Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,970 --> 00:00:42,370
Well, let's see
2
00:00:45,070 --> 00:00:46,270
Application for employment.
3
00:00:47,710 --> 00:00:48,970
Physician applied for.
4
00:00:50,670 --> 00:00:51,670
Nightwear.
5
00:00:54,150 --> 00:00:55,150
Name.
6
00:00:55,810 --> 00:00:58,270
Kathy Harrington.
7
00:01:00,250 --> 00:01:01,250
Sex.
8
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
On occasion.
9
00:01:03,150 --> 00:01:04,750
But that's not what they mean.
10
00:01:05,690 --> 00:01:06,690
Sex.
11
00:01:07,090 --> 00:01:08,090
Female.
12
00:01:08,850 --> 00:01:11,990
F -E -M -A -L -E.
13
00:01:15,359 --> 00:01:21,340
Address, 3511 University Drive.
14
00:01:23,520 --> 00:01:28,240
Birthplace, Toledo, Ohio.
15
00:01:30,520 --> 00:01:31,920
Education,
16
00:01:32,980 --> 00:01:39,300
Grand Park Elementary School, Grand Park
17
00:01:39,300 --> 00:01:40,760
High School.
18
00:01:41,020 --> 00:01:43,340
Really, who gives a shit?
19
00:01:44,430 --> 00:01:50,390
but currently pursuing a letter, art,
20
00:01:50,690 --> 00:01:57,370
and science degree in journalism at
Bristol
21
00:01:57,370 --> 00:01:59,910
State University.
22
00:02:03,510 --> 00:02:05,050
Mother's maiden name.
23
00:02:05,310 --> 00:02:08,169
Why the hell do they always ask you
that?
24
00:02:09,229 --> 00:02:10,229
Peckinpah.
25
00:02:11,250 --> 00:02:15,430
B -E -C -K -I -N -E -A -W.
26
00:02:16,050 --> 00:02:17,050
Peckinpah.
27
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
Hobbies.
28
00:02:22,130 --> 00:02:23,250
Now let's see.
29
00:02:24,610 --> 00:02:25,610
Writing.
30
00:02:26,250 --> 00:02:27,550
Short stories and articles.
31
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
No, wait a minute.
32
00:02:29,170 --> 00:02:30,250
That's not a hobby.
33
00:02:30,530 --> 00:02:31,750
That's my vocation.
34
00:02:32,670 --> 00:02:33,670
Hobbies.
35
00:02:33,910 --> 00:02:34,970
I don't have any.
36
00:02:35,710 --> 00:02:36,950
I've got some habits.
37
00:02:38,390 --> 00:02:39,390
Hobbies.
38
00:02:40,170 --> 00:02:41,210
Oh, I've got it.
39
00:02:43,810 --> 00:02:45,430
Collecting things.
40
00:02:48,250 --> 00:02:51,450
Why do you consider yourself best
qualified for this position?
41
00:02:52,910 --> 00:02:54,370
I know why I want the job.
42
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
For the money.
43
00:02:57,950 --> 00:03:01,030
Furthermore, it's a good way to gather
material for my writing.
44
00:03:02,490 --> 00:03:03,950
But I don't want to tell them that.
45
00:03:04,950 --> 00:03:05,950
Let's see.
46
00:03:07,770 --> 00:03:08,770
I'm on it.
47
00:03:11,610 --> 00:03:14,690
responsible, and enjoy dealing with
people.
48
00:03:15,430 --> 00:03:16,430
That's it.
49
00:03:53,170 --> 00:03:54,170
Mr. Vincent?
50
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
Who wants to know?
51
00:03:57,310 --> 00:03:58,430
I'm Kathy Harrington.
52
00:03:58,710 --> 00:04:00,750
I have a 10 o 'clock interview with Mr.
Vincent.
53
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
Oh.
54
00:04:02,370 --> 00:04:03,370
I'm Vince.
55
00:04:03,610 --> 00:04:04,670
Owner of the motel.
56
00:04:06,110 --> 00:04:08,910
Martoni's the last name. Did you fill
out an application?
57
00:04:09,370 --> 00:04:10,850
Yes, I did, Mr. Martoni.
58
00:04:11,250 --> 00:04:13,130
You're not a hooker, are you? Excuse me?
59
00:04:13,490 --> 00:04:17,190
There's not too many clean -cut, nice
-looking girls around nowadays.
60
00:04:18,329 --> 00:04:21,670
Last one I hired was a hooker. Just used
this place as a front.
61
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
I'm sorry.
62
00:04:24,980 --> 00:04:25,980
Hmm.
63
00:04:26,800 --> 00:04:28,260
A girl from Ohio.
64
00:04:29,600 --> 00:04:31,600
Who wants to be a writer. Yes.
65
00:04:32,360 --> 00:04:34,960
Like Harold Robbins and Jacqueline
Suzanne?
66
00:04:37,520 --> 00:04:39,560
You'd probably quit as soon as you
graduate.
67
00:04:40,060 --> 00:04:43,020
But... I like artists.
68
00:04:43,380 --> 00:04:46,500
My brother's a professional oboe player.
69
00:04:46,800 --> 00:04:47,960
You mean I'm hired?
70
00:04:48,360 --> 00:04:49,520
Well, if you can...
71
00:04:49,870 --> 00:04:53,250
Work from 6 p .m. to 6 a .m. six nights
a week.
72
00:04:53,510 --> 00:04:54,650
Sleep in your clothes.
73
00:04:55,350 --> 00:04:57,750
And open the counter for check -ins in
the middle of the night.
74
00:04:58,250 --> 00:05:01,870
And except for keeping the best interest
of the motel at heart, mind your own
75
00:05:01,870 --> 00:05:04,390
business, you're hired.
76
00:05:04,870 --> 00:05:05,870
When do I start?
77
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Tonight.
78
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
Tonight?
79
00:05:36,620 --> 00:05:38,620
I'd like to check in. Oh, certainly.
80
00:05:39,660 --> 00:05:41,300
Would you fill out a guest card, please?
81
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
Are you alone?
82
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Uh, no.
83
00:05:45,020 --> 00:05:46,020
Wife's in the car.
84
00:05:46,260 --> 00:05:47,260
I see.
85
00:05:47,380 --> 00:05:50,460
Well, would you prefer a room with one
bed or two beds?
86
00:05:51,200 --> 00:05:52,860
Uh, one will be enough, thank you.
87
00:05:54,520 --> 00:05:55,720
Room 40, then.
88
00:05:56,040 --> 00:05:57,900
Mr. Lincoln. Mr.
89
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
A. Lincoln.
90
00:05:59,820 --> 00:06:01,200
Uh, Andrew.
91
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Andrew Lincoln.
92
00:06:03,400 --> 00:06:05,040
I must collect for the room in advance.
93
00:06:05,770 --> 00:06:06,649
Sure. How much?
94
00:06:06,650 --> 00:06:07,710
Thirty -two dollars, please.
95
00:06:27,710 --> 00:06:28,990
Thank you. Thank you.
96
00:06:31,230 --> 00:06:33,450
Oh, it's the third one down on your
left.
97
00:06:37,590 --> 00:06:38,990
Thanks. Oh, shit.
98
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
Are you all right?
99
00:06:42,030 --> 00:06:43,690
Fine. This is my nose.
100
00:06:44,010 --> 00:06:45,850
There's an ice machine under the stairs.
101
00:06:46,270 --> 00:06:47,370
No need. Thank you.
102
00:06:48,310 --> 00:06:50,530
Listen, if it swells up, I'll put some
ice on it.
103
00:06:51,350 --> 00:06:52,350
I will.
104
00:07:20,490 --> 00:07:22,590
My first customers.
105
00:07:26,530 --> 00:07:28,270
Just hear me now, Dorothy.
106
00:07:28,650 --> 00:07:29,210
Oh,
107
00:07:29,210 --> 00:07:39,070
it's
108
00:07:39,070 --> 00:07:43,750
great not having to worry about somebody
walking in, shining a flashlight in the
109
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
car.
110
00:07:45,190 --> 00:07:46,550
I'm glad we saved it.
111
00:07:52,200 --> 00:07:53,280
I want to go to the bathroom.
112
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
I'll be right back.
113
00:08:15,140 --> 00:08:16,620
Mr. and Mrs.
114
00:08:17,280 --> 00:08:18,280
A. Lincoln.
115
00:08:20,810 --> 00:08:22,550
Of course, it's not their real name.
116
00:08:26,710 --> 00:08:29,030
He's about 17 or 18.
117
00:08:30,390 --> 00:08:33,390
Charmingly clumsy, but determined.
118
00:08:36,590 --> 00:08:38,330
She's probably the same age.
119
00:08:41,070 --> 00:08:43,510
I'm sure this is their first time
together.
120
00:08:45,930 --> 00:08:49,130
He will be sure of himself and
aggressive.
121
00:08:50,990 --> 00:08:54,110
She will be shy and afraid.
122
00:08:59,710 --> 00:09:01,190
I know your animal.
123
00:09:24,620 --> 00:09:25,620
your cock.
124
00:09:26,060 --> 00:09:28,320
What? I want to see your cock.
125
00:09:29,360 --> 00:09:30,460
But it isn't hard.
126
00:09:31,640 --> 00:09:32,940
Right, I don't care.
127
00:09:33,420 --> 00:09:37,440
If it's hard or if it's soft, it's in
between. It's you I love.
128
00:09:37,660 --> 00:09:40,960
And I've waited so long and now I want
to see it.
129
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Oh,
130
00:09:42,780 --> 00:09:49,720
holy
131
00:09:49,720 --> 00:09:53,280
shit, it's beautiful.
132
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Thank you.
133
00:11:12,570 --> 00:11:13,570
That's all.
134
00:11:14,190 --> 00:11:15,570
Take it easy.
135
00:11:15,790 --> 00:11:16,790
Okay.
136
00:11:19,790 --> 00:11:26,630
Is that better?
137
00:11:44,330 --> 00:11:45,330
All of this.
138
00:13:00,540 --> 00:13:02,920
Yeah. I want to be good for you.
139
00:13:03,480 --> 00:13:04,660
Tell me what you like.
140
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Okay.
141
00:13:13,200 --> 00:13:14,200
You like that?
142
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
Yeah.
143
00:13:17,420 --> 00:13:19,040
Can you put it a little further?
144
00:13:21,300 --> 00:13:22,320
Well, I'll try.
145
00:13:36,400 --> 00:13:37,400
You get better?
146
00:13:37,940 --> 00:13:41,460
Yeah. Can you put your hands on my
palms?
147
00:13:44,620 --> 00:13:45,620
Now squeeze.
148
00:13:46,080 --> 00:13:47,300
Not too hard.
149
00:13:52,280 --> 00:13:52,920
Oh,
150
00:13:52,920 --> 00:14:03,260
good
151
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
arm.
152
00:14:04,440 --> 00:14:05,860
I want to be the best for you.
153
00:14:06,880 --> 00:14:08,340
You are. You are.
154
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
Don't stop.
155
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
You're the best.
156
00:14:48,360 --> 00:14:49,400
It's like a fountain.
157
00:15:19,920 --> 00:15:21,200
You are so beautiful.
158
00:16:12,739 --> 00:16:15,980
Oh Bernard, you're making me so hot.
159
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Uh, uh.
160
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
I love you.
161
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Good evening. May I help you?
162
00:19:58,580 --> 00:20:00,800
Yes. Is room 22 available?
163
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Oh.
164
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Yes, it is.
165
00:20:04,660 --> 00:20:05,980
Why that particular room?
166
00:20:06,620 --> 00:20:09,100
I've stayed in all of them. I like it
the best.
167
00:20:10,560 --> 00:20:11,860
When did you start here?
168
00:20:12,380 --> 00:20:13,380
Yesterday.
169
00:20:14,500 --> 00:20:15,560
How's it going so far?
170
00:20:16,360 --> 00:20:22,120
Fine. I find most people... Interesting.
171
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Good.
172
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
I come through here about once a week.
173
00:20:30,360 --> 00:20:31,360
Wonderful.
174
00:20:32,560 --> 00:20:33,840
Maybe we could get a bite together.
175
00:20:34,740 --> 00:20:36,000
Thank you, but I don't have time.
176
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
Don't you get on?
177
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
On occasion.
178
00:20:42,540 --> 00:20:44,220
Maybe tonight could be one of those
occasions.
179
00:20:46,940 --> 00:20:50,860
I'm afraid not. You see, tonight's like
any other night.
180
00:20:51,840 --> 00:20:53,040
We'll look forward to your visits.
181
00:20:54,640 --> 00:20:55,640
So will we.
182
00:20:57,300 --> 00:20:59,300
I'd like a wake -up call at 6 a .m.
183
00:20:59,580 --> 00:21:00,760
I'll ring you at 6, sir.
184
00:21:03,580 --> 00:21:07,400
Actually, I'd like it better if you, uh,
just nudge my shoulder.
185
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
You'll hear the bell.
186
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Good night.
187
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Night.
188
00:21:31,280 --> 00:21:38,220
or they think of Buster Crabbe. The very
first stop Tarzan they ever had was a
189
00:21:38,220 --> 00:21:39,320
guy named Elmo Lincoln.
190
00:21:39,640 --> 00:21:42,540
And Elmo was, I think it was about 1917.
191
00:21:43,300 --> 00:21:44,900
That was Tarzana, California.
192
00:21:45,240 --> 00:21:46,840
That's what they named Tarzana after.
193
00:21:47,100 --> 00:21:49,860
You know, that's when they made all
those old movies down there.
194
00:21:50,200 --> 00:21:55,320
They had one old moldy lion. They had a
donkey they painted up. Would you look
195
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
at that?
196
00:21:56,780 --> 00:21:59,040
This town's just full of beautiful
women.
197
00:21:59,380 --> 00:22:00,380
Say, you got a room?
198
00:22:00,860 --> 00:22:02,580
Would you want one bed or two beds?
199
00:22:03,280 --> 00:22:06,440
One's enough for any man, don't you
think, Art? Absolutely, Charlie.
200
00:22:08,440 --> 00:22:12,880
Yeah, we're just going to set up about
half the night and talk about old movies
201
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
anyway.
202
00:22:14,200 --> 00:22:20,680
Would you believe I'm 2 ,000 miles from
home, sitting over a breaded veal
203
00:22:20,680 --> 00:22:25,800
cutlet in a coffee shop at the bowling
alley, and who's sitting on the stool
204
00:22:25,800 --> 00:22:29,640
next to me but someone that's interested
in movie trivia?
205
00:22:30,110 --> 00:22:34,230
You know, who played who in what 1938
cowboy flick.
206
00:22:34,610 --> 00:22:36,770
Here, just put that on the old credit
card.
207
00:22:37,110 --> 00:22:38,230
You're the card, Charlie.
208
00:22:39,230 --> 00:22:41,510
I like a woman with a sense of humor.
209
00:22:42,590 --> 00:22:45,670
Imagine 2 ,000 miles from home.
210
00:22:48,270 --> 00:22:50,810
You know what they say, home is where
the heart is.
211
00:22:51,330 --> 00:22:55,570
You hear that, Iris? You and I, we're
going to have a good talk tonight.
212
00:22:58,280 --> 00:23:01,760
Okay, that'll be room 18, and it's
halfway down the hall on the left.
213
00:23:02,140 --> 00:23:05,640
Okay. Ah, that's it. There we go.
214
00:23:05,960 --> 00:23:11,060
You know who played the mummy in A
Mummy's Hand just before World War II?
215
00:23:11,920 --> 00:23:12,980
Boris Karloff.
216
00:23:13,200 --> 00:23:14,840
No, no, Tom Tyler.
217
00:23:15,640 --> 00:23:17,960
Now, that's a name for a movie buff to
remember.
218
00:23:18,420 --> 00:23:23,020
He wasn't exactly the lead, but he was a
mummy. The leading man was Dick
219
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Ferrand.
220
00:23:24,640 --> 00:23:27,180
Now, Dick Ferrand, he had an interesting
career.
221
00:23:27,560 --> 00:23:30,460
He was, oh, he's been in all kinds of
films. He played a little bit of
222
00:23:30,460 --> 00:23:34,060
everything. He was in a film with
Humphrey Bogart, and they did a whole
223
00:23:34,060 --> 00:23:34,520
about...
224
00:23:34,520 --> 00:23:41,700
It's
225
00:23:41,700 --> 00:23:42,720
not a bad room, Iris.
226
00:23:48,000 --> 00:23:54,860
Do you remember who played Mice and Men?
227
00:23:55,720 --> 00:23:57,400
He's been on TV a couple of times.
228
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Sure you do.
229
00:23:58,860 --> 00:23:59,980
You know who played Lenny?
230
00:24:00,600 --> 00:24:03,120
Um, Peter Witt.
231
00:24:04,900 --> 00:24:07,860
No, no, Lon Chaney. I can't believe you
don't know that.
232
00:24:08,100 --> 00:24:09,280
Do you know who played his friend?
233
00:24:10,060 --> 00:24:11,640
Uh, let's see.
234
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
James Hagman.
235
00:24:15,200 --> 00:24:16,300
No, no, no.
236
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
Charlie.
237
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
Charlie.
238
00:24:23,600 --> 00:24:25,000
I've got a confession to make.
239
00:24:25,740 --> 00:24:27,440
I don't know anything about old movies.
240
00:24:27,800 --> 00:24:31,860
But earlier you were... I got lucky with
the first one.
241
00:24:32,280 --> 00:24:33,760
Charlie, you turned me on.
242
00:24:34,660 --> 00:24:39,040
I just said I knew about old movies so
that I could get to know you.
243
00:24:40,720 --> 00:24:43,920
Well, I'm... Didn't you feel anything
the first time I saw you?
244
00:24:44,980 --> 00:24:48,300
Well... From the beginning, I was hot
for you. Don't you feel anything for me?
245
00:24:49,300 --> 00:24:52,820
Well, I... When our eyes met, couldn't
you tell I was hot for you?
246
00:24:53,960 --> 00:24:57,920
Now that you mention it... Would you
like to feel my tit?
247
00:24:58,480 --> 00:25:00,960
Sure, I would. Go on, feel my tit,
Charlie.
248
00:25:01,540 --> 00:25:04,280
I just knew you'd be a good lover.
249
00:25:05,360 --> 00:25:06,640
You make me so hot.
250
00:25:09,100 --> 00:25:10,340
I've got to have your cock.
251
00:25:10,640 --> 00:25:11,800
Hey, wait.
252
00:25:13,960 --> 00:25:15,220
You've got a nice one.
253
00:25:16,540 --> 00:25:17,540
Whoops.
254
00:25:19,160 --> 00:25:20,160
Oh.
255
00:25:27,939 --> 00:25:29,180
Just slow down a little.
256
00:25:29,420 --> 00:25:31,220
Can I kiss you a little?
257
00:25:31,520 --> 00:25:34,180
It's okay, Charlie. I like you just
being you.
258
00:25:36,620 --> 00:25:39,560
Can I look at you?
259
00:25:40,060 --> 00:25:41,060
Okay.
260
00:25:49,840 --> 00:25:50,840
Oh, yeah.
261
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Turn me on.
262
00:25:54,160 --> 00:25:58,960
You've got a beautiful ass. Just like
Aubrey Taylor in Garters and Lois.
263
00:25:59,940 --> 00:26:02,360
Hmm. Would you like to lick it?
264
00:26:03,380 --> 00:26:06,860
Well, I don't... Come on, it would
probably do you some good.
265
00:26:07,520 --> 00:26:12,280
Well, I don't... Sure, uh... Well, sure,
I...
266
00:26:12,280 --> 00:26:15,040
Oh, come on.
267
00:26:49,729 --> 00:26:50,950
You like that trolley?
268
00:26:51,470 --> 00:26:53,970
Well, it's not one of my favorite
things.
269
00:26:55,670 --> 00:26:57,270
Well, have you ever been spanked?
270
00:26:57,950 --> 00:26:58,950
What?
271
00:27:00,450 --> 00:27:02,070
You've never been spanked? What?
272
00:27:02,430 --> 00:27:04,270
Boy, have you got a tree in store for
you.
273
00:27:06,050 --> 00:27:07,430
Well... Turn over.
274
00:27:20,490 --> 00:27:21,490
And just relax.
275
00:27:21,610 --> 00:27:22,610
Just relax.
276
00:27:31,510 --> 00:27:33,890
Holy shit!
277
00:27:35,270 --> 00:27:38,870
I'm sorry. You okay? I don't look like
that at all.
278
00:27:39,150 --> 00:27:41,910
I'm sorry. Some guys really love it.
279
00:27:42,410 --> 00:27:44,950
No, well, I don't care. Open up, Johnny,
baby.
280
00:27:45,570 --> 00:27:47,250
Hey. Hey, just watch me.
281
00:28:56,440 --> 00:28:58,220
You make me so hot, Charlie.
282
00:28:58,880 --> 00:29:00,400
I'm just going to fuck you.
283
00:29:35,950 --> 00:29:37,030
Oh, Charlie.
284
00:29:43,910 --> 00:29:44,910
Oh,
285
00:29:46,650 --> 00:29:48,170
Charlie, you're going to make me cum.
286
00:29:51,450 --> 00:29:52,950
I'm going to get you off.
287
00:29:57,570 --> 00:30:00,770
Oh, Charlie.
288
00:30:01,410 --> 00:30:04,060
Oh, you're going to... Babe, come on.
289
00:30:35,120 --> 00:30:36,260
You rest now, Charlie.
290
00:30:36,620 --> 00:30:37,620
I'm going to go.
291
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Okay.
292
00:32:04,490 --> 00:32:06,670
I'm Claudia Sinclair. You're supposed to
have a room for me.
293
00:32:07,050 --> 00:32:09,110
Oh, yes. They called from the Holiday
Inn.
294
00:32:10,730 --> 00:32:13,150
Dumb death clerk. Lost my goddamn
reservation.
295
00:32:13,590 --> 00:32:14,710
And now they're all booked up.
296
00:32:15,630 --> 00:32:16,630
Sorry to hear that.
297
00:32:19,590 --> 00:32:21,910
Holiday Inn's the only decent place to
stay around here.
298
00:32:23,950 --> 00:32:25,510
I hope you'll be comfortable here.
299
00:32:27,970 --> 00:32:30,550
Like trying to be comfortable at San
Quentin.
300
00:32:39,020 --> 00:32:40,900
Say, I'm sorry. It's not your fault.
301
00:32:41,600 --> 00:32:42,680
Don't worry. It's all right.
302
00:32:43,800 --> 00:32:47,800
No, it's not all right. I'm being an
overbearing bitch, complaining about
303
00:32:47,800 --> 00:32:48,779
and that.
304
00:32:48,780 --> 00:32:49,780
Really, it's okay.
305
00:32:51,240 --> 00:32:52,940
Say, is there a coffee machine around
here?
306
00:32:53,540 --> 00:32:57,880
One good caffeine fix, and who knows? I
might even be halfway human again.
307
00:32:58,340 --> 00:33:00,360
No machine, but I'd be happy to make you
some.
308
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Would you really?
309
00:33:02,660 --> 00:33:03,900
That would be great.
310
00:33:04,980 --> 00:33:07,180
Except for the bad plane connection.
311
00:33:08,030 --> 00:33:12,930
The sales deadline, dull convention, and
lost room reservation, the last 12
312
00:33:12,930 --> 00:33:14,330
hours have been just fantastic.
313
00:33:15,130 --> 00:33:17,610
Seems like I've done nothing but stand
at counters all day.
314
00:33:18,050 --> 00:33:19,130
I know the feeling.
315
00:33:19,570 --> 00:33:21,810
And everyone's saying, have a nice day.
316
00:33:22,950 --> 00:33:24,490
I promise I'll never say that.
317
00:33:24,970 --> 00:33:25,970
The deal.
318
00:33:26,950 --> 00:33:27,950
Room 66.
319
00:33:28,390 --> 00:33:31,030
It's upstairs to your right. I'll bring
the coffee right away.
320
00:33:31,350 --> 00:33:32,690
Fine. And make it with cream?
321
00:33:33,110 --> 00:33:34,110
Certainly.
322
00:33:57,980 --> 00:33:58,980
Just a minute.
323
00:34:11,159 --> 00:34:12,500
Your coffee, Miss Sinclair.
324
00:34:12,739 --> 00:34:15,900
You're very kind. I think you'll find a
clear space there on the table.
325
00:34:20,060 --> 00:34:21,520
Please, don't go yet.
326
00:34:22,139 --> 00:34:23,139
I want to apologize.
327
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
Here, let me...
328
00:34:27,020 --> 00:34:28,239
Let me share this with you.
329
00:34:31,340 --> 00:34:33,540
Do you take it black or with cream?
330
00:34:33,940 --> 00:34:35,080
Black is fine, thank you.
331
00:34:36,620 --> 00:34:37,820
Here you go. Thank you.
332
00:34:40,179 --> 00:34:41,980
Time, time, time, time.
333
00:34:43,760 --> 00:34:44,980
Always so much to do.
334
00:34:48,020 --> 00:34:49,159
Is it like that for you?
335
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
Busy, I mean?
336
00:34:52,639 --> 00:34:55,260
Well, six nights here and five at the
university.
337
00:35:01,060 --> 00:35:03,120
Mine. But we do have a lot in common.
338
00:35:06,660 --> 00:35:08,020
Practically no social life.
339
00:35:08,900 --> 00:35:09,900
Practically none.
340
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
Please, have a seat.
341
00:35:11,600 --> 00:35:12,600
Thank you.
342
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
No men.
343
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
No time.
344
00:35:28,140 --> 00:35:29,840
I've learned to take my pleasures...
345
00:35:30,170 --> 00:35:31,170
Wherever I find them.
346
00:35:32,910 --> 00:35:33,910
What about you?
347
00:35:35,170 --> 00:35:37,010
This schedule is still new to me.
348
00:35:39,510 --> 00:35:40,510
What's your name?
349
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Kathy.
350
00:35:43,970 --> 00:35:50,630
Have you ever considered... the
351
00:35:50,630 --> 00:35:51,770
pleasures of a woman, Kathy?
352
00:35:54,150 --> 00:35:55,150
No, I haven't.
353
00:35:56,430 --> 00:35:57,870
It can be a beautiful change.
354
00:36:04,650 --> 00:36:08,030
No one knows the secrets of a woman's
body like another woman.
355
00:36:09,650 --> 00:36:10,609
Come on.
356
00:36:10,610 --> 00:36:11,850
You must have thought of it.
357
00:36:13,730 --> 00:36:14,810
Yes, I guess I have.
358
00:36:26,650 --> 00:36:28,190
Do you find me unattractive, Kathy?
359
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
No, not at all.
360
00:36:47,509 --> 00:36:48,509
I really have to go.
361
00:36:51,070 --> 00:36:52,310
That's all right. I understand.
362
00:36:55,010 --> 00:36:57,930
But if you change your mind, I'll be
here.
363
00:37:19,460 --> 00:37:20,700
Holy shit.
364
00:37:22,220 --> 00:37:23,880
She almost got to me.
365
00:37:24,900 --> 00:37:30,600
Her fancy dialogue about taking her
pleasures wherever she finds them.
366
00:37:31,560 --> 00:37:33,620
The secrets of a woman's body.
367
00:37:35,040 --> 00:37:36,620
Dare I think about it?
368
00:37:37,720 --> 00:37:39,860
Her mouth and tongue on my pussy.
369
00:37:40,700 --> 00:37:41,800
Mine on hers.
370
00:37:43,960 --> 00:37:47,040
Two women so close they breathe the same
breath.
371
00:37:49,580 --> 00:37:50,580
Interesting idea.
372
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Yes.
373
00:37:53,340 --> 00:37:54,400
Beautiful idea.
374
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Maybe.
375
00:37:57,820 --> 00:37:59,000
Is it for me?
376
00:38:00,340 --> 00:38:01,340
Hmm.
377
00:41:15,890 --> 00:41:18,350
All the time.
378
00:41:18,850 --> 00:41:24,070
This is KLOV -FM, Santa Mira.
379
00:41:27,630 --> 00:41:28,630
the night.
380
00:43:35,330 --> 00:43:36,390
Like this, right?
381
00:43:37,350 --> 00:43:38,390
Okay, let's do it.
382
00:44:25,259 --> 00:44:28,060
Oh, God.
383
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
Oh. Oh.
384
00:45:13,800 --> 00:45:15,040
Oh.
385
00:47:26,730 --> 00:47:27,730
Are you all right?
386
00:47:28,310 --> 00:47:31,130
Excuse me, what'd you say? I just asked
if you were all right.
387
00:47:32,870 --> 00:47:35,070
My friend Barney just asked me the same
question.
388
00:47:35,710 --> 00:47:36,750
He said I look bad.
389
00:47:38,850 --> 00:47:41,150
I have a room here. Jonathan Weeks?
390
00:47:41,370 --> 00:47:42,370
Oh, yes.
391
00:47:44,850 --> 00:47:47,970
I've been walking around the circle for
three days trying to figure things out.
392
00:47:49,290 --> 00:47:50,570
I guess I'm sort of beat.
393
00:47:52,550 --> 00:47:53,610
It'll be room 33.
394
00:47:54,990 --> 00:47:56,970
Upstairs to the back at the very end.
395
00:47:57,170 --> 00:47:58,430
It should be very quiet.
396
00:47:59,510 --> 00:48:00,670
That's what I need, quiet.
397
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
Jonathan Weeks.
398
00:48:05,950 --> 00:48:06,950
That's a nice name.
399
00:48:07,530 --> 00:48:08,530
Thank you.
400
00:48:09,650 --> 00:48:10,650
Good night.
401
00:48:10,910 --> 00:48:12,050
I hope you rest well.
402
00:48:13,410 --> 00:48:14,410
Good night.
403
00:48:55,920 --> 00:48:57,460
Uh, Mr. Weeks' room, please.
404
00:48:58,140 --> 00:48:59,140
Number 33.
405
00:48:59,380 --> 00:49:00,820
It's upstairs into the back.
406
00:49:01,260 --> 00:49:02,260
Are you his wife?
407
00:49:02,520 --> 00:49:04,120
Oh, no.
408
00:49:04,580 --> 00:49:07,000
Barney said we should come. Yes, as a
surprise.
409
00:49:07,600 --> 00:49:08,600
Uh -oh.
410
00:49:08,620 --> 00:49:09,980
The man looked dead tired.
411
00:49:10,300 --> 00:49:12,580
If he has any life left, we'll find it.
412
00:49:13,720 --> 00:49:15,300
He said he wanted peace and quiet.
413
00:49:15,660 --> 00:49:16,660
Well, don't worry.
414
00:49:16,720 --> 00:49:17,980
We'll make sure he finds both.
415
00:49:55,810 --> 00:49:57,010
Yeah? Who is it?
416
00:49:57,910 --> 00:49:59,350
Barney says it. Come in.
417
00:50:01,130 --> 00:50:02,310
I said, who exactly?
418
00:50:02,710 --> 00:50:05,010
Well, I'm Susan. This is Diane.
419
00:50:05,310 --> 00:50:07,690
And Barney's taking care of all the
arrangements.
420
00:50:08,290 --> 00:50:09,290
A free party.
421
00:50:16,780 --> 00:50:20,920
Now, look, lady, I don't want any
trouble here. No sheriff cars.
422
00:50:21,640 --> 00:50:22,640
Sheriff's cars?
423
00:50:22,860 --> 00:50:26,740
What the hell is it with you? This is a
respectable motel. Wait.
424
00:50:27,540 --> 00:50:29,780
Of course this is a respectable motel.
425
00:50:30,200 --> 00:50:31,380
And I'm respectable.
426
00:50:32,060 --> 00:50:33,060
You're respectable.
427
00:50:33,700 --> 00:50:35,600
And these two girls are respectable.
428
00:50:36,940 --> 00:50:37,940
Now, what's your names?
429
00:50:38,680 --> 00:50:39,680
Susan and Diane?
430
00:50:39,880 --> 00:50:40,880
But they're hookers.
431
00:50:41,740 --> 00:50:42,740
Respectable hookers.
432
00:50:43,220 --> 00:50:45,960
Come on, let's go, all right?
Everything's going to be okay, all
433
00:50:46,280 --> 00:50:47,280
Go back down to the deck.
434
00:51:00,340 --> 00:51:02,040
You have such beautiful legs, Diane.
435
00:51:04,440 --> 00:51:06,480
Do you think I have beautiful legs,
Jonathan?
436
00:51:07,200 --> 00:51:08,200
Sure.
437
00:51:08,680 --> 00:51:09,900
Beautiful enough to eat?
438
00:51:10,460 --> 00:51:14,540
Uh, girls, you know, Barney's a
wonderful guy and all, and you're both
439
00:51:14,540 --> 00:51:15,540
girls, and...
440
00:51:15,720 --> 00:51:19,700
You have beautiful legs, but I just
can't do it.
441
00:51:20,340 --> 00:51:23,560
I mean, even if it was just one of you
here, I'd probably just cuddle up like a
442
00:51:23,560 --> 00:51:24,560
teddy bear and go to sleep.
443
00:51:24,880 --> 00:51:26,960
But two of you, I couldn't hack it.
444
00:51:28,220 --> 00:51:29,720
Please don't ask one of us to leave.
445
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
That's nothing personal.
446
00:51:32,420 --> 00:51:34,700
I was hoping we could have the time
together tonight, babe.
447
00:51:35,120 --> 00:51:36,120
Who are you talking to?
448
00:51:36,480 --> 00:51:37,480
Diane.
449
00:51:38,100 --> 00:51:40,380
You see, we're in love.
450
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
Oh.
451
00:51:43,600 --> 00:51:45,340
Together we could show you the time of
your life.
452
00:51:45,940 --> 00:51:46,960
I'm just too exhausted.
453
00:51:48,740 --> 00:51:49,740
We understand.
454
00:51:51,320 --> 00:51:52,940
We'll just have to make it some other
time.
455
00:51:53,680 --> 00:51:54,880
Good. Yeah, another time.
456
00:51:55,980 --> 00:51:57,760
You don't mind if I kiss her goodbye, do
you?
457
00:51:58,320 --> 00:51:59,320
No.
458
00:52:17,100 --> 00:52:18,580
Uh, which one's leaving?
459
00:52:34,700 --> 00:52:35,700
Girls?
460
00:52:37,060 --> 00:52:38,340
Uh, girls?
461
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
Um...
462
00:53:08,360 --> 00:53:09,360
Oh.
463
00:53:40,430 --> 00:53:41,430
Thank you.
464
00:55:00,010 --> 00:55:01,010
Well,
465
00:55:04,490 --> 00:55:05,750
can you beat that?
466
00:55:07,550 --> 00:55:09,850
I feel like I'm the one at fault.
467
00:55:11,450 --> 00:55:17,610
All I was trying to do was show a little
concern for the guy, and he didn't even
468
00:55:17,610 --> 00:55:18,610
want it.
469
00:55:19,250 --> 00:55:20,950
I'm learning a lot on this job.
470
00:55:21,510 --> 00:55:22,530
Maybe tolerance.
471
00:55:23,370 --> 00:55:26,530
Maybe I should have been tolerant for
myself.
472
00:55:29,870 --> 00:55:30,870
Hmm.
473
00:59:13,839 --> 00:59:15,600
Oh. Oh.
474
00:59:17,120 --> 00:59:19,340
Oh, yeah. I love you.
475
00:59:21,660 --> 00:59:25,040
Oh. Oh, yeah.
476
00:59:29,280 --> 00:59:31,080
Oh, my God.
477
00:59:51,340 --> 00:59:54,860
That's good, that's good. Just step up,
follow through.
478
00:59:57,700 --> 00:59:59,720
You got it, you got it. Just go ahead.
479
01:00:00,060 --> 01:00:02,540
What are you doing this evening?
480
01:00:03,140 --> 01:00:04,140
What do you mean, professionally?
481
01:00:05,800 --> 01:00:07,440
No, skydiving.
482
01:00:08,160 --> 01:00:09,820
He may be able to squeeze you in.
483
01:00:10,860 --> 01:00:12,240
What about him?
484
01:00:13,360 --> 01:00:14,360
Terry?
485
01:00:14,580 --> 01:00:15,580
Sure, why not?
486
01:00:16,920 --> 01:00:18,620
That's a bit unusual, isn't it?
487
01:00:19,340 --> 01:00:21,460
Well, I think it might be fun, both of
you together.
488
01:00:22,060 --> 01:00:25,160
Why don't you go ask him if he's
available tonight?
489
01:00:25,620 --> 01:00:26,940
Well, that might be expensive.
490
01:00:33,540 --> 01:00:34,540
Hey,
491
01:00:42,960 --> 01:00:44,140
you want to make some extra money
tonight?
492
01:00:44,500 --> 01:00:45,500
Doing what?
493
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Fucking her.
494
01:00:47,790 --> 01:00:51,230
Well, I got a date tonight. I usually
don't do that sort of thing.
495
01:00:51,930 --> 01:00:53,390
Today's big bucks.
496
01:00:54,230 --> 01:00:55,230
Top dollar?
497
01:00:55,630 --> 01:00:56,630
Big bucks.
498
01:00:58,930 --> 01:00:59,490
Well...
499
01:00:59,490 --> 01:01:13,810
Do
500
01:01:13,810 --> 01:01:15,570
you have any sweets available?
501
01:01:16,220 --> 01:01:17,380
We don't have any suites.
502
01:01:17,760 --> 01:01:20,960
I could give you one large room and one
a bit smaller a few doors away.
503
01:01:21,240 --> 01:01:22,240
One room's enough.
504
01:01:22,880 --> 01:01:25,080
Certainly. I have a large room with two
beds.
505
01:01:25,560 --> 01:01:27,600
I could have a rollaway brought in if
you'd like.
506
01:01:28,140 --> 01:01:29,880
Forget the rollaway. We'll take it.
507
01:01:30,660 --> 01:01:34,800
Fine. That's no rollaway. I take it it's
for three occupants? That's correct.
508
01:01:35,820 --> 01:01:37,680
Yes, three occupants, two beds.
509
01:01:38,060 --> 01:01:39,220
If you'll sign here, please.
510
01:01:39,460 --> 01:01:40,460
Certainly.
511
01:01:40,880 --> 01:01:42,140
How much is this, by the way?
512
01:01:42,380 --> 01:01:43,380
Fifty -five dollars.
513
01:01:43,780 --> 01:01:44,780
That's fine.
514
01:01:58,880 --> 01:01:59,920
Room 60.
515
01:02:03,400 --> 01:02:04,960
Okay, that's room 57.
516
01:02:05,260 --> 01:02:08,440
It's upstairs on the right. Thank you.
It's our largest accommodation.
517
01:02:08,940 --> 01:02:09,940
Thank you.
518
01:02:30,890 --> 01:02:32,210
I think this will do just fine.
519
01:02:39,010 --> 01:02:40,870
You're the handsomest man I've ever
known.
520
01:02:41,150 --> 01:02:42,149
Oh, am I?
521
01:02:42,150 --> 01:02:44,610
And you get to me every time, you son of
a bitch.
522
01:02:52,110 --> 01:02:53,250
How old are you, Terry?
523
01:02:54,330 --> 01:02:55,330
Nineteen.
524
01:02:55,930 --> 01:02:57,750
I think that's just perfect.
525
01:03:00,830 --> 01:03:02,550
Don't you want to get undressed too,
Terry?
526
01:03:03,790 --> 01:03:06,710
Don't push him. He's only 19 and he's
probably shy.
527
01:03:07,810 --> 01:03:09,090
Just the way I like it.
528
01:03:19,310 --> 01:03:20,310
Oh, Robin.
529
01:03:31,560 --> 01:03:33,380
Oh, I love to have my guts sucked.
530
01:03:34,800 --> 01:03:37,020
Oh, yes, Robin, baby.
531
01:03:37,780 --> 01:03:39,340
Oh, yes, baby.
532
01:03:40,740 --> 01:03:44,860
Oh, yes, baby, eat it.
533
01:03:46,040 --> 01:03:47,160
Eat it all.
534
01:03:48,280 --> 01:03:50,600
Oh, Robin, suck me.
535
01:03:52,480 --> 01:03:54,300
Oh, yes, baby.
536
01:03:57,340 --> 01:03:58,340
Terry.
537
01:03:59,300 --> 01:04:00,960
Terry, come hold my hand.
538
01:04:01,400 --> 01:04:02,400
Come hold my hand.
539
01:04:03,440 --> 01:04:06,860
You like to watch, young sweet Terry?
540
01:04:08,740 --> 01:04:15,700
I must say, this clean -cut girl from
Ohio is sure listening up.
541
01:04:16,760 --> 01:04:20,100
I would love to watch the woman with the
two men.
542
01:04:20,600 --> 01:04:23,780
And I wouldn't have even thought that a
month ago.
543
01:04:24,800 --> 01:04:28,820
I wonder, can one woman excite two men?
544
01:04:29,750 --> 01:04:31,370
I'm sure they could excite her.
545
01:04:32,630 --> 01:04:34,290
They sure could excite me.
546
01:04:35,390 --> 01:04:36,670
I wonder what they do.
547
01:04:37,730 --> 01:04:39,070
I wonder what they're doing.
548
01:05:12,720 --> 01:05:15,160
If only I could be a fly on a wall and
watch.
549
01:06:00,970 --> 01:06:01,970
Oh yes, Terry.
550
01:06:02,170 --> 01:06:03,310
Oh, it's so good.
551
01:06:03,750 --> 01:06:04,790
Oh, yes.
552
01:06:09,750 --> 01:06:11,150
Or maybe in a shadow.
553
01:07:51,340 --> 01:07:52,800
Ooh, if I were invisible.
554
01:07:59,880 --> 01:08:06,780
Oh, that feels
555
01:08:06,780 --> 01:08:07,780
so good.
556
01:08:08,300 --> 01:08:10,260
Robin, I love you.
557
01:08:10,840 --> 01:08:11,840
Yes,
558
01:08:12,440 --> 01:08:15,640
baby, eat it. Oh, eat it, Robin.
559
01:08:18,359 --> 01:08:20,319
Oh, it feels so good.
560
01:08:35,080 --> 01:08:36,560
Cherry. Handsome.
561
01:10:04,940 --> 01:10:05,940
you
562
01:11:02,250 --> 01:11:05,050
Oh, yes.
563
01:11:06,540 --> 01:11:07,540
Ah.
564
01:11:39,050 --> 01:11:40,050
Here we are again.
565
01:11:40,070 --> 01:11:41,670
We're very happy to see you.
566
01:11:42,170 --> 01:11:43,170
Are we really?
567
01:11:43,290 --> 01:11:44,290
Of course.
568
01:11:45,310 --> 01:11:49,650
According to my memory, which is
actually pretty correct.
569
01:11:51,350 --> 01:11:52,350
Yes?
570
01:11:53,010 --> 01:11:57,710
I stayed in my favorite room last time
and took a wake -up call.
571
01:11:58,250 --> 01:12:02,250
Yes? And you found me very
uninteresting.
572
01:12:03,110 --> 01:12:04,110
Oh.
573
01:12:08,970 --> 01:12:10,410
Say, where did you park your truck?
574
01:12:11,950 --> 01:12:12,950
On the street.
575
01:12:15,590 --> 01:12:17,290
Your favorite boom is 22.
576
01:12:19,030 --> 01:12:20,350
Shall I wake you at 6?
577
01:12:22,890 --> 01:12:27,850
I can sleep in tomorrow, but you can
wake me up any time.
578
01:13:49,930 --> 01:13:50,990
Kurt. Kurt.
579
01:13:52,890 --> 01:13:53,890
What is it?
580
01:13:54,910 --> 01:13:57,850
Good morning. This is your six o 'clock
wake -up call.
581
01:13:59,090 --> 01:14:00,090
Oh.
582
01:14:00,910 --> 01:14:04,970
Good morning. This is also the hour that
I get off work.
583
01:14:06,710 --> 01:14:12,190
Now, if you don't do something about
this situation, I'm going to be very
584
01:14:12,190 --> 01:14:13,330
disappointed in you.
585
01:14:14,310 --> 01:14:15,630
Can I go brush my teeth?
586
01:14:16,450 --> 01:14:17,450
Sure.
587
01:18:01,960 --> 01:18:02,960
Oh, yeah.
588
01:19:32,660 --> 01:19:33,660
You hate me.
36902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.