All language subtitles for Strike Back S02E07 (1080p x265 10bit Joy)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:20,515 Hello? What? No, it's a bloody awful line. 2 00:00:21,320 --> 00:00:24,596 Oh, yes... No, no, listen, 3 00:00:24,680 --> 00:00:25,999 I've made it perfectly clear, 4 00:00:26,080 --> 00:00:29,152 I'm not passing a report like that to the sub-committee. 5 00:00:32,920 --> 00:00:35,798 And what the hell happened to the car at the airport? 6 00:00:35,880 --> 00:00:38,633 No. They've put me on the bloody bus with the... 7 00:00:43,400 --> 00:00:47,757 Never mind, make sure I have one on standby at the hotel. 8 00:00:47,840 --> 00:00:49,114 No, thanks. 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,758 Your first time in Kosovo? 10 00:00:51,880 --> 00:00:53,996 - Mmm-hmm. - Ah, fucking awful dump. 11 00:00:54,080 --> 00:00:58,153 After 50 years of Serbian Communism and a bloody civil war, Mr Bailey, 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,674 what did you expect? A holiday camp? 13 00:01:04,600 --> 00:01:08,878 Still, no doubt they will appreciate your invaluable advice on... 14 00:01:09,160 --> 00:01:10,878 Infrastructure privatisation. 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,553 Ah. 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,518 And then they'll be able to turn the whole country into a shopping complex. 17 00:01:25,120 --> 00:01:26,792 Okay, well send her some flowers... 18 00:01:26,880 --> 00:01:28,393 Could you turn the air con up? 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,117 Hello? Hello? 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,389 Did I hear you say you were an economics advisor? 21 00:01:36,480 --> 00:01:38,948 Yes, from Erasmus University of Rotterdam. 22 00:01:42,160 --> 00:01:43,991 So, got any nice investment tips for me? 23 00:01:44,280 --> 00:01:46,475 My advice would be to spend all your money as soon as you get it. 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,551 - Why's that? - Well, tomorrow you might be dead. 25 00:01:50,840 --> 00:01:52,478 You should make that the title of your report. 26 00:01:52,560 --> 00:01:53,754 Yes, it's catchy. 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,313 What are you laughing at? 28 00:02:00,960 --> 00:02:03,110 - Husband? - Boyfriend. 29 00:02:06,360 --> 00:02:07,679 Ex-boyfriend. 30 00:02:07,760 --> 00:02:08,988 What do they want? 31 00:02:09,520 --> 00:02:12,159 Look, tell them we're part of the EU mission. 32 00:02:12,240 --> 00:02:13,673 They don't need to see our passports. 33 00:04:05,760 --> 00:04:07,352 Okay, your turn. 34 00:04:08,680 --> 00:04:09,908 Yes, ma'am. 35 00:04:25,760 --> 00:04:27,239 Fucking thing. 36 00:04:32,000 --> 00:04:33,353 All right. 37 00:04:38,480 --> 00:04:39,833 Shit timing, pal. 38 00:04:54,080 --> 00:04:55,433 Where are you going? 39 00:04:56,080 --> 00:04:57,195 Work. 40 00:04:57,640 --> 00:04:58,914 Am I going to see you again? 41 00:05:00,080 --> 00:05:03,152 Truthfully? Probably not. 42 00:05:05,040 --> 00:05:06,473 That orgasm I had... 43 00:05:10,680 --> 00:05:12,796 Yeah. You gonna tell me you faked it? 44 00:05:15,800 --> 00:05:17,153 Actually... 45 00:05:22,440 --> 00:05:24,112 Mmm-hmm. Morning. 46 00:05:24,200 --> 00:05:25,189 Target's in town. 47 00:05:25,600 --> 00:05:26,635 That right? 48 00:05:26,720 --> 00:05:27,994 You look like shit. 49 00:05:28,200 --> 00:05:30,156 Thanks... No sleep. 50 00:05:30,240 --> 00:05:31,434 Yeah? Pretty, was she? 51 00:05:32,000 --> 00:05:33,115 Ah, she's hot. 52 00:05:33,200 --> 00:05:35,191 Yeah? Do everything you wanted? 53 00:05:35,440 --> 00:05:36,589 - Mmm-hmm. - Good girl. 54 00:05:36,680 --> 00:05:38,113 She's really talented. 55 00:05:38,200 --> 00:05:39,349 Well, that's brilliant. 56 00:05:39,440 --> 00:05:41,590 Scott, did you remember to deflate her when you were done? 57 00:05:41,680 --> 00:05:43,398 Yeah, yeah. 58 00:06:03,560 --> 00:06:04,675 Are we good to go? 59 00:06:04,760 --> 00:06:06,193 Change of mission. 60 00:06:10,200 --> 00:06:13,351 About 8:00 last night, five EU officials were kidnapped 61 00:06:13,440 --> 00:06:15,112 leaving Pristina Airport in Kosovo, 62 00:06:15,200 --> 00:06:16,553 they were kidnapped by this man. 63 00:06:16,640 --> 00:06:20,030 Fatmir Hasani, one-time member of the Kosovan Liberation Army, 64 00:06:20,160 --> 00:06:22,594 also the biggest heroin trafficker in the Balkans. 65 00:06:27,120 --> 00:06:29,554 He runs, what amounts to, his own state within a state 66 00:06:29,640 --> 00:06:31,198 and he's got an army to go with it. 67 00:06:31,360 --> 00:06:34,989 In return for the hostages, Hasani is demanding the release of Aquim Rama. 68 00:06:35,200 --> 00:06:37,714 Rama is Hasani's cousin and the terrorist responsible 69 00:06:37,800 --> 00:06:39,870 for the attack on the US Marine base in the Philippines, 70 00:06:40,040 --> 00:06:42,508 and linked to the bombings in London in July 2005. 71 00:06:42,840 --> 00:06:45,832 We arrested him a month ago in a joint op with the Austrians. 72 00:06:46,080 --> 00:06:47,229 Where is he now? 73 00:06:47,400 --> 00:06:50,392 Here, in a maximum security prison just outside Vienna. 74 00:06:51,000 --> 00:06:53,719 Your mission is to take Rama back to Kosovo 75 00:06:53,800 --> 00:06:55,791 and secure the release of the hostages. 76 00:06:56,000 --> 00:06:57,991 Use civilian cover for the prison. 77 00:06:58,280 --> 00:06:59,952 So, this guy killed American soldiers? 78 00:07:00,800 --> 00:07:02,631 Langley's gonna love us letting him go. 79 00:07:03,000 --> 00:07:04,228 If we don't produce Rama, 80 00:07:04,320 --> 00:07:06,834 Hasani has threatened to kill the hostages in six hours. 81 00:07:06,920 --> 00:07:08,638 I thought we didn't negotiate with terrorists. 82 00:07:08,720 --> 00:07:12,679 One of the hostages posing as a trade delegate, is in fact John Allen, 83 00:07:12,760 --> 00:07:14,512 Ml6's expert on white Muslim terror. 84 00:07:14,880 --> 00:07:16,359 And according to Gerald Crawford, 85 00:07:16,440 --> 00:07:19,273 the British Intelligence Officer who's working for Latif. 86 00:07:21,160 --> 00:07:22,752 This chap was coming to Vienna, it's why we're here. 87 00:07:22,840 --> 00:07:24,831 He was, probably to interrogate Rama. 88 00:07:25,240 --> 00:07:28,198 But there's been a change of plan, we don't happen to know why. 89 00:07:28,360 --> 00:07:29,998 Somebody probably mentioned that we were looking for him. 90 00:07:30,080 --> 00:07:31,149 Hey. 91 00:07:31,640 --> 00:07:34,598 Allen may have information about Project Dawn. 92 00:07:34,680 --> 00:07:36,238 I want you to get him out. 93 00:07:36,520 --> 00:07:37,555 And if we can't? 94 00:07:37,680 --> 00:07:40,513 Well, then you make sure that he can't help Latif any more. 95 00:08:01,600 --> 00:08:03,909 So the minute we're onto Allen, he changes up, 96 00:08:04,000 --> 00:08:07,197 detours to Kosovo and gets kidnapped by this guy's cousin. 97 00:08:10,480 --> 00:08:12,630 You ever feel like you're not getting told the whole story? 98 00:08:39,640 --> 00:08:41,392 Not everything's a conspiracy. 99 00:08:41,480 --> 00:08:42,515 Could just be a coincidence. 100 00:08:44,120 --> 00:08:45,314 You want to take that chance? 101 00:09:06,640 --> 00:09:07,959 Good. 102 00:09:13,760 --> 00:09:16,672 We finally got that list of all Allen's contacts from Ml6. 103 00:09:20,280 --> 00:09:22,589 Well, he has been a busy boy. All right, thank you. 104 00:10:08,920 --> 00:10:12,469 Aw, that's gonna be you pretty soon, buddy. 105 00:10:14,640 --> 00:10:16,471 It is yours, isn't it? You had the test? 106 00:10:16,560 --> 00:10:17,629 You're such a twat. 107 00:10:18,440 --> 00:10:20,158 I can understand you're stressed about having a baby, 108 00:10:20,240 --> 00:10:21,593 I'd be stressed, too, it's natural. 109 00:10:21,680 --> 00:10:23,671 Look, the reason I'm not going to have this conversation 110 00:10:23,760 --> 00:10:26,354 is because you're the type of bloke who thinks a relationship with a woman 111 00:10:26,440 --> 00:10:27,793 is going halves on a pack of rubbers. 112 00:10:28,040 --> 00:10:29,553 No, that's just equality. 113 00:10:29,640 --> 00:10:32,154 Hey, if you need me to be the godfather, I'm there for you. 114 00:10:32,240 --> 00:10:34,708 Hey, mate, making the phone call. Listen, I'll call you right away. 115 00:10:34,800 --> 00:10:36,552 - Nice bike. Fuck. - What the hell? 116 00:11:01,000 --> 00:11:03,639 - Hey, hey! Who sent you? - Mine's gone. 117 00:11:04,160 --> 00:11:06,230 Who sent... Shit. 118 00:11:07,080 --> 00:11:08,399 Cyanide pill. 119 00:11:08,480 --> 00:11:09,549 You fucking serious? 120 00:11:10,720 --> 00:11:11,869 - Let's get out of here. Move. - Yeah, yeah, yeah. 121 00:11:35,400 --> 00:11:36,833 They look pissed. 122 00:11:37,080 --> 00:11:38,832 Heads or tails, buddy? 123 00:11:39,360 --> 00:11:41,316 - Heads. - You lose. 124 00:11:50,160 --> 00:11:52,435 I'm waiting for an explanation. 125 00:11:55,200 --> 00:11:58,636 A motorbike came up alongside the van and put a magnetic charge on the side. 126 00:11:58,720 --> 00:11:59,789 And? 127 00:11:59,960 --> 00:12:01,712 We followed the attackers. 128 00:12:01,880 --> 00:12:05,759 Resulting in the deaths of two men in broad daylight in front of witnesses. 129 00:12:06,640 --> 00:12:08,392 You're not even supposed to be in the country. 130 00:12:08,680 --> 00:12:10,318 Come on, we got the guys. 131 00:12:10,400 --> 00:12:13,756 That was not the mission, that was not the priority. 132 00:12:15,080 --> 00:12:17,640 You were to transport the asset in exchange for John Allen. 133 00:12:17,720 --> 00:12:20,359 Instead, we have a blown mission, 134 00:12:20,440 --> 00:12:23,910 the entire Austrian police force on full alert, and a dead asset. 135 00:12:25,720 --> 00:12:26,948 He's in the boot. 136 00:12:28,360 --> 00:12:29,349 What? 137 00:12:29,680 --> 00:12:31,910 Rama. We put him in the trunk. 138 00:12:32,520 --> 00:12:33,669 Hello. 139 00:12:33,800 --> 00:12:34,789 Ta-da! 140 00:12:37,360 --> 00:12:38,554 Any particular reason? 141 00:12:38,880 --> 00:12:41,314 Yeah. Something didn't smell right. 142 00:12:41,720 --> 00:12:44,518 And so you allowed him to depart from the agreed movement order? 143 00:12:44,680 --> 00:12:46,079 He's got a great sense of smell. 144 00:12:46,600 --> 00:12:49,956 The fact is, Colonel, someone knew exactly what we were doing with Rama. 145 00:12:51,640 --> 00:12:53,039 Kind of makes you wonder, huh? 146 00:12:57,480 --> 00:13:01,837 Get him to Kosovo, make the trade, bring Allen back. 147 00:13:02,600 --> 00:13:04,033 Copy that. 148 00:13:07,480 --> 00:13:09,277 She makes it sound so easy. 149 00:13:09,360 --> 00:13:13,956 Yeah, I mean, what could possibly go wrong, huh? 150 00:13:14,800 --> 00:13:16,233 Come on, mate. 151 00:13:20,840 --> 00:13:25,960 All right, what have we got here? Rough guide to Kosovo. 152 00:13:26,280 --> 00:13:29,909 "Lawless narco-state with token UN peacekeeping force. 153 00:13:31,080 --> 00:13:32,798 "Languages spoken..." 154 00:13:33,200 --> 00:13:34,235 How's your Albanian? 155 00:13:34,560 --> 00:13:36,118 Wanna give me a hand, princess? 156 00:13:36,200 --> 00:13:37,428 I'm guarding the prisoner. 157 00:13:38,720 --> 00:13:40,039 What else we got here? 158 00:13:40,600 --> 00:13:42,352 "Corruption endemic." 159 00:13:42,440 --> 00:13:45,512 I'm paraphrasing here, but principal economic activities are 160 00:13:45,600 --> 00:13:48,558 gun-running, smack and hookers. 161 00:13:48,720 --> 00:13:50,517 Ah, sounds like Brighton. 162 00:13:50,600 --> 00:13:54,354 Oh, did I mention the trade in human organs? Seriously. 163 00:13:54,520 --> 00:13:55,555 Charming. 164 00:13:56,120 --> 00:14:00,955 Oh, last but not least, Hasani, your boyfriend 165 00:14:01,040 --> 00:14:03,076 used to be Kosovo Liberation Army. 166 00:14:03,800 --> 00:14:05,518 And we know who trained those fuckers, don't we? 167 00:14:05,600 --> 00:14:07,272 Well, let's just hope they weren't paying attention. 168 00:14:07,360 --> 00:14:08,349 Yeah. 169 00:14:17,960 --> 00:14:19,439 What would they want with us? 170 00:14:20,520 --> 00:14:24,399 It'll be money, that's what it's always about, isn't it? 171 00:14:24,480 --> 00:14:26,994 But I'm just an agronomist, for God's sake! 172 00:14:27,080 --> 00:14:29,992 No, you're forgetting I'm a member of the European Parliament. 173 00:14:30,280 --> 00:14:31,872 Maybe it's not about any of us. 174 00:14:44,760 --> 00:14:46,318 You're both gonna die. 175 00:14:47,520 --> 00:14:48,748 What was that? 176 00:14:49,080 --> 00:14:51,548 You both gonna die. 177 00:14:53,400 --> 00:14:55,960 Scott, I didn't know he spoke English. 178 00:14:56,160 --> 00:14:57,912 Probably the only thing that he can say. 179 00:15:02,480 --> 00:15:04,436 See it? Duct tape. 180 00:15:07,680 --> 00:15:08,874 Come here. 181 00:15:32,200 --> 00:15:36,398 Ladies and gentlemen, I apologise for your ordeal, it's almost over. 182 00:15:37,200 --> 00:15:41,113 In an hour or so you'll be exchanged for an innocent Kosovan national, 183 00:15:41,200 --> 00:15:43,316 after which you'll be free to leave. 184 00:15:43,480 --> 00:15:45,357 Thank you, sir. 185 00:16:05,040 --> 00:16:06,632 Sierra, Delta, can you hear me? 186 00:16:06,840 --> 00:16:08,512 Roger, Zero Alpha. 187 00:16:08,600 --> 00:16:09,794 When you land you'll be met 188 00:16:09,880 --> 00:16:12,348 by a member of KFOR, the peacekeeping force. 189 00:16:12,440 --> 00:16:15,113 He knows the area, he'll do what he can for you. 190 00:16:15,200 --> 00:16:17,794 The Ministry's on the phone again and the Ambassador's still holding. 191 00:16:18,760 --> 00:16:21,752 Proceed immediately to the coordinates given for the handover. 192 00:16:21,960 --> 00:16:22,949 Roger that. 193 00:16:23,200 --> 00:16:24,394 And one more thing. 194 00:16:25,120 --> 00:16:27,111 Kosovo is a political powder keg. 195 00:16:27,200 --> 00:16:29,475 I want a clean and surgical mission. 196 00:16:29,600 --> 00:16:30,953 Clean and surgical. 197 00:16:31,040 --> 00:16:32,519 Yeah, copy that. 198 00:16:38,200 --> 00:16:40,998 Are we sticking to the movement order on this one? 199 00:16:41,840 --> 00:16:45,071 No fucking way, dude, no fucking way! 200 00:17:20,880 --> 00:17:21,869 Move! 201 00:17:29,880 --> 00:17:30,869 How you doin'? 202 00:17:31,960 --> 00:17:33,632 - I'm Donoghue. - Scott. 203 00:17:33,720 --> 00:17:36,678 US Army, KFOR contact in the area. 204 00:17:36,960 --> 00:17:38,279 Where's the other guy? 205 00:17:38,440 --> 00:17:39,475 What other guy? 206 00:17:39,560 --> 00:17:41,357 I was told there'd be two of you. 207 00:17:41,440 --> 00:17:44,910 Yeah, well, they pulled him out last minute. 208 00:17:45,200 --> 00:17:47,111 No sense in killing two of us, huh? 209 00:17:49,960 --> 00:17:51,996 Hasani owns these forests... 210 00:17:52,080 --> 00:17:54,719 All right. ...so we can't go in there with you. 211 00:17:54,800 --> 00:17:55,915 Okay. 212 00:17:56,920 --> 00:17:58,797 But I'll wait here as long as I can. 213 00:17:59,480 --> 00:18:00,708 Copy that. 214 00:18:00,800 --> 00:18:01,949 Good luck. 215 00:18:02,960 --> 00:18:04,359 Thanks for the jeep. 216 00:18:04,440 --> 00:18:05,714 Holding on? 217 00:18:07,120 --> 00:18:08,109 Eh? 218 00:19:19,640 --> 00:19:20,629 Status? 219 00:19:21,120 --> 00:19:22,269 All right, I'm here. 220 00:19:28,160 --> 00:19:30,833 I see the hostages. All of them are there. 221 00:19:40,520 --> 00:19:42,078 Leave your weapon in the jeep. 222 00:19:55,080 --> 00:19:56,195 Time to go, huh? 223 00:19:56,800 --> 00:19:57,789 Up. 224 00:20:00,680 --> 00:20:01,749 Come here. 225 00:20:03,760 --> 00:20:05,193 Let's go for a walk. 226 00:20:10,760 --> 00:20:12,637 Moving forward to the exchange point. 227 00:20:19,200 --> 00:20:21,998 I can't understand a fucking word you're saying buddy, so shut up. 228 00:20:22,080 --> 00:20:23,991 You understand that? 229 00:20:35,360 --> 00:20:36,349 Go. 230 00:20:48,880 --> 00:20:50,029 Shut up. 231 00:21:00,960 --> 00:21:04,396 Howdy, folks. My name's Scott, I'm here to take you home. 232 00:21:04,960 --> 00:21:07,155 Thank you very much, Mr Scott. 233 00:21:07,320 --> 00:21:08,548 It's my pleasure ma'am. 234 00:21:09,880 --> 00:21:11,199 Get down, down now! 235 00:21:15,120 --> 00:21:16,189 Quickly, this way. 236 00:21:20,200 --> 00:21:21,189 This way! This way! 237 00:21:27,320 --> 00:21:28,309 Stay down! Stay down! 238 00:21:32,320 --> 00:21:34,356 Delta report. What's happening? 239 00:21:35,760 --> 00:21:37,159 Status update. 240 00:21:42,280 --> 00:21:44,271 So much for the clean surgical approach. 241 00:21:45,440 --> 00:21:46,839 Go, Scott. Now, move. 242 00:21:48,720 --> 00:21:49,948 Get in the jeep. 243 00:21:52,240 --> 00:21:53,912 - Fucking move! - Run, I'll help you. 244 00:22:02,120 --> 00:22:03,473 This way! Keep going! 245 00:22:06,400 --> 00:22:07,628 Keep going, keep going. 246 00:22:08,680 --> 00:22:09,715 God damn it! 247 00:22:10,920 --> 00:22:11,909 We're nearly there. 248 00:22:16,080 --> 00:22:17,308 Gen in the fucking jeep! 249 00:22:17,840 --> 00:22:18,829 Come on, get in! 250 00:22:19,720 --> 00:22:20,755 Out of the way! 251 00:22:35,480 --> 00:22:36,799 Stay down! 252 00:22:44,600 --> 00:22:47,717 Everybody all right? Yeah? 253 00:22:58,720 --> 00:23:00,153 What's the matter? Why are we stopping? 254 00:23:00,240 --> 00:23:01,275 Shut up. 255 00:23:01,480 --> 00:23:03,596 Sierra, this is Delta, where are you? Come on. 256 00:23:03,680 --> 00:23:05,796 For God's sake, let's get out of here. 257 00:23:05,880 --> 00:23:07,393 Shut up, or you can get out and walk! 258 00:23:07,520 --> 00:23:08,509 Thank you. 259 00:23:10,360 --> 00:23:12,316 Come on! 260 00:23:23,120 --> 00:23:26,749 Ladies and gentlemen, it's Zero Alpha, we are clear with the hostages. 261 00:23:27,000 --> 00:23:29,434 Repeat, we are clear with the hostages. 262 00:23:35,200 --> 00:23:37,998 Heading back to the RV with Donoghue and KFOR the unit now. 263 00:23:38,400 --> 00:23:39,594 ETA in five. 264 00:23:40,200 --> 00:23:42,839 There's a chopper en route to the US base to pick you up. 265 00:23:43,240 --> 00:23:44,559 Copy that. 266 00:23:45,080 --> 00:23:46,308 They pulled it off. 267 00:23:48,880 --> 00:23:49,915 What? 268 00:23:51,080 --> 00:23:52,991 You know my reservations about Scott. 269 00:23:53,720 --> 00:23:57,030 He doesn't trust us, and I certainly don't trust him. 270 00:24:00,920 --> 00:24:02,672 Scott, what's the status of the asset? 271 00:24:02,840 --> 00:24:05,593 The asset's deceased. 272 00:24:05,680 --> 00:24:07,193 Michael blew his head off. 273 00:24:07,280 --> 00:24:09,840 Negative, Colonel, target was taken out by a clean head shot 274 00:24:09,920 --> 00:24:11,876 from outside the handover zone. It wasn't me. 275 00:24:14,640 --> 00:24:16,198 What the hell is going on? 276 00:24:41,280 --> 00:24:42,315 Yes? 277 00:24:44,960 --> 00:24:47,918 Of course, no problem. In any case I've got what we need. 278 00:24:50,520 --> 00:24:52,715 So where did you get your special forces training from? Huh? 279 00:24:53,040 --> 00:24:54,155 What? 280 00:24:54,680 --> 00:24:57,717 I saw you back there. You did good, soldier. 281 00:25:00,120 --> 00:25:01,235 Thank you. 282 00:25:01,880 --> 00:25:03,598 You can be part of my team anytime. 283 00:25:07,640 --> 00:25:08,629 Fuck me. 284 00:25:10,360 --> 00:25:11,475 Problem? 285 00:25:11,640 --> 00:25:13,232 I'd say we're out of gas. 286 00:25:13,960 --> 00:25:15,359 How far to the main forces? 287 00:25:15,920 --> 00:25:18,832 Yeah, we're close, thank fuck. 288 00:25:30,200 --> 00:25:32,350 Hey buddy, bring me up something out of that bag, 289 00:25:32,440 --> 00:25:33,953 got an empty weapon here. 290 00:25:38,080 --> 00:25:39,911 - Here. - Thanks. 291 00:25:43,880 --> 00:25:45,029 So, is this the spot? 292 00:25:45,760 --> 00:25:47,478 - What do you think? - So where's the KFOR unit? 293 00:25:47,960 --> 00:25:49,518 Yeah, I'm wondering the same thing. 294 00:25:49,600 --> 00:25:54,594 Zero, this is Delta, we're at the RV, but no sign of KFOR unit. 295 00:25:54,680 --> 00:25:56,875 Repeat, no sign of KFOR unit. 296 00:25:57,280 --> 00:25:58,349 All right, we're on to it. 297 00:25:58,480 --> 00:26:00,391 - Get hold of Donoghue now. - Roger that. 298 00:26:01,880 --> 00:26:03,677 - You wanna tell me something? - Yeah, go on. 299 00:26:04,000 --> 00:26:05,672 If you didn't take out Rama, then who did? 300 00:26:06,320 --> 00:26:07,389 That's a good question. 301 00:26:07,600 --> 00:26:09,875 It's a good mission, huh? 302 00:26:10,600 --> 00:26:11,635 Tell me about it. 303 00:26:11,720 --> 00:26:12,709 Is this kind of thing normal? 304 00:26:13,040 --> 00:26:14,029 Uh, yeah. 305 00:26:15,080 --> 00:26:16,069 Colonel? 306 00:26:17,480 --> 00:26:20,392 Okay, proceed due south to the secondary RV. 307 00:26:20,840 --> 00:26:22,910 I'll divert the chopper to pick you up there. 308 00:26:23,000 --> 00:26:27,516 Negative, transport's out of gas, can make a few miles but no more. 309 00:26:32,680 --> 00:26:34,159 Fucking Donoghue. 310 00:26:37,080 --> 00:26:38,672 I can't get hold of Donoghue but they were in position 311 00:26:38,760 --> 00:26:40,034 - last I heard. - Oh, Jesus. 312 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 Obviously they've gone to the wrong clearing. 313 00:26:41,520 --> 00:26:42,555 No, no, no. That's absurd. 314 00:26:42,640 --> 00:26:44,835 Well, can't we get a chopper in closer to where they are? 315 00:26:44,920 --> 00:26:46,353 Hasani has ground-to-air missiles. 316 00:26:46,440 --> 00:26:47,668 In those forests, it's a suicide mission. 317 00:26:47,760 --> 00:26:49,113 For Christ's sake, someone give me something. 318 00:26:49,200 --> 00:26:50,189 Okay. 319 00:27:02,200 --> 00:27:04,668 That's the end of the road, ladies and gentlemen, everyone out. 320 00:27:04,760 --> 00:27:05,749 Come on. 321 00:27:06,120 --> 00:27:07,553 You get out my side, Dana. 322 00:27:08,600 --> 00:27:09,715 Look at this. 323 00:27:13,320 --> 00:27:14,833 This is Zero Alpha... 324 00:27:14,920 --> 00:27:16,433 Yeah, got you. 325 00:27:16,640 --> 00:27:19,598 Three miles from where you're positioned, there's a car park. 326 00:27:19,680 --> 00:27:21,830 Yeah, tell me it's just next to a fried chicken joint, please. 327 00:27:21,920 --> 00:27:24,514 It's a heroin processing plant belonging to Hasani. 328 00:27:24,800 --> 00:27:27,712 There's a large parked vehicle northwest of the perimeter. 329 00:27:27,800 --> 00:27:28,915 I suggest you requisition. 330 00:27:29,000 --> 00:27:30,274 Roger that. Coordinates? 331 00:27:30,520 --> 00:27:32,431 Head two three zero degrees southwest, 332 00:27:32,520 --> 00:27:34,795 hit a railway line, turn right, and follow that. 333 00:27:34,880 --> 00:27:37,553 Copy that. Hey, Allen? Hand me that bag. 334 00:27:41,240 --> 00:27:43,276 You carry that? 335 00:27:44,720 --> 00:27:46,312 Al? Out of the jeep, buddy. 336 00:27:47,120 --> 00:27:48,519 Everyone with me? 337 00:27:49,520 --> 00:27:52,318 Oi, come on, we're not leaving you. Let's go. 338 00:27:54,080 --> 00:27:55,274 Michael, on the move. 339 00:29:13,080 --> 00:29:14,399 You all right? 340 00:29:14,680 --> 00:29:17,717 Wrong shoes, wrong clothes, wrong life. 341 00:29:18,480 --> 00:29:23,793 Don't worry, I'll have you back to your home and your job in no time at all, 342 00:29:23,880 --> 00:29:26,314 and you'll do all the shoe shopping you want. 343 00:29:26,880 --> 00:29:27,995 Making fun of me? 344 00:29:29,080 --> 00:29:30,115 No. 345 00:29:31,320 --> 00:29:35,154 After this, they can take their job and they can shove it up their fucking arse. 346 00:29:37,440 --> 00:29:38,509 Wow. 347 00:29:39,280 --> 00:29:40,395 What? 348 00:29:43,000 --> 00:29:46,356 You're pretty fucking cool. That's what. 349 00:29:47,360 --> 00:29:50,511 It's not much further. There's transport up ahead. 350 00:29:51,080 --> 00:29:53,594 I suppose that means stealing a car. 351 00:29:53,840 --> 00:29:55,558 No, borrowing one. 352 00:29:55,640 --> 00:29:56,914 Oh dear, 353 00:29:58,760 --> 00:30:01,957 we're here to monitor, mentor, and advise, you know. 354 00:30:03,640 --> 00:30:05,119 Yeah. Well, perhaps next time, eh? 355 00:30:29,960 --> 00:30:31,188 The vehicle should be ahead of you. 356 00:30:31,280 --> 00:30:32,395 Copy that. 357 00:30:34,800 --> 00:30:37,439 Rest up, off the track. 358 00:31:18,240 --> 00:31:20,151 Get down, down, down, everyone down. 359 00:31:20,240 --> 00:31:21,229 Get down. 360 00:31:25,680 --> 00:31:27,671 Need everyone to wait here, all right? 361 00:31:27,760 --> 00:31:29,478 We're just gonna go for a little walk. 362 00:31:29,560 --> 00:31:32,233 Stay down. Michael, on move. 363 00:31:41,720 --> 00:31:42,709 Ow. 364 00:32:15,720 --> 00:32:19,315 We have eyes on vehicle, the place is crawling with hostiles. 365 00:32:23,480 --> 00:32:25,516 There's a safe evac point 25 miles south. 366 00:32:25,600 --> 00:32:26,635 Can you make it on foot? 367 00:32:27,680 --> 00:32:28,829 Negative. 368 00:32:29,440 --> 00:32:32,273 The mission priority is getting John Allen out. 369 00:32:33,120 --> 00:32:35,759 We can't afford to take any casualties acquiring the vehicle. 370 00:32:41,000 --> 00:32:44,549 If you can evac on foot with Allen, you must. 371 00:32:46,640 --> 00:32:47,914 Negative. 372 00:32:49,760 --> 00:32:51,352 I can't leave the women behind. 373 00:32:51,760 --> 00:32:52,749 Me neither. 374 00:32:55,200 --> 00:32:56,838 Allen's not in great shape. 375 00:33:00,120 --> 00:33:01,394 There is no option. 376 00:33:56,960 --> 00:33:58,234 Could you give us a minute? 377 00:33:58,320 --> 00:33:59,309 Yeah. 378 00:34:05,400 --> 00:34:07,356 Bailey, come here. 379 00:34:10,560 --> 00:34:13,711 I need you guys to stay put. 10, 15 minutes, just stay here. 380 00:34:24,840 --> 00:34:25,955 Nice bath? 381 00:34:26,040 --> 00:34:27,029 Yeah. 382 00:34:29,360 --> 00:34:30,634 Look, 383 00:34:32,320 --> 00:34:34,629 we're never gonna get out of here on foot, 384 00:34:35,520 --> 00:34:37,875 and that vehicle's pretty heavily guarded. 385 00:34:39,880 --> 00:34:43,236 I'm gonna give you a comms back to our base. 386 00:34:44,320 --> 00:34:47,357 They'll do their best to get you out of here. Okay? 387 00:34:47,960 --> 00:34:48,949 Why me? 388 00:34:49,840 --> 00:34:52,434 Well, you're the only other person with Special Forces training, right? 389 00:34:56,840 --> 00:34:59,434 I need you to look after these people until I get back. 390 00:35:00,640 --> 00:35:01,914 Can you do that for me? 391 00:35:03,760 --> 00:35:05,876 - Yeah. - Okay. 392 00:35:06,200 --> 00:35:07,315 Yeah. 393 00:35:15,400 --> 00:35:16,389 Thanks. 394 00:35:18,480 --> 00:35:19,595 Good luck. 395 00:35:29,840 --> 00:35:31,717 What's going on with you and the accountant? 396 00:35:33,680 --> 00:35:34,795 I like her. 397 00:35:35,400 --> 00:35:37,118 You guys have known each other for a whole three hours 398 00:35:37,200 --> 00:35:39,555 and she's walking around without your handprint on her arse. 399 00:35:39,640 --> 00:35:42,074 - I don't know what to think. - I don't know. 400 00:35:44,280 --> 00:35:45,429 She's different. 401 00:35:46,960 --> 00:35:49,633 Different? What, you mean, you haven't shagged a blonde this week? 402 00:35:51,040 --> 00:35:53,634 No, I don't mean that. 403 00:35:54,320 --> 00:35:57,437 I do mean this though, fuck you. 404 00:35:58,480 --> 00:35:59,913 Yeah, that's more like it. 405 00:36:00,720 --> 00:36:03,188 Anyway, you got your own thing going on. 406 00:36:04,080 --> 00:36:05,957 She's a little old for my taste. 407 00:36:06,040 --> 00:36:09,077 What? Mrs Heath? I'd rather be saving her than some toerag spook. 408 00:36:09,200 --> 00:36:10,315 Yeah. 409 00:36:10,400 --> 00:36:11,469 One for the ladies? 410 00:36:11,560 --> 00:36:12,879 Fuck, yeah. 411 00:36:40,000 --> 00:36:41,228 Let go! 412 00:36:55,840 --> 00:36:57,671 Don't move! Don't move, down! 413 00:36:57,760 --> 00:36:58,909 Who the fuck are you? 414 00:36:59,000 --> 00:37:00,194 They make us work here. 415 00:37:00,280 --> 00:37:01,429 This all heroin? 416 00:37:01,520 --> 00:37:02,999 - Yes. - Yeah? 417 00:37:03,080 --> 00:37:04,308 Don't shoot, please. 418 00:37:04,680 --> 00:37:05,999 Stay here. 419 00:37:07,280 --> 00:37:08,349 Stairs left, buddy. 420 00:37:12,200 --> 00:37:13,519 What the hell are they doing? 421 00:37:20,480 --> 00:37:21,879 Fun times. 422 00:37:22,640 --> 00:37:24,312 Wanna blow some shit up? 423 00:37:24,480 --> 00:37:25,833 Grant's gonna hate us. 424 00:37:26,120 --> 00:37:28,190 Yeah? What's new? Fuck her! 425 00:37:29,760 --> 00:37:31,193 We're going for the vehicle. 426 00:37:48,760 --> 00:37:49,749 Grenade! 427 00:37:55,200 --> 00:37:56,189 Go left. 428 00:38:36,120 --> 00:38:37,109 Nearly there. 429 00:38:37,440 --> 00:38:39,237 Better have a full fucking tank. 430 00:38:45,560 --> 00:38:47,596 Fuck me! Shit! 431 00:38:52,160 --> 00:38:54,037 Come on! Let's go. 432 00:38:54,840 --> 00:38:55,829 Report? 433 00:38:56,480 --> 00:38:58,630 The transport's destroyed. 434 00:38:59,760 --> 00:39:01,034 Evacuate. 435 00:39:03,280 --> 00:39:04,952 Shit. What are they doing? 436 00:39:05,200 --> 00:39:07,077 Please. Take us with you. 437 00:39:07,160 --> 00:39:08,275 They will kill us, please. 438 00:39:08,400 --> 00:39:10,311 All right, come here. 439 00:39:10,400 --> 00:39:13,312 - Stay close. Scott, Scott, take it! - Yeah, got it! 440 00:39:13,400 --> 00:39:14,435 Quick, quick, quick... 441 00:39:16,280 --> 00:39:17,793 It's friendly, it's friendly, it's friendly. 442 00:39:17,880 --> 00:39:19,108 It's our guy, Donoghue. 443 00:39:21,680 --> 00:39:22,829 You all right? 444 00:39:27,440 --> 00:39:30,159 Jesus, Scott, the whole camp is out looking for you. 445 00:39:30,240 --> 00:39:32,800 They were gonna bust me back down to private. Come on! 446 00:39:32,880 --> 00:39:36,395 My God, the US cavalry really exists! 447 00:39:36,480 --> 00:39:38,391 Where the fuck were you? Huh? 448 00:39:39,040 --> 00:39:40,393 We'll debrief that shit later. 449 00:39:40,480 --> 00:39:43,950 This is one of Hasani's heroin processing facilities you just blew up, 450 00:39:44,040 --> 00:39:45,314 he's gonna be pissed. 451 00:39:45,400 --> 00:39:46,515 You telling me you know about this shit? 452 00:39:46,600 --> 00:39:50,115 Hey! He lets us operate, not the other way around. 453 00:39:50,200 --> 00:39:52,998 That's just how it is. Now get in the truck, we gotta move. 454 00:39:53,240 --> 00:39:54,992 Come on, let's fire it up and go! 455 00:39:55,760 --> 00:39:57,193 Hey, you're with me. 456 00:39:58,480 --> 00:40:01,233 Bad soldier, huh? Disobeying orders? 457 00:40:02,840 --> 00:40:03,989 - You all right? - Yeah. 458 00:40:05,160 --> 00:40:09,438 So Donoghue, Stonebridge. Thank you. 459 00:40:27,200 --> 00:40:28,553 This is Sierra. 460 00:40:28,640 --> 00:40:31,234 We've caught up with the KFOR escort, heading back to the US base. 461 00:40:31,400 --> 00:40:34,710 All hostages are intact, I repeat, all hostages are intact. 462 00:40:35,040 --> 00:40:36,155 Understood. 463 00:40:36,240 --> 00:40:38,151 And Mike, well done. 464 00:40:38,800 --> 00:40:41,633 Get them a chopper. I need to get some fresh air. 465 00:40:48,440 --> 00:40:49,759 Headlines? 466 00:40:50,360 --> 00:40:52,749 Basic impression, he seems in good shape. 467 00:40:52,840 --> 00:40:54,398 He used alcohol, but in moderation, 468 00:40:54,480 --> 00:40:56,471 he lied about his work in a believable way, 469 00:40:56,560 --> 00:40:57,993 and kept the conversation neutral and light. 470 00:40:59,080 --> 00:41:01,389 In fact, past a certain superficial point, 471 00:41:01,480 --> 00:41:04,552 I found Sergeant Scott completely impenetrable, 472 00:41:04,640 --> 00:41:06,835 intellectually and emotionally. 473 00:41:07,640 --> 00:41:08,629 And the rest? 474 00:41:09,240 --> 00:41:11,435 In bed there was nothing weird or violent. 475 00:41:11,520 --> 00:41:12,555 He didn't talk in his sleep, 476 00:41:12,640 --> 00:41:15,837 and in the morning he finished it quickly and honestly. 477 00:41:18,280 --> 00:41:19,269 Good. 478 00:41:22,320 --> 00:41:23,878 Did you find him attractive? 479 00:41:25,760 --> 00:41:27,352 That's utterly irrelevant. 480 00:41:53,720 --> 00:41:54,994 Great day, huh? 481 00:41:55,080 --> 00:41:59,278 Worst day of my life, but somehow the best, you know? 482 00:41:59,360 --> 00:42:01,715 To be so afraid... 483 00:42:01,800 --> 00:42:03,836 You feel this all the time? 484 00:42:03,920 --> 00:42:07,469 Yeah. Just another day in the office, you know? 485 00:42:09,000 --> 00:42:10,991 Although, today... 486 00:42:11,080 --> 00:42:13,230 Today feels like I got the Christmas bonus. 487 00:42:16,640 --> 00:42:17,629 What's that? 488 00:42:20,160 --> 00:42:22,196 Don't worry, they'll let us through. 489 00:42:29,080 --> 00:42:30,638 Will you hold me? 490 00:42:31,200 --> 00:42:33,714 Yeah, sure. 491 00:42:34,960 --> 00:42:36,188 Come here. 492 00:42:40,000 --> 00:42:42,150 It's going to make a bloody good article, though. 493 00:42:42,240 --> 00:42:44,913 "My Hostage Hell" by Christopher Manning. 494 00:42:45,000 --> 00:42:46,752 For Christ's sake... 495 00:42:51,720 --> 00:42:54,518 It's okay, it's okay. 496 00:42:54,600 --> 00:42:55,919 You're okay. 497 00:42:56,480 --> 00:42:57,993 Here, come here. 498 00:43:00,080 --> 00:43:01,911 Fuck me, you're beautiful. 499 00:43:23,880 --> 00:43:26,758 Put it down. Now. 500 00:43:37,520 --> 00:43:38,509 Fuck! 501 00:43:42,920 --> 00:43:44,717 Many thanks, Major Donoghue. 502 00:43:45,480 --> 00:43:47,471 You fucking piece of shit, Donoghue. 503 00:43:47,880 --> 00:43:48,949 Sorry, pal... 504 00:43:49,680 --> 00:43:50,874 Piece of shit.36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.