All language subtitles for OBA-111 La mamma del mio amico - La migliore fotografa amatoriale della scuola la mamma di Tsuyoshi - Compilation - BestJavPorn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:23,640 そんな 慌 て ない で ね え、 だ って さ 暑 い から ね 暑 い から ね 時間 2 00:00:23,640 --> 00:00:27,680 ない の 選 んだ の よ、 その ま ま い っぱ い の 好 き じゃない? 3 00:00:28,060 --> 00:00:29,060 そうだ けど さ 4 00:00:31,150 --> 00:00:32,650 部 活 は どう な の? 5 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 部 活? 6 00:00:34,550 --> 00:00:40,630 ちゃん と やって る よ 今 週 末 も フ ジ さん 撮 影 し に 行 く んだ 私 7 00:00:40,630 --> 00:00:47,310 も お 父 さん と 登 った こと が ある けど お 父 さん の こと だから 8 00:00:47,310 --> 00:00:49,390 写 真 ば っ か 撮 って た ん じゃない の? 9 00:00:49,810 --> 00:00:54,630 そ り ゃ そう よ 私 なん て 一 番 もの かった わ そう いう 人 い ね 10 00:00:59,110 --> 00:01:01,470 千 代 市 行 く と き 私 も 行 こう か し ら え? 11 00:01:02,990 --> 00:01:09,750 や だ よ、 恥 ず か しい よ 私 も 富 士 山 ば っ か り 撮 り たい わ 今 度 ね、 12 00:01:09,870 --> 00:01:16,750 二 人 で 行 こう かな うん その と き は 僕 ちゃん と 撮 って あ げ る 楽 し み 13 00:01:16,750 --> 00:01:20,670 に して お く わ けど 富 士 山 本当 に 綺 麗 な の? 14 00:01:22,130 --> 00:01:26,350 今 ほ ら、 世界 遺 産 にな った から すご く 綺 麗 に して る ら しい わ よ 15 00:01:28,120 --> 00:01:30,280 ケ ー キ はい い し、 コ ーン も いい し。 16 00:01:31,300 --> 00:01:32,500 今、 行 け ば いい ん じゃない? 17 00:01:33,040 --> 00:01:35,480 なんか いつ も 寒 い っていう イ メ ージ しか ない けど。 18 00:01:36,440 --> 00:01:40,620 そ り ゃ 上 の 方 が 寒 い ん じゃない の? た く さん 来 て こ な き ゃ、 こ じ り ちゃ う よね。 19 00:01:41,480 --> 00:01:47,880 気 を つ けて よ、 部 活 行 く の はい い けど な。 もう、 行 け た わ。 もう ご ち そう さ ま? 20 00:01:48,100 --> 00:01:49,100 もう ご ち そう さ ま。 21 00:01:50,100 --> 00:01:52,900 全 然 食べ て ない じゃない。 食べ て 食べ た。 22 00:01:53,920 --> 00:01:56,380 大丈夫? 大丈夫。 お 茶 飲 んだ ら? 23 00:02:01,130 --> 00:02:06,450 ふ か さん 行 って く る ね 分 かった 分 かった 車 に 気 を つ けて よ 24 00:02:42,920 --> 00:02:49,760 夫 が 亡 く な って 6 年。 月 日 が 流 れる の も 早 い も ので、 息 子 は 高 校 3 25 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 年 生 にな った。 26 00:02:53,260 --> 00:03:00,160 今 は 私 と 息 子 の 二 人 暮 ら し だ けど、 何 不 自由 ない 幸 せ な 毎 日 を 送 って 27 00:03:00,160 --> 00:03:01,160 いる。 28 00:03:04,400 --> 00:03:07,560 息 子 は 穏 や か で 優 しい 性 格。 29 00:03:08,300 --> 00:03:12,420 母 親 の 私 は、 いつ も 息 子 に 助 け ら れて いる。 30 00:03:14,560 --> 00:03:21,120 生 前 写 真 家 だ った 夫 の 影 響 か、 高 校 では 写 真 部 に 所 属 して いる 息 子。 31 00:03:22,600 --> 00:03:29,400 息 子 が 撮 影 した 風 景 写 真 は すご く き れ い で、 私 を いつ も 笑 顔 に して く れる。 32 00:03:34,140 --> 00:03:41,010 そんな 穏 や かな 毎 日 が、 ある 日 の 出来 事 で、 一 変 して しま 33 00:03:41,010 --> 00:03:46,890 う こと を この 時 には 誰 も 知 る よし も なく あの 34 00:03:46,890 --> 00:03:53,810 写 真 さ え 見 つ け な けれ ば あの 写 真 さ え 見 る こと が 35 00:03:53,810 --> 00:03:54,810 な けれ ば 36 00:06:07,850 --> 00:06:13,330 あ ら、 いい じゃない よ く 撮 れて います 37 00:06:38,250 --> 00:06:41,130 ね え 何 な の? 38 00:07:23,960 --> 00:07:30,220 うん うん、 おい しい ね うん おい しい? 39 00:07:30,440 --> 00:07:34,440 うん お 母 さん どう した の? 40 00:07:35,340 --> 00:07:41,840 ん? いや、 なんか 元 気 ない から さ そんな こと ない わ よ 41 00:07:41,840 --> 00:07:48,480 疲 れて る んだ った ら、 い ろ い ろ 無 理 し ちゃ ダ メ だ よ うん、 ありがとう 42 00:07:48,480 --> 00:07:51,980 うん 大丈夫 よ なら いい んだ けど 43 00:07:51,980 --> 00:07:55,880 あ、 44 00:07:58,220 --> 00:08:04,260 そうだ 今 度 の 日 曜 日 人 物 を 45 00:08:04,260 --> 00:08:09,520 題 材 に した 写 真 を 撮 ら ない と ダ メ なんだ けど それで 46 00:08:09,520 --> 00:08:15,320 母 さん に お願い した い んだ よ え、 私 が? 47 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 うん 48 00:08:17,620 --> 00:08:24,460 無 理 よ 同 じ 写 真 部 の メ ンバ ー 2 人 と 僕 の 3 49 00:08:24,460 --> 00:08:31,460 人 で 撮 り たい 他 の メ ンバ ー も 母 さん が いい って 言 うん だ よ 私 50 00:08:31,460 --> 00:08:38,419 なんか 渡 る 君 の 母 さん の 方 が 綺 麗 で いい じゃない 全 然 51 00:08:38,419 --> 00:08:42,380 母 さん の 方 が 全 然 いい ん じゃない 渡 る も そう 言 って た よ 52 00:08:48,209 --> 00:08:54,610 母 さん の 方 が モ デ ル にな り や す い そんな こと ない わ よ 53 00:08:54,610 --> 00:09:01,250 も っと 若 く て 綺 麗 な お 母 さん に し な さい 大丈夫 だ よ 母 さん 若 い じゃ ん 54 00:09:01,250 --> 00:09:07,990 いい で しょ ちょっと 考 え さ せて よ 55 00:09:07,990 --> 00:09:14,930 でも さ 母 さん に 撮 ら せて く 56 00:09:14,930 --> 00:09:15,930 れる んだ った ら 57 00:09:17,710 --> 00:09:22,650 今 度 の 写 真 部 の コ ン ク ール いい と こ まで 行 け そう なんだ よ 58 00:09:22,650 --> 00:09:29,210 そう ね ね、 59 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 いい で しょ? 60 00:09:32,990 --> 00:09:35,790 でも 一 応、 渉 く ん の お 母 さん に も 聞 いて く れる? 61 00:09:37,010 --> 00:09:43,890 え、 でも た ぶ ん 渉 に や が る だ ろう な だ って 渉 が 言 い 出 した 62 00:09:43,890 --> 00:09:46,110 んだ も ん え、 渉 く ん が? 63 00:09:50,550 --> 00:09:57,290 お 母 さん が 綺 麗 なんだ よ 64 00:09:57,290 --> 00:10:04,190 そんな こと 言 って お 小 遣 い あ げ ない よ 65 00:10:04,190 --> 00:10:10,110 そんな つ も り で 言 った ん じゃない よ 最近 66 00:10:10,110 --> 00:10:15,130 お 父 さん 出 て きた わ ね ど こ が? 67 00:10:16,720 --> 00:10:18,080 そう いう ところ よ。 68 00:10:18,940 --> 00:10:22,960 調 子 いい んだ から。 うん、 そんな こと ない よ。 頼 む と き ば っ か り。 69 00:10:25,160 --> 00:10:26,840 まだ 父 さん よ り ま と も だ よ。 70 00:10:28,880 --> 00:10:34,180 父 さん 聞 いて た ら 怒 ってる ね、 き っと。 ね。 ど っ か れて る よ。 71 00:10:36,120 --> 00:10:39,780 お か わ り は? あ、 もう いい よ。 ご ち そう さ まで した。 72 00:10:41,140 --> 00:10:43,260 でも 日 曜 日 の ちょっと 待って よ。 73 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 うん。 74 00:10:46,320 --> 00:10:53,240 だ って もう 時間 ない し さ でも 渡 辺 君 の 母 さん も 聞 いて ほ しい わ いや もう お 母 さん に お願い 75 00:10:53,240 --> 00:10:58,200 って 言 って んだ から ね いい で しょ じゃあ 俺 部 屋 戻 る から ね じゃあ 76 00:10:58,200 --> 00:11:01,780 もう ちょっと 強 い し 77 00:12:27,180 --> 00:12:28,180 来 た みたい。 78 00:12:35,220 --> 00:12:37,620 その 中 に 風 吹 いて た。 ね え。 79 00:12:41,760 --> 00:12:42,760 お 母 さん。 80 00:12:43,560 --> 00:12:50,400 あ、 渡 る 連 れて きた よ。 お 邪 魔 します。 は ーい。 あ、 い ら っ しゃ ーい。 81 00:12:50,500 --> 00:12:52,100 こんにちは。 暑 かった でしょう。 82 00:12:53,180 --> 00:12:55,540 あ、 同 じ 科 研 部 の 渡 る。 83 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 う ち の 母 さん。 84 00:12:59,790 --> 00:13:02,370 今日は お 忙 しい の です み ません。 よろしく お願いします。 85 00:13:04,030 --> 00:13:09,310 本当 は もう 一 人 来 る は ず だ った んだ けど、 工 事 が 急 遽 来 れ なく な った んだ よ。 あ ら、 そう な の? 86 00:13:10,470 --> 00:13:13,570 でも、 私 に 本当 に でき る か し ら? 87 00:13:14,710 --> 00:13:16,870 モ デ ル なんか した こと ない し。 88 00:13:17,990 --> 00:13:22,610 大丈夫 だ って、 母 さん。 な、 渡 る。 も ち ろ ん。 よろしく お願いします。 89 00:13:26,220 --> 00:13:26,740 カ ス テ ラ ー 90 00:13:26,740 --> 00:13:35,620 カ 91 00:13:35,620 --> 00:13:41,900 ス テ ラ ー カ ス テ ラ ー カ ス テ 92 00:13:41,900 --> 00:13:43,280 ラ ー 93 00:13:59,280 --> 00:14:03,520 それ じゃあ ちょっと、 踏 ませ た 感じ で 撮 っと って。 94 00:14:06,400 --> 00:14:09,000 はい、 いい よ、 か わ いい。 95 00:14:12,120 --> 00:14:15,020 すごい よ、 か わ いい。 96 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 こう 見て。 97 00:14:19,960 --> 00:14:22,580 そう です、 そう です。 その 目 線 最 高 ですね。 98 00:14:27,550 --> 00:14:34,530 危 ない よ 写 真 見 これ 座 ってる 母 さん いい な モ デ ル なん て 99 00:14:34,530 --> 00:14:39,330 緊 張 し ちゃ うわ そんな 風 に 見 え ない よ 母 さん 見 え ない 見 え ない 100 00:14:39,330 --> 00:14:46,090 撮 れた? 座 って ん の すごい 撮 れた 今 度 は 母 さん ちょっと 101 00:14:46,090 --> 00:14:48,230 立 って み て 立 つ の? 102 00:14:49,230 --> 00:14:55,770 ちょっと 後 ろ で 手 を 組 む よう な 感じ すごい それ いい いい 103 00:14:57,360 --> 00:15:03,440 こ っち 見て 本当 だ よ すご く いい よ お ば さん も っと 覚 えて み て 104 00:15:03,440 --> 00:15:09,920 エ プ ロ ン と 105 00:15:09,920 --> 00:15:12,740 って よ これ エ プ ロ ン? 106 00:15:13,240 --> 00:15:18,200 そうだ ね 素 107 00:15:18,200 --> 00:15:25,080 敵 ですね こん なん で いい か し ら お 母 さん どう 108 00:15:25,080 --> 00:15:26,140 した の? お め か し した? 109 00:15:27,040 --> 00:15:28,660 いつ も 通 り に や る ね。 110 00:15:29,520 --> 00:15:31,360 そう よ。 そう なん ですか。 111 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 こ っち 見て。 112 00:15:34,120 --> 00:15:35,120 あ、 いい です。 113 00:15:36,140 --> 00:15:37,140 床 から 撮 って いい ですか。 114 00:15:38,260 --> 00:15:39,400 これ すごい な。 115 00:15:40,160 --> 00:15:44,780 ちょっと 前 で 手 とか 組 んで。 116 00:15:45,980 --> 00:15:47,080 こう? そう。 117 00:15:48,420 --> 00:15:55,150 すごい よ。 素 質 ある ん じゃない? モ デ ル の。 ある よ。 どう にな ろう か し ら 118 00:15:55,150 --> 00:15:56,150 って 言 って。 119 00:15:57,710 --> 00:15:58,890 それ 困 っちゃ う の かな。 120 00:15:59,730 --> 00:16:02,370 た ま に こ っち 見て る から。 ご め んな さい。 そう です、 そう です。 121 00:16:03,070 --> 00:16:07,670 いい な あ、 顔 さ。 いい な あ、 顔 さ。 すごい、 いい です。 122 00:16:08,630 --> 00:16:12,590 素 敵 だ な あ。 ちょっと。 どう した の? 123 00:16:14,150 --> 00:16:17,930 交 通 した ら、 ふ ざ け ない な あ。 ふ ざ けて ない よ。 124 00:16:22,700 --> 00:16:29,500 か わ いい な ち ょ っと 体 を 倒 せ る 前 に それで いい よ 母 さん こ 125 00:16:29,500 --> 00:16:36,320 っち 見て も ら え ます か そう です こ んな 126 00:16:36,320 --> 00:16:43,320 ポ ー ズ で いい の かな よ く ある じゃ ん グ ラ ビ ア とか で 恥 ず か しい いや こう いう の ある から さ ち ょ っと 我 慢 127 00:16:43,320 --> 00:16:50,300 して よ お ば さん こ っち 見て ください こ っち 見て これ 今 128 00:16:50,300 --> 00:16:52,270 の 一 番 いい か も もし もし。 129 00:16:53,530 --> 00:16:54,530 うん。 130 00:16:54,890 --> 00:16:56,730 も っと 見て。 うん、 そうだ よ。 131 00:16:57,750 --> 00:16:59,230 今、 渉 も 一 緒。 132 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 うん、 いい ですね。 133 00:17:02,130 --> 00:17:03,130 あ、 そう な の? 134 00:17:03,270 --> 00:17:05,710 だ んだ ん 慣 れて きた ん じゃない? うん、 わ かった。 135 00:17:06,410 --> 00:17:12,510 今、 駅 まで 迎 え に 行 く から。 うん。 一 番 いい か も。 うん。 じゃあ ね。 うん。 136 00:17:14,670 --> 00:17:21,500 あ、 そうそう。 あ、 ちょっと さ、 康 二 が さ、 用 事 なく な った って。 今 から 来 137 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 れる。 138 00:17:22,680 --> 00:17:23,559 ああ、 本当? 139 00:17:23,560 --> 00:17:28,000 うん。 だから さ、 ちょっと、 駅 まで 迎 え に 行 って く る。 あ、 了 解。 うん。 140 00:17:28,700 --> 00:17:33,900 ホ タ ル は その ま ま 続 け と いて。 ああ、 分 かった。 じゃあ、 カ ス タ、 頑 張 って ね。 141 00:17:34,800 --> 00:17:36,180 コ ツ 向 いて。 142 00:17:39,040 --> 00:17:40,820 さ っ き の ポ ー ズ、 もう ちょっと 回 って いい ですか? 143 00:17:41,300 --> 00:17:44,860 さ あ、 も っと 前 に 倒 す 感じ。 ああ、 そう です そう です。 はい。 144 00:17:49,120 --> 00:17:54,440 そうそう そんな 感じ です ちょっと 怒 った 顔 して も ら って いい ですか 145 00:17:54,440 --> 00:18:01,160 そう いう の も いい ん ですね いい です いい です 146 00:18:01,160 --> 00:18:08,040 カ ル 君 って 面 白 い 子 ね そう ですか でも お ば さん 本当 147 00:18:08,040 --> 00:18:14,560 素 敵 ですね 本当 だ 本当 本当 その 気 にな っちゃ う な よ 148 00:18:14,560 --> 00:18:19,310 う ち の 母 さん と 全 然 大 違 い です す っ ご い 綺 麗 です 149 00:18:19,310 --> 00:18:25,730 ちょっと ど こ ど いて る の も、 だ る っぽ い から 150 00:18:25,730 --> 00:18:32,090 でも、 ここ も すごい 綺 麗 だから 真 面 目 に やって 真 面 目 に やって ます よ 151 00:18:32,090 --> 00:18:36,750 でも、 お ば さん 152 00:18:36,750 --> 00:18:43,630 胸 すごい 綺 麗 なんです よね そんな こと ない わ 153 00:18:43,630 --> 00:18:44,630 よ いや、 本当 です よ 154 00:18:47,560 --> 00:18:51,160 夢 中 にな っちゃ う な 大 き い ん ですね 155 00:18:51,160 --> 00:18:57,800 も っと 上 が って そうそう 156 00:18:57,800 --> 00:19:04,180 今 度 じゃあ 座 って み て ください それで 前 髪 にな って 157 00:19:32,719 --> 00:19:39,680 お願いします もう ちょっと 開 けて 取 れた ら すご く 家 が 取 れる んです けど え、 何 が? 158 00:19:40,380 --> 00:19:45,340 胸 の ところ もう 少 し 下 げ た り 下 げ た り でき ない ですか? 159 00:19:46,400 --> 00:19:52,980 はい、 ちょっと して み て ください お願いします 早 く 少 し だけ で いい ですか? これ ぐ らい? 160 00:19:54,860 --> 00:19:59,120 はい、 そうそう もう ちょっと 161 00:20:04,179 --> 00:20:10,660 お願いします も っと も っと これ 162 00:20:10,660 --> 00:20:17,060 じゃあ 大 き さ が な かな か 伝 わ ら ない ですね これ 見て み て 163 00:20:17,060 --> 00:20:22,560 惜 しい で しょ こ っち 見て なんか 164 00:20:22,560 --> 00:20:29,360 それ じゃあ も った い ない から 165 00:20:46,170 --> 00:20:52,630 でも 駅 まで 行 って 帰 って こ ない で お願いします お願いします 166 00:20:52,630 --> 00:20:59,190 お ば さん すごい 胸 が 綺 麗 だから せ 167 00:20:59,190 --> 00:21:04,450 っ か く だから お願いします 蒸 発 し な けれ ば いい から お願いします 168 00:21:04,450 --> 00:21:06,710 す い ません 169 00:21:10,960 --> 00:21:12,040 脱 い で る 時 も、 こ っち 見て 170 00:21:12,040 --> 00:21:19,280 恥 171 00:21:19,280 --> 00:21:25,800 ず か しい わ、 や っぱ り ちょっと 隠 さ ない で 大丈夫 です こ っち 見て 172 00:21:47,370 --> 00:21:48,370 寄 せて み て。 173 00:21:49,670 --> 00:21:51,410 あ、 そう です。 微 笑 んで。 174 00:21:52,690 --> 00:21:53,690 あ、 175 00:21:54,410 --> 00:21:55,490 これ すご いい い。 176 00:21:58,530 --> 00:22:01,730 や っぱ り、 すごい 綺 麗 ですね。 177 00:22:02,770 --> 00:22:06,030 ほ ら。 ほ ら、 本当 です よ。 178 00:22:07,310 --> 00:22:08,330 今 度 は 立 って み て。 179 00:22:11,990 --> 00:22:13,470 体 力 すご いい い ん ですね。 180 00:22:15,630 --> 00:22:20,710 ちょっと 振 る 向 き 側 に こ っち に 振 り 返 って み て あ、 そう です そう です いい ですね 181 00:22:20,710 --> 00:22:27,690 なんか でも ス カ ート だけ 着 けて る 182 00:22:27,690 --> 00:22:32,890 の って ちょっと 変 かな こ っち 見て マ 183 00:22:32,890 --> 00:22:39,830 サ なんか ス カ ート だけ 着 184 00:22:39,830 --> 00:22:42,570 けて る の や っぱ お か しい から 下 も 脱 い でも ら って いい ですか 185 00:22:45,560 --> 00:22:47,920 お願いします。 脱 ぐ 時 も こ っち 見て て。 そうそう。 186 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 すごい 素 敵。 187 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 あっ ち 見て。 188 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 そう です。 189 00:22:59,660 --> 00:23:00,660 素 敵 です よ。 190 00:23:02,680 --> 00:23:06,080 完全 に 後 ろ 向 いて いい です よ。 恥 ず か しい。 191 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 お願いします。 192 00:23:07,940 --> 00:23:09,620 そう です。 振 り 返 って。 193 00:23:14,960 --> 00:23:20,540 後 ろ も すごい 綺 麗 なん ですね ちょっと 194 00:23:20,540 --> 00:23:25,580 だけ で いい から え? 195 00:23:26,160 --> 00:23:27,660 ラ ジ ア ム 撮 って も ら え ない ですか? 196 00:23:28,020 --> 00:23:33,600 お願いします 無 理 よ そ こ ま では ちょっと お願いします 197 00:23:33,600 --> 00:23:37,360 お願いします 198 00:23:50,570 --> 00:23:54,230 ブ ラ シ は ね、 取 っちゃ って ください あ、 199 00:23:56,170 --> 00:24:03,030 そう また ゴ ン ゴ した ら 難 しい よ 大丈夫 です よ、 すごい 200 00:24:03,030 --> 00:24:05,070 綺 麗 だから 取 っちゃ って 201 00:24:25,449 --> 00:24:26,670 早 く! 早 く! 202 00:24:28,230 --> 00:24:34,810 マ サ イ さん、 凄 い 綺 麗 です。 203 00:24:39,850 --> 00:24:40,850 こ っち 見て。 204 00:24:42,210 --> 00:24:43,210 も っと 隠 して。 205 00:24:43,970 --> 00:24:45,250 顔 隠 さ ない で いい です よ。 206 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 こ っち 見て。 207 00:25:04,970 --> 00:25:05,970 も っと 上 が って。 208 00:25:13,470 --> 00:25:17,070 ちょっと 触 って いい ですか? 209 00:25:20,970 --> 00:25:21,970 触 ってる と こ も 取 れて る。 210 00:25:23,710 --> 00:25:24,710 ご め んな さい。 211 00:25:48,280 --> 00:25:48,980 お 母 212 00:25:48,980 --> 00:25:57,320 さん、 213 00:25:57,320 --> 00:26:03,440 気 持 ち いい です。 214 00:26:06,440 --> 00:26:09,220 僕 も 頑 張 って きます。 215 00:29:00,820 --> 00:29:01,820 すご く 綺 麗 です よ 216 00:53:32,330 --> 00:53:38,330 強 氏 の 母 親 は 本当 に 綺 麗 で、 う ち の 母 ちゃん と は 大 違 い だ った。 217 00:53:39,510 --> 00:53:42,890 上 品 で 優 しく て、 すご く エ ッ チ で。 218 00:53:45,010 --> 00:53:49,610 僕 は み んな に 内 緒 で、 後 日 お ば さん を 撮 影 さ せて も ら う 約 束 を した。 219 00:53:51,170 --> 00:53:52,550 も ち ろ ん 二 人 だけ で。 220 00:53:53,970 --> 00:53:58,830 い っぱ い エ ッ チ な こと を し よう と、 お ば さん は 約 束 して く れた んだ。 221 00:54:02,540 --> 00:54:09,480 今 の すごい 良 い です よ 本当? もう 渡 辺 く ん から 本当 です よ お ば あ さん もう ちょっと 222 00:54:09,480 --> 00:54:14,340 顎 引 いて そうそう そう キ レ イ キ レ イ キ レ イ いい よ いい よ 223 00:54:14,340 --> 00:54:20,880 すごい 素 敵 です よ どう も 上 手 い んだ から 224 00:54:20,880 --> 00:54:27,820 本当 です よ キ レ イ これ 後 で 225 00:54:27,820 --> 00:54:30,300 見 せ ます ね もう 恥 ず か しい わ 226 00:54:31,920 --> 00:54:37,800 すごい 綺 麗 です。 ど こ 撮 って ん の よ、 もう。 あ、 でも、 すごい 綺 麗 です よ。 227 00:54:40,140 --> 00:54:41,780 目 使 い な 感じ で。 お願いします。 228 00:54:42,640 --> 00:54:44,340 あ、 今 の 笑 います。 229 00:54:45,200 --> 00:54:46,200 あり が と い です よ。 230 00:54:47,900 --> 00:54:48,900 綺 麗 ですね。 231 00:54:50,460 --> 00:54:51,700 も っと 近 づ いて いい ですか。 232 00:54:52,560 --> 00:54:58,780 近 づ き す ぎ よ。 お 母 さん、 ただ い ま。 お 疲 れ 様 です。 遅 かった な。 233 00:55:00,110 --> 00:55:05,850 ゴ ミ で 飲 み 物 買 って た ら 遅 く な っちゃ った よ 母 さん、 コ ウ ジ い ら っ しゃ い 初 め ま して 234 00:55:05,850 --> 00:55:09,030 いい の 取 れた? 235 00:55:10,110 --> 00:55:17,070 だ い ぶ いい の 取 れた よ よ かった お ば さん の お か げ です ありがとうございます なん で いい の か し ら 俺 ら 準備 し 236 00:55:17,070 --> 00:55:22,150 よう カ メ ラ カ メ ラ 237 00:55:22,150 --> 00:55:29,150 俺 先 帰 る よ テ ッ ド 238 00:55:29,150 --> 00:55:36,140 も 近 い し だ い ぶ いい の を 埋 め 据 え た から、 錆 び 替 える よ。 ジ ェ ン、 せ っ か く 工 事 来 た んだ から さ、 も 239 00:55:36,140 --> 00:55:39,900 っと ゆ っ く り して け よ。 そうだ よ。 あ、 いや、 悪 い。 今日 ご め ん。 240 00:55:40,640 --> 00:55:44,840 や っぱ、 勉 強 し ない と。 お ば さん、 ありがとうございます。 241 00:55:45,680 --> 00:55:48,900 写 真 でき た ら 見 せ ます ね。 あ ら、 そう な の? はい。 242 00:55:50,280 --> 00:55:53,600 じゃあ、 また 会 い だ して ね。 お 疲 れ 様。 ありがとうございます。 243 00:56:12,110 --> 00:56:18,570 そう か し ら あ いつ は 行 って んだ から さ 全 然 大丈夫 だ よ そう か し ら 自 信 ない わ 244 00:56:18,570 --> 00:56:20,930 おっ でき た? 245 00:56:21,150 --> 00:56:28,130 うん 準備 でき た じゃあ 俺 ら も 始 め よう か でも さ ここ 渡 る 場 だ い ぶ 取 って た から 246 00:56:28,130 --> 00:56:30,170 さ ちょっと 場 所 変 え ない? 247 00:56:31,070 --> 00:56:36,570 うん 分 かった 2 階 ある から さ 2 階 行 こう よ うん 了 解 いい でしょう か 248 00:56:46,350 --> 00:56:51,490 な かな か って 言 え これ あ った か っ こ から って 言 った ね ー 249 00:56:51,910 --> 00:56:58,770 いい よ カ ーバ ー ああ ああ ああ あ 250 00:56:58,770 --> 00:57:05,610 っ 今 度 は 抜 いて あ げ て い こう 自 分 を 取 れ よ ああ 251 00:57:05,610 --> 00:57:12,370 ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ ああ あ と 母 が モ デ ル にな って く れた な ぁ 252 00:57:37,550 --> 00:57:40,110 いい ね、 母 さん。 ちょっと 乗 って きた ん じゃない? 253 00:57:40,630 --> 00:57:41,630 え? 254 00:57:43,150 --> 00:57:44,150 そう? 255 00:57:44,670 --> 00:57:46,590 おい、 何 言 って ん の? 256 00:57:46,910 --> 00:57:50,470 あ、 ご め ん よ。 母 さん の ポ ー ズ 決 めて ん じゃ ん。 257 00:57:52,230 --> 00:57:53,950 わ ー、 か っ こ いい よ。 258 00:57:58,150 --> 00:58:00,610 その 体 こ っち に 向 け れる? 259 00:58:01,570 --> 00:58:02,570 そうそう そうそう。 260 00:58:03,150 --> 00:58:06,630 でも、 体 落 と して。 そう。 あ、 いい。 261 00:58:08,110 --> 00:58:14,330 すごい、 母 さん、 急 に 上 手 にな った。 母 さん、 262 00:58:14,350 --> 00:58:17,770 それ いい よ、 すごい。 263 00:58:22,590 --> 00:58:23,590 もし もし。 264 00:58:38,379 --> 00:58:41,940 うん、 うん、 まだ 撮 ってる よ。 すごい 綺 麗。 うん。 265 00:58:43,060 --> 00:58:44,060 え? 266 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 待って て? 267 00:58:47,260 --> 00:58:48,260 うん。 268 00:58:49,160 --> 00:58:50,160 なん で 俺 が? 269 00:58:51,120 --> 00:58:52,120 うん、 うん。 270 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 うん、 271 00:58:54,720 --> 00:58:57,980 うん、 言 う よ。 わ かった、 持 って く よ。 うん。 272 00:58:59,580 --> 00:59:00,600 そ こ に なんか お ご る よ。 273 00:59:07,580 --> 00:59:13,960 ご め ん 渡 る が さ 忘 れ 物 した って う ち に え? 274 00:59:14,740 --> 00:59:21,440 ちょっと 俺 持 って かな き ゃ なら なく な っちゃ った あ ら 大 変 じゃ ん 早 く 持 って って あ げ な さい よ ご 275 00:59:21,440 --> 00:59:28,440 め ん ね こう じ この ま ま 撮 って て く れて いい から わ かった 早 く 持 って こ い よ じゃあ ちょっと 行 って 276 00:59:28,440 --> 00:59:31,060 く る な 気 を つ けて よ 277 00:59:37,600 --> 00:59:43,960 昔、 モ デ ル とか やって た んです か? そんな わ け ない ん じゃない。 ただ の 主 婦 よ。 え ぇ、 278 00:59:44,220 --> 00:59:45,900 すごい 綺 麗。 279 00:59:46,860 --> 00:59:48,520 も っと 近 づ いて いい の よ。 280 00:59:49,360 --> 00:59:50,680 いい んです か? うん。 281 00:59:58,180 --> 01:00:00,120 こ じ く ん は ど んな 角 度 が いい の? 282 01:00:02,900 --> 01:00:04,200 僕 は ですね、 283 01:00:07,950 --> 01:00:12,930 前 の メ イ リ ー の 感じ が いい ですね こう いう の かな? 284 01:00:13,630 --> 01:00:14,030 ありがとうございます 285 01:00:14,030 --> 01:00:21,370 すごい 286 01:00:21,370 --> 01:00:24,830 綺 麗 ですね なんか 287 01:00:24,830 --> 01:00:31,670 撮 ら れて る と 本当 288 01:00:31,670 --> 01:00:37,370 に モ デ ル にな った みたい だ わ モ デ ル ぐ らい ス タ イ ル すご く いい です よ 289 01:00:38,480 --> 01:00:39,480 今 度 こう いう の も どう? 290 01:00:41,540 --> 01:00:48,200 じゃあ い っぱ い 撮 ら せて も ら います た 291 01:00:48,200 --> 01:00:50,440 く さん 撮 って はい 292 01:01:08,370 --> 01:01:12,790 もう、 近 づ いて。 は、 は、 はい。 293 01:01:23,890 --> 01:01:30,390 なんか 暑 そう ね。 294 01:01:32,050 --> 01:01:33,270 暑 く な っちゃ った かな? 295 01:01:33,550 --> 01:01:36,990 ちょっと 汗 か い ちゃ いました。 す み ません、 汗 臭 い ですか? 296 01:01:38,759 --> 01:01:42,860 お ば さん も ちょっと 熱 く な っちゃ った から 寝 て いい か し ら はい 297 01:01:42,860 --> 01:01:46,820 はい 298 01:01:46,820 --> 01:01:51,720 いい わ よ 299 01:01:51,720 --> 01:01:56,040 ポ ン 酢 く ん いや いや 300 01:02:24,460 --> 01:02:31,300 も っと 近 く で 撮 って あ、 い、 いや ー お 301 01:02:31,300 --> 01:02:32,300 ば さん じゃ ん や? 302 01:02:32,600 --> 01:02:38,280 え、 いや、 ぜ、 ぜ、 ぜ ん ぜ ん そんな こと ない っ す よ じゃあ、 もう 一 度 いく ん じゃ? 303 01:02:39,200 --> 01:02:43,560 は ーい 触 って いい の よ? え、 え? 304 01:03:20,319 --> 01:03:26,580 いや、 帰 って きた ら どう する んです か 大丈夫 よ、 まだ 渡 る く ん ち 遠 い んだ から いや 305 01:03:26,580 --> 01:03:30,620 待って、 お ば さん の お っぱ い 嫌 う? 306 01:04:05,399 --> 01:04:06,780 まだ 帰 って こ ない? 307 01:14:16,330 --> 01:14:17,330 脳 死 で ら れ たい 308 01:19:40,390 --> 01:19:41,390 お 疲 れ 様 でした 309 01:34:04,620 --> 01:34:11,480 初 め は 正 直 び っ く り した けど、 千 代 氏 の 母 ちゃん は 本当 に 優 しく て 温 か 310 01:34:11,480 --> 01:34:12,480 い。 311 01:34:13,240 --> 01:34:18,040 俺 は なんだ か 千 代 氏 の 母 ちゃん を 好 き にな って しま った みたい だ。 312 01:34:19,920 --> 01:34:26,280 しか も、 お ば さん から また 会 お う、 また 撮 影 して ほ しい って お願い さ れた。 313 01:34:27,780 --> 01:34:32,980 こんな に 気 持 ち よ く して く れる なん て、 次 に 会 う の が すご く 楽 し み だ。 314 01:38:02,720 --> 01:38:03,720 は ぁ … 315 01:40:09,230 --> 01:40:10,230 ア ハハ ッ 316 01:52:21,290 --> 01:52:22,290 お は よう ございます 317 01:54:28,590 --> 01:54:29,590 気 持 ち いい よ 318 01:55:26,540 --> 01:55:27,540 した ま ら ず にな る 319 01:56:06,570 --> 01:56:13,330 と に か く して いい ね お 母 さん と 柔 ら か い お っぱ い で 320 01:56:13,330 --> 01:56:15,770 お 家 に 住 んで ほ しい 321 01:57:07,690 --> 01:57:08,690 気 持 ち いい な 322 02:19:53,290 --> 02:19:59,930 強 氏 が 留 守 の 間 に、 お ば さん は 僕 を 頻 繁 に 呼 ぶ よう にな り、 その 都 度 323 02:19:59,930 --> 02:20:01,210 激 しく 求 め 合 った。 324 02:20:03,710 --> 02:20:10,230 いつ 強 氏 に ば れる の か、 ド キ ド キ し な が ら も、 それ が また 快 楽 に 変 わ って い った。 325 02:26:07,950 --> 02:26:10,390 お 父 さん の 性 欲 には 驚 か さ れる ば か り だ が 31144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.