Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,980 --> 00:01:37,920
So I kind of ambushed him after the
lecture and I said, I want to write for
2
00:01:37,920 --> 00:01:39,160
Herald, how do I go about it?
3
00:01:40,620 --> 00:01:44,560
And he remembered me, probably, because
I was asking so many questions. And he
4
00:01:44,560 --> 00:01:49,340
said to send him three examples of my
best writing work, so I did.
5
00:01:50,440 --> 00:01:55,620
And then on Thursday he emailed me and
he said, if I come back to him with a
6
00:01:55,620 --> 00:01:58,120
story, with the same energy...
7
00:01:59,810 --> 00:02:01,330
He'll give me a job.
8
00:02:02,850 --> 00:02:05,350
I can really see how important this is
for you, Carol.
9
00:02:08,930 --> 00:02:10,070
Tell me what's going on.
10
00:02:14,230 --> 00:02:19,410
What if... What if I do stupid things
again?
11
00:02:20,210 --> 00:02:26,670
It's normal to feel anxious. No, but...
What if I can't keep it together?
12
00:02:27,010 --> 00:02:28,010
Then you'll stop.
13
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
And you'll recover.
14
00:02:31,740 --> 00:02:33,220
And then you'll carry on.
15
00:02:34,160 --> 00:02:35,340
Like you know you can.
16
00:02:37,940 --> 00:02:38,940
Yeah, you're right.
17
00:03:16,400 --> 00:03:18,960
Green Forge are here to help the
community.
18
00:03:19,820 --> 00:03:22,880
We understand and accept your concerns.
19
00:03:24,100 --> 00:03:30,720
And if you look at the whole picture, if
you look at the whole
20
00:03:30,720 --> 00:03:35,000
picture, you'll see a plan for
substantial local investment,
21
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
training and jobs.
22
00:03:37,780 --> 00:03:41,620
Ladies and gents, ladies and gents, if
you'd just let me speak, you might learn
23
00:03:41,620 --> 00:03:45,260
something of interest.
24
00:03:48,560 --> 00:03:49,119
What's going on?
25
00:03:49,120 --> 00:03:50,640
The test is all over the street.
26
00:04:05,680 --> 00:04:11,680
We've heard it all before.
27
00:04:13,140 --> 00:04:17,880
Please, please, please give the panel
the opportunity to respond.
28
00:04:18,500 --> 00:04:20,120
Everyone will get a chance to speak.
29
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
Talk as much as you like.
30
00:04:22,720 --> 00:04:24,620
I'm not selling my home.
31
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
You'll know it yourself.
32
00:05:11,060 --> 00:05:13,980
Was that really so, Ed? Oh, gee.
33
00:05:29,120 --> 00:05:35,660
Orwell and Dickens' blend of
journalistic precision and literary art
34
00:05:35,660 --> 00:05:38,360
gentle. and sharply observed.
35
00:05:38,700 --> 00:05:43,380
And over and over again, they
demonstrated a lack of fear in speaking
36
00:05:43,380 --> 00:05:47,660
against injustices, even when that meant
going head -to -head with the
37
00:05:47,660 --> 00:05:53,860
establishment. And with their succinct,
provocative, transparent writing, they
38
00:05:53,860 --> 00:05:58,880
compelled their readers not only to
learn about these injustices, but to
39
00:05:58,880 --> 00:06:02,900
empathise with the oppressed, to inhabit
their viewpoint.
40
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
And so, for the first time...
41
00:06:06,120 --> 00:06:07,560
Challenge the status quo.
42
00:06:10,040 --> 00:06:12,480
Yeah, that's fine. Just email it to me
directly.
43
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
Hey, Carol.
44
00:06:14,380 --> 00:06:17,400
I heard someone managed to get a foot in
the door of the Western Herald.
45
00:06:17,920 --> 00:06:20,080
If I write something good enough. Oh,
come on.
46
00:06:20,580 --> 00:06:22,040
Just find something you care about.
47
00:06:22,560 --> 00:06:24,740
Something that needs to be heard, and
then you can write with passion.
48
00:06:25,220 --> 00:06:26,220
Yeah, I need that.
49
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
I'm sure you'll blow them away.
50
00:06:28,900 --> 00:06:30,840
Your group are going for a drink later,
aren't they?
51
00:06:31,560 --> 00:06:32,840
I've got a date tonight.
52
00:06:33,460 --> 00:06:34,500
Oh, got you.
53
00:06:35,050 --> 00:06:36,890
I just thought I'd better make an
effort. I'm not getting anything.
54
00:06:37,270 --> 00:06:38,850
Well, good luck with that. Thanks,
55
00:06:43,150 --> 00:06:49,310
Kelly. I'm sorry,
56
00:06:49,550 --> 00:06:51,310
but we can't serve you here.
57
00:06:51,690 --> 00:06:53,710
Can I ask why? You know very well why.
58
00:06:54,350 --> 00:06:57,830
And I'm not going to have a conversation
about it. Oh, let him have a pint, too.
59
00:07:00,110 --> 00:07:01,430
Look at this one of you.
60
00:07:03,070 --> 00:07:06,090
This is my cousin, the action hero.
61
00:07:06,350 --> 00:07:07,770
Oh, God, I'm so embarrassed.
62
00:07:08,270 --> 00:07:11,410
You can try it on the road, the Red Lion
or somewhere else.
63
00:07:12,850 --> 00:07:16,790
I know you think you know the truth, but
you don't, because I don't know it
64
00:07:16,790 --> 00:07:19,910
myself. Like I said, try the Red Lion.
65
00:07:20,290 --> 00:07:23,130
Thrown to the world they were, you know,
both of them.
66
00:07:38,659 --> 00:07:40,780
Why did he say that? About not knowing
the truth?
67
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
I don't know, Bach.
68
00:07:42,860 --> 00:07:45,700
Right, are you two going to order food
or are you just going to have a drink?
69
00:07:46,160 --> 00:07:48,040
Two pints of Bulwell, please.
70
00:08:16,849 --> 00:08:18,010
Nice. Shall we?
71
00:08:19,190 --> 00:08:22,290
Yes, yeah, let's check this thing out,
shall we?
72
00:08:25,710 --> 00:08:31,190
So, you went from running a butcher shop
to studying journalism?
73
00:08:31,630 --> 00:08:32,630
Yeah.
74
00:08:33,030 --> 00:08:34,030
Sold up.
75
00:08:34,690 --> 00:08:37,150
I wanted a change. No, I needed a
change.
76
00:08:39,150 --> 00:08:41,130
I bet you still knew you weren't around
a piece of meat, though, didn't you?
77
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Was it you two again?
78
00:08:45,730 --> 00:08:46,729
Stop it.
79
00:08:46,730 --> 00:08:47,970
On the tail side.
80
00:08:49,650 --> 00:08:50,650
Next, please.
81
00:08:51,570 --> 00:08:52,570
Tobias, please.
82
00:08:59,350 --> 00:09:02,390
Capuchelian, 1964, just before they
flooded the village.
83
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
Why flood it?
84
00:09:05,990 --> 00:09:07,510
They were creating a reservoir.
85
00:09:09,070 --> 00:09:10,410
To send water to Liverpool.
86
00:09:10,930 --> 00:09:11,930
Doesn't sound good.
87
00:09:12,170 --> 00:09:13,610
Same thing happened in Antwerp.
88
00:09:14,110 --> 00:09:15,710
Had a great aunt who had to move.
89
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
It's a shame.
90
00:09:18,650 --> 00:09:20,090
They want to expand it again.
91
00:09:21,410 --> 00:09:23,270
There was a protest in my town this
morning.
92
00:09:24,250 --> 00:09:26,470
Well, sounds like history's repeating.
93
00:09:28,090 --> 00:09:34,490
Imagine everything familiar to you. Your
home, your school,
94
00:09:34,730 --> 00:09:35,730
chapel.
95
00:09:36,210 --> 00:09:37,350
Destroyed, just like that.
96
00:09:38,000 --> 00:09:42,480
I mean, I do wonder if arty stuff like
this ever changes anything, though.
97
00:09:44,480 --> 00:09:45,500
I think it can.
98
00:09:47,040 --> 00:09:53,280
If it makes you see things from somebody
else's perspective, it can make you ask
99
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
questions.
100
00:09:54,760 --> 00:09:56,220
Fire you up, don't you think?
101
00:09:58,740 --> 00:10:03,140
I recognise him.
102
00:10:04,270 --> 00:10:10,610
Yeah, oh in active here Owen yeah, of
course about not when He died
103
00:10:10,610 --> 00:10:17,310
trying to blow it up in the 90s a video
installation by Mavley owned a
104
00:10:17,310 --> 00:10:24,250
she'll be related to him wonder if I
know Another bit yeah, please
105
00:10:24,250 --> 00:10:26,910
I
106
00:10:26,910 --> 00:10:32,790
Like what you said before
107
00:10:34,650 --> 00:10:36,710
I've seen things from other people's
perspectives.
108
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Thanks.
109
00:10:43,510 --> 00:10:44,530
What do you think he's thinking?
110
00:10:45,930 --> 00:10:47,730
He's probably trying to work something
out.
111
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
Like what?
112
00:10:51,030 --> 00:10:53,110
The bloke in front of me took the last
two beers.
113
00:10:53,790 --> 00:10:55,130
I've got these ones, Dad.
114
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Red, please.
115
00:10:56,790 --> 00:10:58,050
Thank you.
116
00:10:59,950 --> 00:11:03,250
I mean, you think basics, don't you? Get
enough beer in.
117
00:11:16,970 --> 00:11:18,990
There's a nice bar around the corner.
118
00:11:20,750 --> 00:11:21,970
It's been a long day.
119
00:11:23,350 --> 00:11:24,550
Pretty knackered, to be honest.
120
00:11:25,030 --> 00:11:26,130
Yeah, me too.
121
00:11:29,270 --> 00:11:30,930
See you then.
122
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
Bye.
123
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Call me.
124
00:11:39,090 --> 00:11:40,090
You're not going to call him, are you?
125
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
No.
126
00:11:43,330 --> 00:11:45,230
Do I know you?
127
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
I don't think so.
128
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
Nice to meet you, though.
129
00:11:53,080 --> 00:11:57,660
Do you... Do you fancy a drink?
130
00:11:58,600 --> 00:12:02,200
Oh, I'd love to, but... I've got to get
back to my old man.
131
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
Well...
132
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Oh, darling.
133
00:14:16,340 --> 00:14:18,540
Here you go. Two chips and curry sauce.
134
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Here then.
135
00:14:28,400 --> 00:14:29,920
Boys, it's 3 .20.
136
00:14:32,100 --> 00:14:33,100
Here you go.
137
00:14:35,160 --> 00:14:36,460
Come on, I've got people waiting.
138
00:14:39,260 --> 00:14:41,700
What'll I do?
139
00:14:45,500 --> 00:14:46,620
Come on.
140
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Hello?
141
00:14:56,460 --> 00:14:57,460
Hello?
142
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
Oh, sorry.
143
00:15:00,100 --> 00:15:01,180
What can I get you?
144
00:15:03,980 --> 00:15:07,760
Erm... Do you still do those, like,
round fish pies?
145
00:15:08,320 --> 00:15:09,700
Haven't done those in years, love.
146
00:15:11,980 --> 00:15:15,640
I'll have a cotton chip, then, please,
and a pickled egg for my dad.
147
00:15:29,740 --> 00:15:30,740
All right?
148
00:15:33,200 --> 00:15:34,860
What the hell were you thinking of?
149
00:15:36,400 --> 00:15:38,920
Grandad, people don't want the reservoir
extension.
150
00:15:39,980 --> 00:15:41,080
Lots of people do.
151
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
As you'd have seen if you came to the
consultation.
152
00:15:44,400 --> 00:15:46,400
That is the place to have your say.
153
00:15:46,620 --> 00:15:48,260
We both know it would have been a waste
of time.
154
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
You're lucky not to get arrested.
155
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
Yeah, but we win.
156
00:15:53,960 --> 00:15:59,280
Look, um... What if I gave you some
money?
157
00:16:00,260 --> 00:16:01,800
A sensible but decent amount.
158
00:16:02,960 --> 00:16:05,620
You know, you could, uh... You go to
Europe.
159
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Italy, maybe.
160
00:16:07,380 --> 00:16:08,960
Didn't you want to do another painting
course?
161
00:16:10,220 --> 00:16:11,780
Are you trying to bribe me?
162
00:16:12,460 --> 00:16:13,940
Marbury, there's nothing here for you,
love.
163
00:16:14,380 --> 00:16:15,620
Isn't that for me to decide?
164
00:16:16,880 --> 00:16:18,220
Well, you could learn how to paint
properly.
165
00:16:18,980 --> 00:16:20,860
Get your work into some decent
galleries.
166
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
I want to be here.
167
00:16:22,120 --> 00:16:23,540
I want my work to be here.
168
00:16:23,800 --> 00:16:26,100
Yeah, all right. I still think that you
have... We go in within town today.
169
00:16:28,300 --> 00:16:29,360
You saw him, didn't you?
170
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Outside the town hall?
171
00:16:33,280 --> 00:16:34,500
He's only back for his father.
172
00:16:36,460 --> 00:16:37,660
You just keep away from him.
173
00:16:38,010 --> 00:16:41,570
The man who killed my dad is back in
town and I should just keep away from
174
00:16:41,690 --> 00:16:42,690
He'll be gone soon.
175
00:16:45,690 --> 00:16:47,630
Don't worry your mother about this yet,
all right?
176
00:16:48,030 --> 00:16:49,150
What are you doing here?
177
00:16:49,950 --> 00:16:54,310
Did you know that this one was
protesting today and nearly got run over
178
00:16:54,310 --> 00:16:55,309
car?
179
00:16:55,310 --> 00:16:57,270
Yes. Then you'll be having a word with
her.
180
00:16:59,030 --> 00:17:00,030
Right, well, I'll be off.
181
00:17:00,650 --> 00:17:02,650
I've left a few logs out the back.
182
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Thank you.
183
00:17:04,430 --> 00:17:05,810
I can get my own log.
184
00:17:06,119 --> 00:17:09,060
And you should have this window seen to
before it gets worse. It's not secure.
185
00:17:09,920 --> 00:17:10,920
Right.
186
00:17:11,260 --> 00:17:12,260
All right.
187
00:17:13,599 --> 00:17:14,780
Bye. Bye.
188
00:17:18,319 --> 00:17:20,319
What happened at the town hall?
189
00:17:21,079 --> 00:17:22,440
What? I was fine.
190
00:17:23,060 --> 00:17:27,220
You never minded me protesting before.
But you can't protest if you're dead.
191
00:17:27,660 --> 00:17:29,120
It's fine. I was safe.
192
00:17:31,040 --> 00:17:32,820
What were you talking about when I came
in?
193
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Just that.
194
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
The protest.
195
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Bye, Mom.
196
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
Night.
197
00:17:55,790 --> 00:17:57,130
I know you don't like it.
198
00:17:58,230 --> 00:18:00,490
But you've got to give your body time to
recover, see?
199
00:18:00,970 --> 00:18:02,530
I'm not going to recover.
200
00:18:04,810 --> 00:18:08,310
The last thing I need is people to him.
201
00:18:08,720 --> 00:18:10,380
All looks to me about getting better.
202
00:18:12,260 --> 00:18:13,940
I'll leave the hickory crop to you.
203
00:18:15,180 --> 00:18:19,720
I was wondering when you were going to
start having a date.
204
00:18:22,960 --> 00:18:24,240
You carry on.
205
00:18:24,540 --> 00:18:25,700
Leave what you want.
206
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
It helps you live with yourself.
207
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
Just hope it helps me live with you.
208
00:18:33,600 --> 00:18:35,160
You don't have to be here.
209
00:18:37,160 --> 00:18:38,160
Yes, I do.
210
00:18:39,540 --> 00:18:40,580
Who else is there?
211
00:18:42,860 --> 00:18:44,980
No one else in the family wants to know
you.
212
00:18:46,980 --> 00:18:48,980
I don't want to sit here looking at
this.
213
00:18:50,780 --> 00:18:51,940
Remind you that you failed?
214
00:18:53,280 --> 00:18:54,280
I failed?
215
00:18:55,060 --> 00:18:56,500
At least I fought.
216
00:18:57,480 --> 00:19:00,900
You... You're just a pound shop
terrorist.
217
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
Right.
218
00:19:26,330 --> 00:19:27,590
Toast and tea?
219
00:19:28,230 --> 00:19:29,530
Oh, thank you.
220
00:19:33,730 --> 00:19:37,090
Thank you.
221
00:19:38,450 --> 00:19:41,190
I, uh, I did too much and ruined it.
222
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
That's good.
223
00:19:48,380 --> 00:19:51,020
So, what's next?
224
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
What do you mean?
225
00:19:53,060 --> 00:19:56,240
Are you going to exhibit your work
anywhere else?
226
00:19:56,560 --> 00:19:59,820
My art's about here, where my roots are.
I don't want to go away.
227
00:20:00,880 --> 00:20:02,420
Who's saying you've got to go away?
228
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Granddad.
229
00:20:05,660 --> 00:20:07,600
He offered me money to go study in
Europe.
230
00:20:10,020 --> 00:20:10,999
Oh, that.
231
00:20:11,000 --> 00:20:13,020
That's what you were talking about when
I walked in last night.
232
00:20:15,000 --> 00:20:16,080
Just tell me.
233
00:20:20,900 --> 00:20:24,500
I... I saw Rhys Owen.
234
00:20:26,760 --> 00:20:29,140
At the protest, and then he was in the
Angel.
235
00:20:30,680 --> 00:20:31,860
Apparently he's back for a while.
236
00:20:35,020 --> 00:20:36,180
Did he know who you were?
237
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
I'm not sure.
238
00:20:41,320 --> 00:20:42,520
Did he say anything?
239
00:20:42,900 --> 00:20:45,360
No. Didn't get a chance. Eunice checked
him out.
240
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Yeah, good.
241
00:20:48,900 --> 00:20:51,560
One of the old men at the bar said he
was thrown to the wolves.
242
00:20:52,060 --> 00:20:55,680
Since when do you get your information
from old men in bars?
243
00:20:58,180 --> 00:21:05,120
Madly, I... You know, losing Scheer
was... We had plans.
244
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
We had a future.
245
00:21:09,550 --> 00:21:15,570
She's oh and took all that from me from
What's up, bitch?
246
00:21:18,430 --> 00:21:24,630
We can talk about it later
247
00:21:42,830 --> 00:21:43,569
course going.
248
00:21:43,570 --> 00:21:45,350
I can't work for another hour.
249
00:21:45,970 --> 00:21:47,270
Can I have a fizzy water, please?
250
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
Ice and a price?
251
00:21:49,150 --> 00:21:52,770
Now, you make sure you have a bit of
fun, too.
252
00:21:53,330 --> 00:21:54,330
You've earned it.
253
00:21:54,810 --> 00:21:56,210
I will do my best.
254
00:21:56,770 --> 00:21:58,250
I had a date last night.
255
00:21:58,530 --> 00:21:59,530
Oh?
256
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
Any good?
257
00:22:01,830 --> 00:22:03,050
No. Oh.
258
00:22:03,890 --> 00:22:06,690
Well, you'll probably have to kiss a few
frogs first.
259
00:22:09,490 --> 00:22:12,110
Do you know much about Rita Wynne? Rita
Wynne from here?
260
00:22:12,520 --> 00:22:13,720
Yeah, what do you know about him?
261
00:22:14,240 --> 00:22:15,880
Just that he's back. Where from?
262
00:22:16,520 --> 00:22:17,580
In Llanemle.
263
00:22:18,660 --> 00:22:23,220
Why do you ask? I met him in Carmarthen
last night, just briefly.
264
00:22:24,180 --> 00:22:25,900
And then I saw some things on the
internet.
265
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
Like what?
266
00:22:27,720 --> 00:22:29,300
That he might have been falsely accused.
267
00:22:29,980 --> 00:22:33,300
And I just wanted to... Carrel, there's
evidence there.
268
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
And he's a terrorist.
269
00:22:36,300 --> 00:22:38,220
And he killed Clare Owen.
270
00:22:38,720 --> 00:22:40,120
You know that for a fact, do you?
271
00:22:40,720 --> 00:22:41,780
Carrel, listen to me.
272
00:22:42,980 --> 00:22:44,980
Don't waste your time with the likes of
him.
273
00:22:45,860 --> 00:22:47,660
It's funny. That's what people said
about me.
274
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
He's bad news.
275
00:22:49,500 --> 00:22:52,200
Also what they said about me. Carol, I'm
serious.
276
00:22:52,920 --> 00:22:55,120
Don't go thinking about him now for one
of your stories.
277
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
All right, all right.
278
00:22:56,340 --> 00:22:57,600
Don't get your knickers in a twist.
279
00:22:58,500 --> 00:22:59,800
Just interested, that's all.
280
00:23:00,000 --> 00:23:01,120
Stay away from that man.
281
00:23:01,540 --> 00:23:02,540
Did you hear me?
282
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Mm -hmm.
283
00:23:41,680 --> 00:23:42,680
Hello, Eve.
284
00:23:44,760 --> 00:23:45,860
What are you doing here?
285
00:23:47,640 --> 00:23:49,140
I just wanted to say hello.
286
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
See how you're getting on.
287
00:23:53,580 --> 00:23:54,640
It's been a long time.
288
00:23:57,640 --> 00:23:59,260
No, I don't think you should be here.
289
00:24:00,980 --> 00:24:02,080
You barely changed.
290
00:24:03,220 --> 00:24:07,420
No, I don't... You need to leave.
291
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Please leave.
292
00:24:11,150 --> 00:24:15,850
I didn't come here to upset you I just
thought we could talk
293
00:24:15,850 --> 00:24:19,190
I'm sorry
294
00:24:52,100 --> 00:24:55,280
What gives those Tory bastards the right
to laud it over us from London?
295
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
You've been listening to me.
296
00:24:57,980 --> 00:24:59,900
I don't think you believe in anything.
297
00:25:00,440 --> 00:25:03,000
You just put it on. Why would I do that?
298
00:25:04,120 --> 00:25:05,120
You're old man.
299
00:25:06,180 --> 00:25:07,780
You're desperate for him to like this.
300
00:25:08,380 --> 00:25:11,500
Fuck off! You're gagging for his
approval day in, day out. Though it
301
00:25:11,600 --> 00:25:12,600
always will.
302
00:27:04,170 --> 00:27:05,170
It's open.
303
00:27:13,570 --> 00:27:14,570
Hello?
304
00:27:14,890 --> 00:27:15,890
I come through.
305
00:27:20,470 --> 00:27:24,210
Hi, I... What happened to the other
nurse? Oh, God.
306
00:27:24,790 --> 00:27:26,910
I'm sorry. I'm sorry. Oh, my God.
307
00:27:34,160 --> 00:27:37,380
I'm sorry. I just... I wanted to... See
my dad's bollocks. No.
308
00:27:37,900 --> 00:27:41,360
I'm sorry. I'll go.
309
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
Just wait there.
310
00:27:45,840 --> 00:27:47,140
Oh, shit.
311
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
Oh, my God.
312
00:27:51,340 --> 00:27:52,460
I'm not a stalker.
313
00:27:53,240 --> 00:27:56,660
OK? I just... I found out you're from
here and... How?
314
00:27:57,980 --> 00:27:59,420
There's this thing called the internet.
315
00:28:00,120 --> 00:28:03,360
Oh, so you looked me up, found out I'd
done life in prison and thought, hmm,
316
00:28:03,360 --> 00:28:05,480
sounds like my kind of guy. No, it
wasn't like that.
317
00:28:06,380 --> 00:28:07,440
Then what was it like?
318
00:28:08,980 --> 00:28:12,120
I... I've heard some things and I've
read some things.
319
00:28:13,520 --> 00:28:16,040
I suppose I wanted to know what the
truth was.
320
00:28:16,360 --> 00:28:17,299
About what?
321
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
About you.
322
00:28:19,140 --> 00:28:20,140
I'm interested.
323
00:28:20,920 --> 00:28:25,500
It's... it's not that weird. I'm from
here too and there are things in my
324
00:28:25,720 --> 00:28:26,720
You're from St Emily's?
325
00:28:27,320 --> 00:28:28,560
Yeah, Hughes Butchers.
326
00:28:28,910 --> 00:28:29,910
But I'm threading in now.
327
00:28:31,170 --> 00:28:32,170
Germanism.
328
00:28:33,310 --> 00:28:34,310
I'm not a weirdo.
329
00:28:36,170 --> 00:28:38,250
Although there are some people around
here that might disagree.
330
00:29:27,449 --> 00:29:29,130
It's Robert, Robert Davies.
331
00:29:36,210 --> 00:29:39,570
I suppose you've come round to pile the
pressure on, have you?
332
00:29:39,910 --> 00:29:41,990
No, no, no, I wouldn't dream of it, Mrs
Lewis.
333
00:29:42,590 --> 00:29:44,590
I just wanted to see how you were doing.
334
00:29:45,350 --> 00:29:47,370
The meeting got a bit heated, didn't it?
335
00:29:48,630 --> 00:29:51,610
Come in. Thank you.
336
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
We'd had enough, see?
337
00:30:00,300 --> 00:30:01,880
Enough of being ignored.
338
00:30:02,780 --> 00:30:05,240
Enough of their greed and corruption.
339
00:30:06,080 --> 00:30:07,420
That's not what my dad said.
340
00:30:08,540 --> 00:30:11,960
He said in 69 his auntie couldn't wait
to get rid of her place.
341
00:30:13,000 --> 00:30:14,300
Who was this auntie?
342
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
What was her name?
343
00:30:16,100 --> 00:30:17,700
I think she was called Alma.
344
00:30:18,580 --> 00:30:22,080
My father was David Hughes, the
butcher's.
345
00:30:22,560 --> 00:30:24,700
I know who he was.
346
00:30:25,470 --> 00:30:28,050
Like to lining his pockets, he did.
347
00:30:29,030 --> 00:30:35,530
As I was saying, you can't stop those
bastards in authority by political
348
00:30:35,530 --> 00:30:42,470
means. We tried to stop the construction
of that reservoir from 66
349
00:30:42,470 --> 00:30:44,730
onwards. But no chance.
350
00:30:45,070 --> 00:30:47,470
They just bloody went and did it.
351
00:30:48,450 --> 00:30:50,950
Direct action. It's the only way.
352
00:30:52,250 --> 00:30:54,670
Fear had the stomach for it.
353
00:30:55,950 --> 00:30:56,950
Unlike some.
354
00:31:00,170 --> 00:31:06,070
So the bomb in 95, that was you and Lear
taking
355
00:31:06,070 --> 00:31:08,910
direct action against the expansion?
356
00:31:09,630 --> 00:31:15,450
Yeah. And no, because as far as I knew,
the plan was off, but then went ahead
357
00:31:15,450 --> 00:31:16,450
without me.
358
00:31:16,510 --> 00:31:17,510
And Lear died?
359
00:31:17,810 --> 00:31:21,010
Yeah. Because they were set up.
360
00:31:21,660 --> 00:31:25,180
That's what happens when you come
against the establishment. It's all
361
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
calm down.
362
00:31:29,460 --> 00:31:30,940
He wasn't just my cousin.
363
00:31:31,620 --> 00:31:32,940
He was my best friend.
364
00:31:33,920 --> 00:31:34,940
We were like that.
365
00:31:38,280 --> 00:31:39,280
I didn't kill him.
366
00:31:40,980 --> 00:31:42,280
So what do you think happened then?
367
00:31:42,540 --> 00:31:44,820
I told you, they were set up.
368
00:31:45,360 --> 00:31:47,660
Kill the brains, blame the other one.
369
00:31:48,520 --> 00:31:49,760
Nice and neat.
370
00:31:51,020 --> 00:31:52,800
I've had 30 years to think about it.
371
00:31:55,820 --> 00:31:56,820
I'd still be.
372
00:32:00,940 --> 00:32:02,620
Your dad's a bit fiery, isn't he?
373
00:32:03,000 --> 00:32:04,100
Yeah, sorry about that.
374
00:32:05,500 --> 00:32:09,760
What did he mean when he said he'd have
the stomach for it unlike Sam?
375
00:32:10,120 --> 00:32:12,520
You ask a lot of questions, don't you?
Do I? Yeah.
376
00:32:13,680 --> 00:32:17,400
He was talking about his brother and his
dad. They fell out over the reservoir.
377
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
It's a long story.
378
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
What's the short version?
379
00:32:21,740 --> 00:32:26,440
Oh, well, when they announced the
expansion plans, Uncle Alan took a job
380
00:32:26,440 --> 00:32:30,000
construction site and Dad lost the plot.
381
00:32:31,680 --> 00:32:33,240
Complicated. Hmm.
382
00:32:34,240 --> 00:32:37,300
But you've been out eight years, the way
back now.
383
00:32:38,800 --> 00:32:42,940
Some would say the timing's a bit
coincidental.
384
00:32:43,980 --> 00:32:45,700
So I could look after him, that's it.
385
00:32:46,900 --> 00:32:48,420
What's wrong with him? Cancer.
386
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
Doesn't look good.
387
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
Sorry.
388
00:32:54,520 --> 00:32:59,820
So, this is the first time you've been
back, so... First time I've been allowed
389
00:32:59,820 --> 00:33:00,820
back.
390
00:33:06,540 --> 00:33:07,580
So what happened to you?
391
00:33:10,180 --> 00:33:12,680
A friend of mine was murdered when we
were young.
392
00:33:14,920 --> 00:33:16,320
And the wrong bloke went to prison.
393
00:33:17,100 --> 00:33:18,100
Oh.
394
00:33:20,010 --> 00:33:22,370
I spent most of my life feeling like I
was to blame.
395
00:33:24,550 --> 00:33:31,390
Felt like the town blamed me for not
being dead, for not saving her.
396
00:33:34,070 --> 00:33:35,530
Talked me a bit crazy in the end.
397
00:33:38,270 --> 00:33:39,690
So we've got a lot in common.
398
00:33:41,490 --> 00:33:45,210
This could be your chance to find out
what really happened.
399
00:33:49,610 --> 00:33:52,110
I've wasted too many years thinking
about it already.
400
00:33:57,010 --> 00:33:58,170
So you're going to let it go?
401
00:33:59,590 --> 00:34:00,650
Never know the truth.
402
00:34:05,450 --> 00:34:06,610
I've got to get back inside.
403
00:34:07,170 --> 00:34:09,810
What if... What if I find out what
happened?
404
00:34:18,570 --> 00:34:19,549
I don't want to write about this.
405
00:34:19,550 --> 00:34:20,550
Are you mad?
406
00:34:21,389 --> 00:34:22,389
Why?
407
00:34:24,010 --> 00:34:25,270
Because the truth matters.
408
00:34:26,690 --> 00:34:27,690
Doesn't it?
409
00:34:58,410 --> 00:35:00,310
I'll see about getting a TV in you,
shall I?
410
00:35:01,550 --> 00:35:06,350
Why would I want a TV when I can watch
your performance?
411
00:35:25,650 --> 00:35:26,990
Hey. Megan.
412
00:35:29,320 --> 00:35:31,200
Did you and Gareth know he's so in his
back?
413
00:35:32,220 --> 00:35:34,140
I told Gareth I wanted to tell you.
414
00:35:35,060 --> 00:35:37,260
He's here on licence so he can look
after Bryn.
415
00:35:37,900 --> 00:35:39,420
He turned up at my house.
416
00:35:40,200 --> 00:35:41,880
And he's been lurking around Mabley.
417
00:35:42,120 --> 00:35:43,680
You know, he went into the Angel.
418
00:35:44,840 --> 00:35:47,480
Shit. Can't you ask Gareth to do
something?
419
00:35:48,180 --> 00:35:50,520
Surely as a policeman there's something
he could do.
420
00:35:50,920 --> 00:35:52,860
He can't do anything unless he's broken
the law.
421
00:35:53,440 --> 00:35:54,520
Has he broken the law?
422
00:35:55,580 --> 00:35:56,820
No, but...
423
00:36:01,040 --> 00:36:03,940
Say that he's broken his licence
conditions or something.
424
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
No.
425
00:36:05,380 --> 00:36:09,820
Listen, just avoid him and tell Mabley
to do the same. And the minute he does
426
00:36:09,820 --> 00:36:12,900
something... Eve, listen to me.
427
00:36:13,240 --> 00:36:14,820
You have to keep it together.
428
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
Eve!
429
00:36:58,510 --> 00:36:59,510
You butthole!
430
00:37:00,590 --> 00:37:01,590
Coward!
431
00:37:10,130 --> 00:37:11,130
Mum?
432
00:37:16,930 --> 00:37:17,930
In here!
433
00:37:18,910 --> 00:37:20,130
Oh, lunch.
434
00:37:20,350 --> 00:37:22,150
You've got a knack for timing, haven't
you?
435
00:37:22,710 --> 00:37:24,690
I missed you at dinner last night.
436
00:37:25,350 --> 00:37:26,570
Were you with Mabley?
437
00:37:28,400 --> 00:37:29,460
Well, then, where were you?
438
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Nowhere special.
439
00:37:32,540 --> 00:37:35,340
Well, you're nowhere special a lot
lately, aren't you?
440
00:37:35,580 --> 00:37:37,420
You got someone on the go?
441
00:37:38,600 --> 00:37:40,700
No. I wouldn't tell you if I did.
442
00:37:41,360 --> 00:37:43,420
Good night, work. Hey, I need to talk to
you.
443
00:37:43,900 --> 00:37:45,640
Sounds like Mr Lewis's farm's going to
go.
444
00:37:46,320 --> 00:37:47,560
No. What?
445
00:37:49,280 --> 00:37:51,280
Well, that's it, then. The expansion's
going ahead.
446
00:37:52,620 --> 00:37:54,680
Well, it would be a shitload of trouble
first, mate.
447
00:37:56,160 --> 00:37:57,160
Gareth, don't.
448
00:37:57,640 --> 00:37:58,700
Do you want to go to prison?
449
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Or worse?
450
00:38:01,520 --> 00:38:02,920
What, so nobody should protest?
451
00:38:03,260 --> 00:38:04,320
What you did at the town hall.
452
00:38:04,600 --> 00:38:05,740
That was breaking the law.
453
00:38:06,120 --> 00:38:10,100
Oh, yeah, sorry. So nobody should have
an opinion. Everybody should just stay
454
00:38:10,100 --> 00:38:13,320
indoors and let these greedy bastards
steal our resources again.
455
00:38:14,580 --> 00:38:16,540
Tell me you want to sit down. Will you
just stop?
456
00:38:17,200 --> 00:38:18,200
Whatever.
457
00:38:18,420 --> 00:38:20,000
Keep your roommates down the cons club.
458
00:39:08,040 --> 00:39:13,300
The essential goal of this practice is
radical benevolence towards everyone you
459
00:39:13,300 --> 00:39:18,280
encounter. When you meditate, your focus
should be on sending peaceful, loving
460
00:39:18,280 --> 00:39:20,200
kindness out into the universe.
461
00:39:20,480 --> 00:39:23,500
While accepting, you may not get it in
return.
462
00:39:23,820 --> 00:39:26,840
So sit back, relax and listen.
463
00:39:37,710 --> 00:39:38,710
You do it.
464
00:41:06,280 --> 00:41:08,460
I haven't been trying to force Sian
Lewis out of her home.
465
00:41:08,760 --> 00:41:09,900
Of course I haven't.
466
00:41:10,360 --> 00:41:11,360
I don't believe you.
467
00:41:11,900 --> 00:41:16,100
Mrs Lewis has decided, with her family,
to move into more suitable
468
00:41:16,100 --> 00:41:17,100
accommodation.
469
00:41:17,560 --> 00:41:19,120
Have you not got any decency?
470
00:41:19,900 --> 00:41:21,060
She's an old lady.
471
00:41:21,740 --> 00:41:22,940
She's like family.
472
00:41:23,220 --> 00:41:26,860
She was born on that farm. The place is
falling down around her. It's damp,
473
00:41:26,980 --> 00:41:27,939
covered in mould.
474
00:41:27,940 --> 00:41:31,620
It's her home. Well, talk to her son.
He's the one forcing the issue, not me.
475
00:41:31,740 --> 00:41:34,560
Yeah, but you're set to gain from it,
though, aren't you, Dad? Oh, let's not
476
00:41:34,560 --> 00:41:37,320
start that nonsense, all right? Yeah,
and Madly tells me you've offered her
477
00:41:37,320 --> 00:41:39,300
money to piss off. No, no.
478
00:41:39,820 --> 00:41:43,420
Not to piss off, to spread her wings.
Yeah, away from your reservoir contract.
479
00:41:43,840 --> 00:41:46,840
I can't see what's so controversial
about helping my own granddaughter.
480
00:41:47,200 --> 00:41:48,460
Yeah, but you're not helping, are you?
481
00:41:48,740 --> 00:41:50,940
You're controlling, like you always do.
482
00:41:51,520 --> 00:41:54,180
If you were helping, you wouldn't do it
behind my back.
483
00:41:54,400 --> 00:41:57,660
Why is it that you're always looking for
an underhand motive in everything, eh?
484
00:41:57,760 --> 00:41:59,920
I'm not letting you get away with it.
Not this time.
485
00:42:00,180 --> 00:42:02,180
Must wear you out being so holier than
thou.
486
00:42:02,460 --> 00:42:03,339
Fuck off.
487
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
Glass houses!
488
00:43:24,630 --> 00:43:27,110
Hi. You know I'll never know the truth.
489
00:43:27,450 --> 00:43:30,830
It's because this town is full of
ruthless, self -serving bastards who'd
490
00:43:30,830 --> 00:43:32,190
you in the back as soon as they look at
you.
491
00:43:32,490 --> 00:43:36,970
Yes. If I were you, I'd stop asking
questions about me and about 95, the
492
00:43:36,970 --> 00:43:39,610
thing. Just carry on as if you'd never
met me.
493
00:43:40,550 --> 00:43:41,550
Reece.
494
00:43:42,430 --> 00:43:45,890
If you value your safety and your
sanity, stop now.
495
00:44:45,960 --> 00:44:50,680
We are no longer prepared to let our
enemies, even those in our own families,
496
00:44:50,720 --> 00:44:53,340
our own communities, take whatever they
want without a fight.
497
00:44:53,740 --> 00:44:56,340
They want to stop us, but we won't let
that happen.
498
00:44:56,900 --> 00:45:01,380
We intend, through our actions, to wake
this town up before it's too late.
34731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.