366
01:29:42,583 --> 01:29:46,187
? there's no great escape
1367
01:29:50,658 --> 01:29:54,462
? nothing matters here
1368
01:29:54,495 --> 01:29:57,064
? all that matters now
1369
01:29:57,098 --> 01:29:58,833
? is for someone else
1370
01:29:58,866 --> 01:30:00,668
? to appear
1371
01:30:05,840 --> 01:30:09,443
? I've passed on all my breaks
1372
01:30:09,477 --> 01:30:12,113
? waiting for my life
1373
01:30:12,146 --> 01:30:13,848
? to get out of here
1374
01:30:13,881 --> 01:30:17,451
? and into me
1375
01:30:18,786 --> 01:30:20,788
? quiet
1376
01:30:20,821 --> 01:30:24,658
? my final steps are quiet
1377
01:30:24,692 --> 01:30:28,462
? maybe they're too quiet
1378
01:30:28,496 --> 01:30:32,099
? maybe I'm much stronger
1379
01:30:32,133 --> 01:30:33,467
? I'll keep my lips
1380
01:30:33,501 --> 01:30:35,669
? from speaking
1381
01:30:35,703 --> 01:30:40,107
? keep my eyes from watching
1382
01:30:40,141 --> 01:30:44,145
? keep my ears from hearing
1383
01:30:44,178 --> 01:30:46,414
? tell myself warning
1384
01:30:46,447 --> 01:30:50,785
? I'm not wanted
1385
01:30:50,818 --> 01:30:54,889
? nothing matters here
1386
01:30:54,922 --> 01:30:57,124
? all that matters now
1387
01:30:57,158 --> 01:30:59,193
? is for someone else
1388
01:30:59,226 --> 01:31:02,329
? to appear
1389
01:31:05,733 --> 01:31:09,336
? I've passed on all my breaks
1390
01:31:09,370 --> 01:31:12,139
? waiting for my life
1391
01:31:12,173 --> 01:31:13,841
? to get out of here
1392
01:31:13,874 --> 01:31:18,279
? and into me
90009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.