All language subtitles for OBA-111 La mamma del mio amico - La migliore fotografa amatoriale della scuola la mamma di Tsuyoshi - Compilation - BestJavPorn
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,560 --> 00:00:23,640
そんな 慌 て ない で ね え、 だ って さ 暑 い から ね 暑 い から
ね 時間
2
00:00:23,640 --> 00:00:27,680
ない の 選 んだ の よ、 その ま ま い っぱ い の 好 き じゃない?
3
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
そうだ けど さ
4
00:00:31,150 --> 00:00:32,650
部 活 は どう な の?
5
00:00:33,010 --> 00:00:34,010
部 活?
6
00:00:34,550 --> 00:00:40,630
ちゃん と やって る よ 今 週 末 も フ ジ さん 撮 影 し に 行 く
んだ 私
7
00:00:40,630 --> 00:00:47,310
も お 父 さん と 登 った こと が ある けど お 父 さん の こと
だから
8
00:00:47,310 --> 00:00:49,390
写 真 ば っ か 撮 って た ん じゃない の?
9
00:00:49,810 --> 00:00:54,630
そ り ゃ そう よ 私 なん て 一 番 もの かった わ そう いう 人 い
ね
10
00:00:59,110 --> 00:01:01,470
千 代 市 行 く と き 私 も 行 こう か し ら え?
11
00:01:02,990 --> 00:01:09,750
や だ よ、 恥 ず か しい よ 私 も 富 士 山 ば っ か り 撮 り
たい わ 今 度 ね、
12
00:01:09,870 --> 00:01:16,750
二 人 で 行 こう かな うん その と き は 僕 ちゃん と 撮 って あ
げ る 楽 し み
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,670
に して お く わ けど 富 士 山 本当 に 綺 麗 な の?
14
00:01:22,130 --> 00:01:26,350
今 ほ ら、 世界 遺 産 にな った から すご く 綺 麗 に して る ら
しい わ よ
15
00:01:28,120 --> 00:01:30,280
ケ ー キ はい い し、 コ ーン も いい し。
16
00:01:31,300 --> 00:01:32,500
今、 行 け ば いい ん じゃない?
17
00:01:33,040 --> 00:01:35,480
なんか いつ も 寒 い っていう イ メ ージ しか ない けど。
18
00:01:36,440 --> 00:01:40,620
そ り ゃ 上 の 方 が 寒 い ん じゃない の? た く さん 来 て こ
な き ゃ、 こ じ り ちゃ う よね。
19
00:01:41,480 --> 00:01:47,880
気 を つ けて よ、 部 活 行 く の はい い けど な。 もう、 行 け
た わ。 もう ご ち そう さ ま?
20
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
もう ご ち そう さ ま。
21
00:01:50,100 --> 00:01:52,900
全 然 食べ て ない じゃない。 食べ て 食べ た。
22
00:01:53,920 --> 00:01:56,380
大丈夫? 大丈夫。 お 茶 飲 んだ ら?
23
00:02:01,130 --> 00:02:06,450
ふ か さん 行 って く る ね 分 かった 分 かった 車 に 気 を つ
けて よ
24
00:02:42,920 --> 00:02:49,760
夫 が 亡 く な って 6 年。 月 日 が 流 れる の も 早 い も
ので、 息 子 は 高 校 3
25
00:02:49,760 --> 00:02:50,760
年 生 にな った。
26
00:02:53,260 --> 00:03:00,160
今 は 私 と 息 子 の 二 人 暮 ら し だ けど、 何 不 自由 ない
幸 せ な 毎 日 を 送 って
27
00:03:00,160 --> 00:03:01,160
いる。
28
00:03:04,400 --> 00:03:07,560
息 子 は 穏 や か で 優 しい 性 格。
29
00:03:08,300 --> 00:03:12,420
母 親 の 私 は、 いつ も 息 子 に 助 け ら れて いる。
30
00:03:14,560 --> 00:03:21,120
生 前 写 真 家 だ った 夫 の 影 響 か、 高 校 では 写 真 部 に
所 属 して いる 息 子。
31
00:03:22,600 --> 00:03:29,400
息 子 が 撮 影 した 風 景 写 真 は すご く き れ い で、 私 を
いつ も 笑 顔 に して く れる。
32
00:03:34,140 --> 00:03:41,010
そんな 穏 や かな 毎 日 が、 ある 日 の 出来 事 で、 一 変 して
しま
33
00:03:41,010 --> 00:03:46,890
う こと を この 時 には 誰 も 知 る よし も なく あの
34
00:03:46,890 --> 00:03:53,810
写 真 さ え 見 つ け な けれ ば あの 写 真 さ え 見 る こと が
35
00:03:53,810 --> 00:03:54,810
な けれ ば
36
00:06:07,850 --> 00:06:13,330
あ ら、 いい じゃない よ く 撮 れて います
37
00:06:38,250 --> 00:06:41,130
ね え 何 な の?
38
00:07:23,960 --> 00:07:30,220
うん うん、 おい しい ね うん おい しい?
39
00:07:30,440 --> 00:07:34,440
うん お 母 さん どう した の?
40
00:07:35,340 --> 00:07:41,840
ん? いや、 なんか 元 気 ない から さ そんな こと ない わ よ
41
00:07:41,840 --> 00:07:48,480
疲 れて る んだ った ら、 い ろ い ろ 無 理 し ちゃ ダ メ だ よ
うん、 ありがとう
42
00:07:48,480 --> 00:07:51,980
うん 大丈夫 よ なら いい んだ けど
43
00:07:51,980 --> 00:07:55,880
あ、
44
00:07:58,220 --> 00:08:04,260
そうだ 今 度 の 日 曜 日 人 物 を
45
00:08:04,260 --> 00:08:09,520
題 材 に した 写 真 を 撮 ら ない と ダ メ なんだ けど それで
46
00:08:09,520 --> 00:08:15,320
母 さん に お願い した い んだ よ え、 私 が?
47
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
うん
48
00:08:17,620 --> 00:08:24,460
無 理 よ 同 じ 写 真 部 の メ ンバ ー 2 人 と 僕 の 3
49
00:08:24,460 --> 00:08:31,460
人 で 撮 り たい 他 の メ ンバ ー も 母 さん が いい って 言
うん だ よ 私
50
00:08:31,460 --> 00:08:38,419
なんか 渡 る 君 の 母 さん の 方 が 綺 麗 で いい じゃない 全 然
51
00:08:38,419 --> 00:08:42,380
母 さん の 方 が 全 然 いい ん じゃない 渡 る も そう 言 って た
よ
52
00:08:48,209 --> 00:08:54,610
母 さん の 方 が モ デ ル にな り や す い そんな こと ない わ
よ
53
00:08:54,610 --> 00:09:01,250
も っと 若 く て 綺 麗 な お 母 さん に し な さい 大丈夫 だ よ
母 さん 若 い じゃ ん
54
00:09:01,250 --> 00:09:07,990
いい で しょ ちょっと 考 え さ せて よ
55
00:09:07,990 --> 00:09:14,930
でも さ 母 さん に 撮 ら せて く
56
00:09:14,930 --> 00:09:15,930
れる んだ った ら
57
00:09:17,710 --> 00:09:22,650
今 度 の 写 真 部 の コ ン ク ール いい と こ まで 行 け そう
なんだ よ
58
00:09:22,650 --> 00:09:29,210
そう ね ね、
59
00:09:29,310 --> 00:09:30,310
いい で しょ?
60
00:09:32,990 --> 00:09:35,790
でも 一 応、 渉 く ん の お 母 さん に も 聞 いて く れる?
61
00:09:37,010 --> 00:09:43,890
え、 でも た ぶ ん 渉 に や が る だ ろう な だ って 渉 が 言
い 出 した
62
00:09:43,890 --> 00:09:46,110
んだ も ん え、 渉 く ん が?
63
00:09:50,550 --> 00:09:57,290
お 母 さん が 綺 麗 なんだ よ
64
00:09:57,290 --> 00:10:04,190
そんな こと 言 って お 小 遣 い あ げ ない よ
65
00:10:04,190 --> 00:10:10,110
そんな つ も り で 言 った ん じゃない よ 最近
66
00:10:10,110 --> 00:10:15,130
お 父 さん 出 て きた わ ね ど こ が?
67
00:10:16,720 --> 00:10:18,080
そう いう ところ よ。
68
00:10:18,940 --> 00:10:22,960
調 子 いい んだ から。 うん、 そんな こと ない よ。 頼 む と き ば
っ か り。
69
00:10:25,160 --> 00:10:26,840
まだ 父 さん よ り ま と も だ よ。
70
00:10:28,880 --> 00:10:34,180
父 さん 聞 いて た ら 怒 ってる ね、 き っと。 ね。 ど っ か れて
る よ。
71
00:10:36,120 --> 00:10:39,780
お か わ り は? あ、 もう いい よ。 ご ち そう さ まで した。
72
00:10:41,140 --> 00:10:43,260
でも 日 曜 日 の ちょっと 待って よ。
73
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
うん。
74
00:10:46,320 --> 00:10:53,240
だ って もう 時間 ない し さ でも 渡 辺 君 の 母 さん も 聞 いて
ほ しい わ いや もう お 母 さん に お願い
75
00:10:53,240 --> 00:10:58,200
って 言 って んだ から ね いい で しょ じゃあ 俺 部 屋 戻 る から
ね じゃあ
76
00:10:58,200 --> 00:11:01,780
もう ちょっと 強 い し
77
00:12:27,180 --> 00:12:28,180
来 た みたい。
78
00:12:35,220 --> 00:12:37,620
その 中 に 風 吹 いて た。 ね え。
79
00:12:41,760 --> 00:12:42,760
お 母 さん。
80
00:12:43,560 --> 00:12:50,400
あ、 渡 る 連 れて きた よ。 お 邪 魔 します。 は ーい。 あ、 い
ら っ しゃ ーい。
81
00:12:50,500 --> 00:12:52,100
こんにちは。 暑 かった でしょう。
82
00:12:53,180 --> 00:12:55,540
あ、 同 じ 科 研 部 の 渡 る。
83
00:12:56,810 --> 00:12:57,810
う ち の 母 さん。
84
00:12:59,790 --> 00:13:02,370
今日は お 忙 しい の です み ません。 よろしく お願いします。
85
00:13:04,030 --> 00:13:09,310
本当 は もう 一 人 来 る は ず だ った んだ けど、 工 事 が 急
遽 来 れ なく な った んだ よ。 あ ら、 そう な の?
86
00:13:10,470 --> 00:13:13,570
でも、 私 に 本当 に でき る か し ら?
87
00:13:14,710 --> 00:13:16,870
モ デ ル なんか した こと ない し。
88
00:13:17,990 --> 00:13:22,610
大丈夫 だ って、 母 さん。 な、 渡 る。 も ち ろ ん。 よろしく
お願いします。
89
00:13:26,220 --> 00:13:26,740
カ ス テ ラ ー
90
00:13:26,740 --> 00:13:35,620
カ
91
00:13:35,620 --> 00:13:41,900
ス テ ラ ー カ ス テ ラ ー カ ス テ
92
00:13:41,900 --> 00:13:43,280
ラ ー
93
00:13:59,280 --> 00:14:03,520
それ じゃあ ちょっと、 踏 ませ た 感じ で 撮 っと って。
94
00:14:06,400 --> 00:14:09,000
はい、 いい よ、 か わ いい。
95
00:14:12,120 --> 00:14:15,020
すごい よ、 か わ いい。
96
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
こう 見て。
97
00:14:19,960 --> 00:14:22,580
そう です、 そう です。 その 目 線 最 高 ですね。
98
00:14:27,550 --> 00:14:34,530
危 ない よ 写 真 見 これ 座 ってる 母 さん いい な モ デ ル なん
て
99
00:14:34,530 --> 00:14:39,330
緊 張 し ちゃ うわ そんな 風 に 見 え ない よ 母 さん 見 え ない
見 え ない
100
00:14:39,330 --> 00:14:46,090
撮 れた? 座 って ん の すごい 撮 れた 今 度 は 母 さん ちょっと
101
00:14:46,090 --> 00:14:48,230
立 って み て 立 つ の?
102
00:14:49,230 --> 00:14:55,770
ちょっと 後 ろ で 手 を 組 む よう な 感じ すごい それ いい いい
103
00:14:57,360 --> 00:15:03,440
こ っち 見て 本当 だ よ すご く いい よ お ば さん も っと 覚
えて み て
104
00:15:03,440 --> 00:15:09,920
エ プ ロ ン と
105
00:15:09,920 --> 00:15:12,740
って よ これ エ プ ロ ン?
106
00:15:13,240 --> 00:15:18,200
そうだ ね 素
107
00:15:18,200 --> 00:15:25,080
敵 ですね こん なん で いい か し ら お 母 さん どう
108
00:15:25,080 --> 00:15:26,140
した の? お め か し した?
109
00:15:27,040 --> 00:15:28,660
いつ も 通 り に や る ね。
110
00:15:29,520 --> 00:15:31,360
そう よ。 そう なん ですか。
111
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
こ っち 見て。
112
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
あ、 いい です。
113
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
床 から 撮 って いい ですか。
114
00:15:38,260 --> 00:15:39,400
これ すごい な。
115
00:15:40,160 --> 00:15:44,780
ちょっと 前 で 手 とか 組 んで。
116
00:15:45,980 --> 00:15:47,080
こう? そう。
117
00:15:48,420 --> 00:15:55,150
すごい よ。 素 質 ある ん じゃない? モ デ ル の。 ある よ。 どう
にな ろう か し ら
118
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
って 言 って。
119
00:15:57,710 --> 00:15:58,890
それ 困 っちゃ う の かな。
120
00:15:59,730 --> 00:16:02,370
た ま に こ っち 見て る から。 ご め んな さい。 そう です、 そう
です。
121
00:16:03,070 --> 00:16:07,670
いい な あ、 顔 さ。 いい な あ、 顔 さ。 すごい、 いい です。
122
00:16:08,630 --> 00:16:12,590
素 敵 だ な あ。 ちょっと。 どう した の?
123
00:16:14,150 --> 00:16:17,930
交 通 した ら、 ふ ざ け ない な あ。 ふ ざ けて ない よ。
124
00:16:22,700 --> 00:16:29,500
か わ いい な ち ょ っと 体 を 倒 せ る 前 に それで いい よ 母
さん こ
125
00:16:29,500 --> 00:16:36,320
っち 見て も ら え ます か そう です こ んな
126
00:16:36,320 --> 00:16:43,320
ポ ー ズ で いい の かな よ く ある じゃ ん グ ラ ビ ア とか で
恥 ず か しい いや こう いう の ある から さ ち ょ っと 我 慢
127
00:16:43,320 --> 00:16:50,300
して よ お ば さん こ っち 見て ください こ っち 見て これ 今
128
00:16:50,300 --> 00:16:52,270
の 一 番 いい か も もし もし。
129
00:16:53,530 --> 00:16:54,530
うん。
130
00:16:54,890 --> 00:16:56,730
も っと 見て。 うん、 そうだ よ。
131
00:16:57,750 --> 00:16:59,230
今、 渉 も 一 緒。
132
00:17:00,130 --> 00:17:01,130
うん、 いい ですね。
133
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
あ、 そう な の?
134
00:17:03,270 --> 00:17:05,710
だ んだ ん 慣 れて きた ん じゃない? うん、 わ かった。
135
00:17:06,410 --> 00:17:12,510
今、 駅 まで 迎 え に 行 く から。 うん。 一 番 いい か も。
うん。 じゃあ ね。 うん。
136
00:17:14,670 --> 00:17:21,500
あ、 そうそう。 あ、 ちょっと さ、 康 二 が さ、 用 事 なく な った
って。 今 から 来
137
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
れる。
138
00:17:22,680 --> 00:17:23,559
ああ、 本当?
139
00:17:23,560 --> 00:17:28,000
うん。 だから さ、 ちょっと、 駅 まで 迎 え に 行 って く る。 あ、
了 解。 うん。
140
00:17:28,700 --> 00:17:33,900
ホ タ ル は その ま ま 続 け と いて。 ああ、 分 かった。 じゃあ、
カ ス タ、 頑 張 って ね。
141
00:17:34,800 --> 00:17:36,180
コ ツ 向 いて。
142
00:17:39,040 --> 00:17:40,820
さ っ き の ポ ー ズ、 もう ちょっと 回 って いい ですか?
143
00:17:41,300 --> 00:17:44,860
さ あ、 も っと 前 に 倒 す 感じ。 ああ、 そう です そう です。
はい。
144
00:17:49,120 --> 00:17:54,440
そうそう そんな 感じ です ちょっと 怒 った 顔 して も ら って いい
ですか
145
00:17:54,440 --> 00:18:01,160
そう いう の も いい ん ですね いい です いい です
146
00:18:01,160 --> 00:18:08,040
カ ル 君 って 面 白 い 子 ね そう ですか でも お ば さん 本当
147
00:18:08,040 --> 00:18:14,560
素 敵 ですね 本当 だ 本当 本当 その 気 にな っちゃ う な よ
148
00:18:14,560 --> 00:18:19,310
う ち の 母 さん と 全 然 大 違 い です す っ ご い 綺 麗 です
149
00:18:19,310 --> 00:18:25,730
ちょっと ど こ ど いて る の も、 だ る っぽ い から
150
00:18:25,730 --> 00:18:32,090
でも、 ここ も すごい 綺 麗 だから 真 面 目 に やって 真 面 目 に
やって ます よ
151
00:18:32,090 --> 00:18:36,750
でも、 お ば さん
152
00:18:36,750 --> 00:18:43,630
胸 すごい 綺 麗 なんです よね そんな こと ない わ
153
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
よ いや、 本当 です よ
154
00:18:47,560 --> 00:18:51,160
夢 中 にな っちゃ う な 大 き い ん ですね
155
00:18:51,160 --> 00:18:57,800
も っと 上 が って そうそう
156
00:18:57,800 --> 00:19:04,180
今 度 じゃあ 座 って み て ください それで 前 髪 にな って
157
00:19:32,719 --> 00:19:39,680
お願いします もう ちょっと 開 けて 取 れた ら すご く 家 が 取 れる
んです けど え、 何 が?
158
00:19:40,380 --> 00:19:45,340
胸 の ところ もう 少 し 下 げ た り 下 げ た り でき ない
ですか?
159
00:19:46,400 --> 00:19:52,980
はい、 ちょっと して み て ください お願いします 早 く 少 し だけ で
いい ですか? これ ぐ らい?
160
00:19:54,860 --> 00:19:59,120
はい、 そうそう もう ちょっと
161
00:20:04,179 --> 00:20:10,660
お願いします も っと も っと これ
162
00:20:10,660 --> 00:20:17,060
じゃあ 大 き さ が な かな か 伝 わ ら ない ですね これ 見て み
て
163
00:20:17,060 --> 00:20:22,560
惜 しい で しょ こ っち 見て なんか
164
00:20:22,560 --> 00:20:29,360
それ じゃあ も った い ない から
165
00:20:46,170 --> 00:20:52,630
でも 駅 まで 行 って 帰 って こ ない で お願いします お願いします
166
00:20:52,630 --> 00:20:59,190
お ば さん すごい 胸 が 綺 麗 だから せ
167
00:20:59,190 --> 00:21:04,450
っ か く だから お願いします 蒸 発 し な けれ ば いい から
お願いします
168
00:21:04,450 --> 00:21:06,710
す い ません
169
00:21:10,960 --> 00:21:12,040
脱 い で る 時 も、 こ っち 見て
170
00:21:12,040 --> 00:21:19,280
恥
171
00:21:19,280 --> 00:21:25,800
ず か しい わ、 や っぱ り ちょっと 隠 さ ない で 大丈夫 です こ
っち 見て
172
00:21:47,370 --> 00:21:48,370
寄 せて み て。
173
00:21:49,670 --> 00:21:51,410
あ、 そう です。 微 笑 んで。
174
00:21:52,690 --> 00:21:53,690
あ、
175
00:21:54,410 --> 00:21:55,490
これ すご いい い。
176
00:21:58,530 --> 00:22:01,730
や っぱ り、 すごい 綺 麗 ですね。
177
00:22:02,770 --> 00:22:06,030
ほ ら。 ほ ら、 本当 です よ。
178
00:22:07,310 --> 00:22:08,330
今 度 は 立 って み て。
179
00:22:11,990 --> 00:22:13,470
体 力 すご いい い ん ですね。
180
00:22:15,630 --> 00:22:20,710
ちょっと 振 る 向 き 側 に こ っち に 振 り 返 って み て あ、
そう です そう です いい ですね
181
00:22:20,710 --> 00:22:27,690
なんか でも ス カ ート だけ 着 けて る
182
00:22:27,690 --> 00:22:32,890
の って ちょっと 変 かな こ っち 見て マ
183
00:22:32,890 --> 00:22:39,830
サ なんか ス カ ート だけ 着
184
00:22:39,830 --> 00:22:42,570
けて る の や っぱ お か しい から 下 も 脱 い でも ら って いい
ですか
185
00:22:45,560 --> 00:22:47,920
お願いします。 脱 ぐ 時 も こ っち 見て て。 そうそう。
186
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
すごい 素 敵。
187
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
あっ ち 見て。
188
00:22:57,140 --> 00:22:58,140
そう です。
189
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
素 敵 です よ。
190
00:23:02,680 --> 00:23:06,080
完全 に 後 ろ 向 いて いい です よ。 恥 ず か しい。
191
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
お願いします。
192
00:23:07,940 --> 00:23:09,620
そう です。 振 り 返 って。
193
00:23:14,960 --> 00:23:20,540
後 ろ も すごい 綺 麗 なん ですね ちょっと
194
00:23:20,540 --> 00:23:25,580
だけ で いい から え?
195
00:23:26,160 --> 00:23:27,660
ラ ジ ア ム 撮 って も ら え ない ですか?
196
00:23:28,020 --> 00:23:33,600
お願いします 無 理 よ そ こ ま では ちょっと お願いします
197
00:23:33,600 --> 00:23:37,360
お願いします
198
00:23:50,570 --> 00:23:54,230
ブ ラ シ は ね、 取 っちゃ って ください あ、
199
00:23:56,170 --> 00:24:03,030
そう また ゴ ン ゴ した ら 難 しい よ 大丈夫 です よ、 すごい
200
00:24:03,030 --> 00:24:05,070
綺 麗 だから 取 っちゃ って
201
00:24:25,449 --> 00:24:26,670
早 く! 早 く!
202
00:24:28,230 --> 00:24:34,810
マ サ イ さん、 凄 い 綺 麗 です。
203
00:24:39,850 --> 00:24:40,850
こ っち 見て。
204
00:24:42,210 --> 00:24:43,210
も っと 隠 して。
205
00:24:43,970 --> 00:24:45,250
顔 隠 さ ない で いい です よ。
206
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
こ っち 見て。
207
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
も っと 上 が って。
208
00:25:13,470 --> 00:25:17,070
ちょっと 触 って いい ですか?
209
00:25:20,970 --> 00:25:21,970
触 ってる と こ も 取 れて る。
210
00:25:23,710 --> 00:25:24,710
ご め んな さい。
211
00:25:48,280 --> 00:25:48,980
お 母
212
00:25:48,980 --> 00:25:57,320
さん、
213
00:25:57,320 --> 00:26:03,440
気 持 ち いい です。
214
00:26:06,440 --> 00:26:09,220
僕 も 頑 張 って きます。
215
00:29:00,820 --> 00:29:01,820
すご く 綺 麗 です よ
216
00:53:32,330 --> 00:53:38,330
強 氏 の 母 親 は 本当 に 綺 麗 で、 う ち の 母 ちゃん と は
大 違 い だ った。
217
00:53:39,510 --> 00:53:42,890
上 品 で 優 しく て、 すご く エ ッ チ で。
218
00:53:45,010 --> 00:53:49,610
僕 は み んな に 内 緒 で、 後 日 お ば さん を 撮 影 さ せて
も ら う 約 束 を した。
219
00:53:51,170 --> 00:53:52,550
も ち ろ ん 二 人 だけ で。
220
00:53:53,970 --> 00:53:58,830
い っぱ い エ ッ チ な こと を し よう と、 お ば さん は 約 束
して く れた んだ。
221
00:54:02,540 --> 00:54:09,480
今 の すごい 良 い です よ 本当? もう 渡 辺 く ん から 本当 です
よ お ば あ さん もう ちょっと
222
00:54:09,480 --> 00:54:14,340
顎 引 いて そうそう そう キ レ イ キ レ イ キ レ イ いい よ いい
よ
223
00:54:14,340 --> 00:54:20,880
すごい 素 敵 です よ どう も 上 手 い んだ から
224
00:54:20,880 --> 00:54:27,820
本当 です よ キ レ イ これ 後 で
225
00:54:27,820 --> 00:54:30,300
見 せ ます ね もう 恥 ず か しい わ
226
00:54:31,920 --> 00:54:37,800
すごい 綺 麗 です。 ど こ 撮 って ん の よ、 もう。 あ、 でも、
すごい 綺 麗 です よ。
227
00:54:40,140 --> 00:54:41,780
目 使 い な 感じ で。 お願いします。
228
00:54:42,640 --> 00:54:44,340
あ、 今 の 笑 います。
229
00:54:45,200 --> 00:54:46,200
あり が と い です よ。
230
00:54:47,900 --> 00:54:48,900
綺 麗 ですね。
231
00:54:50,460 --> 00:54:51,700
も っと 近 づ いて いい ですか。
232
00:54:52,560 --> 00:54:58,780
近 づ き す ぎ よ。 お 母 さん、 ただ い ま。 お 疲 れ 様 です。
遅 かった な。
233
00:55:00,110 --> 00:55:05,850
ゴ ミ で 飲 み 物 買 って た ら 遅 く な っちゃ った よ 母
さん、 コ ウ ジ い ら っ しゃ い 初 め ま して
234
00:55:05,850 --> 00:55:09,030
いい の 取 れた?
235
00:55:10,110 --> 00:55:17,070
だ い ぶ いい の 取 れた よ よ かった お ば さん の お か げ
です ありがとうございます なん で いい の か し ら 俺 ら 準備 し
236
00:55:17,070 --> 00:55:22,150
よう カ メ ラ カ メ ラ
237
00:55:22,150 --> 00:55:29,150
俺 先 帰 る よ テ ッ ド
238
00:55:29,150 --> 00:55:36,140
も 近 い し だ い ぶ いい の を 埋 め 据 え た から、 錆 び 替
える よ。 ジ ェ ン、 せ っ か く 工 事 来 た んだ から さ、 も
239
00:55:36,140 --> 00:55:39,900
っと ゆ っ く り して け よ。 そうだ よ。 あ、 いや、 悪 い。 今日
ご め ん。
240
00:55:40,640 --> 00:55:44,840
や っぱ、 勉 強 し ない と。 お ば さん、 ありがとうございます。
241
00:55:45,680 --> 00:55:48,900
写 真 でき た ら 見 せ ます ね。 あ ら、 そう な の? はい。
242
00:55:50,280 --> 00:55:53,600
じゃあ、 また 会 い だ して ね。 お 疲 れ 様。 ありがとうございます。
243
00:56:12,110 --> 00:56:18,570
そう か し ら あ いつ は 行 って んだ から さ 全 然 大丈夫 だ よ
そう か し ら 自 信 ない わ
244
00:56:18,570 --> 00:56:20,930
おっ でき た?
245
00:56:21,150 --> 00:56:28,130
うん 準備 でき た じゃあ 俺 ら も 始 め よう か でも さ ここ 渡
る 場 だ い ぶ 取 って た から
246
00:56:28,130 --> 00:56:30,170
さ ちょっと 場 所 変 え ない?
247
00:56:31,070 --> 00:56:36,570
うん 分 かった 2 階 ある から さ 2 階 行 こう よ うん 了 解
いい でしょう か
248
00:56:46,350 --> 00:56:51,490
な かな か って 言 え これ あ った か っ こ から って 言 った ね
ー
249
00:56:51,910 --> 00:56:58,770
いい よ カ ーバ ー ああ ああ ああ あ
250
00:56:58,770 --> 00:57:05,610
っ 今 度 は 抜 いて あ げ て い こう 自 分 を 取 れ よ ああ
251
00:57:05,610 --> 00:57:12,370
ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ あ と 母 が モ デ ル にな
って く れた な ぁ
252
00:57:37,550 --> 00:57:40,110
いい ね、 母 さん。 ちょっと 乗 って きた ん じゃない?
253
00:57:40,630 --> 00:57:41,630
え?
254
00:57:43,150 --> 00:57:44,150
そう?
255
00:57:44,670 --> 00:57:46,590
おい、 何 言 って ん の?
256
00:57:46,910 --> 00:57:50,470
あ、 ご め ん よ。 母 さん の ポ ー ズ 決 めて ん じゃ ん。
257
00:57:52,230 --> 00:57:53,950
わ ー、 か っ こ いい よ。
258
00:57:58,150 --> 00:58:00,610
その 体 こ っち に 向 け れる?
259
00:58:01,570 --> 00:58:02,570
そうそう そうそう。
260
00:58:03,150 --> 00:58:06,630
でも、 体 落 と して。 そう。 あ、 いい。
261
00:58:08,110 --> 00:58:14,330
すごい、 母 さん、 急 に 上 手 にな った。 母 さん、
262
00:58:14,350 --> 00:58:17,770
それ いい よ、 すごい。
263
00:58:22,590 --> 00:58:23,590
もし もし。
264
00:58:38,379 --> 00:58:41,940
うん、 うん、 まだ 撮 ってる よ。 すごい 綺 麗。 うん。
265
00:58:43,060 --> 00:58:44,060
え?
266
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
待って て?
267
00:58:47,260 --> 00:58:48,260
うん。
268
00:58:49,160 --> 00:58:50,160
なん で 俺 が?
269
00:58:51,120 --> 00:58:52,120
うん、 うん。
270
00:58:53,640 --> 00:58:54,640
うん、
271
00:58:54,720 --> 00:58:57,980
うん、 言 う よ。 わ かった、 持 って く よ。 うん。
272
00:58:59,580 --> 00:59:00,600
そ こ に なんか お ご る よ。
273
00:59:07,580 --> 00:59:13,960
ご め ん 渡 る が さ 忘 れ 物 した って う ち に え?
274
00:59:14,740 --> 00:59:21,440
ちょっと 俺 持 って かな き ゃ なら なく な っちゃ った あ ら 大
変 じゃ ん 早 く 持 って って あ げ な さい よ ご
275
00:59:21,440 --> 00:59:28,440
め ん ね こう じ この ま ま 撮 って て く れて いい から わ
かった 早 く 持 って こ い よ じゃあ ちょっと 行 って
276
00:59:28,440 --> 00:59:31,060
く る な 気 を つ けて よ
277
00:59:37,600 --> 00:59:43,960
昔、 モ デ ル とか やって た んです か? そんな わ け ない ん
じゃない。 ただ の 主 婦 よ。 え ぇ、
278
00:59:44,220 --> 00:59:45,900
すごい 綺 麗。
279
00:59:46,860 --> 00:59:48,520
も っと 近 づ いて いい の よ。
280
00:59:49,360 --> 00:59:50,680
いい んです か? うん。
281
00:59:58,180 --> 01:00:00,120
こ じ く ん は ど んな 角 度 が いい の?
282
01:00:02,900 --> 01:00:04,200
僕 は ですね、
283
01:00:07,950 --> 01:00:12,930
前 の メ イ リ ー の 感じ が いい ですね こう いう の かな?
284
01:00:13,630 --> 01:00:14,030
ありがとうございます
285
01:00:14,030 --> 01:00:21,370
すごい
286
01:00:21,370 --> 01:00:24,830
綺 麗 ですね なんか
287
01:00:24,830 --> 01:00:31,670
撮 ら れて る と 本当
288
01:00:31,670 --> 01:00:37,370
に モ デ ル にな った みたい だ わ モ デ ル ぐ らい ス タ イ ル
すご く いい です よ
289
01:00:38,480 --> 01:00:39,480
今 度 こう いう の も どう?
290
01:00:41,540 --> 01:00:48,200
じゃあ い っぱ い 撮 ら せて も ら います た
291
01:00:48,200 --> 01:00:50,440
く さん 撮 って はい
292
01:01:08,370 --> 01:01:12,790
もう、 近 づ いて。 は、 は、 はい。
293
01:01:23,890 --> 01:01:30,390
なんか 暑 そう ね。
294
01:01:32,050 --> 01:01:33,270
暑 く な っちゃ った かな?
295
01:01:33,550 --> 01:01:36,990
ちょっと 汗 か い ちゃ いました。 す み ません、 汗 臭 い ですか?
296
01:01:38,759 --> 01:01:42,860
お ば さん も ちょっと 熱 く な っちゃ った から 寝 て いい か し
ら はい
297
01:01:42,860 --> 01:01:46,820
はい
298
01:01:46,820 --> 01:01:51,720
いい わ よ
299
01:01:51,720 --> 01:01:56,040
ポ ン 酢 く ん いや いや
300
01:02:24,460 --> 01:02:31,300
も っと 近 く で 撮 って あ、 い、 いや ー お
301
01:02:31,300 --> 01:02:32,300
ば さん じゃ ん や?
302
01:02:32,600 --> 01:02:38,280
え、 いや、 ぜ、 ぜ、 ぜ ん ぜ ん そんな こと ない っ す よ
じゃあ、 もう 一 度 いく ん じゃ?
303
01:02:39,200 --> 01:02:43,560
は ーい 触 って いい の よ? え、 え?
304
01:03:20,319 --> 01:03:26,580
いや、 帰 って きた ら どう する んです か 大丈夫 よ、 まだ 渡 る
く ん ち 遠 い んだ から いや
305
01:03:26,580 --> 01:03:30,620
待って、 お ば さん の お っぱ い 嫌 う?
306
01:04:05,399 --> 01:04:06,780
まだ 帰 って こ ない?
307
01:14:16,330 --> 01:14:17,330
脳 死 で ら れ たい
308
01:19:40,390 --> 01:19:41,390
お 疲 れ 様 でした
309
01:34:04,620 --> 01:34:11,480
初 め は 正 直 び っ く り した けど、 千 代 氏 の 母 ちゃん は
本当 に 優 しく て 温 か
310
01:34:11,480 --> 01:34:12,480
い。
311
01:34:13,240 --> 01:34:18,040
俺 は なんだ か 千 代 氏 の 母 ちゃん を 好 き にな って しま
った みたい だ。
312
01:34:19,920 --> 01:34:26,280
しか も、 お ば さん から また 会 お う、 また 撮 影 して ほ しい
って お願い さ れた。
313
01:34:27,780 --> 01:34:32,980
こんな に 気 持 ち よ く して く れる なん て、 次 に 会 う の
が すご く 楽 し み だ。
314
01:38:02,720 --> 01:38:03,720
は ぁ …
315
01:40:09,230 --> 01:40:10,230
ア ハハ ッ
316
01:52:21,290 --> 01:52:22,290
お は よう ございます
317
01:54:28,590 --> 01:54:29,590
気 持 ち いい よ
318
01:55:26,540 --> 01:55:27,540
した ま ら ず にな る
319
01:56:06,570 --> 01:56:13,330
と に か く して いい ね お 母 さん と 柔 ら か い お っぱ い
で
320
01:56:13,330 --> 01:56:15,770
お 家 に 住 んで ほ しい
321
01:57:07,690 --> 01:57:08,690
気 持 ち いい な
322
02:19:53,290 --> 02:19:59,930
強 氏 が 留 守 の 間 に、 お ば さん は 僕 を 頻 繁 に 呼 ぶ
よう にな り、 その 都 度
323
02:19:59,930 --> 02:20:01,210
激 しく 求 め 合 った。
324
02:20:03,710 --> 02:20:10,230
いつ 強 氏 に ば れる の か、 ド キ ド キ し な が ら も、 それ
が また 快 楽 に 変 わ って い った。
325
02:26:07,950 --> 02:26:10,390
お 父 さん の 性 欲 には 驚 か さ れる ば か り だ が
31144