Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,920 --> 00:00:20,515
Hello? What?
No, it's a bloody awful line.
2
00:00:21,320 --> 00:00:24,596
Oh, yes... No, no, listen,
3
00:00:24,680 --> 00:00:25,999
I've made it perfectly clear,
4
00:00:26,080 --> 00:00:29,152
I'm not passing a report like that
to the sub-committee.
5
00:00:32,920 --> 00:00:35,798
And what the hell happened to the car
at the airport?
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,633
No. They've put me
on the bloody bus with the...
7
00:00:43,400 --> 00:00:47,757
Never mind, make sure
I have one on standby at the hotel.
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,114
No, thanks.
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,758
Your first time in Kosovo?
10
00:00:51,880 --> 00:00:53,996
- Mmm-hmm.
- Ah, fucking awful dump.
11
00:00:54,080 --> 00:00:58,153
After 50 years of Serbian Communism
and a bloody civil war, Mr Bailey,
12
00:00:58,240 --> 00:01:00,674
what did you expect? A holiday camp?
13
00:01:04,600 --> 00:01:08,878
Still, no doubt they will appreciate
your invaluable advice on...
14
00:01:09,160 --> 00:01:10,878
Infrastructure privatisation.
15
00:01:11,040 --> 00:01:12,553
Ah.
16
00:01:12,640 --> 00:01:15,518
And then they'll be able to turn the
whole country into a shopping complex.
17
00:01:25,120 --> 00:01:26,792
Okay, well send her some flowers...
18
00:01:26,880 --> 00:01:28,393
Could you turn the air con up?
19
00:01:31,320 --> 00:01:33,117
Hello? Hello?
20
00:01:34,000 --> 00:01:36,389
Did I hear you say you were
an economics advisor?
21
00:01:36,480 --> 00:01:38,948
Yes, from Erasmus University
of Rotterdam.
22
00:01:42,160 --> 00:01:43,991
So, got any nice
investment tips for me?
23
00:01:44,280 --> 00:01:46,475
My advice would be to spend
all your money as soon as you get it.
24
00:01:46,560 --> 00:01:48,551
- Why's that?
- Well, tomorrow you might be dead.
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,478
You should make that
the title of your report.
26
00:01:52,560 --> 00:01:53,754
Yes, it's catchy.
27
00:01:56,880 --> 00:01:58,313
What are you laughing at?
28
00:02:00,960 --> 00:02:03,110
- Husband?
- Boyfriend.
29
00:02:06,360 --> 00:02:07,679
Ex-boyfriend.
30
00:02:07,760 --> 00:02:08,988
What do they want?
31
00:02:09,520 --> 00:02:12,159
Look, tell them we're part of
the EU mission.
32
00:02:12,240 --> 00:02:13,673
They don't need to see our passports.
33
00:04:05,760 --> 00:04:07,352
Okay, your turn.
34
00:04:08,680 --> 00:04:09,908
Yes, ma'am.
35
00:04:25,760 --> 00:04:27,239
Fucking thing.
36
00:04:32,000 --> 00:04:33,353
All right.
37
00:04:38,480 --> 00:04:39,833
Shit timing, pal.
38
00:04:54,080 --> 00:04:55,433
Where are you going?
39
00:04:56,080 --> 00:04:57,195
Work.
40
00:04:57,640 --> 00:04:58,914
Am I going to see you again?
41
00:05:00,080 --> 00:05:03,152
Truthfully? Probably not.
42
00:05:05,040 --> 00:05:06,473
That orgasm I had...
43
00:05:10,680 --> 00:05:12,796
Yeah. You gonna tell me you faked it?
44
00:05:15,800 --> 00:05:17,153
Actually...
45
00:05:22,440 --> 00:05:24,112
Mmm-hmm. Morning.
46
00:05:24,200 --> 00:05:25,189
Target's in town.
47
00:05:25,600 --> 00:05:26,635
That right?
48
00:05:26,720 --> 00:05:27,994
You look like shit.
49
00:05:28,200 --> 00:05:30,156
Thanks... No sleep.
50
00:05:30,240 --> 00:05:31,434
Yeah? Pretty, was she?
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,115
Ah, she's hot.
52
00:05:33,200 --> 00:05:35,191
Yeah? Do everything you wanted?
53
00:05:35,440 --> 00:05:36,589
- Mmm-hmm.
- Good girl.
54
00:05:36,680 --> 00:05:38,113
She's really talented.
55
00:05:38,200 --> 00:05:39,349
Well, that's brilliant.
56
00:05:39,440 --> 00:05:41,590
Scott, did you remember to deflate her
when you were done?
57
00:05:41,680 --> 00:05:43,398
Yeah, yeah.
58
00:06:03,560 --> 00:06:04,675
Are we good to go?
59
00:06:04,760 --> 00:06:06,193
Change of mission.
60
00:06:10,200 --> 00:06:13,351
About 8:00 last night,
five EU officials were kidnapped
61
00:06:13,440 --> 00:06:15,112
leaving Pristina Airport in Kosovo,
62
00:06:15,200 --> 00:06:16,553
they were kidnapped by this man.
63
00:06:16,640 --> 00:06:20,030
Fatmir Hasani, one-time member of
the Kosovan Liberation Army,
64
00:06:20,160 --> 00:06:22,594
also the biggest heroin trafficker
in the Balkans.
65
00:06:27,120 --> 00:06:29,554
He runs, what amounts to, his own state
within a state
66
00:06:29,640 --> 00:06:31,198
and he's got an army to go with it.
67
00:06:31,360 --> 00:06:34,989
In return for the hostages, Hasani is
demanding the release of Aquim Rama.
68
00:06:35,200 --> 00:06:37,714
Rama is Hasani's cousin
and the terrorist responsible
69
00:06:37,800 --> 00:06:39,870
for the attack on
the US Marine base in the Philippines,
70
00:06:40,040 --> 00:06:42,508
and linked to the bombings in London
in July 2005.
71
00:06:42,840 --> 00:06:45,832
We arrested him a month ago
in a joint op with the Austrians.
72
00:06:46,080 --> 00:06:47,229
Where is he now?
73
00:06:47,400 --> 00:06:50,392
Here, in a maximum security prison
just outside Vienna.
74
00:06:51,000 --> 00:06:53,719
Your mission is to take Rama
back to Kosovo
75
00:06:53,800 --> 00:06:55,791
and secure the release of the hostages.
76
00:06:56,000 --> 00:06:57,991
Use civilian cover for the prison.
77
00:06:58,280 --> 00:06:59,952
So, this guy killed American soldiers?
78
00:07:00,800 --> 00:07:02,631
Langley's gonna love us letting him go.
79
00:07:03,000 --> 00:07:04,228
If we don't produce Rama,
80
00:07:04,320 --> 00:07:06,834
Hasani has threatened
to kill the hostages in six hours.
81
00:07:06,920 --> 00:07:08,638
I thought we didn't
negotiate with terrorists.
82
00:07:08,720 --> 00:07:12,679
One of the hostages posing as
a trade delegate, is in fact John Allen,
83
00:07:12,760 --> 00:07:14,512
Ml6's expert on white Muslim terror.
84
00:07:14,880 --> 00:07:16,359
And according
to Gerald Crawford,
85
00:07:16,440 --> 00:07:19,273
the British Intelligence Officer
who's working for Latif.
86
00:07:21,160 --> 00:07:22,752
This chap was coming to Vienna,
it's why we're here.
87
00:07:22,840 --> 00:07:24,831
He was, probably to interrogate Rama.
88
00:07:25,240 --> 00:07:28,198
But there's been a change of plan,
we don't happen to know why.
89
00:07:28,360 --> 00:07:29,998
Somebody probably mentioned that
we were looking for him.
90
00:07:30,080 --> 00:07:31,149
Hey.
91
00:07:31,640 --> 00:07:34,598
Allen may have information about
Project Dawn.
92
00:07:34,680 --> 00:07:36,238
I want you to get him out.
93
00:07:36,520 --> 00:07:37,555
And if we can't?
94
00:07:37,680 --> 00:07:40,513
Well, then you make sure that
he can't help Latif any more.
95
00:08:01,600 --> 00:08:03,909
So the minute we're onto Allen,
he changes up,
96
00:08:04,000 --> 00:08:07,197
detours to Kosovo and gets kidnapped
by this guy's cousin.
97
00:08:10,480 --> 00:08:12,630
You ever feel like you're not getting
told the whole story?
98
00:08:39,640 --> 00:08:41,392
Not everything's a conspiracy.
99
00:08:41,480 --> 00:08:42,515
Could just be a coincidence.
100
00:08:44,120 --> 00:08:45,314
You want to take that chance?
101
00:09:06,640 --> 00:09:07,959
Good.
102
00:09:13,760 --> 00:09:16,672
We finally got that list of
all Allen's contacts from Ml6.
103
00:09:20,280 --> 00:09:22,589
Well, he has been a busy boy.
All right, thank you.
104
00:10:08,920 --> 00:10:12,469
Aw, that's gonna be you
pretty soon, buddy.
105
00:10:14,640 --> 00:10:16,471
It is yours, isn't it?
You had the test?
106
00:10:16,560 --> 00:10:17,629
You're such a twat.
107
00:10:18,440 --> 00:10:20,158
I can understand you're stressed
about having a baby,
108
00:10:20,240 --> 00:10:21,593
I'd be stressed, too, it's natural.
109
00:10:21,680 --> 00:10:23,671
Look, the reason I'm not going to have
this conversation
110
00:10:23,760 --> 00:10:26,354
is because you're the type of bloke
who thinks a relationship with a woman
111
00:10:26,440 --> 00:10:27,793
is going halves on a pack of rubbers.
112
00:10:28,040 --> 00:10:29,553
No, that's just equality.
113
00:10:29,640 --> 00:10:32,154
Hey, if you need me to be the godfather,
I'm there for you.
114
00:10:32,240 --> 00:10:34,708
Hey, mate, making the phone call.
Listen, I'll call you right away.
115
00:10:34,800 --> 00:10:36,552
- Nice bike. Fuck.
- What the hell?
116
00:11:01,000 --> 00:11:03,639
- Hey, hey! Who sent you?
- Mine's gone.
117
00:11:04,160 --> 00:11:06,230
Who sent... Shit.
118
00:11:07,080 --> 00:11:08,399
Cyanide pill.
119
00:11:08,480 --> 00:11:09,549
You fucking serious?
120
00:11:10,720 --> 00:11:11,869
- Let's get out of here. Move.
- Yeah, yeah, yeah.
121
00:11:35,400 --> 00:11:36,833
They look pissed.
122
00:11:37,080 --> 00:11:38,832
Heads or tails, buddy?
123
00:11:39,360 --> 00:11:41,316
- Heads.
- You lose.
124
00:11:50,160 --> 00:11:52,435
I'm waiting for an explanation.
125
00:11:55,200 --> 00:11:58,636
A motorbike came up alongside the van
and put a magnetic charge on the side.
126
00:11:58,720 --> 00:11:59,789
And?
127
00:11:59,960 --> 00:12:01,712
We followed the attackers.
128
00:12:01,880 --> 00:12:05,759
Resulting in the deaths of two men
in broad daylight in front of witnesses.
129
00:12:06,640 --> 00:12:08,392
You're not even supposed to be
in the country.
130
00:12:08,680 --> 00:12:10,318
Come on, we got the guys.
131
00:12:10,400 --> 00:12:13,756
That was not the mission,
that was not the priority.
132
00:12:15,080 --> 00:12:17,640
You were to transport the asset
in exchange for John Allen.
133
00:12:17,720 --> 00:12:20,359
Instead, we have a blown mission,
134
00:12:20,440 --> 00:12:23,910
the entire Austrian police force
on full alert, and a dead asset.
135
00:12:25,720 --> 00:12:26,948
He's in the boot.
136
00:12:28,360 --> 00:12:29,349
What?
137
00:12:29,680 --> 00:12:31,910
Rama. We put him in the trunk.
138
00:12:32,520 --> 00:12:33,669
Hello.
139
00:12:33,800 --> 00:12:34,789
Ta-da!
140
00:12:37,360 --> 00:12:38,554
Any particular reason?
141
00:12:38,880 --> 00:12:41,314
Yeah. Something didn't smell right.
142
00:12:41,720 --> 00:12:44,518
And so you allowed him to depart
from the agreed movement order?
143
00:12:44,680 --> 00:12:46,079
He's got a great sense of smell.
144
00:12:46,600 --> 00:12:49,956
The fact is, Colonel, someone knew
exactly what we were doing with Rama.
145
00:12:51,640 --> 00:12:53,039
Kind of makes you wonder, huh?
146
00:12:57,480 --> 00:13:01,837
Get him to Kosovo, make the trade,
bring Allen back.
147
00:13:02,600 --> 00:13:04,033
Copy that.
148
00:13:07,480 --> 00:13:09,277
She makes it sound so easy.
149
00:13:09,360 --> 00:13:13,956
Yeah, I mean,
what could possibly go wrong, huh?
150
00:13:14,800 --> 00:13:16,233
Come on, mate.
151
00:13:20,840 --> 00:13:25,960
All right, what have we got here?
Rough guide to Kosovo.
152
00:13:26,280 --> 00:13:29,909
"Lawless narco-state with
token UN peacekeeping force.
153
00:13:31,080 --> 00:13:32,798
"Languages spoken..."
154
00:13:33,200 --> 00:13:34,235
How's your Albanian?
155
00:13:34,560 --> 00:13:36,118
Wanna give me a hand, princess?
156
00:13:36,200 --> 00:13:37,428
I'm guarding the prisoner.
157
00:13:38,720 --> 00:13:40,039
What else we got here?
158
00:13:40,600 --> 00:13:42,352
"Corruption endemic."
159
00:13:42,440 --> 00:13:45,512
I'm paraphrasing here,
but principal economic activities are
160
00:13:45,600 --> 00:13:48,558
gun-running, smack and hookers.
161
00:13:48,720 --> 00:13:50,517
Ah, sounds like Brighton.
162
00:13:50,600 --> 00:13:54,354
Oh, did I mention the trade
in human organs? Seriously.
163
00:13:54,520 --> 00:13:55,555
Charming.
164
00:13:56,120 --> 00:14:00,955
Oh, last but not least, Hasani,
your boyfriend
165
00:14:01,040 --> 00:14:03,076
used to be Kosovo Liberation Army.
166
00:14:03,800 --> 00:14:05,518
And we know who trained
those fuckers, don't we?
167
00:14:05,600 --> 00:14:07,272
Well, let's just hope they weren't
paying attention.
168
00:14:07,360 --> 00:14:08,349
Yeah.
169
00:14:17,960 --> 00:14:19,439
What would they want with us?
170
00:14:20,520 --> 00:14:24,399
It'll be money,
that's what it's always about, isn't it?
171
00:14:24,480 --> 00:14:26,994
But I'm just an agronomist,
for God's sake!
172
00:14:27,080 --> 00:14:29,992
No, you're forgetting I'm a member of
the European Parliament.
173
00:14:30,280 --> 00:14:31,872
Maybe it's not about any of us.
174
00:14:44,760 --> 00:14:46,318
You're both gonna die.
175
00:14:47,520 --> 00:14:48,748
What was that?
176
00:14:49,080 --> 00:14:51,548
You both gonna die.
177
00:14:53,400 --> 00:14:55,960
Scott, I didn't know he spoke English.
178
00:14:56,160 --> 00:14:57,912
Probably the only thing that he can say.
179
00:15:02,480 --> 00:15:04,436
See it? Duct tape.
180
00:15:07,680 --> 00:15:08,874
Come here.
181
00:15:32,200 --> 00:15:36,398
Ladies and gentlemen, I apologise
for your ordeal, it's almost over.
182
00:15:37,200 --> 00:15:41,113
In an hour or so you'll be exchanged
for an innocent Kosovan national,
183
00:15:41,200 --> 00:15:43,316
after which you'll be free to leave.
184
00:15:43,480 --> 00:15:45,357
Thank you, sir.
185
00:16:05,040 --> 00:16:06,632
Sierra, Delta, can you hear me?
186
00:16:06,840 --> 00:16:08,512
Roger, Zero Alpha.
187
00:16:08,600 --> 00:16:09,794
When you land you'll be met
188
00:16:09,880 --> 00:16:12,348
by a member of KFOR,
the peacekeeping force.
189
00:16:12,440 --> 00:16:15,113
He knows the area,
he'll do what he can for you.
190
00:16:15,200 --> 00:16:17,794
The Ministry's on the phone again
and the Ambassador's still holding.
191
00:16:18,760 --> 00:16:21,752
Proceed immediately to the coordinates
given for the handover.
192
00:16:21,960 --> 00:16:22,949
Roger that.
193
00:16:23,200 --> 00:16:24,394
And one more thing.
194
00:16:25,120 --> 00:16:27,111
Kosovo is a political powder keg.
195
00:16:27,200 --> 00:16:29,475
I want a clean and surgical mission.
196
00:16:29,600 --> 00:16:30,953
Clean and surgical.
197
00:16:31,040 --> 00:16:32,519
Yeah, copy that.
198
00:16:38,200 --> 00:16:40,998
Are we sticking to the movement order
on this one?
199
00:16:41,840 --> 00:16:45,071
No fucking way, dude, no fucking way!
200
00:17:20,880 --> 00:17:21,869
Move!
201
00:17:29,880 --> 00:17:30,869
How you doin'?
202
00:17:31,960 --> 00:17:33,632
- I'm Donoghue.
- Scott.
203
00:17:33,720 --> 00:17:36,678
US Army, KFOR contact in the area.
204
00:17:36,960 --> 00:17:38,279
Where's the other guy?
205
00:17:38,440 --> 00:17:39,475
What other guy?
206
00:17:39,560 --> 00:17:41,357
I was told there'd be two of you.
207
00:17:41,440 --> 00:17:44,910
Yeah, well,
they pulled him out last minute.
208
00:17:45,200 --> 00:17:47,111
No sense in killing two of us, huh?
209
00:17:49,960 --> 00:17:51,996
Hasani owns these forests...
210
00:17:52,080 --> 00:17:54,719
All right.
...so we can't go in there with you.
211
00:17:54,800 --> 00:17:55,915
Okay.
212
00:17:56,920 --> 00:17:58,797
But I'll wait here as long as I can.
213
00:17:59,480 --> 00:18:00,708
Copy that.
214
00:18:00,800 --> 00:18:01,949
Good luck.
215
00:18:02,960 --> 00:18:04,359
Thanks for the jeep.
216
00:18:04,440 --> 00:18:05,714
Holding on?
217
00:18:07,120 --> 00:18:08,109
Eh?
218
00:19:19,640 --> 00:19:20,629
Status?
219
00:19:21,120 --> 00:19:22,269
All right, I'm here.
220
00:19:28,160 --> 00:19:30,833
I see the hostages.
All of them are there.
221
00:19:40,520 --> 00:19:42,078
Leave your weapon in the jeep.
222
00:19:55,080 --> 00:19:56,195
Time to go, huh?
223
00:19:56,800 --> 00:19:57,789
Up.
224
00:20:00,680 --> 00:20:01,749
Come here.
225
00:20:03,760 --> 00:20:05,193
Let's go for a walk.
226
00:20:10,760 --> 00:20:12,637
Moving forward
to the exchange point.
227
00:20:19,200 --> 00:20:21,998
I can't understand a fucking word
you're saying buddy, so shut up.
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,991
You understand that?
229
00:20:35,360 --> 00:20:36,349
Go.
230
00:20:48,880 --> 00:20:50,029
Shut up.
231
00:21:00,960 --> 00:21:04,396
Howdy, folks. My name's Scott,
I'm here to take you home.
232
00:21:04,960 --> 00:21:07,155
Thank you very much, Mr Scott.
233
00:21:07,320 --> 00:21:08,548
It's my pleasure ma'am.
234
00:21:09,880 --> 00:21:11,199
Get down, down now!
235
00:21:15,120 --> 00:21:16,189
Quickly, this way.
236
00:21:20,200 --> 00:21:21,189
This way! This way!
237
00:21:27,320 --> 00:21:28,309
Stay down! Stay down!
238
00:21:32,320 --> 00:21:34,356
Delta report. What's happening?
239
00:21:35,760 --> 00:21:37,159
Status update.
240
00:21:42,280 --> 00:21:44,271
So much for the clean surgical approach.
241
00:21:45,440 --> 00:21:46,839
Go, Scott. Now, move.
242
00:21:48,720 --> 00:21:49,948
Get in the jeep.
243
00:21:52,240 --> 00:21:53,912
- Fucking move!
- Run, I'll help you.
244
00:22:02,120 --> 00:22:03,473
This way! Keep going!
245
00:22:06,400 --> 00:22:07,628
Keep going, keep going.
246
00:22:08,680 --> 00:22:09,715
God damn it!
247
00:22:10,920 --> 00:22:11,909
We're nearly there.
248
00:22:16,080 --> 00:22:17,308
Gen in the fucking jeep!
249
00:22:17,840 --> 00:22:18,829
Come on, get in!
250
00:22:19,720 --> 00:22:20,755
Out of the way!
251
00:22:35,480 --> 00:22:36,799
Stay down!
252
00:22:44,600 --> 00:22:47,717
Everybody all right? Yeah?
253
00:22:58,720 --> 00:23:00,153
What's the matter?
Why are we stopping?
254
00:23:00,240 --> 00:23:01,275
Shut up.
255
00:23:01,480 --> 00:23:03,596
Sierra, this is Delta,
where are you? Come on.
256
00:23:03,680 --> 00:23:05,796
For God's sake, let's get out of here.
257
00:23:05,880 --> 00:23:07,393
Shut up, or you can get out and walk!
258
00:23:07,520 --> 00:23:08,509
Thank you.
259
00:23:10,360 --> 00:23:12,316
Come on!
260
00:23:23,120 --> 00:23:26,749
Ladies and gentlemen, it's Zero Alpha,
we are clear with the hostages.
261
00:23:27,000 --> 00:23:29,434
Repeat, we are clear with the hostages.
262
00:23:35,200 --> 00:23:37,998
Heading back to the RV with Donoghue
and KFOR the unit now.
263
00:23:38,400 --> 00:23:39,594
ETA in five.
264
00:23:40,200 --> 00:23:42,839
There's a chopper en route
to the US base to pick you up.
265
00:23:43,240 --> 00:23:44,559
Copy that.
266
00:23:45,080 --> 00:23:46,308
They pulled it off.
267
00:23:48,880 --> 00:23:49,915
What?
268
00:23:51,080 --> 00:23:52,991
You know
my reservations about Scott.
269
00:23:53,720 --> 00:23:57,030
He doesn't trust us,
and I certainly don't trust him.
270
00:24:00,920 --> 00:24:02,672
Scott, what's the status of the asset?
271
00:24:02,840 --> 00:24:05,593
The asset's deceased.
272
00:24:05,680 --> 00:24:07,193
Michael blew his head off.
273
00:24:07,280 --> 00:24:09,840
Negative, Colonel, target was taken out
by a clean head shot
274
00:24:09,920 --> 00:24:11,876
from outside the handover zone.
It wasn't me.
275
00:24:14,640 --> 00:24:16,198
What the hell is going on?
276
00:24:41,280 --> 00:24:42,315
Yes?
277
00:24:44,960 --> 00:24:47,918
Of course, no problem.
In any case I've got what we need.
278
00:24:50,520 --> 00:24:52,715
So where did you get your special forces
training from? Huh?
279
00:24:53,040 --> 00:24:54,155
What?
280
00:24:54,680 --> 00:24:57,717
I saw you back there.
You did good, soldier.
281
00:25:00,120 --> 00:25:01,235
Thank you.
282
00:25:01,880 --> 00:25:03,598
You can be part of my team anytime.
283
00:25:07,640 --> 00:25:08,629
Fuck me.
284
00:25:10,360 --> 00:25:11,475
Problem?
285
00:25:11,640 --> 00:25:13,232
I'd say we're out of gas.
286
00:25:13,960 --> 00:25:15,359
How far to the main forces?
287
00:25:15,920 --> 00:25:18,832
Yeah, we're close, thank fuck.
288
00:25:30,200 --> 00:25:32,350
Hey buddy, bring me up
something out of that bag,
289
00:25:32,440 --> 00:25:33,953
got an empty weapon here.
290
00:25:38,080 --> 00:25:39,911
- Here.
- Thanks.
291
00:25:43,880 --> 00:25:45,029
So, is this the spot?
292
00:25:45,760 --> 00:25:47,478
- What do you think?
- So where's the KFOR unit?
293
00:25:47,960 --> 00:25:49,518
Yeah, I'm wondering
the same thing.
294
00:25:49,600 --> 00:25:54,594
Zero, this is Delta, we're at the RV,
but no sign of KFOR unit.
295
00:25:54,680 --> 00:25:56,875
Repeat, no sign of KFOR unit.
296
00:25:57,280 --> 00:25:58,349
All right, we're on to it.
297
00:25:58,480 --> 00:26:00,391
- Get hold of Donoghue now.
- Roger that.
298
00:26:01,880 --> 00:26:03,677
- You wanna tell me something?
- Yeah, go on.
299
00:26:04,000 --> 00:26:05,672
If you didn't take out Rama,
then who did?
300
00:26:06,320 --> 00:26:07,389
That's a good question.
301
00:26:07,600 --> 00:26:09,875
It's a good mission, huh?
302
00:26:10,600 --> 00:26:11,635
Tell me about it.
303
00:26:11,720 --> 00:26:12,709
Is this kind of thing normal?
304
00:26:13,040 --> 00:26:14,029
Uh, yeah.
305
00:26:15,080 --> 00:26:16,069
Colonel?
306
00:26:17,480 --> 00:26:20,392
Okay, proceed due south
to the secondary RV.
307
00:26:20,840 --> 00:26:22,910
I'll divert the chopper
to pick you up there.
308
00:26:23,000 --> 00:26:27,516
Negative, transport's out of gas,
can make a few miles but no more.
309
00:26:32,680 --> 00:26:34,159
Fucking Donoghue.
310
00:26:37,080 --> 00:26:38,672
I can't get hold of Donoghue
but they were in position
311
00:26:38,760 --> 00:26:40,034
- last I heard.
- Oh, Jesus.
312
00:26:40,120 --> 00:26:41,439
Obviously they've gone
to the wrong clearing.
313
00:26:41,520 --> 00:26:42,555
No, no, no. That's absurd.
314
00:26:42,640 --> 00:26:44,835
Well, can't we get a chopper in
closer to where they are?
315
00:26:44,920 --> 00:26:46,353
Hasani has ground-to-air missiles.
316
00:26:46,440 --> 00:26:47,668
In those forests,
it's a suicide mission.
317
00:26:47,760 --> 00:26:49,113
For Christ's sake,
someone give me something.
318
00:26:49,200 --> 00:26:50,189
Okay.
319
00:27:02,200 --> 00:27:04,668
That's the end of the road,
ladies and gentlemen, everyone out.
320
00:27:04,760 --> 00:27:05,749
Come on.
321
00:27:06,120 --> 00:27:07,553
You get out my side, Dana.
322
00:27:08,600 --> 00:27:09,715
Look at this.
323
00:27:13,320 --> 00:27:14,833
This is Zero Alpha...
324
00:27:14,920 --> 00:27:16,433
Yeah, got you.
325
00:27:16,640 --> 00:27:19,598
Three miles from where
you're positioned, there's a car park.
326
00:27:19,680 --> 00:27:21,830
Yeah, tell me it's just next to
a fried chicken joint, please.
327
00:27:21,920 --> 00:27:24,514
It's a heroin processing plant
belonging to Hasani.
328
00:27:24,800 --> 00:27:27,712
There's a large parked vehicle northwest
of the perimeter.
329
00:27:27,800 --> 00:27:28,915
I suggest you requisition.
330
00:27:29,000 --> 00:27:30,274
Roger that. Coordinates?
331
00:27:30,520 --> 00:27:32,431
Head two three zero degrees southwest,
332
00:27:32,520 --> 00:27:34,795
hit a railway line, turn right,
and follow that.
333
00:27:34,880 --> 00:27:37,553
Copy that.
Hey, Allen? Hand me that bag.
334
00:27:41,240 --> 00:27:43,276
You carry that?
335
00:27:44,720 --> 00:27:46,312
Al? Out of the jeep, buddy.
336
00:27:47,120 --> 00:27:48,519
Everyone with me?
337
00:27:49,520 --> 00:27:52,318
Oi, come on, we're not leaving you.
Let's go.
338
00:27:54,080 --> 00:27:55,274
Michael, on the move.
339
00:29:13,080 --> 00:29:14,399
You all right?
340
00:29:14,680 --> 00:29:17,717
Wrong shoes, wrong clothes, wrong life.
341
00:29:18,480 --> 00:29:23,793
Don't worry, I'll have you back to your
home and your job in no time at all,
342
00:29:23,880 --> 00:29:26,314
and you'll do
all the shoe shopping you want.
343
00:29:26,880 --> 00:29:27,995
Making fun of me?
344
00:29:29,080 --> 00:29:30,115
No.
345
00:29:31,320 --> 00:29:35,154
After this, they can take their job and
they can shove it up their fucking arse.
346
00:29:37,440 --> 00:29:38,509
Wow.
347
00:29:39,280 --> 00:29:40,395
What?
348
00:29:43,000 --> 00:29:46,356
You're pretty fucking cool. That's what.
349
00:29:47,360 --> 00:29:50,511
It's not much further.
There's transport up ahead.
350
00:29:51,080 --> 00:29:53,594
I suppose that means stealing a car.
351
00:29:53,840 --> 00:29:55,558
No, borrowing one.
352
00:29:55,640 --> 00:29:56,914
Oh dear,
353
00:29:58,760 --> 00:30:01,957
we're here to monitor,
mentor, and advise, you know.
354
00:30:03,640 --> 00:30:05,119
Yeah. Well, perhaps next time, eh?
355
00:30:29,960 --> 00:30:31,188
The vehicle
should be ahead of you.
356
00:30:31,280 --> 00:30:32,395
Copy that.
357
00:30:34,800 --> 00:30:37,439
Rest up, off the track.
358
00:31:18,240 --> 00:31:20,151
Get down, down, down, everyone down.
359
00:31:20,240 --> 00:31:21,229
Get down.
360
00:31:25,680 --> 00:31:27,671
Need everyone to wait here, all right?
361
00:31:27,760 --> 00:31:29,478
We're just gonna go for a little walk.
362
00:31:29,560 --> 00:31:32,233
Stay down. Michael, on move.
363
00:31:41,720 --> 00:31:42,709
Ow.
364
00:32:15,720 --> 00:32:19,315
We have eyes on vehicle,
the place is crawling with hostiles.
365
00:32:23,480 --> 00:32:25,516
There's a safe evac point
25 miles south.
366
00:32:25,600 --> 00:32:26,635
Can you make it on foot?
367
00:32:27,680 --> 00:32:28,829
Negative.
368
00:32:29,440 --> 00:32:32,273
The mission priority is getting
John Allen out.
369
00:32:33,120 --> 00:32:35,759
We can't afford to take any casualties
acquiring the vehicle.
370
00:32:41,000 --> 00:32:44,549
If you can evac on foot with Allen,
you must.
371
00:32:46,640 --> 00:32:47,914
Negative.
372
00:32:49,760 --> 00:32:51,352
I can't leave the women behind.
373
00:32:51,760 --> 00:32:52,749
Me neither.
374
00:32:55,200 --> 00:32:56,838
Allen's not in great shape.
375
00:33:00,120 --> 00:33:01,394
There is no option.
376
00:33:56,960 --> 00:33:58,234
Could you give us a minute?
377
00:33:58,320 --> 00:33:59,309
Yeah.
378
00:34:05,400 --> 00:34:07,356
Bailey, come here.
379
00:34:10,560 --> 00:34:13,711
I need you guys to stay put.
10, 15 minutes, just stay here.
380
00:34:24,840 --> 00:34:25,955
Nice bath?
381
00:34:26,040 --> 00:34:27,029
Yeah.
382
00:34:29,360 --> 00:34:30,634
Look,
383
00:34:32,320 --> 00:34:34,629
we're never gonna
get out of here on foot,
384
00:34:35,520 --> 00:34:37,875
and that vehicle's pretty
heavily guarded.
385
00:34:39,880 --> 00:34:43,236
I'm gonna give you
a comms back to our base.
386
00:34:44,320 --> 00:34:47,357
They'll do their best to get you
out of here. Okay?
387
00:34:47,960 --> 00:34:48,949
Why me?
388
00:34:49,840 --> 00:34:52,434
Well, you're the only other person
with Special Forces training, right?
389
00:34:56,840 --> 00:34:59,434
I need you to look after these people
until I get back.
390
00:35:00,640 --> 00:35:01,914
Can you do that for me?
391
00:35:03,760 --> 00:35:05,876
- Yeah.
- Okay.
392
00:35:06,200 --> 00:35:07,315
Yeah.
393
00:35:15,400 --> 00:35:16,389
Thanks.
394
00:35:18,480 --> 00:35:19,595
Good luck.
395
00:35:29,840 --> 00:35:31,717
What's going on with you
and the accountant?
396
00:35:33,680 --> 00:35:34,795
I like her.
397
00:35:35,400 --> 00:35:37,118
You guys have known each other
for a whole three hours
398
00:35:37,200 --> 00:35:39,555
and she's walking around without
your handprint on her arse.
399
00:35:39,640 --> 00:35:42,074
- I don't know what to think.
- I don't know.
400
00:35:44,280 --> 00:35:45,429
She's different.
401
00:35:46,960 --> 00:35:49,633
Different? What, you mean,
you haven't shagged a blonde this week?
402
00:35:51,040 --> 00:35:53,634
No, I don't mean that.
403
00:35:54,320 --> 00:35:57,437
I do mean this though, fuck you.
404
00:35:58,480 --> 00:35:59,913
Yeah, that's more like it.
405
00:36:00,720 --> 00:36:03,188
Anyway, you got your own thing going on.
406
00:36:04,080 --> 00:36:05,957
She's a little old for my taste.
407
00:36:06,040 --> 00:36:09,077
What? Mrs Heath? I'd rather be
saving her than some toerag spook.
408
00:36:09,200 --> 00:36:10,315
Yeah.
409
00:36:10,400 --> 00:36:11,469
One for the ladies?
410
00:36:11,560 --> 00:36:12,879
Fuck, yeah.
411
00:36:40,000 --> 00:36:41,228
Let go!
412
00:36:55,840 --> 00:36:57,671
Don't move! Don't move, down!
413
00:36:57,760 --> 00:36:58,909
Who the fuck are you?
414
00:36:59,000 --> 00:37:00,194
They make us work here.
415
00:37:00,280 --> 00:37:01,429
This all heroin?
416
00:37:01,520 --> 00:37:02,999
- Yes.
- Yeah?
417
00:37:03,080 --> 00:37:04,308
Don't shoot, please.
418
00:37:04,680 --> 00:37:05,999
Stay here.
419
00:37:07,280 --> 00:37:08,349
Stairs left, buddy.
420
00:37:12,200 --> 00:37:13,519
What the hell are they doing?
421
00:37:20,480 --> 00:37:21,879
Fun times.
422
00:37:22,640 --> 00:37:24,312
Wanna blow some shit up?
423
00:37:24,480 --> 00:37:25,833
Grant's gonna hate us.
424
00:37:26,120 --> 00:37:28,190
Yeah? What's new? Fuck her!
425
00:37:29,760 --> 00:37:31,193
We're going for the vehicle.
426
00:37:48,760 --> 00:37:49,749
Grenade!
427
00:37:55,200 --> 00:37:56,189
Go left.
428
00:38:36,120 --> 00:38:37,109
Nearly there.
429
00:38:37,440 --> 00:38:39,237
Better have a full fucking tank.
430
00:38:45,560 --> 00:38:47,596
Fuck me! Shit!
431
00:38:52,160 --> 00:38:54,037
Come on! Let's go.
432
00:38:54,840 --> 00:38:55,829
Report?
433
00:38:56,480 --> 00:38:58,630
The transport's destroyed.
434
00:38:59,760 --> 00:39:01,034
Evacuate.
435
00:39:03,280 --> 00:39:04,952
Shit. What are they doing?
436
00:39:05,200 --> 00:39:07,077
Please. Take us with you.
437
00:39:07,160 --> 00:39:08,275
They will kill us, please.
438
00:39:08,400 --> 00:39:10,311
All right, come here.
439
00:39:10,400 --> 00:39:13,312
- Stay close. Scott, Scott, take it!
- Yeah, got it!
440
00:39:13,400 --> 00:39:14,435
Quick, quick, quick...
441
00:39:16,280 --> 00:39:17,793
It's friendly, it's friendly,
it's friendly.
442
00:39:17,880 --> 00:39:19,108
It's our guy, Donoghue.
443
00:39:21,680 --> 00:39:22,829
You all right?
444
00:39:27,440 --> 00:39:30,159
Jesus, Scott, the whole camp is out
looking for you.
445
00:39:30,240 --> 00:39:32,800
They were gonna bust me back down
to private. Come on!
446
00:39:32,880 --> 00:39:36,395
My God, the US cavalry really exists!
447
00:39:36,480 --> 00:39:38,391
Where the fuck were you? Huh?
448
00:39:39,040 --> 00:39:40,393
We'll debrief that shit later.
449
00:39:40,480 --> 00:39:43,950
This is one of Hasani's heroin
processing facilities you just blew up,
450
00:39:44,040 --> 00:39:45,314
he's gonna be pissed.
451
00:39:45,400 --> 00:39:46,515
You telling me you know about this shit?
452
00:39:46,600 --> 00:39:50,115
Hey! He lets us operate,
not the other way around.
453
00:39:50,200 --> 00:39:52,998
That's just how it is.
Now get in the truck, we gotta move.
454
00:39:53,240 --> 00:39:54,992
Come on, let's fire it up and go!
455
00:39:55,760 --> 00:39:57,193
Hey, you're with me.
456
00:39:58,480 --> 00:40:01,233
Bad soldier, huh? Disobeying orders?
457
00:40:02,840 --> 00:40:03,989
- You all right?
- Yeah.
458
00:40:05,160 --> 00:40:09,438
So Donoghue, Stonebridge. Thank you.
459
00:40:27,200 --> 00:40:28,553
This is Sierra.
460
00:40:28,640 --> 00:40:31,234
We've caught up with the KFOR escort,
heading back to the US base.
461
00:40:31,400 --> 00:40:34,710
All hostages are intact, I repeat,
all hostages are intact.
462
00:40:35,040 --> 00:40:36,155
Understood.
463
00:40:36,240 --> 00:40:38,151
And Mike, well done.
464
00:40:38,800 --> 00:40:41,633
Get them a chopper.
I need to get some fresh air.
465
00:40:48,440 --> 00:40:49,759
Headlines?
466
00:40:50,360 --> 00:40:52,749
Basic impression,
he seems in good shape.
467
00:40:52,840 --> 00:40:54,398
He used alcohol, but in moderation,
468
00:40:54,480 --> 00:40:56,471
he lied about his work
in a believable way,
469
00:40:56,560 --> 00:40:57,993
and kept the conversation
neutral and light.
470
00:40:59,080 --> 00:41:01,389
In fact,
past a certain superficial point,
471
00:41:01,480 --> 00:41:04,552
I found Sergeant Scott
completely impenetrable,
472
00:41:04,640 --> 00:41:06,835
intellectually and emotionally.
473
00:41:07,640 --> 00:41:08,629
And the rest?
474
00:41:09,240 --> 00:41:11,435
In bed there was nothing
weird or violent.
475
00:41:11,520 --> 00:41:12,555
He didn't talk in his sleep,
476
00:41:12,640 --> 00:41:15,837
and in the morning he finished it
quickly and honestly.
477
00:41:18,280 --> 00:41:19,269
Good.
478
00:41:22,320 --> 00:41:23,878
Did you find him attractive?
479
00:41:25,760 --> 00:41:27,352
That's utterly irrelevant.
480
00:41:53,720 --> 00:41:54,994
Great day, huh?
481
00:41:55,080 --> 00:41:59,278
Worst day of my life,
but somehow the best, you know?
482
00:41:59,360 --> 00:42:01,715
To be so afraid...
483
00:42:01,800 --> 00:42:03,836
You feel this all the time?
484
00:42:03,920 --> 00:42:07,469
Yeah. Just another day in the office,
you know?
485
00:42:09,000 --> 00:42:10,991
Although, today...
486
00:42:11,080 --> 00:42:13,230
Today feels like I got
the Christmas bonus.
487
00:42:16,640 --> 00:42:17,629
What's that?
488
00:42:20,160 --> 00:42:22,196
Don't worry, they'll let us through.
489
00:42:29,080 --> 00:42:30,638
Will you hold me?
490
00:42:31,200 --> 00:42:33,714
Yeah, sure.
491
00:42:34,960 --> 00:42:36,188
Come here.
492
00:42:40,000 --> 00:42:42,150
It's going to make
a bloody good article, though.
493
00:42:42,240 --> 00:42:44,913
"My Hostage Hell"
by Christopher Manning.
494
00:42:45,000 --> 00:42:46,752
For Christ's sake...
495
00:42:51,720 --> 00:42:54,518
It's okay, it's okay.
496
00:42:54,600 --> 00:42:55,919
You're okay.
497
00:42:56,480 --> 00:42:57,993
Here, come here.
498
00:43:00,080 --> 00:43:01,911
Fuck me, you're beautiful.
499
00:43:23,880 --> 00:43:26,758
Put it down. Now.
500
00:43:37,520 --> 00:43:38,509
Fuck!
501
00:43:42,920 --> 00:43:44,717
Many thanks, Major Donoghue.
502
00:43:45,480 --> 00:43:47,471
You fucking piece of shit, Donoghue.
503
00:43:47,880 --> 00:43:48,949
Sorry, pal...
504
00:43:49,680 --> 00:43:50,874
Piece of shit.36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.