Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,689 --> 00:00:57,019
Where do I start?
2
00:00:57,189 --> 00:01:00,689
Well, what I really mean is,
it is...
3
00:01:00,849 --> 00:01:04,939
that all that I am,
I owe it to the place where I was born.
4
00:01:07,439 --> 00:01:11,598
Eternity, a world of infinite beauty.
5
00:01:12,688 --> 00:01:16,938
All that exists but
in fairy tales and legends
6
00:01:17,098 --> 00:01:20,688
is real in Eternia.
7
00:01:21,848 --> 00:01:25,098
Griffons, dragons, talking tigers,
8
00:01:25,688 --> 00:01:30,437
Enchanted forests, deserts
burners, islands in the sky, everything.
9
00:01:31,187 --> 00:01:33,597
I swear I am not under the influence of drugs.
10
00:01:35,517 --> 00:01:39,437
And there's also Castle Grayskull.
11
00:01:40,187 --> 00:01:45,097
Once, my father told me that Eternia
it was the beating heart of the cosmos.
12
00:01:45,597 --> 00:01:48,766
And Grayskull, the heart of this heart.
13
00:01:49,186 --> 00:01:53,096
So, the heart of the heart.
14
00:01:53,266 --> 00:01:57,596
And in this heart
lies the Power of Grayskull.
15
00:01:58,436 --> 00:02:02,346
They say it can make a
man as strong as a god.
16
00:02:03,596 --> 00:02:07,436
To keep her safe, they
they closed it in a container.
17
00:02:07,845 --> 00:02:12,765
An ancestral sword that
they called it the Sword of Power.
18
00:02:14,515 --> 00:02:18,135
Yes, it's very obvious, but
that's what they called it.
19
00:02:18,335 --> 00:02:21,597
Legend says that in
the dark times,
20
00:02:21,680 --> 00:02:25,405
a hero will come to put
mastery of this sword,
21
00:02:25,605 --> 00:02:29,544
And... How can I say it? He will use it.
22
00:02:30,314 --> 00:02:31,914
Fabulous.
23
00:02:32,114 --> 00:02:33,384
And in the meantime,
24
00:02:33,684 --> 00:02:37,464
It was kept in the castle
under the watchful eye of the Witch,
25
00:02:38,184 --> 00:02:43,064
Which was wise, old, and
a bit scary, that's right.
26
00:02:43,264 --> 00:02:45,934
But it's work, really work.
27
00:02:47,093 --> 00:02:52,093
Grayskull is under protection
to my ancestors for centuries.
28
00:02:52,593 --> 00:02:57,093
Actually, I'm pulling myself out of it
great line of mighty heroes.
29
00:02:58,513 --> 00:03:02,263
Noble, strong and brave.
30
00:03:02,433 --> 00:03:05,513
But, mother, I don't want to fight.
31
00:03:06,093 --> 00:03:08,432
They are all bigger and stronger.
32
00:03:08,682 --> 00:03:10,512
And I have really bad coordination.
33
00:03:10,682 --> 00:03:13,262
- What nonsense. Who told you that?
- Cringer.
34
00:03:13,682 --> 00:03:16,432
It's true. It's the most
small and weakest.
35
00:03:16,682 --> 00:03:19,849
It's a miracle he didn't
no bones broken or that he didn't die.
36
00:03:20,762 --> 00:03:24,512
What does the prince want to do instead
to fight with weapons?
37
00:03:24,682 --> 00:03:27,681
I don't know, play with Cringer a little?
38
00:03:27,841 --> 00:03:30,511
go I'll deal with a ball of wool.
39
00:03:30,761 --> 00:03:32,091
You really help me.
40
00:03:32,931 --> 00:03:34,431
Do I really have to go?
41
00:03:35,011 --> 00:03:37,841
At weapons training. Now.
42
00:03:46,590 --> 00:03:50,930
Careful! Future Eternian fighters.
43
00:03:51,680 --> 00:03:55,260
There are no statues of losers,
44
00:03:55,510 --> 00:03:58,590
no streets named after cowards,
45
00:03:58,760 --> 00:04:03,090
no parades for those who
they just put in the effort.
46
00:04:03,260 --> 00:04:07,339
This land, this palace, his whole life
47
00:04:07,589 --> 00:04:12,259
it rests on men's shoulders and
to the women who triumphed in battle.
48
00:04:12,929 --> 00:04:17,759
And I, as Master of Arms of
to the king, I triumphed in many battles.
49
00:04:18,089 --> 00:04:20,339
That's why we're all here.
50
00:04:20,509 --> 00:04:23,929
Because I saved life
to your fathers and mothers.
51
00:04:24,089 --> 00:04:28,088
I saved your neighbors life
and your neighbors' parents.
52
00:04:28,258 --> 00:04:32,428
Yes, that means many lives.
The important thing is that I fought for you,
53
00:04:33,008 --> 00:04:36,338
and now you will fight
for me with quick reflexes,
54
00:04:36,508 --> 00:04:41,008
with infallible precision
and with glorious strength.
55
00:04:42,238 --> 00:04:43,308
And with that.
56
00:04:43,458 --> 00:04:44,927
Do you know what this is?
57
00:04:45,337 --> 00:04:46,427
It's a stick.
58
00:04:51,177 --> 00:04:53,337
Thanks for explaining the obvious.
59
00:04:56,507 --> 00:04:57,507
Teela?
60
00:04:58,007 --> 00:04:59,087
Your arms.
61
00:04:59,337 --> 00:05:00,467
That's my girl!
62
00:05:02,087 --> 00:05:07,086
These are her arms, which are
an extension of her body.
63
00:05:07,256 --> 00:05:09,256
Good. Two by two. Arms up.
64
00:05:09,506 --> 00:05:12,176
I want to see shiny bruises.
65
00:05:12,426 --> 00:05:16,506
I want to see noses
bleeding and broken teeth.
66
00:05:16,676 --> 00:05:18,676
Come on. Right.
67
00:05:19,086 --> 00:05:22,086
- Diane. Do you want...?
- You would have died twice already.
68
00:05:23,506 --> 00:05:25,255
- Adam.
- Look ahead!
69
00:05:25,505 --> 00:05:27,925
Look him in the eye
to hit him in the face.
70
00:05:28,835 --> 00:05:30,835
Defend yourself, or it will be worse.
71
00:05:31,255 --> 00:05:32,755
How about we settle this by talking?
72
00:05:32,925 --> 00:05:37,505
Adam. Do what you can, okay?
73
00:05:38,175 --> 00:05:39,205
Yes.
74
00:05:43,924 --> 00:05:45,174
what kind of girlfriend are you
75
00:05:45,424 --> 00:05:46,799
The one who will beat you apple.
76
00:06:00,004 --> 00:06:01,004
Duncan.
77
00:06:04,253 --> 00:06:07,413
How are our beginners doing?
78
00:06:08,173 --> 00:06:10,673
It's a virtuous group
and diligent sir.
79
00:06:11,423 --> 00:06:12,423
All?
80
00:06:12,673 --> 00:06:14,003
Don't dance, Adam.
81
00:06:15,923 --> 00:06:18,173
Come on. Attack me!
82
00:06:18,423 --> 00:06:20,173
Make an ass of oneself.
83
00:06:20,333 --> 00:06:23,172
I promised I would, man
and I will keep my word.
84
00:06:23,422 --> 00:06:26,082
Yes, but what kind of man?
85
00:06:26,252 --> 00:06:28,502
Adam! Attack me!
86
00:06:30,502 --> 00:06:32,922
Although he managed to disarm her.
87
00:06:33,252 --> 00:06:35,672
It doesn't work like that, my friend.
88
00:06:36,502 --> 00:06:38,082
I won!
89
00:06:39,172 --> 00:06:40,752
Don't be stupid, Adam.
90
00:06:44,501 --> 00:06:45,501
my boy
91
00:06:48,421 --> 00:06:50,421
Face me... with this.
92
00:06:53,921 --> 00:06:54,921
I pick it up.
93
00:07:01,831 --> 00:07:02,831
Now...
94
00:07:05,250 --> 00:07:06,830
defend yourself
95
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Father.
96
00:07:10,330 --> 00:07:11,330
Father!
97
00:07:16,920 --> 00:07:19,580
This world is not for the weak.
98
00:07:20,000 --> 00:07:21,250
Yes, father.
99
00:07:22,169 --> 00:07:23,169
Repeat.
100
00:07:25,329 --> 00:07:28,829
This world is not for the weak.
101
00:07:38,079 --> 00:07:39,829
Adam. Standing.
102
00:07:40,749 --> 00:07:41,749
Standing.
103
00:07:42,328 --> 00:07:43,498
After a fall,
104
00:07:44,918 --> 00:07:49,248
you get up immediately. Do you understand?
105
00:07:50,498 --> 00:07:52,168
Show that you are strong.
106
00:07:52,328 --> 00:07:55,168
When he comes back, he will see you.
107
00:07:55,418 --> 00:07:58,168
And you have to show them
that a fall does not affect you.
108
00:07:59,328 --> 00:08:03,077
When will he return, he won't
he saw a terrified little boy.
109
00:08:03,327 --> 00:08:04,577
She will see a man.
110
00:08:04,917 --> 00:08:05,997
What will he see?
111
00:08:06,577 --> 00:08:08,747
- A man.
- Okay.
112
00:08:09,167 --> 00:08:10,584
Listen. Waiting for him to come back.
113
00:08:21,166 --> 00:08:22,166
Go and take a walk.
114
00:08:29,666 --> 00:08:32,666
The show is over. At work. Come on!
115
00:08:44,995 --> 00:08:47,915
- Adam.
- What are you doing here?
116
00:08:48,165 --> 00:08:49,665
I followed you.
117
00:08:50,075 --> 00:08:53,495
Yes, but I came
here to be alone so...
118
00:08:53,745 --> 00:08:54,825
Don't be a coward.
119
00:08:58,495 --> 00:09:00,495
I didn't think you were weak.
120
00:09:00,664 --> 00:09:02,574
Today, at training.
121
00:09:03,574 --> 00:09:04,994
To my father, yes.
122
00:09:12,074 --> 00:09:15,494
This is...
123
00:09:18,744 --> 00:09:19,869
What are they looking at?
124
00:09:37,743 --> 00:09:39,662
King Randor, attack us.
125
00:09:46,162 --> 00:09:47,822
Everything is under control.
126
00:09:48,572 --> 00:09:50,572
The royal guard is ready.
127
00:10:47,159 --> 00:10:48,569
I promise you
128
00:10:49,409 --> 00:10:52,069
that you and your family
you will be safe.
129
00:10:52,239 --> 00:10:54,909
I'm taking you to Grayskull, guards!
130
00:10:56,409 --> 00:10:57,409
Calm down.
131
00:10:57,988 --> 00:10:58,988
Don't move away.
132
00:11:00,988 --> 00:11:01,988
Teela. Let's go.
133
00:11:02,238 --> 00:11:03,238
Father.
134
00:11:03,818 --> 00:11:04,818
I'm afraid.
135
00:11:05,238 --> 00:11:08,568
Who taught you this word? Not me.
136
00:11:08,738 --> 00:11:10,488
Everything will be fine, my daughter.
137
00:11:10,988 --> 00:11:15,818
Whatever happens, if I am
here, there will be nothing to fear.
138
00:11:17,068 --> 00:11:18,237
Let's go.
139
00:11:28,407 --> 00:11:30,657
Run away! Quick!
140
00:11:33,157 --> 00:11:34,157
There are too many.
141
00:11:34,317 --> 00:11:35,942
As more soldiers attack…
142
00:11:38,306 --> 00:11:40,114
the more targets.
143
00:11:58,735 --> 00:11:59,815
Let's go.
144
00:12:04,655 --> 00:12:05,735
follow me
145
00:12:06,985 --> 00:12:08,065
This way.
146
00:12:13,485 --> 00:12:15,485
Don't move.
147
00:12:48,563 --> 00:12:51,483
The poor sons of the palace.
148
00:12:52,403 --> 00:12:54,903
Sir, go and don't stop.
149
00:12:55,483 --> 00:12:57,812
Go ahead. I take care of it.
150
00:12:59,902 --> 00:13:01,562
Someone wants to fight.
151
00:13:12,152 --> 00:13:13,562
Don't come any closer.
152
00:14:22,728 --> 00:14:26,478
How dare you enter the
my city? Do you know who you are dealing with?
153
00:14:27,058 --> 00:14:28,478
tell me
154
00:14:28,728 --> 00:14:32,808
I'm Duncan, Commander of the Kingsguard.
155
00:14:37,557 --> 00:14:40,057
King's Master of Arms.
156
00:14:41,977 --> 00:14:43,147
And today...
157
00:14:44,397 --> 00:14:45,397
And today...
158
00:14:51,807 --> 00:14:53,147
you failed.
159
00:15:11,396 --> 00:15:13,805
Father.
160
00:15:14,055 --> 00:15:17,725
Come on up. stand up
stand up Please, let's go.
161
00:15:18,055 --> 00:15:19,055
Teela.
162
00:15:19,725 --> 00:15:21,145
I failed.
163
00:15:26,805 --> 00:15:27,805
Come on.
164
00:15:29,395 --> 00:15:30,395
Hold on tight.
165
00:15:43,974 --> 00:15:48,054
Randor's reign has
concluded tonight.
166
00:15:48,724 --> 00:15:53,643
You thought you were so strong that you stopped
to fear why he was hiding in the shadows.
167
00:15:54,723 --> 00:15:56,303
And that was me.
168
00:15:58,053 --> 00:15:59,723
On the prowl.
169
00:16:00,303 --> 00:16:04,643
From the darkest and most
far corners of the universe,
170
00:16:05,143 --> 00:16:06,803
I lay in wait.
171
00:16:07,393 --> 00:16:09,973
But now that I'm out of the shadows,
172
00:16:11,553 --> 00:16:16,142
you will witness your own downfall.
173
00:16:16,802 --> 00:16:18,392
Go away. Don't look back.
174
00:16:19,392 --> 00:16:23,142
Adam, don't be afraid,
my son I protect you.
175
00:16:25,722 --> 00:16:27,802
Be strong son. I will hold them back.
176
00:16:27,972 --> 00:16:28,972
- Dad?
- Go away.
177
00:16:32,721 --> 00:16:33,801
Father!
178
00:17:08,970 --> 00:17:11,469
What do you want to do to me, demon?
179
00:17:11,639 --> 00:17:14,389
You're just going to cut your head off.
180
00:17:23,219 --> 00:17:27,299
Regardless of my fate, you will not
never dominate the Eternians.
181
00:17:27,549 --> 00:17:31,388
Your palace is only stone and glass.
182
00:17:31,638 --> 00:17:33,798
Your crown, a prop.
183
00:17:36,468 --> 00:17:39,718
What I want is
the power behind it.
184
00:17:41,548 --> 00:17:42,548
Evil-Lyn?
185
00:17:45,138 --> 00:17:46,548
Evil-Lyn!
186
00:17:46,888 --> 00:17:50,637
Well said, Lord Skeletor. It was poetry.
187
00:17:50,797 --> 00:17:53,047
Take it. His reign is over.
188
00:17:54,217 --> 00:17:55,717
at dawn
189
00:17:55,887 --> 00:18:00,047
Eternity will witness my ascension.
190
00:18:20,386 --> 00:18:22,636
- Done. I'm done.
- Of course, my lord.
191
00:18:22,796 --> 00:18:24,642
When I raise my fist
it means i'm done.
192
00:18:24,725 --> 00:18:25,747
Yes.
193
00:18:25,916 --> 00:18:28,216
It's a crescendo!
194
00:18:28,386 --> 00:18:30,235
We will keep this in mind in the future.
my lord
195
00:18:38,385 --> 00:18:39,385
Wine!
196
00:18:40,885 --> 00:18:42,045
Grayskull will fall.
197
00:18:42,215 --> 00:18:44,465
No, it will last.
198
00:18:45,135 --> 00:18:46,635
Bring me the sword, boy.
199
00:18:49,794 --> 00:18:51,214
Yes. Hurry up.
200
00:19:15,383 --> 00:19:19,633
Take her to a
safe place, very far from here.
201
00:19:23,213 --> 00:19:25,543
Go where they don't
they will never be able to find it.
202
00:19:25,963 --> 00:19:27,043
At my house.
203
00:19:35,292 --> 00:19:38,132
Adam, take care of yourself...
204
00:19:39,382 --> 00:19:41,462
and never forget where you come from.
205
00:19:43,792 --> 00:19:45,882
This sword is mine.
206
00:19:48,791 --> 00:19:50,381
Be nice and bring it to me.
207
00:19:50,541 --> 00:19:52,961
Don't you dare take another step.
208
00:19:56,791 --> 00:19:57,791
Parent!
209
00:19:58,041 --> 00:20:00,631
Linda, I dared.
210
00:20:00,961 --> 00:20:04,711
Don't lose the sword. Only with
you will be able to return home.
211
00:20:05,791 --> 00:20:07,710
You carry the hope of Eternity.
212
00:20:08,880 --> 00:20:10,040
Go away!
213
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Go away!
214
00:20:33,379 --> 00:20:35,039
Not!
215
00:20:41,415 --> 00:20:46,414
Translation and adaptation: Yageat-san
216
00:20:46,629 --> 00:20:50,038
In short, that's how I ended up in
217
00:20:50,538 --> 00:20:52,038
Oklahoma.
218
00:20:53,378 --> 00:20:56,958
And you, Julie? is your family from here
219
00:20:58,958 --> 00:21:02,128
Sorry, did you say "Skeletor"?
220
00:21:02,878 --> 00:21:04,788
Yes, that's what I said.
221
00:21:06,627 --> 00:21:09,627
I have to answer.
222
00:21:11,377 --> 00:21:12,627
But he didn't call.
223
00:21:12,877 --> 00:21:14,752
No, I'll answer and go.
224
00:21:15,127 --> 00:21:17,457
Listen, Julie... Sorry.
225
00:21:17,877 --> 00:21:22,287
I know it sounds weird.
Was it because of the Sword?
226
00:21:23,627 --> 00:21:26,876
The sword is only the receptacle of Power.
227
00:21:28,876 --> 00:21:30,456
Like this glass, for example.
228
00:21:31,126 --> 00:21:35,956
The cup now contains the Power of
Grayskull, except it's not the cup,
229
00:21:36,126 --> 00:21:38,956
but my sword, and I have
lost her that night.
230
00:21:39,206 --> 00:21:42,376
I'm not proud of it
but i lost her and...
231
00:21:43,876 --> 00:21:45,286
And I will find her.
232
00:21:45,456 --> 00:21:48,875
When I find her, she will find me
will show the way home.
233
00:21:59,785 --> 00:22:01,785
Are you breaking up with me?
234
00:22:02,035 --> 00:22:05,374
No. You are made for each other.
235
00:22:05,624 --> 00:22:06,874
I understand.
236
00:22:08,624 --> 00:22:12,034
Please, no. This is not what you want.
237
00:22:12,284 --> 00:22:13,284
Hello!
238
00:22:14,284 --> 00:22:15,454
how are you doing mate
239
00:22:16,954 --> 00:22:18,204
You arrived early.
240
00:22:18,604 --> 00:22:20,037
I don't want to talk about it.
241
00:22:22,204 --> 00:22:23,204
Friend.
242
00:22:23,954 --> 00:22:27,373
did you tell him The whole story?
243
00:22:27,623 --> 00:22:29,953
The Witch Story?
The talking green tiger?
244
00:22:30,103 --> 00:22:33,370
Even the story of the king and the disappointment
against your lack of virility?
245
00:22:33,453 --> 00:22:36,873
Yeah, I should have skipped that part.
246
00:22:37,123 --> 00:22:40,040
You told someone you know on
Hinge you are from another planet
247
00:22:40,123 --> 00:22:44,283
and that you are stuck here until
you find the magic sword to return.
248
00:22:44,453 --> 00:22:48,952
You obviously seem a little... very crazy.
249
00:22:49,222 --> 00:22:51,699
Crazy things from
your drawings, from your stories...
250
00:22:51,782 --> 00:22:53,782
They're crazy and they're real, okay?
251
00:22:53,952 --> 00:22:57,702
If they ask me from where
I'm coming, what should I say to him?
252
00:22:57,872 --> 00:23:00,782
That your parents died
in a traumatic accident.
253
00:23:00,932 --> 00:23:02,139
I'm really sorry, by the way.
254
00:23:02,222 --> 00:23:05,371
And that your way of denying it is
replace that with this fantasy.
255
00:23:05,621 --> 00:23:07,246
Isn't that what your therapist says?
256
00:23:07,371 --> 00:23:10,201
Are you recommending that I forget who I am?
257
00:23:10,371 --> 00:23:13,121
The purpose of my whole life?
258
00:23:13,281 --> 00:23:16,451
Maybe the purpose
of your life is to stop being weird.
259
00:23:17,451 --> 00:23:18,781
Didn't you think about that?
260
00:23:19,031 --> 00:23:23,451
why can't you go to work
to pay the rent, to wait for the weekend
261
00:23:23,701 --> 00:23:25,870
and count the days until the next one
leave?
262
00:23:27,450 --> 00:23:29,950
Like everyone.
263
00:23:55,449 --> 00:23:58,119
You had to draw
favorite historical figure.
264
00:24:01,029 --> 00:24:02,529
Ram Man is a historical character.
265
00:24:14,097 --> 00:24:17,817
ETERNITY
266
00:25:04,945 --> 00:25:06,025
No.
267
00:25:19,445 --> 00:25:20,445
Not.
268
00:25:25,444 --> 00:25:27,194
It will be a good day.
269
00:25:28,524 --> 00:25:31,614
I hear you emotionally.
270
00:25:31,774 --> 00:25:34,941
I feel you consensual.
271
00:25:35,694 --> 00:25:39,274
I see you as you really are.
272
00:25:39,524 --> 00:25:43,113
To remember this, you can
use our favorite mantra.
273
00:25:43,363 --> 00:25:46,023
Let's get up and do it again.
274
00:25:46,193 --> 00:25:48,113
Come on, let's get started.
275
00:25:48,613 --> 00:25:53,440
I have the power to be
the best version of me.
276
00:25:53,523 --> 00:25:55,360
I for one cannot.
277
00:25:55,443 --> 00:25:56,443
ADAM GLENN: HIM
278
00:25:56,613 --> 00:25:59,363
Maybe it's his truth,
but it's not mine.
279
00:25:59,613 --> 00:26:03,942
We must be on the same wavelength
regarding the truth we are analyzing.
280
00:26:04,112 --> 00:26:05,154
HAVE YOU SEEN THIS SWORD?
281
00:26:05,362 --> 00:26:08,772
I have the impression that
you speak a lot with your truth
282
00:26:08,942 --> 00:26:11,192
but maybe it would be more constructive to
283
00:26:11,362 --> 00:26:14,522
you start listening
the other's truth, right?
284
00:26:15,862 --> 00:26:16,904
what do you say
285
00:26:28,521 --> 00:26:29,611
That's my place.
286
00:26:31,521 --> 00:26:33,191
You are in my place.
287
00:26:34,441 --> 00:26:35,441
Sorry.
288
00:26:41,690 --> 00:26:43,610
Do you have any advice for a beginner?
289
00:26:44,270 --> 00:26:47,190
Maybe some words of wisdom?
290
00:26:47,520 --> 00:26:51,770
Boy, I advise you to
lean on what's behind you, not in front.
291
00:26:52,690 --> 00:26:56,270
The face is a facade, but
when do you cover your back?
292
00:26:57,690 --> 00:26:59,610
There is nothing you cannot achieve.
293
00:27:01,359 --> 00:27:02,359
Great.
294
00:27:04,109 --> 00:27:06,269
It was incredible.
295
00:27:07,269 --> 00:27:10,019
Could you repeat that one more time?
296
00:27:10,189 --> 00:27:12,019
Not. That's all.
297
00:27:18,689 --> 00:27:20,018
Have a good trip, boy.
298
00:27:26,608 --> 00:27:30,518
HAVE YOU SEEN THIS SWORD?
299
00:27:43,517 --> 00:27:44,937
- Hello.
- Hello.
300
00:27:45,107 --> 00:27:48,187
Do you have a moment to chat in my office?
301
00:27:48,607 --> 00:27:52,017
I was doing something very
important for Human Resources.
302
00:27:52,437 --> 00:27:57,357
Yes, it shows. But he didn't
it was a question, it was an order.
303
00:27:57,607 --> 00:27:58,766
I understand.
304
00:27:59,016 --> 00:28:01,186
Yes, but the tone is a little debaucherous.
305
00:28:01,356 --> 00:28:02,766
Is it a question or not?
306
00:28:03,016 --> 00:28:05,186
- See you there in ten minutes?
- Agreed.
307
00:28:05,356 --> 00:28:06,516
Sure, Suzie.
308
00:28:15,766 --> 00:28:20,765
Adam, you're thinking of
your future within the company?
309
00:28:21,265 --> 00:28:22,515
Should I?
310
00:28:22,765 --> 00:28:26,515
Let's see, let me explain
this from another point of view.
311
00:28:28,105 --> 00:28:29,265
You are good at what you do.
312
00:28:29,435 --> 00:28:33,015
You are likeable, sincere and caring.
313
00:28:33,185 --> 00:28:36,435
People listen to you. He appreciates you.
314
00:28:37,015 --> 00:28:38,104
But... you
315
00:28:38,264 --> 00:28:40,354
you seem distracted.
316
00:28:40,514 --> 00:28:43,354
And I don't like to spoil anyone's pleasure.
317
00:28:43,514 --> 00:28:45,632
If reading is your pleasure
318
00:28:45,715 --> 00:28:48,104
about swords and such,
I think it's fantastic.
319
00:28:48,264 --> 00:28:52,764
But I wouldn't do my job
if I didn't give you this sermon.
320
00:28:53,854 --> 00:28:54,854
"Preach"?
321
00:28:55,604 --> 00:28:57,434
Let me call you to order.
322
00:28:57,683 --> 00:29:01,263
To be the demanding boss,
not the funny girlfriend.
323
00:29:02,483 --> 00:29:04,520
That fits with
my most serious face.
324
00:29:04,603 --> 00:29:07,263
Your hobby affects your work.
325
00:29:08,183 --> 00:29:10,183
I found your sword.
326
00:29:14,353 --> 00:29:16,263
Can we ignore that for a minute?
327
00:29:17,352 --> 00:29:18,932
Your obsession with swords
328
00:29:20,102 --> 00:29:22,852
it gives a bad image
the Human Resources department.
329
00:29:23,012 --> 00:29:27,182
Besides, I'm going to have to fire you
if you don't forget this nonsense.
330
00:29:28,182 --> 00:29:31,262
- So it's like an ultimatum?
- Yes.
331
00:29:31,682 --> 00:29:34,182
Exact. You got it.
332
00:29:35,262 --> 00:29:37,261
Conflict is not my forte.
333
00:29:37,431 --> 00:29:39,037
You will be fired if you don't stop
334
00:29:39,120 --> 00:29:41,098
looking for weapons during office hours.
335
00:29:41,181 --> 00:29:44,101
You scare others. Especially Darryl.
336
00:29:48,351 --> 00:29:50,101
How I hate Darryl.
337
00:29:51,101 --> 00:29:53,931
Look... I don't think you understand.
338
00:29:54,101 --> 00:29:56,510
I'm nothing without that sword.
339
00:30:00,510 --> 00:30:02,680
Well, the hour of truth has arrived.
340
00:30:02,850 --> 00:30:05,100
Are you going to come back to reality?
341
00:30:05,260 --> 00:30:08,850
Or you will waste your life
like a dreamy child
342
00:30:09,010 --> 00:30:12,350
which has neither goals nor will
to not touch the phone?
343
00:30:12,600 --> 00:30:13,600
I see your hand.
344
00:30:13,760 --> 00:30:15,468
- It takes a second.
- Don't touch it.
345
00:30:15,600 --> 00:30:17,016
- I just want to see.
- No.
346
00:30:17,099 --> 00:30:18,266
- I'll look to see...
- No.
347
00:30:18,679 --> 00:30:19,849
You did it. Perfect.
348
00:30:20,009 --> 00:30:22,849
I found your sword. It's yours for $300.
349
00:30:23,429 --> 00:30:24,759
- Adam?
- Good.
350
00:30:25,459 --> 00:30:26,946
- Adam? Wait.
- I have to go.
351
00:30:27,029 --> 00:30:28,259
Adam? You can't...
352
00:30:28,429 --> 00:30:31,349
If you leave, forget about this job.
353
00:30:31,759 --> 00:30:32,929
Consensual.
354
00:30:36,758 --> 00:30:37,848
THE TERROR ZONE
355
00:30:38,008 --> 00:30:40,258
I think I've arrived.
356
00:30:40,428 --> 00:30:41,678
I'll wait for you inside.
357
00:30:43,428 --> 00:30:45,598
How will I know who...?
358
00:30:45,758 --> 00:30:47,008
You will know.
359
00:31:14,757 --> 00:31:16,176
It's you, isn't it?
360
00:31:19,176 --> 00:31:21,006
Probable. Yes.
361
00:31:22,006 --> 00:31:23,006
Great.
362
00:31:25,676 --> 00:31:26,676
do you have my sword
363
00:31:27,426 --> 00:31:29,676
I don't think so.
364
00:31:30,426 --> 00:31:31,506
Don't you have it?
365
00:31:32,426 --> 00:31:33,426
Not.
366
00:31:35,425 --> 00:31:36,425
God
367
00:31:36,595 --> 00:31:38,675
So it's not you.
368
00:31:39,505 --> 00:31:40,845
- Sorry.
- Yes.
369
00:31:46,425 --> 00:31:48,255
- Do you have my sword?
- Can we?
370
00:31:49,095 --> 00:31:50,095
Nothing.
371
00:31:59,924 --> 00:32:02,004
do you have my sword
372
00:32:03,004 --> 00:32:04,344
I. I am.
373
00:32:05,254 --> 00:32:06,504
what about you
374
00:32:06,754 --> 00:32:09,004
Do you ask people if they have your sword?
375
00:32:09,254 --> 00:32:10,844
They look like they have swords.
376
00:32:11,094 --> 00:32:13,254
I have a stick at home.
377
00:32:14,253 --> 00:32:15,753
Get away from him.
378
00:32:35,422 --> 00:32:37,342
This is as far as I can take you.
379
00:32:38,252 --> 00:32:39,252
How?
380
00:32:40,422 --> 00:32:42,252
And what do I do with it?
381
00:32:44,252 --> 00:32:45,672
That's your problem.
382
00:32:46,092 --> 00:32:47,592
I wasn't here.
383
00:32:52,002 --> 00:32:54,171
Situation under control!
384
00:33:28,090 --> 00:33:30,337
This is forbidden.
385
00:33:30,420 --> 00:33:33,769
Don't worry. It's my sword.
386
00:33:34,669 --> 00:33:35,669
Good.
387
00:33:39,999 --> 00:33:40,999
Not.
388
00:33:43,749 --> 00:33:45,249
Please get off Torak.
389
00:33:45,499 --> 00:33:47,089
Torak is on me.
390
00:33:50,919 --> 00:33:52,918
It's okay. It's okay.
391
00:33:53,168 --> 00:33:55,498
Sir, stop robbing the robber.
392
00:33:55,748 --> 00:33:57,418
He robbed me.
393
00:34:01,498 --> 00:34:02,668
The sword is not for sale.
394
00:34:02,918 --> 00:34:05,838
I won't buy it. I'll take it!
395
00:34:13,167 --> 00:34:15,747
In a second, I'll be gone
396
00:34:15,917 --> 00:34:18,917
in a flash of blinding light.
397
00:34:19,747 --> 00:34:20,830
Or something like that.
398
00:34:20,997 --> 00:34:22,337
Great.
399
00:34:23,837 --> 00:34:25,997
By the Power of Grayskull...
400
00:34:26,417 --> 00:34:29,837
i have to go home!
401
00:34:39,336 --> 00:34:43,666
Grayskull, take me back home.
402
00:34:53,585 --> 00:34:54,835
are you alone
403
00:35:10,584 --> 00:35:11,914
what the hell
404
00:35:14,244 --> 00:35:17,834
I hate that you make me laugh. And
more that you make me cry.
405
00:35:19,834 --> 00:35:22,914
I hate that you're not here
and that you didn't call me.
406
00:35:23,834 --> 00:35:25,414
- Is this...?
- The Sword of Power.
407
00:35:25,584 --> 00:35:29,084
Yes, it is. Good.
408
00:35:33,163 --> 00:35:34,205
Please, it works.
409
00:35:37,163 --> 00:35:38,413
Do something.
410
00:35:43,833 --> 00:35:47,083
DAD
411
00:36:09,082 --> 00:36:10,491
Great.
412
00:36:13,331 --> 00:36:16,331
Cool sword, Highlander.
413
00:36:16,661 --> 00:36:18,661
Yes, beautiful sword, Rip Van...
414
00:36:21,081 --> 00:36:23,241
who do you think you are Highlanders?
415
00:36:41,740 --> 00:36:45,660
what's going on These are idiots.
416
00:36:47,080 --> 00:36:48,080
Don't move.
417
00:36:56,909 --> 00:36:58,409
what's going on
418
00:37:23,488 --> 00:37:24,488
Not.
419
00:37:34,577 --> 00:37:35,577
Good.
420
00:38:48,403 --> 00:38:49,403
Adam?
421
00:38:50,573 --> 00:38:51,740
is that really you
422
00:38:51,823 --> 00:38:52,823
What?
423
00:38:54,073 --> 00:38:55,733
Don't you recognize me?
424
00:38:59,153 --> 00:39:01,233
Same scary as ever.
425
00:39:03,483 --> 00:39:04,483
Teela?
426
00:39:07,652 --> 00:39:08,652
are we going home
427
00:39:57,230 --> 00:39:58,730
Why does this thing want me?
428
00:39:59,480 --> 00:40:01,320
That's what they're looking for.
429
00:40:03,480 --> 00:40:06,899
The sword sent a signal. Why
did it take you that long to pick it up?
430
00:40:07,069 --> 00:40:08,729
I kind of lost sight of her.
431
00:40:09,149 --> 00:40:10,816
- Did you lose sight of her?
- Yes.
432
00:40:10,899 --> 00:40:12,079
15 years have passed since then.
433
00:40:17,229 --> 00:40:18,979
Good, at three.
434
00:40:19,569 --> 00:40:22,399
- I don't want to run.
- One.
435
00:40:22,569 --> 00:40:24,611
- Two. Three. Come on.
- I'm not able.
436
00:40:32,148 --> 00:40:33,818
Wait, slower.
437
00:40:34,318 --> 00:40:35,818
- Jump!
- What? Not!
438
00:40:39,818 --> 00:40:42,398
Agreed.
439
00:40:51,647 --> 00:40:53,727
- What's wrong with you?
- Okay. Let's go.
440
00:41:07,476 --> 00:41:08,646
where are we going
441
00:41:09,066 --> 00:41:10,976
In my ship. Up there.
442
00:41:11,726 --> 00:41:12,816
Where?
443
00:41:22,816 --> 00:41:23,816
Excellent.
444
00:41:24,395 --> 00:41:25,895
Ship, open up.
445
00:41:26,145 --> 00:41:27,725
I open the door.
446
00:41:33,315 --> 00:41:35,815
Wait a minute. I have you
said it was true!
447
00:41:37,725 --> 00:41:40,645
Not to you in particular
448
00:41:40,815 --> 00:41:43,474
but represent
449
00:41:43,724 --> 00:41:46,016
in a way many
people who doubted me.
450
00:41:47,394 --> 00:41:48,394
Adam, let's go.
451
00:42:00,064 --> 00:42:02,724
Ship, get us out of here. Now!
452
00:42:03,223 --> 00:42:04,765
I'm getting you out of here right now.
453
00:42:12,813 --> 00:42:14,813
Get ready. It's gonna get weird.
454
00:42:15,223 --> 00:42:17,643
- Good.
- Ship, let's go into space.
455
00:42:17,973 --> 00:42:19,681
In space and get weird.
456
00:42:45,721 --> 00:42:47,304
I can't believe it's you.
457
00:42:48,221 --> 00:42:49,221
Yes.
458
00:42:50,221 --> 00:42:51,221
I am.
459
00:42:51,391 --> 00:42:52,811
How old are you?
460
00:42:55,141 --> 00:42:56,724
I mean, the years have gone by.
461
00:42:57,971 --> 00:43:01,061
It looks good on you. You have aged beautifully.
462
00:43:02,720 --> 00:43:04,390
And you haven't changed at all.
463
00:43:05,310 --> 00:43:06,310
Good.
464
00:43:11,140 --> 00:43:13,265
You can't imagine how much
everything was terrible.
465
00:43:13,560 --> 00:43:17,060
Everything has changed since you left.
466
00:43:17,310 --> 00:43:18,310
And my parents?
467
00:43:20,970 --> 00:43:23,719
Skeletor took them that night,
468
00:43:24,889 --> 00:43:27,639
and I never saw them again.
469
00:43:28,559 --> 00:43:30,809
Arrival on Eternia in ten,
470
00:43:31,389 --> 00:43:35,059
nine, eight, seven, six...
471
00:43:35,309 --> 00:43:36,976
I can't believe I'm coming back.
472
00:43:37,969 --> 00:43:40,059
Don't have too many illusions.
473
00:43:40,309 --> 00:43:42,308
Two, one.
474
00:43:53,718 --> 00:43:54,888
There is nothing left.
475
00:43:59,138 --> 00:44:01,467
Skeletor didn't want to
keep the Eternals.
476
00:44:01,717 --> 00:44:04,057
He just wanted to
let no one else dominate.
477
00:44:05,387 --> 00:44:06,992
Why did he do that?
478
00:44:07,307 --> 00:44:08,807
Because it's bad.
479
00:44:10,887 --> 00:44:12,967
There must be another reason.
480
00:44:14,467 --> 00:44:16,307
He has a dead head.
481
00:44:17,467 --> 00:44:21,136
We have to go. It's very
dangerous to expose ourselves like this.
482
00:45:15,054 --> 00:45:16,131
What are you looking at?
483
00:45:16,214 --> 00:45:19,383
Excuse me, my lord. No
I knew whether you were sleeping or not.
484
00:45:19,633 --> 00:45:21,883
Bring me the staff, pig.
485
00:45:22,053 --> 00:45:23,053
Yes, sir.
486
00:45:23,213 --> 00:45:27,383
Be careful. If you drop it, I will
of you minced meat for sausages,
487
00:45:27,553 --> 00:45:28,963
like I did with your mother.
488
00:45:31,883 --> 00:45:33,463
My Lord Skeletor!
489
00:45:35,383 --> 00:45:38,133
The beast is back.
490
00:45:45,132 --> 00:45:48,132
Skeletor, vile and evil,
491
00:45:48,712 --> 00:45:51,132
sadistic master of evil...
492
00:45:51,382 --> 00:45:55,302
Shut your mouth. On my knees.
493
00:45:58,461 --> 00:45:59,461
Below.
494
00:46:00,551 --> 00:46:01,551
More.
495
00:46:03,381 --> 00:46:04,461
More.
496
00:46:06,131 --> 00:46:07,881
Tell me you have the sword.
497
00:46:08,051 --> 00:46:10,961
I found her, my lord,
but that woman, Teela, took it.
498
00:46:11,131 --> 00:46:14,131
Please stop. Me
it hurts a lot, my lord.
499
00:46:14,711 --> 00:46:15,711
Teela?
500
00:46:15,881 --> 00:46:18,380
Weapons Master's Child.
501
00:46:18,550 --> 00:46:22,800
We are informed that her ship a
flew over Eternos this morning.
502
00:46:23,130 --> 00:46:24,710
Then the sword is here.
503
00:46:24,880 --> 00:46:27,710
Let's follow her and see where she runs.
504
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
We are already following her, my lord.
505
00:46:35,380 --> 00:46:36,630
Why are you still here?
506
00:46:36,880 --> 00:46:40,129
Bring me that sword, hairy incompetent!
507
00:46:42,549 --> 00:46:46,209
Tell me, Evil-Lyn, am I not strong?
508
00:46:46,379 --> 00:46:50,209
The strongest, my lord.
509
00:46:50,549 --> 00:46:53,379
I did not give my body
and soul to demonstrate to Eternity
510
00:46:53,549 --> 00:46:56,549
that I am a worthy and just sovereign?
511
00:46:56,709 --> 00:46:59,458
You have killed thousands of
people to prove it.
512
00:46:59,628 --> 00:47:02,048
And what was it for?
513
00:47:02,458 --> 00:47:04,378
If you permit me, my lord...
514
00:47:05,628 --> 00:47:08,048
You have already triumphed.
515
00:47:08,298 --> 00:47:10,708
You have a large army under
your order.
516
00:47:10,878 --> 00:47:14,628
The staff of Havoc, the throne of bones,
517
00:47:14,798 --> 00:47:17,547
you have me
518
00:47:18,877 --> 00:47:20,957
Do you really need more?
519
00:47:21,207 --> 00:47:23,707
It's because I can
take everything Don't you see?
520
00:47:24,127 --> 00:47:27,547
I can take it
The staff, I can take you, everything.
521
00:47:27,707 --> 00:47:30,957
If this happens,
what will be chosen of me?
522
00:47:31,297 --> 00:47:34,127
- My lord, you are...
- I will be nothing!
523
00:47:35,127 --> 00:47:38,296
As long as that sword will be
in the hands of another
524
00:47:38,456 --> 00:47:40,956
my power will only be temporary.
525
00:47:41,796 --> 00:47:44,046
I must overcome impermanence.
526
00:47:44,956 --> 00:47:46,876
I am not just a king.
527
00:47:47,546 --> 00:47:48,876
i'm a demon
528
00:47:49,376 --> 00:47:52,046
but i want to be a god
529
00:48:03,455 --> 00:48:05,795
- Where are you taking me?
- To the Royal Guard.
530
00:48:07,625 --> 00:48:09,125
Or what's left of it.
531
00:48:10,205 --> 00:48:13,125
Do the royal guard live here? Hidden?
532
00:48:13,545 --> 00:48:15,212
Skeletor would never look for us here.
533
00:48:15,874 --> 00:48:19,124
And now that we have the sword, we will defeat him.
534
00:48:22,044 --> 00:48:25,294
stay close Try it
not to attract attention.
535
00:48:27,454 --> 00:48:29,579
This is the kind of clothes
which is worn on Earth?
536
00:48:31,374 --> 00:48:33,624
Actually, no.
537
00:48:37,873 --> 00:48:38,998
Don't stare.
538
00:48:40,703 --> 00:48:41,953
I see the Sword.
539
00:48:53,373 --> 00:48:55,952
Well, let me do the talking.
540
00:48:56,122 --> 00:48:58,122
Maybe they're a little mad at…
541
00:49:00,202 --> 00:49:03,122
where have you been You had to be on call.
542
00:49:03,372 --> 00:49:04,997
There are Skeletor henchmen everywhere.
543
00:49:05,122 --> 00:49:07,042
I found the Sword of Power.
544
00:49:08,952 --> 00:49:09,952
What?
545
00:49:11,292 --> 00:49:15,201
It's here. And the man who
gate is the son of King Randor.
546
00:49:16,951 --> 00:49:18,951
The Lost Prince of Eternos.
547
00:49:22,451 --> 00:49:23,541
hello sir
548
00:49:26,701 --> 00:49:28,291
I love being here.
549
00:49:31,201 --> 00:49:32,541
This is not the prince.
550
00:49:32,791 --> 00:49:35,540
Yes, he is and he can prove it.
551
00:49:37,200 --> 00:49:38,700
I can, yes.
552
00:49:40,790 --> 00:49:41,790
Let's see...
553
00:49:51,950 --> 00:49:55,869
When I was a child, I used to go with my father
to see you at combat training.
554
00:49:57,289 --> 00:49:59,539
what's going on Is it an earthquake?
555
00:50:01,789 --> 00:50:02,869
Who is this bastard?
556
00:50:03,789 --> 00:50:04,789
Ram Man?
557
00:50:06,199 --> 00:50:07,289
what did you call me
558
00:50:07,949 --> 00:50:08,949
Ram Man.
559
00:50:09,369 --> 00:50:13,289
It's just... I used this
name because you look like...
560
00:50:13,538 --> 00:50:14,618
The air of what?
561
00:50:17,448 --> 00:50:20,038
To call you... Ram Man.
562
00:50:20,368 --> 00:50:22,118
Impostor. You don't know us.
563
00:50:22,788 --> 00:50:24,698
Not. Yes, I know you.
564
00:50:25,448 --> 00:50:29,618
I spent all
life talking about you.
565
00:50:29,868 --> 00:50:32,948
When I was little, I have you
drawn so I don't forget you.
566
00:50:33,617 --> 00:50:35,367
- Really?
- Yes.
567
00:50:36,447 --> 00:50:37,447
who am i
568
00:50:42,117 --> 00:50:44,197
You are Fisto.
569
00:50:49,287 --> 00:50:52,287
I know it's not this one
your real name but...
570
00:50:52,936 --> 00:50:54,453
you punch everyone.
571
00:50:54,536 --> 00:50:56,616
I don't hit anyone.
572
00:50:56,866 --> 00:50:58,866
I saw you punch a goblin once.
573
00:50:59,036 --> 00:51:00,036
Adam!
574
00:51:00,196 --> 00:51:02,036
Is he the savior of Eternity?
575
00:51:02,196 --> 00:51:05,196
I know, I didn't expect it to be like that either.
576
00:51:05,446 --> 00:51:07,446
But I swear he is.
577
00:51:07,616 --> 00:51:09,696
I followed the signal of the Sword of Power...
578
00:51:09,946 --> 00:51:12,116
Let's see... and we got to...
579
00:51:12,366 --> 00:51:13,866
- Stop!
- What are you doing?
580
00:51:14,195 --> 00:51:15,865
- This guy.
- Give it to me!
581
00:51:16,035 --> 00:51:17,035
Take it.
582
00:51:20,535 --> 00:51:21,535
Thank you.
583
00:51:21,695 --> 00:51:23,445
I thought it would go better.
584
00:51:24,445 --> 00:51:26,365
We need a minute to talk.
585
00:51:27,285 --> 00:51:29,115
- Yes, of course. Let's talk.
- No. Adam!
586
00:51:33,694 --> 00:51:35,694
You are Dina, aren't you?
587
00:51:35,944 --> 00:51:37,614
- Dina?
- Diane.
588
00:51:38,444 --> 00:51:40,864
Diane. Sure. God
589
00:51:41,034 --> 00:51:43,864
It sounds crazy, but we
we went to school together.
590
00:51:44,614 --> 00:51:46,614
You were pushing me into closets.
591
00:51:48,034 --> 00:51:49,034
And did it hurt?
592
00:51:49,694 --> 00:51:50,694
Please...
593
00:51:57,443 --> 00:52:01,443
Diane? I think you closed me by mistake.
594
00:52:03,783 --> 00:52:04,783
Fish?
595
00:52:04,943 --> 00:52:06,693
That's because it has a huge...
596
00:52:08,533 --> 00:52:10,613
- I was ten years old.
- We have to go out.
597
00:52:15,032 --> 00:52:17,112
You can pee here.
598
00:52:21,282 --> 00:52:23,112
- He is.
- Leave me alone.
599
00:52:23,362 --> 00:52:24,862
Yes, correct.
600
00:52:30,442 --> 00:52:31,861
Is it a class 4 Battlebot?
601
00:52:32,281 --> 00:52:36,781
Would you like to? It's nothing. It's a robot
of work. A glorified maid.
602
00:52:36,941 --> 00:52:37,941
How delightful.
603
00:52:38,111 --> 00:52:41,361
Class 4 are the deadliest
robots ever created.
604
00:52:41,531 --> 00:52:45,531
Each makes as many as 15 soldiers.
605
00:52:45,861 --> 00:52:47,531
Actually, 20.
606
00:52:48,361 --> 00:52:49,361
Unbelievable.
607
00:52:54,360 --> 00:52:56,110
It looks like the Sword of Power.
608
00:52:59,110 --> 00:53:00,690
I imagined it bigger.
609
00:53:00,860 --> 00:53:02,940
Because my hand is huge.
610
00:53:03,610 --> 00:53:05,110
Your big hand is the other.
611
00:53:06,940 --> 00:53:08,440
And that's just as big.
612
00:53:08,610 --> 00:53:10,485
That's why the sword looks smaller.
613
00:53:12,779 --> 00:53:13,779
Captain.
614
00:53:15,109 --> 00:53:16,109
Yes, say.
615
00:53:16,279 --> 00:53:18,029
I think we have a threat.
616
00:53:35,278 --> 00:53:36,688
I'm coming for the sword.
617
00:53:38,028 --> 00:53:39,358
We have to get out of here.
618
00:53:42,938 --> 00:53:47,028
Miss? It shouldn't
to be here, washing the floor.
619
00:53:47,778 --> 00:53:49,070
You could accompany us.
620
00:53:49,438 --> 00:53:50,438
As a maid?
621
00:53:50,607 --> 00:53:51,687
No, as a soldier.
622
00:53:51,857 --> 00:53:54,527
You can stop talking to
appliances?
623
00:54:05,027 --> 00:54:06,027
I accompany you,
624
00:54:06,187 --> 00:54:08,277
provided you don't make me cook,
625
00:54:08,437 --> 00:54:09,526
to wash
626
00:54:09,686 --> 00:54:12,936
or to clean the fluids
that come out from inside them.
627
00:54:13,106 --> 00:54:14,106
Agree?
628
00:54:17,526 --> 00:54:18,526
Wait.
629
00:54:19,606 --> 00:54:20,606
One moment.
630
00:54:21,276 --> 00:54:23,026
Let's pick it up. We can't leave him.
631
00:54:23,186 --> 00:54:25,026
- This drunk?
- Dad.
632
00:54:25,186 --> 00:54:26,276
Wake up.
633
00:54:27,936 --> 00:54:29,355
Why do you call him "father"?
634
00:54:29,525 --> 00:54:30,685
Because he's my father.
635
00:54:31,185 --> 00:54:32,935
Dad, wake up.
636
00:54:33,605 --> 00:54:36,275
Don't scream. i want to sleep
637
00:54:36,435 --> 00:54:38,105
- Duncan?
- Are you helping me or not?
638
00:54:39,275 --> 00:54:40,275
Yes.
639
00:54:40,775 --> 00:54:41,855
Good.
640
00:54:43,185 --> 00:54:44,685
God, it's so hard.
641
00:54:48,185 --> 00:54:49,684
Good idea. To hydrate.
642
00:54:55,604 --> 00:54:58,524
who is this Do we know each other?
643
00:54:59,524 --> 00:55:00,934
Well, yes.
644
00:55:05,104 --> 00:55:08,683
A long time ago, when I was a child, you used to train me.
645
00:55:10,603 --> 00:55:13,683
To the sword fight, to
hand to hand combat...
646
00:55:15,523 --> 00:55:18,353
You humiliated me, you gave me
shots when I was on the ground,
647
00:55:18,523 --> 00:55:21,183
you were demoralizing me too
you were destroying your self-esteem.
648
00:55:26,853 --> 00:55:29,602
Adam. I am Adam.
649
00:55:32,522 --> 00:55:33,532
I'm not going to clean this up.
650
00:55:33,702 --> 00:55:35,122
Nobody even asked you!
651
00:55:37,602 --> 00:55:39,022
Wait. i know who you are
652
00:55:40,022 --> 00:55:41,352
Son of Randor.
653
00:55:41,522 --> 00:55:44,022
Yes, I am.
654
00:55:44,182 --> 00:55:45,602
Little Adam.
655
00:55:45,772 --> 00:55:48,601
Adam. It's fabulous that
you remember me
656
00:55:48,771 --> 00:55:52,681
A lost one. A frail one. A weak one.
657
00:55:52,851 --> 00:55:55,271
Well, I didn't think it was that terrible.
658
00:55:56,771 --> 00:55:58,351
Ready. We're leaving.
659
00:55:58,601 --> 00:55:59,688
- Up, dad.
- What? Not.
660
00:55:59,771 --> 00:56:01,521
I'm fine here. You go.
661
00:56:01,771 --> 00:56:03,431
I stay near the vomit.
662
00:56:08,350 --> 00:56:09,680
We have to carry it.
663
00:56:17,680 --> 00:56:22,180
I understand. Thank you very much for that
you invited me on this beautiful adventure.
664
00:56:27,269 --> 00:56:30,519
I can go. I said I can go!
665
00:56:33,679 --> 00:56:34,679
Over here.
666
00:56:43,429 --> 00:56:46,348
The sword is here! Find her!
667
00:56:47,178 --> 00:56:50,598
Take the sword as far away from him as possible. Run away!
668
00:56:54,518 --> 00:56:55,678
We have to go.
669
00:56:57,268 --> 00:56:58,518
what's going on
670
00:57:08,267 --> 00:57:10,517
Stupid robot!
671
00:57:10,767 --> 00:57:13,017
I told you I could go.
672
00:57:13,267 --> 00:57:14,517
You'd better bend over.
673
00:57:15,017 --> 00:57:16,642
And you, you'd better go to...
674
00:57:20,847 --> 00:57:24,597
Roboto, you could go into mode
of fighting even for a second?
675
00:57:24,767 --> 00:57:26,016
Was that a joke?
676
00:57:26,176 --> 00:57:28,933
It's a service robot. Duncan
reprogrammed it years ago.
677
00:57:29,016 --> 00:57:31,676
Of course yes. Crazy
my head was about to fly.
678
00:57:31,926 --> 00:57:33,176
There was a malfunction.
679
00:57:33,346 --> 00:57:34,346
Yes, sure.
680
00:57:39,176 --> 00:57:40,176
Run away.
681
00:57:40,516 --> 00:57:42,266
what's going on
682
00:57:42,926 --> 00:57:44,346
Stop shooting at me!
683
00:57:46,425 --> 00:57:47,425
Thank you!
684
00:57:49,425 --> 00:57:50,425
Follow me!
685
00:57:52,765 --> 00:57:53,765
did he jump
686
00:57:54,015 --> 00:57:55,265
I didn't expect that.
687
00:57:55,515 --> 00:57:56,925
Yeah, me neither.
688
00:57:58,925 --> 00:58:00,842
- Do I take care of the drunkard?
- What did you call me?
689
00:58:00,925 --> 00:58:03,015
Duncan, are you okay?
690
00:58:06,174 --> 00:58:07,174
Better than ever.
691
00:58:16,514 --> 00:58:18,094
How is he still alive?
692
00:58:18,764 --> 00:58:20,094
- Dad.
- I'm fine.
693
00:58:20,844 --> 00:58:21,844
Let's go.
694
00:58:23,594 --> 00:58:25,343
Good. Down.
695
00:58:27,593 --> 00:58:29,343
Come, band of cowards!
696
00:58:30,173 --> 00:58:31,173
Trot Jaw.
697
00:58:31,343 --> 00:58:32,343
Who?
698
00:58:32,713 --> 00:58:34,090
- From my drawings.
- Trap Jaw?
699
00:58:34,173 --> 00:58:36,263
- It doesn't matter.
- No.
700
00:58:37,263 --> 00:58:38,263
Father.
701
00:58:38,513 --> 00:58:40,513
It's really him. We are trapped.
702
00:58:41,013 --> 00:58:43,263
You have nowhere to run!
703
00:58:44,092 --> 00:58:46,592
Maybe if I talk to him...
we could dialogue.
704
00:58:46,762 --> 00:58:47,762
- Are you crazy?
- Can we?
705
00:58:47,922 --> 00:58:49,339
- Has he gone mad?
- To dialogue?
706
00:58:49,422 --> 00:58:51,422
This is what I do at my job,
707
00:58:51,592 --> 00:58:53,422
- and I'm pretty good at it.
- Wait.
708
00:58:53,592 --> 00:58:55,592
- No.
- I'll be right back.
709
00:58:55,762 --> 00:58:56,762
- What?
- Adam!
710
00:59:01,012 --> 00:59:02,012
Hello!
711
00:59:03,841 --> 00:59:04,841
Hello.
712
00:59:06,341 --> 00:59:07,671
Mr. Trap Jaw.
713
00:59:08,091 --> 00:59:09,091
Hello.
714
00:59:09,841 --> 00:59:10,841
Wait.
715
00:59:12,341 --> 00:59:13,841
can we talk for a bit
716
00:59:14,261 --> 00:59:17,511
I would like to calm this situation down,
717
00:59:17,761 --> 00:59:21,261
because I feel that
emotions are very tense.
718
00:59:21,511 --> 00:59:23,920
Of course I am.
719
00:59:25,340 --> 00:59:26,590
And who are you?
720
00:59:26,760 --> 00:59:28,340
I am Adam, the prince of...
721
00:59:32,420 --> 00:59:33,510
Well...
722
00:59:33,760 --> 00:59:37,510
I think we're entering
in the field of conflict.
723
00:59:39,840 --> 00:59:41,840
stop talking
724
00:59:43,339 --> 00:59:44,339
All right.
725
00:59:44,669 --> 00:59:49,509
Conflict resolution is based on
effective communication, isn't it?
726
01:00:27,337 --> 01:00:28,507
Use the sword!
727
01:00:28,757 --> 01:00:30,167
Use the sword. Which sword?
728
01:00:45,336 --> 01:00:47,006
Say the words.
729
01:00:59,166 --> 01:01:00,336
By the Power of...
730
01:01:05,505 --> 01:01:07,255
By the Power of Grayskull.
731
01:01:08,165 --> 01:01:10,755
By the Power of Grayskull!
732
01:02:00,083 --> 01:02:03,502
I hold the Power!
733
01:02:24,001 --> 01:02:25,751
Champion of Grayskull.
734
01:02:27,911 --> 01:02:29,081
We are saved.
735
01:02:35,331 --> 01:02:36,331
We are done.
736
01:03:22,248 --> 01:03:23,248
Mother...
737
01:03:42,657 --> 01:03:44,247
That's right! Just like I taught you!
738
01:03:44,497 --> 01:03:45,747
Not you... Good.
739
01:03:45,907 --> 01:03:46,907
It's okay. It's good.
740
01:04:06,496 --> 01:04:09,246
- Listen, we have to go. come
- Let's go.
741
01:04:18,655 --> 01:04:19,825
Did you see this?
742
01:04:20,405 --> 01:04:22,905
I pulled his arm off
and I killed all his friends.
743
01:04:23,155 --> 01:04:24,745
Yes, I saw it, boy.
744
01:04:52,654 --> 01:04:57,323
Idiots. Damn incompetents!
745
01:04:57,493 --> 01:04:58,493
my lord...
746
01:04:58,653 --> 01:05:02,243
Pathetic bunch of wimps!
747
01:05:02,403 --> 01:05:05,323
I want that sword, you got me
heard? The sword is mine.
748
01:05:05,493 --> 01:05:07,903
Mine and only mine!
749
01:05:08,153 --> 01:05:10,653
And I will have it. did you hear me
750
01:05:10,823 --> 01:05:15,653
I will have it. And you will bring it to me.
751
01:05:20,742 --> 01:05:22,652
Did you understand?
752
01:05:23,242 --> 01:05:25,072
Follow them! Bring the sword!
753
01:05:53,991 --> 01:05:55,071
let me fly
754
01:05:55,321 --> 01:05:56,404
You're not going to fly, Dad.
755
01:06:02,400 --> 01:06:03,487
You're doing well, Teela.
756
01:06:03,570 --> 01:06:05,400
- Not now, Adam.
- Okay.
757
01:06:22,989 --> 01:06:24,319
- Damn...
- Crack.
758
01:06:24,489 --> 01:06:25,489
Crack in the fuselage.
759
01:06:25,739 --> 01:06:27,239
Ship, run analysis.
760
01:06:27,399 --> 01:06:30,149
Analysis in progress. Ship's hull broken.
761
01:06:30,319 --> 01:06:31,906
- I understand.
- Listen to me.
762
01:06:31,989 --> 01:06:33,569
I have experience in...
763
01:06:33,819 --> 01:06:35,488
Do you want to walk? You will walk.
764
01:06:39,568 --> 01:06:40,568
Fir-ar
765
01:06:45,898 --> 01:06:47,818
- Teela?
- Go kill some bad guys.
766
01:06:48,318 --> 01:06:49,735
- Okay.
- The sky sled is in the back.
767
01:06:49,818 --> 01:06:51,148
I'm going Sky sled.
768
01:06:51,398 --> 01:06:52,815
- Not you.
- What?
769
01:06:52,988 --> 01:06:54,398
Not you, period.
770
01:07:18,396 --> 01:07:19,396
what the hell
771
01:07:20,486 --> 01:07:21,486
Good.
772
01:08:06,984 --> 01:08:08,067
We are falling.
773
01:08:08,234 --> 01:08:09,314
With less force
774
01:08:09,484 --> 01:08:11,234
- on the sleeve, I will...
- Don't say anything.
775
01:09:10,891 --> 01:09:11,891
We won't make it.
776
01:09:12,230 --> 01:09:14,307
Teela, do it in such a way that
keep the ship from rocking!
777
01:09:14,390 --> 01:09:15,730
said the drunkard.
778
01:09:30,390 --> 01:09:31,390
Very good.
779
01:09:39,389 --> 01:09:40,389
Adam?
780
01:09:43,729 --> 01:09:45,639
Adam!
781
01:09:45,809 --> 01:09:48,559
Watch out behind!
782
01:09:53,138 --> 01:09:55,478
- Make room, you moron!
- Can we?
783
01:09:58,638 --> 01:09:59,638
You will die!
784
01:11:07,385 --> 01:11:09,725
Good, you really know how to fly.
785
01:11:11,554 --> 01:11:12,974
I don't want to hear you.
786
01:11:14,474 --> 01:11:16,634
Insurgents of Eternia!
787
01:11:17,224 --> 01:11:20,054
Your long truce is over.
788
01:11:20,224 --> 01:11:23,054
You are done.
789
01:11:24,884 --> 01:11:26,634
If you don't want to die today,
790
01:11:27,724 --> 01:11:30,723
I command you to fulfill yourself
the duty of loyalty.
791
01:11:31,473 --> 01:11:33,973
Do you know what that means, thugs?
792
01:11:35,053 --> 01:11:39,473
That I will kill you one by one
793
01:11:39,633 --> 01:11:43,803
until you tell me
the name of that insolent savage.
794
01:11:45,133 --> 01:11:47,633
Do you know who I'm talking about?
795
01:11:48,723 --> 01:11:51,882
Muscular, belted, tanned.
796
01:11:52,132 --> 01:11:54,722
Huge and shiny sword.
797
01:11:59,972 --> 01:12:00,972
Not?
798
01:12:03,382 --> 01:12:04,472
Very good.
799
01:12:10,551 --> 01:12:11,631
You.
800
01:12:12,301 --> 01:12:13,801
Evil-Lyn, who is this?
801
01:12:15,381 --> 01:12:17,221
Moss Man.
802
01:12:17,721 --> 01:12:18,721
He goes too.
803
01:12:19,221 --> 01:12:21,221
Not! Not.
804
01:12:23,221 --> 01:12:26,221
Behold, fallen heroes of Eternity,
805
01:12:26,721 --> 01:12:30,300
how he begs for his miserable life.
806
01:12:31,720 --> 01:12:32,720
Come on.
807
01:12:33,880 --> 01:12:35,380
He begs.
808
01:12:35,630 --> 01:12:36,630
Not.
809
01:12:37,880 --> 01:12:38,880
Not!
810
01:12:42,300 --> 01:12:45,220
Look, my dear, I have prepared hummus.
811
01:12:48,629 --> 01:12:50,469
I love hummus.
812
01:13:01,469 --> 01:13:03,299
I repeat the question.
813
01:13:03,469 --> 01:13:07,629
Who is the warrior who
did he fight for you today?
814
01:13:08,218 --> 01:13:09,298
Reach!
815
01:13:09,468 --> 01:13:10,798
Reach. I will speak.
816
01:13:10,968 --> 01:13:12,298
Please speak up.
817
01:13:12,468 --> 01:13:14,968
It's the young prince. It is
returned from the other world.
818
01:13:18,548 --> 01:13:19,878
Serious?
819
01:13:20,548 --> 01:13:23,048
Take them all. Close them.
820
01:13:23,218 --> 01:13:25,878
And this garbage dump
burn to the ground!
821
01:13:30,717 --> 01:13:32,547
I can't follow us here.
822
01:13:34,297 --> 01:13:36,547
They need reinforcements.
823
01:13:36,717 --> 01:13:38,634
I'm going to look for Adam
while there is still light.
824
01:13:38,717 --> 01:13:40,217
No, leave me alone.
825
01:13:40,467 --> 01:13:42,800
- I'm serious. i can do it
- Teela, it's my job.
826
01:13:43,717 --> 01:13:45,967
Era. It was your job.
827
01:13:46,217 --> 01:13:48,626
Now I'm in charge. Stay here.
828
01:14:12,795 --> 01:14:15,625
FATHER'S
829
01:14:42,044 --> 01:14:43,124
where are i
830
01:14:50,713 --> 01:14:51,713
who am i
831
01:14:51,873 --> 01:14:55,463
You are the one who will bring peace to Eternia.
832
01:14:56,873 --> 01:14:59,373
The Champion of Grayskull.
833
01:15:18,872 --> 01:15:19,872
Adam.
834
01:15:22,792 --> 01:15:24,542
Thanks to Zodac, you are alive.
835
01:15:24,712 --> 01:15:26,541
You put the Witch on the run.
836
01:15:28,371 --> 01:15:30,211
She wasn't the Witch.
837
01:15:30,791 --> 01:15:32,871
I think she was.
838
01:15:34,041 --> 01:15:35,041
Of course.
839
01:15:35,961 --> 01:15:36,961
are you hurt
840
01:15:37,541 --> 01:15:38,961
Oddly enough, no.
841
01:15:40,791 --> 01:15:41,791
Good.
842
01:15:47,710 --> 01:15:50,210
Let's go, it's getting dark.
843
01:15:54,370 --> 01:15:57,290
Tonight, we will camp here
and tomorrow we will continue.
844
01:16:04,506 --> 01:16:05,606
what is it
845
01:16:06,289 --> 01:16:09,619
Nothing. It's just that you don't anymore
I had seen this for a long time.
846
01:16:09,869 --> 01:16:13,869
Well, deep down,
I'm still a Weapons Master.
847
01:16:14,539 --> 01:16:15,869
I hope you find it.
848
01:16:16,959 --> 01:16:18,789
One second.
849
01:16:20,869 --> 01:16:22,119
What do we have here?
850
01:16:24,368 --> 01:16:26,208
Who wants a drink?
851
01:16:26,538 --> 01:16:28,868
Dad, seriously?
852
01:16:29,038 --> 01:16:31,538
What? Come on. Sit down.
853
01:16:31,788 --> 01:16:34,368
Let's have a drink, let's say
stories, let's sing.
854
01:16:34,618 --> 01:16:36,493
If we don't celebrate the small victories...
855
01:16:36,618 --> 01:16:38,958
Victory? What victory?
856
01:16:39,118 --> 01:16:40,368
I didn't die.
857
01:16:40,538 --> 01:16:42,058
Does that mean victory for you?
858
01:16:42,218 --> 01:16:43,867
Teela, we deserve it.
859
01:16:44,037 --> 01:16:46,537
It's been 15 years since you still "deserve" it.
860
01:16:56,117 --> 01:16:58,037
More for the two of us. Sit down.
861
01:17:03,287 --> 01:17:05,286
For the return of the sword
862
01:17:05,456 --> 01:17:08,956
and the Champion of Grayskull.
863
01:17:09,786 --> 01:17:10,956
To tear off an arm
864
01:17:11,116 --> 01:17:13,706
it doesn't seem like a reason for celebration.
865
01:17:14,206 --> 01:17:15,706
It was you or him.
866
01:17:16,206 --> 01:17:18,366
And what happened
867
01:17:18,866 --> 01:17:21,786
with the habit of listening and understanding?
868
01:17:22,866 --> 01:17:23,991
Why not dialogue?
869
01:17:24,115 --> 01:17:25,365
Let's dialogue.
870
01:17:25,535 --> 01:17:29,035
What would you do if a guy attacked you
the family with a sword?
871
01:17:29,285 --> 01:17:32,032
I understand. You expect to
i say i would fight don't i?
872
01:17:32,115 --> 01:17:34,615
No, that you would protect them.
873
01:17:34,785 --> 01:17:37,115
You are approaching the problem wrongly.
874
01:17:37,285 --> 01:17:40,455
You think they have a light trigger finger,
they seem retrograde to you.
875
01:17:40,615 --> 01:17:43,534
But in war, poets do not go to the front.
876
01:17:43,704 --> 01:17:45,204
But the men who fight.
877
01:17:45,454 --> 01:17:47,284
And I don't do it for the glory.
878
01:17:51,034 --> 01:17:52,454
I do it because...
879
01:17:53,037 --> 01:17:54,937
they are worried about tomorrow.
880
01:17:56,284 --> 01:17:59,114
That's what a man is, in my opinion.
881
01:17:59,864 --> 01:18:02,453
The one who opposes when he has to.
882
01:18:04,363 --> 01:18:05,453
Just like you did.
883
01:18:07,113 --> 01:18:08,203
Speaking of which,
884
01:18:08,453 --> 01:18:12,363
you weren't bad today
885
01:18:15,703 --> 01:18:18,613
He is the cutest
thing you told me
886
01:18:18,783 --> 01:18:20,863
Well, you're a little rusty
887
01:18:21,033 --> 01:18:23,282
and you could improve your technique.
888
01:18:23,452 --> 01:18:25,282
- But it wasn't bad.
- Here he is.
889
01:18:25,452 --> 01:18:27,362
That Duncan I remember.
890
01:18:29,862 --> 01:18:30,862
Good.
891
01:18:49,281 --> 01:18:52,281
Can you help me with this?
892
01:19:04,360 --> 01:19:05,360
It's kind of hard.
893
01:19:05,530 --> 01:19:06,863
- If you can...
- Sure! Yes.
894
01:19:10,530 --> 01:19:13,280
- Your belt is getting caught in my... Sorry.
- It's okay.
895
01:19:24,859 --> 01:19:29,699
How does it feel to know
that you are the mighty warrior?
896
01:19:34,609 --> 01:19:38,859
Overall, I feel pretty good.
897
01:19:40,029 --> 01:19:42,071
But I don't know
what happened to my shirt
898
01:19:42,528 --> 01:19:44,358
Not even with my pants.
899
01:19:44,858 --> 01:19:49,028
Will they reappear? Or will have to
to buy new ones every time?
900
01:19:49,858 --> 01:19:51,448
I missed you very much.
901
01:19:53,278 --> 01:19:54,278
And to me from you.
902
01:19:57,198 --> 01:20:00,527
I was thinking about you all the time.
903
01:20:04,857 --> 01:20:05,857
Me too.
904
01:20:07,857 --> 01:20:11,197
In fact, it did not pass a
single day without thinking about you
905
01:20:12,697 --> 01:20:13,697
Me too.
906
01:20:15,447 --> 01:20:16,947
And at how much...
907
01:20:18,777 --> 01:20:20,526
Our friendship matters to me.
908
01:20:23,356 --> 01:20:24,943
You've always been a great friend.
909
01:20:25,026 --> 01:20:28,026
A very good friend. Almost
like a younger brother.
910
01:20:28,526 --> 01:20:31,696
You were always the friend
mine and you always will be.
911
01:20:31,946 --> 01:20:33,446
Nothing will ever change that.
912
01:20:34,606 --> 01:20:35,606
Thank God!
913
01:20:36,446 --> 01:20:38,526
- Yes, that's right. Good.
- What a relief.
914
01:20:38,696 --> 01:20:41,195
Let's get dad's bottle first
to start singing.
915
01:20:41,775 --> 01:20:43,525
Yes, we don't want to
916
01:20:43,695 --> 01:20:44,695
- this.
- Of course.
917
01:20:55,945 --> 01:20:59,524
Beware, wretched wretches, it is I,
918
01:21:00,194 --> 01:21:01,604
Skeletor.
919
01:21:02,194 --> 01:21:06,944
And you are some
worms under my feet
920
01:21:07,104 --> 01:21:10,274
Worms? Did it make us worms?
921
01:21:10,774 --> 01:21:14,104
However, one of you
he believes he has a higher mission.
922
01:21:14,274 --> 01:21:18,274
Looks like the prodigal prince is back.
923
01:21:18,444 --> 01:21:22,193
But this is no longer Eternia
which you knew, Prince Adam.
924
01:21:23,023 --> 01:21:26,523
Now, it's mine, with everything in it.
925
01:21:27,273 --> 01:21:29,693
Even that sword you carry,
926
01:21:29,853 --> 01:21:33,693
because it's made for hands
much stronger than yours.
927
01:21:35,023 --> 01:21:38,942
I will make you a generous offer.
928
01:21:39,192 --> 01:21:41,772
Bring me the Sword
Powers at Serpent Mountain,
929
01:21:41,942 --> 01:21:45,272
and maybe you will be able to find your…
930
01:21:45,522 --> 01:21:48,102
mother and father.
931
01:21:49,272 --> 01:21:52,102
Yes, I am as lively as can be.
932
01:21:53,022 --> 01:21:56,772
Well, not in great shape,
but they are alive.
933
01:21:58,441 --> 01:22:02,851
He could live again
together with you as a happy family.
934
01:22:04,441 --> 01:22:07,271
Or he could die a death
935
01:22:07,441 --> 01:22:08,441
horrible.
936
01:22:09,771 --> 01:22:13,101
And that would be your fault forever.
937
01:22:14,101 --> 01:22:17,770
How heavy your sword will be then,
938
01:22:18,520 --> 01:22:20,350
champion of grayskull?
939
01:22:31,770 --> 01:22:33,020
I have to go.
940
01:22:34,100 --> 01:22:35,100
Now.
941
01:22:35,270 --> 01:22:37,769
Adam. It's a trap.
942
01:22:38,439 --> 01:22:41,099
The sword cannot fall
in his hands. He will be unbeatable.
943
01:22:41,349 --> 01:22:44,439
I will not give him the sword. I will kill him with it.
944
01:22:44,689 --> 01:22:47,269
It's about Skeletor. You can't
to do this!
945
01:22:47,599 --> 01:22:51,099
I have the power of a god in my hands!
946
01:22:51,349 --> 01:22:54,769
But you are not a god, you are a man.
947
01:22:54,939 --> 01:22:56,688
He kidnapped my family.
948
01:22:58,438 --> 01:22:59,598
I have to save them.
949
01:23:02,438 --> 01:23:04,848
That's what a man would do.
950
01:23:07,348 --> 01:23:08,518
You talk like my father.
951
01:23:09,188 --> 01:23:10,348
Is that a bad thing?
952
01:23:10,518 --> 01:23:12,188
- We'll see.
- May.
953
01:23:12,848 --> 01:23:14,598
I will go with or without you.
954
01:23:15,938 --> 01:23:16,938
Adam.
955
01:23:19,437 --> 01:23:20,437
We are with you.
956
01:23:25,437 --> 01:23:26,597
Wherever you go.
957
01:23:28,517 --> 01:23:30,687
As if he were always looking for death.
958
01:23:30,847 --> 01:23:31,847
Not now.
959
01:23:37,596 --> 01:23:38,596
Let's go.
960
01:23:39,596 --> 01:23:41,186
Snake Mountain is over here.
961
01:24:19,844 --> 01:24:21,427
We don't know what's there.
962
01:24:22,594 --> 01:24:23,684
My life is there.
963
01:24:28,434 --> 01:24:29,684
follow me
964
01:24:33,014 --> 01:24:34,094
One moment...
965
01:24:35,843 --> 01:24:38,593
Hi, I'm Adam.
966
01:24:39,593 --> 01:24:43,843
Prince of Eternia and defender of
the secrets of Castle Grayskull.
967
01:24:44,683 --> 01:24:46,763
I have the Sword of Power with me.
968
01:24:52,183 --> 01:24:54,682
Give me your gun.
969
01:24:54,932 --> 01:24:59,342
I will only hand the sword over to Skeletor.
970
01:25:02,342 --> 01:25:03,682
Keep the sword.
971
01:25:04,012 --> 01:25:05,012
Guards!
972
01:25:15,841 --> 01:25:21,591
Take this muscle boy
marvel at Lord Skeletor.
973
01:25:22,681 --> 01:25:24,341
The others will come with me.
974
01:25:24,931 --> 01:25:26,511
Prepare the dungeons.
975
01:25:28,341 --> 01:25:29,681
Adam, hit him mercilessly!
976
01:26:16,758 --> 01:26:19,508
The view cuts you off
the breath, isn't it?
977
01:26:27,008 --> 01:26:28,928
Shall I leave you alone for a moment?
978
01:26:30,338 --> 01:26:31,338
Father?
979
01:26:32,258 --> 01:26:33,507
Adam?
980
01:26:34,177 --> 01:26:35,677
is it you
981
01:26:38,927 --> 01:26:39,927
I am.
982
01:26:40,337 --> 01:26:43,007
Reconciliation
emotional can wait.
983
01:26:43,587 --> 01:26:45,757
Give me the sword.
984
01:26:48,177 --> 01:26:49,257
Release him.
985
01:26:51,427 --> 01:26:52,676
I said first.
986
01:26:52,926 --> 01:26:53,926
Release him!
987
01:26:54,676 --> 01:26:58,006
You don't want to play
so me bad boy
988
01:26:58,256 --> 01:27:00,086
I play to win and...
989
01:27:01,506 --> 01:27:02,926
i cheat
990
01:27:18,585 --> 01:27:19,585
Take it!
991
01:27:21,425 --> 01:27:22,758
If you are able.
992
01:28:01,333 --> 01:28:02,333
Not. Not!
993
01:30:54,994 --> 01:30:57,824
Very good, Evil-Lyn. He was frozen.
994
01:30:59,324 --> 01:31:01,994
Well done Prince Adam! What a show.
995
01:31:02,324 --> 01:31:03,994
But to what end?
996
01:31:04,824 --> 01:31:07,414
Face me face to face like a man.
997
01:31:08,913 --> 01:31:12,413
First of all, I have no face,
and secondly, I don't want to.
998
01:31:13,573 --> 01:31:16,913
Besides, now it is
my turn to do my show.
999
01:31:17,743 --> 01:31:19,573
what do you say dad
1000
01:31:20,073 --> 01:31:23,823
To force him to attend
your death by his own sword?
1001
01:31:25,573 --> 01:31:26,573
Yes.
1002
01:31:48,241 --> 01:31:49,241
Not!
1003
01:32:02,911 --> 01:32:03,911
Father?
1004
01:32:06,161 --> 01:32:07,161
Adam.
1005
01:32:08,490 --> 01:32:09,820
let me look at you
1006
01:32:13,240 --> 01:32:14,490
you are here
1007
01:32:15,660 --> 01:32:19,410
It took you a while, but you're back.
1008
01:32:20,240 --> 01:32:23,660
Yes, and I've changed a lot.
1009
01:32:24,990 --> 01:32:29,739
I'm not that fragile little boy anymore.
1010
01:32:32,739 --> 01:32:34,659
I'm what you've always wanted.
1011
01:32:37,989 --> 01:32:39,909
What have I always wanted?
1012
01:32:43,239 --> 01:32:44,569
For me to be different.
1013
01:32:48,908 --> 01:32:53,318
Not. Not this...
1014
01:32:53,988 --> 01:32:56,238
I didn't want that.
1015
01:32:59,068 --> 01:33:03,568
Only you were very small.
1016
01:33:05,068 --> 01:33:06,817
The world...
1017
01:33:08,317 --> 01:33:10,657
it seemed huge to you.
1018
01:33:11,407 --> 01:33:13,817
I was just trying to make you strong
1019
01:33:14,567 --> 01:33:17,737
to protect you
1020
01:33:19,237 --> 01:33:21,407
It was the only way I knew.
1021
01:33:25,566 --> 01:33:30,066
There were so many things on
that I should have told you.
1022
01:33:30,566 --> 01:33:32,906
Dad, forget it.
1023
01:33:34,316 --> 01:33:35,656
Don't worry.
1024
01:33:36,156 --> 01:33:38,406
I wish I understood this sooner.
1025
01:33:39,906 --> 01:33:41,816
I wish I could let you
1026
01:33:44,815 --> 01:33:45,985
be yourself
1027
01:33:52,815 --> 01:33:55,815
Dad, no. Wait!
1028
01:33:56,905 --> 01:34:00,235
Dad, don't close your eyes yet.
1029
01:34:02,565 --> 01:34:04,654
I haven't said it yet.
1030
01:34:07,564 --> 01:34:12,484
I need you to hear me say it.
1031
01:34:24,403 --> 01:34:26,361
And this is how they both surrender.
1032
01:34:47,902 --> 01:34:49,062
are you ok
1033
01:34:49,812 --> 01:34:50,982
Your clothes are back.
1034
01:35:07,231 --> 01:35:08,231
Parent.
1035
01:35:16,561 --> 01:35:17,561
I lost it.
1036
01:35:27,980 --> 01:35:30,060
How long I waited.
1037
01:35:32,810 --> 01:35:35,150
Now I will be reborn,
1038
01:35:36,230 --> 01:35:39,980
and the universe will tremble under my shadow.
1039
01:35:42,150 --> 01:35:44,899
By the Power of Grayskull,
1040
01:35:47,149 --> 01:35:48,309
me
1041
01:35:48,899 --> 01:35:50,729
I have the Power!
1042
01:36:04,558 --> 01:36:06,975
Did I say right? Or am I wrong?
1043
01:36:07,058 --> 01:36:11,058
No, those are the right words. once again,
but with more enthusiasm, perhaps.
1044
01:36:11,478 --> 01:36:13,148
Don't test my patience.
1045
01:36:17,148 --> 01:36:18,728
Why doesn't it work?
1046
01:36:21,478 --> 01:36:22,478
Wait!
1047
01:36:23,227 --> 01:36:25,557
Tell me why it doesn't work.
1048
01:36:26,307 --> 01:36:28,807
It's a ritual I can perform.
1049
01:36:30,227 --> 01:36:32,397
If we bring the sword to Grayskull,
1050
01:36:33,227 --> 01:36:36,477
at the altar, I promise it will work.
1051
01:36:37,897 --> 01:36:40,727
It would be good for you.
1052
01:36:42,976 --> 01:36:44,646
Prepare the ship!
1053
01:37:00,975 --> 01:37:02,145
Hello, boy.
1054
01:37:03,225 --> 01:37:04,395
do you want to talk
1055
01:37:15,055 --> 01:37:17,395
Adam, I'm not good at...
1056
01:37:19,055 --> 01:37:22,304
to talk about what...
1057
01:37:24,394 --> 01:37:26,644
About what's going on inside, about...
1058
01:37:28,224 --> 01:37:30,554
- Feelings?
- Yes, that.
1059
01:37:31,474 --> 01:37:33,394
But I know one thing.
1060
01:37:33,974 --> 01:37:36,474
I know very well how
you feel when you fail.
1061
01:37:36,644 --> 01:37:40,553
To discover that you are not what you thought.
1062
01:37:53,473 --> 01:37:56,806
I better be considered
a drunkard worth saving
1063
01:37:57,393 --> 01:37:59,223
than an old man worth nothing.
1064
01:38:01,222 --> 01:38:02,552
I let him down.
1065
01:38:09,392 --> 01:38:11,052
And I let you down too, Adam.
1066
01:38:14,722 --> 01:38:18,892
I promised to protect them, but...
1067
01:38:21,141 --> 01:38:22,641
I couldn't.
1068
01:38:43,720 --> 01:38:46,137
you remember what
you used to tell me when i was a kid
1069
01:38:47,140 --> 01:38:49,720
when the others were beating me?
1070
01:38:50,970 --> 01:38:53,720
Yes, I was telling you: "On the ground, 20 push-ups".
1071
01:38:53,970 --> 01:38:57,140
Not. You were telling me:
1072
01:39:01,139 --> 01:39:02,719
“Stand up.
1073
01:39:04,469 --> 01:39:05,889
With the forehead up".
1074
01:39:12,969 --> 01:39:14,969
We could try together.
1075
01:39:17,139 --> 01:39:18,388
what do you say
1076
01:39:19,968 --> 01:39:21,298
With pleasure.
1077
01:39:31,968 --> 01:39:32,968
Hello.
1078
01:39:33,798 --> 01:39:35,388
Someone wants to see you.
1079
01:39:40,467 --> 01:39:41,797
Cringe?
1080
01:39:42,467 --> 01:39:43,467
I can't believe it.
1081
01:39:43,637 --> 01:39:46,467
Do you allow me to lick you?
1082
01:39:47,547 --> 01:39:48,547
Yes, of course.
1083
01:39:52,917 --> 01:39:54,304
I missed you, my friend.
1084
01:39:54,387 --> 01:39:56,637
I can't believe you're here.
1085
01:39:56,797 --> 01:39:58,046
That we are all here.
1086
01:39:59,466 --> 01:40:00,966
All the heroes of Eternia.
1087
01:40:06,386 --> 01:40:09,136
adam are you ok
1088
01:40:11,046 --> 01:40:13,386
Yes, I think so.
1089
01:40:13,796 --> 01:40:17,295
Come closer, come on! Come
to the council of war.
1090
01:40:17,465 --> 01:40:19,965
Let's call it a seminar. Seminar.
1091
01:40:20,215 --> 01:40:22,635
Come for the war seminar.
1092
01:40:22,885 --> 01:40:24,965
Attention, please.
1093
01:40:25,295 --> 01:40:30,215
Let's take a moment to
to develop the escape strategy.
1094
01:40:30,965 --> 01:40:31,965
Would you like to?
1095
01:40:32,135 --> 01:40:33,715
Is that your battle speech?
1096
01:40:33,965 --> 01:40:36,215
My motivational speech to the group.
1097
01:40:36,385 --> 01:40:38,044
- Who is this?
- Who are you?
1098
01:40:38,634 --> 01:40:39,884
Adam, Prince of Eternia.
1099
01:40:40,134 --> 01:40:42,134
Excuse me. Hello.
1100
01:40:42,294 --> 01:40:44,464
I thought Adam was dead.
1101
01:40:44,714 --> 01:40:46,384
Put your neck down and let him talk.
1102
01:40:46,634 --> 01:40:47,964
Not. I'm not dead.
1103
01:40:48,464 --> 01:40:50,634
You see me here, I'm alive.
1104
01:40:50,884 --> 01:40:52,811
- What did he say?
- Speak louder. We can't hear you.
1105
01:40:52,894 --> 01:40:55,294
Yes. Sorry. When I was on Earth
1106
01:40:56,214 --> 01:41:00,793
I learned that success at the office
it doesn't boil down to one man
1107
01:41:01,043 --> 01:41:03,383
or a single woman,
1108
01:41:03,633 --> 01:41:05,133
what will that be?
1109
01:41:05,383 --> 01:41:06,963
To one person.
1110
01:41:07,133 --> 01:41:09,963
It's about teamwork.
1111
01:41:10,213 --> 01:41:12,213
- At the office?
- It's a dungeon.
1112
01:41:12,383 --> 01:41:13,383
No, I know.
1113
01:41:17,212 --> 01:41:21,632
Most of you don't know me.
1114
01:41:24,632 --> 01:41:26,042
But I know you all.
1115
01:41:28,632 --> 01:41:29,632
Mekaneck.
1116
01:41:31,132 --> 01:41:34,132
The heroic human periscope.
1117
01:41:35,881 --> 01:41:36,881
And Ram Man.
1118
01:41:37,961 --> 01:41:38,961
You are made of metal.
1119
01:41:39,791 --> 01:41:40,791
And a man.
1120
01:41:41,131 --> 01:41:42,381
Of course!
1121
01:41:42,541 --> 01:41:45,381
And you, Fisto! You punch them
on people!
1122
01:41:45,541 --> 01:41:46,541
Of course yes!
1123
01:41:49,211 --> 01:41:50,291
And Dian.
1124
01:41:52,711 --> 01:41:55,380
You were always pushing me into closets.
1125
01:41:56,960 --> 01:41:57,960
That's right.
1126
01:41:58,210 --> 01:41:59,380
I know you all.
1127
01:42:00,960 --> 01:42:02,710
I carry you in my heart.
1128
01:42:03,540 --> 01:42:05,630
Eternity is part of me
1129
01:42:06,380 --> 01:42:08,880
it is my home, and I will fight for it.
1130
01:42:09,630 --> 01:42:11,210
But I can't fight alone.
1131
01:42:11,880 --> 01:42:13,210
I need your help.
1132
01:42:13,710 --> 01:42:17,539
Working alone, I arrived
here. That's why we're here.
1133
01:42:18,379 --> 01:42:20,709
But together, we can change things.
1134
01:42:22,129 --> 01:42:24,539
We have to support each other from behind,
1135
01:42:25,289 --> 01:42:26,379
not from the front.
1136
01:42:26,629 --> 01:42:29,959
The face is just a facade,
1137
01:42:30,879 --> 01:42:32,546
but if we cover our backs,
1138
01:42:34,628 --> 01:42:36,545
there is nothing of what
not be able to achieve.
1139
01:42:37,878 --> 01:42:38,878
Together.
1140
01:42:39,208 --> 01:42:40,238
Yes.
1141
01:42:40,388 --> 01:42:43,398
We will get our house back. Together.
1142
01:42:45,378 --> 01:42:46,915
For Alan!
1143
01:42:46,998 --> 01:42:48,128
For Alan!
1144
01:42:48,458 --> 01:42:49,958
My name is Adam, mate.
1145
01:42:51,788 --> 01:42:52,788
Adam.
1146
01:42:53,288 --> 01:42:56,457
What can we do locked up here?
They are wooden bars.
1147
01:42:57,127 --> 01:42:58,377
Uncollectable.
1148
01:43:00,287 --> 01:43:02,037
The walls are made of rock.
1149
01:43:03,037 --> 01:43:04,037
Fish.
1150
01:43:04,707 --> 01:43:05,707
Ram Man.
1151
01:43:06,537 --> 01:43:07,707
All.
1152
01:43:08,957 --> 01:43:10,377
A question.
1153
01:43:11,127 --> 01:43:14,206
How much do you lift in the chest press?
1154
01:43:17,706 --> 01:43:18,876
What is that pushed to the chest?
1155
01:43:19,786 --> 01:43:20,956
God
1156
01:43:42,785 --> 01:43:44,955
Kill all who come near.
1157
01:43:45,375 --> 01:43:48,535
Women and children...first.
1158
01:43:48,955 --> 01:43:49,955
Very good.
1159
01:43:50,535 --> 01:43:51,785
Come, Evil-Lyn,
1160
01:43:52,285 --> 01:43:54,874
the end is near.
1161
01:43:56,784 --> 01:43:58,124
Will you be able to fix it?
1162
01:43:58,284 --> 01:44:00,874
Reprogram her for battle?
1163
01:44:02,034 --> 01:44:04,284
Last time, he tried to kill me.
1164
01:44:04,484 --> 01:44:06,454
Accident. It was an accident.
1165
01:44:06,704 --> 01:44:07,704
That's what he always says.
1166
01:44:07,874 --> 01:44:10,374
I believe it, so...
1167
01:44:10,624 --> 01:44:13,783
Yes, of course. Agreed. I will do it.
1168
01:44:13,953 --> 01:44:15,203
- Very good.
- Very good.
1169
01:44:16,703 --> 01:44:19,203
Don't kill me, okay?
1170
01:44:21,623 --> 01:44:23,953
Have you had this with you all this time?
1171
01:44:26,203 --> 01:44:29,783
I have already established that you will not kill me.
1172
01:44:30,033 --> 01:44:32,123
I didn't promise anything.
1173
01:44:35,372 --> 01:44:36,702
Great.
1174
01:44:45,122 --> 01:44:46,782
Very good. Now!
1175
01:45:33,869 --> 01:45:35,411
- I'm choking.
- My lungs are burning.
1176
01:45:35,699 --> 01:45:37,949
- I'm going to throw up.
- What's with all this dust?
1177
01:45:40,199 --> 01:45:42,324
- Escape!
- Don't let them escape!
1178
01:45:47,719 --> 01:45:50,948
Let's see, skull-lickers!
1179
01:45:52,028 --> 01:45:53,448
where are the ships
1180
01:47:06,275 --> 01:47:07,275
Wine.
1181
01:47:08,365 --> 01:47:11,281
The robot and I will stop them.
You do what you have to do.
1182
01:47:11,364 --> 01:47:12,774
Father.
1183
01:47:14,364 --> 01:47:15,944
Are you sure you can handle it?
1184
01:47:17,274 --> 01:47:21,274
no i'm not sure
but i will do my best
1185
01:47:22,557 --> 01:47:23,757
i know
1186
01:47:25,194 --> 01:47:26,194
You are very strong.
1187
01:47:26,944 --> 01:47:29,027
I was never like that
as strong as you
1188
01:47:29,363 --> 01:47:31,443
You are the man who
I always wanted to be.
1189
01:47:34,613 --> 01:47:36,113
- Thank you?
- Yes, come here.
1190
01:47:42,113 --> 01:47:43,443
i love you
1191
01:47:45,523 --> 01:47:46,523
It was wonderful.
1192
01:47:46,693 --> 01:47:49,362
- Adam, don't spoil our moment.
- Listen...
1193
01:47:50,692 --> 01:47:53,192
Yes. Do you want to leave?
1194
01:47:53,362 --> 01:47:54,487
- Agreed.
- Yes. Thank you.
1195
01:47:54,612 --> 01:47:55,612
It was very nice.
1196
01:47:55,772 --> 01:47:58,022
- A beautiful moment for all three of us.
- Very good.
1197
01:47:59,272 --> 01:48:00,272
Good.
1198
01:48:01,112 --> 01:48:02,112
come on
1199
01:48:02,272 --> 01:48:03,272
Super.
1200
01:48:08,361 --> 01:48:09,778
Is it too late to retire?
1201
01:48:10,021 --> 01:48:14,021
You shouldn't give it to me
an armor? It looks dangerous.
1202
01:48:14,271 --> 01:48:15,271
Coward.
1203
01:48:15,441 --> 01:48:16,861
Teela! Serious?
1204
01:48:18,941 --> 01:48:22,771
She's not a scaredy cat. It's Battle Cat.
1205
01:48:23,021 --> 01:48:24,438
- I'm not.
- Yes, you are.
1206
01:48:24,771 --> 01:48:25,771
I'm not that.
1207
01:48:31,360 --> 01:48:34,690
Good, for this time. Climb up.
1208
01:48:35,520 --> 01:48:38,270
Next time, they'll put armor on me.
1209
01:48:41,110 --> 01:48:43,940
Yes! To give them some punches!
1210
01:48:45,940 --> 01:48:47,609
Get them on the head, Ram Man!
1211
01:48:49,519 --> 01:48:50,519
Sorry.
1212
01:49:41,437 --> 01:49:43,997
They are attacking us!
1213
01:49:46,187 --> 01:49:49,766
Now you'll see what one does
real man with the Power.
1214
01:50:01,766 --> 01:50:02,766
Not!
1215
01:50:05,356 --> 01:50:06,935
Defend yourself, witch.
1216
01:50:07,185 --> 01:50:10,765
What if you and I have
disappear from here? Let them kill each other.
1217
01:50:11,015 --> 01:50:12,015
Nice try.
1218
01:50:29,354 --> 01:50:31,264
You are a daughter worthy of your father.
1219
01:50:31,684 --> 01:50:32,934
Of course yes.
1220
01:50:37,764 --> 01:50:40,014
Let's crash their party!
1221
01:50:40,184 --> 01:50:42,014
I have my invitation here.
1222
01:50:42,184 --> 01:50:45,014
If you have an invitation, you are not...
1223
01:50:48,433 --> 01:50:50,853
I'm on the list too
i'm going to kill these idiots!
1224
01:50:52,853 --> 01:50:55,353
You're not in control
metaphors with parties.
1225
01:50:56,933 --> 01:50:58,853
Are you not feeling well?
1226
01:51:01,263 --> 01:51:02,933
They won't make it to that castle
1227
01:51:03,063 --> 01:51:04,311
how long will i stand
1228
01:51:04,433 --> 01:51:06,741
I almost didn't see you
never standing.
1229
01:51:10,262 --> 01:51:11,932
Do you still have rockets?
1230
01:51:12,262 --> 01:51:13,432
Yes. One.
1231
01:51:13,762 --> 01:51:14,762
That's enough.
1232
01:51:34,261 --> 01:51:35,261
Yes!
1233
01:51:37,601 --> 01:51:38,601
what is this
1234
01:51:44,181 --> 01:51:45,430
Run away!
1235
01:51:47,180 --> 01:51:48,180
Caution!
1236
01:51:53,010 --> 01:51:54,010
Duncan?
1237
01:52:23,009 --> 01:52:24,178
do you remember me
1238
01:52:25,258 --> 01:52:26,928
Do you remember who I was?
1239
01:52:38,508 --> 01:52:40,098
Commander of the Royal Guard.
1240
01:52:40,678 --> 01:52:42,678
King's Master of Arms.
1241
01:52:43,347 --> 01:52:44,927
But today...
1242
01:52:51,427 --> 01:52:52,927
I'm a new man!
1243
01:53:12,756 --> 01:53:14,346
- Listen.
- Duncan?
1244
01:53:14,596 --> 01:53:15,596
Roboto.
1245
01:53:17,256 --> 01:53:19,176
don't stop
1246
01:53:19,346 --> 01:53:20,756
It doesn't matter anymore.
1247
01:53:20,926 --> 01:53:25,925
Existence is a series of absurdities
which ends in infinite nothingness.
1248
01:53:27,175 --> 01:53:28,175
This is my girl.
1249
01:53:31,005 --> 01:53:32,095
This is my girl.
1250
01:53:39,425 --> 01:53:42,254
Don't move, pile
of brainless beasts!
1251
01:53:42,424 --> 01:53:44,424
I'm trying to annihilate you!
1252
01:54:22,592 --> 01:54:24,502
Well, look at this.
1253
01:54:26,172 --> 01:54:28,422
It seems your sword is of no use.
1254
01:54:29,172 --> 01:54:32,252
It's just a cheap toy.
1255
01:54:32,592 --> 01:54:34,592
Impossible.
1256
01:54:35,092 --> 01:54:36,342
A question.
1257
01:54:37,592 --> 01:54:40,752
Without her, what are you?
1258
01:54:41,921 --> 01:54:43,751
who are you
1259
01:54:44,501 --> 01:54:46,341
Let's see.
1260
01:55:00,251 --> 01:55:01,920
Release the beast!
1261
01:55:02,920 --> 01:55:04,340
Goods, bro.
1262
01:55:05,250 --> 01:55:06,920
Can I be honest, Adam?
1263
01:55:07,090 --> 01:55:10,920
I never thought that
you are a beastly barbarian.
1264
01:55:11,670 --> 01:55:14,590
I guess you were never a tough guy.
1265
01:55:15,090 --> 01:55:18,000
I guess you were the weakest.
1266
01:55:18,500 --> 01:55:23,169
And to those who didn't bully you
they felt sorry for you.
1267
01:55:24,999 --> 01:55:25,999
Catch her!
1268
01:55:28,419 --> 01:55:30,839
It wasn't like that.
1269
01:55:31,249 --> 01:55:32,249
Not?
1270
01:55:41,168 --> 01:55:42,418
what was it like
1271
01:55:44,168 --> 01:55:45,168
What?
1272
01:55:45,338 --> 01:55:46,668
your planet
1273
01:55:47,748 --> 01:55:48,998
what was it like
1274
01:55:49,918 --> 01:55:51,088
Well, it was...
1275
01:55:54,248 --> 01:55:55,588
She was beautiful.
1276
01:55:59,917 --> 01:56:01,837
Unlike anything you've ever seen.
1277
01:56:02,167 --> 01:56:04,587
Geez, have you ever been to Sedona?
1278
01:56:05,247 --> 01:56:06,247
Would you like to?
1279
01:56:07,667 --> 01:56:10,587
This place is more suitable for you.
1280
01:56:10,747 --> 01:56:15,667
A world of gray and beige and
constant failures with humiliation.
1281
01:56:21,836 --> 01:56:25,336
Adam. Are you leaving like this? I have to
we're talking about Darryl's performance.
1282
01:56:31,086 --> 01:56:32,086
Who is this demon?
1283
01:56:32,746 --> 01:56:35,246
He's the bad boy. He broke my sword.
1284
01:56:35,996 --> 01:56:37,746
And with this story with the sword.
1285
01:56:38,246 --> 01:56:40,915
While I was conquering
a planet, you were here at...
1286
01:56:44,665 --> 01:56:46,245
what is this place
1287
01:56:46,415 --> 01:56:47,995
Human Resources.
1288
01:56:48,165 --> 01:56:49,745
Human Resources?
1289
01:56:50,665 --> 01:56:53,165
Adam, what a pozna you are.
1290
01:56:53,495 --> 01:56:54,495
Come on.
1291
01:56:54,665 --> 01:56:58,245
You can pretend you are
a hero, with your giant muscles
1292
01:56:58,414 --> 01:57:03,244
and with that enormous long sword
hanging between your glorious thighs.
1293
01:57:04,244 --> 01:57:06,084
But you will always be a loser.
1294
01:57:06,994 --> 01:57:09,494
Eternity is not your home.
1295
01:57:11,084 --> 01:57:14,584
It is the dream of something you are not.
1296
01:57:21,333 --> 01:57:22,493
And this dream...
1297
01:57:24,413 --> 01:57:25,663
it's over
1298
01:57:42,242 --> 01:57:43,242
Adam!
1299
01:57:43,912 --> 01:57:44,912
Adam!
1300
01:57:46,242 --> 01:57:47,242
Adam!
1301
01:57:49,162 --> 01:57:51,582
Adam.
1302
01:57:52,162 --> 01:57:53,162
are you ok
1303
01:57:53,332 --> 01:57:56,329
Yes.
1304
01:57:56,412 --> 01:57:58,491
i think i died
1305
01:58:01,081 --> 01:58:02,081
Sin.
1306
01:58:02,831 --> 01:58:03,914
Looks hard, bro.
1307
01:58:04,741 --> 01:58:06,491
Let me know if you need anything.
1308
01:58:07,081 --> 01:58:10,331
I think you escaped
1309
01:58:10,491 --> 01:58:11,491
something.
1310
01:58:13,991 --> 01:58:14,991
Look.
1311
01:58:16,661 --> 01:58:19,580
It is very convenient to die
even before you pay the rent.
1312
01:58:20,160 --> 01:58:21,660
No, I take care of it.
1313
01:58:40,989 --> 01:58:42,079
Stand up!
1314
01:58:43,489 --> 01:58:45,829
A talking bird.
1315
01:58:47,659 --> 01:58:48,659
It's weird.
1316
01:58:48,909 --> 01:58:50,239
Your feline was talking.
1317
01:58:51,239 --> 01:58:52,579
You are right.
1318
01:58:53,989 --> 01:58:55,579
So it's over.
1319
01:58:58,828 --> 01:58:59,908
am i dead
1320
01:59:00,238 --> 01:59:01,238
Maybe.
1321
01:59:01,738 --> 01:59:02,738
Stand up!
1322
01:59:08,658 --> 01:59:10,158
How if I'm dead?
1323
01:59:10,738 --> 01:59:11,988
You have the Power.
1324
01:59:12,828 --> 01:59:13,828
No.
1325
01:59:16,327 --> 01:59:17,487
Now I don't have it anymore.
1326
01:59:20,237 --> 01:59:21,657
The sword broke.
1327
01:59:21,987 --> 01:59:22,987
Which sword?
1328
01:59:24,657 --> 01:59:28,077
The Sword of... Power.
1329
01:59:28,577 --> 01:59:31,327
That. What's wrong with her?
1330
01:59:35,906 --> 01:59:37,826
It's the Sword of Power.
1331
01:59:40,986 --> 01:59:43,906
“He who wields the sword
1332
01:59:44,656 --> 01:59:46,076
shall possess the Power.”
1333
01:59:46,326 --> 01:59:50,236
When you wield that sword
magic, what words do you say?
1334
01:59:51,576 --> 01:59:53,406
“By the Power of Grayskull…
1335
01:59:53,576 --> 01:59:55,735
Yes, go on.
1336
02:00:00,075 --> 02:00:01,735
I have the Power.”
1337
02:00:01,905 --> 02:00:04,655
Exactly. You are the one who holds the Power.
1338
02:00:05,235 --> 02:00:06,235
Not the sword.
1339
02:00:07,155 --> 02:00:08,155
You.
1340
02:00:09,075 --> 02:00:11,155
I chose you.
1341
02:00:14,984 --> 02:00:19,904
In the hands of other warriors,
this power was brute force.
1342
02:00:21,574 --> 02:00:25,654
But in your hands, it is much more.
1343
02:00:26,654 --> 02:00:30,654
It is understanding and empathy.
1344
02:00:30,824 --> 02:00:32,574
It is humanity.
1345
02:00:35,073 --> 02:00:37,823
That's why I chose you as the recipient.
1346
02:00:39,323 --> 02:00:40,573
I am the recipient.
1347
02:00:42,653 --> 02:00:43,903
Now, you are ready.
1348
02:01:27,901 --> 02:01:29,901
By the Power of Grayskull,
1349
02:01:30,071 --> 02:01:33,480
I hold the Power!
1350
02:01:34,570 --> 02:01:35,900
You're making fun of me.
1351
02:01:51,820 --> 02:01:52,979
Yes!
1352
02:02:20,228 --> 02:02:21,228
Skeletor...
1353
02:02:24,318 --> 02:02:25,978
I have a proposition to make you.
1354
02:02:28,068 --> 02:02:29,148
How about...
1355
02:02:30,568 --> 02:02:34,477
we end this circle of
violence through dialogue?
1356
02:02:36,727 --> 02:02:37,727
Let's talk.
1357
02:02:39,727 --> 02:02:41,647
You destroyed my world.
1358
02:02:42,067 --> 02:02:45,067
You have caused a lot of pain and suffering.
1359
02:02:45,227 --> 02:02:47,977
And maybe it was for
that you could not be king.
1360
02:02:49,647 --> 02:02:52,272
Or maybe because you weren't
loved when you were a child
1361
02:02:54,146 --> 02:02:56,316
I don't care who you are.
1362
02:02:57,476 --> 02:02:59,726
What matters is what you do.
1363
02:03:01,566 --> 02:03:05,146
Do something good.
1364
02:03:26,645 --> 02:03:28,645
You are an imbecile.
1365
02:03:28,815 --> 02:03:31,394
Muscular and scary.
1366
02:03:31,564 --> 02:03:34,394
There is nothing good to do!
1367
02:03:34,644 --> 02:03:38,144
There is no kindness
to discover in me!
1368
02:03:38,894 --> 02:03:42,144
There is no word to me
can change nature
1369
02:03:42,394 --> 02:03:45,644
because i am...
1370
02:03:48,224 --> 02:03:49,474
a bad guy.
1371
02:03:52,973 --> 02:03:56,313
And I love that.
1372
02:04:24,312 --> 02:04:25,312
Look at you!
1373
02:04:25,562 --> 02:04:27,392
A weak and despicable creature!
1374
02:04:28,222 --> 02:04:32,641
Even if you have the Power,
you are afraid to use it.
1375
02:04:33,141 --> 02:04:36,561
And you don't even know how.
1376
02:04:37,721 --> 02:04:39,221
Yes, I know how to use it.
1377
02:04:43,561 --> 02:04:44,891
But I prefer to avoid it.
1378
02:05:11,059 --> 02:05:12,684
Is that all you can do?
1379
02:05:13,139 --> 02:05:14,969
I refrained.
1380
02:05:53,967 --> 02:05:55,307
do you want to talk
1381
02:05:55,467 --> 02:05:57,387
Agreed. What do you want to talk about?
1382
02:05:58,217 --> 02:06:00,137
The time for diction has passed.
1383
02:06:37,305 --> 02:06:38,305
Get up, squink.
1384
02:06:49,054 --> 02:06:50,134
We're welcome.
1385
02:06:51,884 --> 02:06:52,964
Thank you.
1386
02:07:24,803 --> 02:07:28,052
SIX MONTHS LATER
1387
02:07:51,761 --> 02:07:54,328
I liked how you are
occupied with him, I shook his hand and…
1388
02:07:54,411 --> 02:07:57,461
- So?
- I killed them all.
1389
02:07:57,544 --> 02:07:58,544
what do you say
1390
02:07:58,711 --> 02:08:00,301
You see too much.
1391
02:08:19,630 --> 02:08:20,710
Hello, Adam.
1392
02:08:20,880 --> 02:08:21,880
Welcome.
1393
02:08:22,960 --> 02:08:24,460
How's it going with...
1394
02:08:27,549 --> 02:08:28,959
your feelings and all that?
1395
02:08:31,129 --> 02:08:32,299
Okay, okay. Yes.
1396
02:08:32,709 --> 02:08:34,129
I want to tell you that
1397
02:08:34,549 --> 02:08:36,379
if you need to talk
1398
02:08:37,549 --> 02:08:38,549
you can count on me
1399
02:08:39,959 --> 02:08:40,959
Thank you.
1400
02:08:42,629 --> 02:08:44,959
Or if you feel like fighting.
1401
02:08:46,378 --> 02:08:51,298
Or if you want me to hit you with one
stick, you can count on me too.
1402
02:08:52,048 --> 02:08:53,128
Likewise.
1403
02:08:54,878 --> 02:08:56,458
The best of Eternia.
1404
02:09:00,178 --> 02:09:01,208
Look at them.
1405
02:09:01,458 --> 02:09:03,708
All the heroes that
you drew as a child.
1406
02:09:04,548 --> 02:09:05,627
Ram Man.
1407
02:09:06,297 --> 02:09:07,457
Fish.
1408
02:09:07,957 --> 02:09:09,877
What did you call that one?
1409
02:09:10,547 --> 02:09:11,672
It's Mekaneck. It is...
1410
02:09:12,047 --> 02:09:13,047
Annoying.
1411
02:09:13,457 --> 02:09:14,457
Yes.
1412
02:09:17,047 --> 02:09:18,457
Did you give me a name too?
1413
02:09:26,706 --> 02:09:29,206
Warrior Goddess.
1414
02:09:30,706 --> 02:09:33,456
It's because I was a child and...
1415
02:09:33,626 --> 02:09:34,626
Kinda hard.
1416
02:09:35,126 --> 02:09:37,206
- Great.
- Don't attach too much importance to it.
1417
02:09:37,456 --> 02:09:38,748
Have you chosen a name for yourself?
1418
02:09:38,956 --> 02:09:41,046
- No.
- Yes, you're not lying. Come on.
1419
02:09:41,206 --> 02:09:42,206
Say it.
1420
02:09:42,626 --> 02:09:43,626
They will laugh.
1421
02:09:43,876 --> 02:09:45,045
Probably, but say it.
1422
02:09:45,205 --> 02:09:46,205
what is it
1423
02:09:48,875 --> 02:09:49,875
He-Man.
1424
02:09:50,158 --> 02:09:51,458
What?
1425
02:09:52,141 --> 02:09:53,141
He-Man.
1426
02:09:53,224 --> 02:09:54,224
It couldn't be worse.
1427
02:09:54,507 --> 02:09:55,607
Do you never finish?
1428
02:09:55,690 --> 02:09:56,690
What does it mean?
1429
02:09:56,773 --> 02:10:00,673
I mean a strong, masculine man.
1430
02:10:01,356 --> 02:10:02,456
What, is he too manly?
1431
02:10:02,939 --> 02:10:04,039
- No.
- No.
1432
02:10:05,044 --> 02:10:06,461
He is very virile. Real man.
1433
02:10:06,544 --> 02:10:07,544
It's ingenious.
1434
02:10:09,044 --> 02:10:10,044
What do you think?
1435
02:10:11,124 --> 02:10:14,044
Yes, my friend, it is…
1436
02:10:15,874 --> 02:10:16,874
great
1437
02:10:17,044 --> 02:10:19,961
I'm glad you saw that
it was real and that I wasn't crazy.
1438
02:10:20,044 --> 02:10:22,794
Yes, and to stand by
by a green tiger...
1439
02:10:23,044 --> 02:10:24,793
Who would have thought?
1440
02:10:25,203 --> 02:10:27,043
thank you
1441
02:10:27,203 --> 02:10:31,543
that you came looking for me to
you prove it was real.
1442
02:10:31,703 --> 02:10:33,203
My red light is flashing.
1443
02:10:33,453 --> 02:10:36,293
It's a signal of
danger from a village in Avion.
1444
02:10:36,543 --> 02:10:38,703
Sounds like a He-Man job.
1445
02:10:38,953 --> 02:10:40,623
He-Man.
1446
02:10:43,042 --> 02:10:47,202
Yes, I will do what I have to do.
1447
02:10:48,622 --> 02:10:49,622
There.
1448
02:10:52,372 --> 02:10:53,372
Cringer.
1449
02:10:54,042 --> 02:10:55,542
Do you really have to?
1450
02:11:02,122 --> 02:11:04,701
Will he stealthily transform again?
1451
02:11:04,951 --> 02:11:05,951
Yes.
1452
02:11:06,041 --> 02:11:10,121
Does he think I forgot? Everyone knows.
1453
02:11:10,621 --> 02:11:14,041
We could go back
the look if it's simpler.
1454
02:11:15,371 --> 02:11:18,541
Not!
Let him go do what he has to do.
1455
02:11:48,289 --> 02:11:51,589
MASTERS OF THE UNIVERSE
1456
02:11:57,740 --> 02:12:00,156
Today, I learned that not the muscles
1457
02:12:00,239 --> 02:12:02,600
are the ones who make you a real man.
1458
02:12:03,180 --> 02:12:06,098
And that a skull instead of a face means
1459
02:12:06,181 --> 02:12:09,100
almost automatically you're a bad guy.
1460
02:12:10,020 --> 02:12:11,260
Next time!
1461
02:12:11,343 --> 02:12:16,342
Translation and adaptation: Yageat-san
1462
02:14:37,430 --> 02:14:39,230
I lost hope.
1463
02:14:41,020 --> 02:14:42,170
For both of us.
1464
02:14:46,880 --> 02:14:49,460
Maybe one day she will come back too.
1465
02:15:13,690 --> 02:15:14,817
Captain Adora?
1466
02:15:14,900 --> 02:15:16,280
Not.
1467
02:15:17,780 --> 02:15:19,380
I'm not anymore.
1468
02:20:07,840 --> 02:20:11,220
Let's face it, you're not into it
your best form.
93487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.