All language subtitles for Love.Hate.S01E01.WebDL.Farsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,479 ‫iMovie-DL تیــــم ترجـــمه ‫با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند ‫www.iMovie-DL.com 2 00:00:02,980 --> 00:00:03,899 ‫برای تمیز کردن اسلحه گلاک 3 00:00:03,900 --> 00:00:07,299 ‫اول باید چک کنید که اسلحه خالی باشه 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,819 ‫اسلاید رو به عقب کشید، خشاب رو جدا کنید 5 00:00:09,820 --> 00:00:12,739 ‫خشاب خالیه، اسلاید رو باز کنید 6 00:00:12,740 --> 00:00:18,740 ‫انگشت‌تون رو از روی ماشه بردارید ‫دوباره چک میکنیم، تیری در بدنه نیست 7 00:00:19,180 --> 00:00:22,979 ‫برای باز کردن گلاک باید ماشه رو بکشید 8 00:00:27,780 --> 00:00:31,459 ‫ ترجمه و تنظیم: ‫ Sylvanas 9 00:01:51,660 --> 00:01:54,339 ‫وقتی کارتون تموم شد، برید سراغ ضامن گلاک 10 00:01:54,340 --> 00:01:57,139 ‫انگشت‌تون بالای اسلحه قرار بدین ‫و آروم به عقب بکشید 11 00:01:57,140 --> 00:02:00,259 ‫حدود نیم سانت برمیگرده به عقب 12 00:02:00,260 --> 00:02:02,779 ‫در هر دو طرف گلاک یه پین وجود داره 13 00:02:02,780 --> 00:02:04,499 ‫بهش میگن پین قفل کننده 14 00:02:04,500 --> 00:02:11,219 ‫هر دو اسلاید رو همزمان بکشید ‫و اجازه بدین اسلاید به جلو بره 15 00:02:11,220 --> 00:02:12,820 ‫لعنت! 16 00:02:15,460 --> 00:02:17,460 ‫ عشق/تنفر 17 00:02:20,660 --> 00:02:22,740 ‫نایجل؟ 18 00:02:22,900 --> 00:02:25,660 ‫نایجل،در رو باز کن لطفا! 19 00:02:26,420 --> 00:02:28,179 ‫و حالا گلاک شما تمیز شده 20 00:02:28,180 --> 00:02:29,580 ‫نایجل! 21 00:02:31,860 --> 00:02:33,779 ‫-چیه؟ ‫-در رو قفل کردی چکار میکنی؟ 22 00:02:33,780 --> 00:02:36,579 ‫-صفحه بیبومُ به روز می‌کنم ‫-صفحه بیبوتُ به روز می‌کنی؟ 23 00:02:36,580 --> 00:02:38,899 ‫دیروز وارنُ روی پام نشونده بودم ‫داشتم دنبال برنامه تویینیز می‌گشتم ‫(تویینیز:یکی از برنامه‎های کودک) 24 00:02:38,900 --> 00:02:41,579 ‫و میدونی به جاش پاپ آپ چی نشون داد؟ 25 00:02:41,580 --> 00:02:44,340 ‫یه دختر جوون با دوتا...بزرگ 26 00:02:44,900 --> 00:02:46,739 ‫حتی نمیخوام به زبون بیارمش حال‌بهم‌‌زن بود 27 00:02:46,740 --> 00:02:47,979 ‫درباره چی حرف می‌زنی؟ 28 00:02:47,980 --> 00:02:50,379 ‫نایج، نمی‌خوام به این چیزهای کثیف نگاه کنی 29 00:02:50,380 --> 00:02:54,019 ‫-داشتم صفحه بیبومُ به روز می‌کردم ‫-صفحه بیبومُ به روز می‌کردم! 30 00:02:54,020 --> 00:02:57,339 ‫-کجا میری؟ ‫-باید واسه وارن یه جفت کفش ورزشی نو بخرم 31 00:02:57,340 --> 00:02:59,659 ‫یه توپ فوتبال مجانی هم برای خریدش میدن ‫همه دوستاش دارن 32 00:02:59,660 --> 00:03:02,940 ‫-کدوم دوستاش؟ ‫-دوستای مهد کودکش 33 00:03:03,020 --> 00:03:04,819 ‫-میخوای بیای؟ ‫-بیام خرید؟ 34 00:03:04,820 --> 00:03:08,140 ‫-آره، خرید ‫-باشه 35 00:03:08,300 --> 00:03:11,899 ‫فقط پنج دیقه بهم وقت بده ‫باید لباس عوض کنم 36 00:03:11,900 --> 00:03:16,500 ‫-این تی‌شرت خیلی تنگه ‫-زود باش اگه میای، یا مسیح! 37 00:03:16,900 --> 00:03:19,380 ‫-صفحه بیبومُ به روز می‌کنم! 38 00:03:42,820 --> 00:03:45,139 ‫تاکسی 39 00:04:25,980 --> 00:04:28,499 ‫-خوبی برادر؟ ‫-شما؟ 40 00:04:28,500 --> 00:04:31,219 ‫-منم احمق ‫-دارن تویی؟ 41 00:04:31,220 --> 00:04:33,859 ‫اوه مرد، تازه از زندان اومدم بیرون 42 00:04:33,860 --> 00:04:35,379 ‫همین الان 43 00:04:35,380 --> 00:04:37,059 ‫سر خیابون منتظر تامی‌ام 44 00:04:37,060 --> 00:04:40,019 ‫-کجایی؟ ‫-سوار تاکسی‌ام، دارم از فرودگاه میام 45 00:04:40,020 --> 00:04:41,459 ‫موقع ورود جلوتُ نگرفتن؟ 46 00:04:41,460 --> 00:04:43,459 ‫نه، خیلی راحت پیچیدم 47 00:04:43,460 --> 00:04:46,379 ‫اوه مرد! آفرین، آفرین! 48 00:04:46,380 --> 00:04:48,379 ‫راستی، اول میری خونه مَری؟ 49 00:04:48,380 --> 00:04:52,779 ‫-نه، دارم مستقیم میام دیدن تو ‫-ایول مرد، منتظرتم 50 00:04:52,780 --> 00:04:54,459 ‫-این شماره کیه؟ ‫-شماره منه 51 00:04:54,460 --> 00:04:56,139 ‫سیم‌کارتُ فرودگاه خریدم 52 00:04:56,140 --> 00:04:58,379 ‫-خط موبایل اسپانیات هم روشنه؟ ‫-نه، نه 53 00:04:58,380 --> 00:04:59,979 ‫تا وقتی اینجام این شمارمه 54 00:04:59,980 --> 00:05:02,339 ‫گوش کن، باید واسه گوشیم شارژ بگیرم 55 00:05:02,340 --> 00:05:04,179 ‫پس میشه تو به تامی یه زنگ بزنی ‫و ببینی کجاست؟ 56 00:05:04,180 --> 00:05:05,339 ‫باشه، حله 57 00:05:29,260 --> 00:05:32,220 ‫-به چی نگاه می‌کنی؟ ‫-تو 58 00:05:33,340 --> 00:05:36,859 ‫-تلویزیون نگاه می‌کنی مری؟ ‫-نه 59 00:05:36,860 --> 00:05:39,979 ‫باید برم دنبال بچه‌ها و خونه رو ‫واسه رابی مرتب کنم 60 00:05:39,980 --> 00:05:42,699 ‫-لعنت! ‫-چیه؟ ‫-رابی! 61 00:05:42,700 --> 00:05:44,779 ‫بهش گفتم میرم دنبالش، یادم رفت 62 00:05:44,780 --> 00:05:47,419 ‫گفتی میری دنبالش؟ ‫منتظرت که نیست، مگه نه؟ 63 00:05:47,420 --> 00:05:49,420 ‫گوشیم کجاست؟ 64 00:05:52,060 --> 00:05:53,219 ‫الو؟ 65 00:05:53,220 --> 00:05:55,379 ‫تامی، دارنم، کجایی؟ 66 00:05:55,380 --> 00:05:58,179 ‫-دارن! برگشتی دوبلین؟ ‫-آره، تاره رسیدم 67 00:05:58,180 --> 00:06:00,179 ‫کجایی؟ رابی منتظرته 68 00:06:00,180 --> 00:06:02,699 ‫میدونم، دارم میرم 69 00:06:02,700 --> 00:06:07,019 ‫-داری یکیو می‌کنی، مگه نه؟ ‫-نه! نه اصلا، چی داری میگی؟ 70 00:06:07,020 --> 00:06:08,099 ‫خوب، پس چی؟ 71 00:06:08,100 --> 00:06:11,019 ‫ببین دارن، شرمنده یادم رفت 72 00:06:11,020 --> 00:06:13,419 ‫-چیکار می‌کنی؟ ‫-لباس می‌پوشم 73 00:06:13,420 --> 00:06:16,419 ‫میدونستم! میدونستم داری یکی رو می‎کنی 74 00:06:16,420 --> 00:06:18,259 ‫راه بیوفت، زود باش لطفا 75 00:06:18,260 --> 00:06:22,259 ‫دوباره بهت زنگ می‌زنم، ‫باید به خواهرم زنگ بزنم 76 00:06:22,260 --> 00:06:24,699 ‫-برگشته به کشور، مگه نه؟ ‫-آره 77 00:06:24,700 --> 00:06:26,140 ‫احمق! 78 00:06:28,140 --> 00:06:30,140 ‫خودشه 79 00:06:30,500 --> 00:06:32,419 ‫الو دارن، کسی نمی‌خواد منو در جریان بذاره؟ 80 00:06:32,420 --> 00:06:33,979 ‫از کجا فهمیدی منم؟ 81 00:06:33,980 --> 00:06:36,099 ‫واسه چی برگشتی؟ دستگیر میشی 82 00:06:36,100 --> 00:06:37,699 ‫-نمیشم! ‫-میشی! 83 00:06:37,700 --> 00:06:39,579 ‫حالا باید نگران هردوتون باشم 84 00:06:39,580 --> 00:06:41,059 ‫مری، نگران نباش لطفا 85 00:06:41,060 --> 00:06:44,459 ‫دو روز دیگه برمیگردم اسپانیا 86 00:06:44,460 --> 00:06:45,860 ‫مری! 87 00:06:47,220 --> 00:06:50,219 ‫-الان کجایی؟ ‫-دارم میرم رابی رو ببینم 88 00:06:50,220 --> 00:06:51,579 ‫تامی هنور نرفته پیشش 89 00:06:51,580 --> 00:06:56,899 ‫الان بهش زنگ زدم با یه دختره تو تخت بود 90 00:06:56,900 --> 00:06:59,259 ‫احمقه دیگه کاریش نمیشه کرد 91 00:06:59,260 --> 00:07:04,380 ‫-فکر می‌کردم طرف اونُ می‌گیری ‫-احمقه 92 00:07:25,860 --> 00:07:27,739 ‫-نایجل کجایی؟ ‫-دارم میام خوب! 93 00:07:27,740 --> 00:07:29,379 ‫الان ده دیقه‌ست منتظرتیم 94 00:07:29,380 --> 00:07:32,739 ‫-چی داری میگی؟ پنج‌دیقه‌ست ‫-ده دیقه‌ست 95 00:07:32,740 --> 00:07:34,819 ‫ببین، مغازه ها که به این زودی ها نمی‌بندن، می‌بندن؟ 96 00:07:34,820 --> 00:07:37,219 ‫ببین دو دیقه دیگه بهت وقت میدم ‫وگرنه میریم 97 00:07:37,220 --> 00:07:42,100 ‫اگه تلفن رو قطع کنی الان میام مگه نه؟ 98 00:07:51,900 --> 00:07:54,059 ‫شارژ بیست یورویی 99 00:08:08,980 --> 00:08:11,460 ‫از مجله‌ات خوشم اومد 100 00:08:32,300 --> 00:08:33,099 ‫بله؟ 101 00:08:33,100 --> 00:08:37,659 ‫الو سلام می‌خواستم دو گرم شیشه، بیست نخ گل 102 00:08:37,660 --> 00:08:41,780 ‫-و چندتا جنده روس سفارش بدم ‫-الو رابی؟ رابی؟ 103 00:08:42,100 --> 00:08:46,339 ‫-الو؟ ‫-سلام رابی، تو ماشین با تریشم 104 00:08:46,340 --> 00:08:48,419 ‫صدات روی بلندگوئه 105 00:08:48,420 --> 00:08:51,379 ‫-چطوری رابی؟ ‫-خوبی تریش؟ اوضاع چطوره؟ 106 00:08:51,380 --> 00:08:54,579 ‫-چیز چطوره، پسر کوچولوت چطوره؟ ‫-وارنٌ میگی؟ 107 00:08:54,580 --> 00:08:56,180 ‫عالیه 108 00:08:56,940 --> 00:09:00,579 ‫-خوب قراره بریم بیرون؟ ‫-واسه همین بهت زنگ زدم 109 00:09:00,580 --> 00:09:03,659 ‫-مشکلی نداره؟ ‫-واسه چی به من نگاه می‌کنی؟ 110 00:09:03,660 --> 00:09:07,619 ‫باید برم خونه مری ولی داشتم فکر می‌کردم ‫بعدا بریم نوشیدنی چیزی بخوریم 111 00:09:07,620 --> 00:09:09,699 ‫باشه حتما مرد 112 00:09:09,700 --> 00:09:12,219 ‫گوش کن باید برم، با دارن قرار دارم ‫پس بعدا باهات صحبت می‌کنم 113 00:09:12,220 --> 00:09:13,539 ‫هی رابی؟ 114 00:09:13,540 --> 00:09:14,499 ‫الو رابی؟ 115 00:09:16,620 --> 00:09:21,259 ‫-چیه! ‫-نمیذارم با اون روانی بری بیرون! ‫-داشت شوخی می‌کرد 116 00:09:21,260 --> 00:09:23,379 ‫یه ساله که همه چی خوب و آرومه 117 00:09:23,380 --> 00:09:26,299 ‫دارم بهت میگم نایجل،اگه دوباره ‫خودت رو بندازی تو اون کثافت 118 00:09:26,300 --> 00:09:29,540 ‫-دورتُ خط می‌کشم ‫-داشت شوخی می‌کرد 119 00:09:33,580 --> 00:09:35,739 ‫-بله؟ ‫-کجایی؟ 120 00:09:35,740 --> 00:09:37,179 ‫داشتم واسه گوشیم شارژ می‌گیرفتم 121 00:09:37,180 --> 00:09:38,619 ‫گوشیت مشغول بود 122 00:09:38,620 --> 00:09:40,779 ‫چون داشتم با نیج صحبت می‌کردم 123 00:09:40,780 --> 00:09:42,859 ‫میاد بیرون؟ 124 00:09:42,860 --> 00:09:45,859 ‫اگه بتونه تریش رو از تخماش بِکَنه میاد 125 00:09:45,860 --> 00:09:49,459 ‫-رُزی میدونه برگشتی؟ ‫-نه 126 00:09:49,460 --> 00:09:53,339 ‫-دیونه‌ای که بدون اون رفتی میدونی که؟ ‫-آره 127 00:09:53,340 --> 00:09:56,580 ‫-می‌خوای بری دیدنش؟ ‫-آره 128 00:09:56,700 --> 00:09:59,099 ‫-موفق باشی ‫-منظورت چیه؟ 129 00:09:59,100 --> 00:10:03,660 ‫هیچی...منظورم اینه که تقریبا یه سال گذشته 130 00:10:04,660 --> 00:10:07,900 ‫-تامی هنوز نرسیده نه؟ ‫-نه 131 00:10:10,060 --> 00:10:14,499 ‫-لطفا یا این مجله رو بخر یا بذار سر جاش ‫-باشه، باشه 132 00:10:14,500 --> 00:10:16,540 ‫به هر حال مزخرفه 133 00:10:23,740 --> 00:10:25,939 ‫-جانم ‫-چیکار می‌کنی؟ با اتوبوسی چیزی داری میری؟ 134 00:10:25,940 --> 00:10:29,619 ‫-سوار ماشینم مرد ‫-زود باش لطفا، رابی منتظرته 135 00:10:29,620 --> 00:10:32,580 ‫-سوپرمارکته ‫-خیلی خوب باشه 136 00:10:47,780 --> 00:10:50,579 ‫-نمیگم نمیتونی بری بیرون اگه میخوای بری برو ‫-میرم 137 00:10:50,580 --> 00:10:53,059 ‫-نمیتونم جلوتُ بگیرم ‫-نه نمیتونی 138 00:10:53,060 --> 00:10:57,259 ‫-ولی نمیخوام بیماری که از یه تزریقی انگل میگیری بگیرم ‫-شوخی بود! 139 00:10:57,260 --> 00:11:00,419 ‫-اوه آره، زگیل تناسلی شوخی خیلی خنده داری بود ‫-اون قضیه مال سال‌ها پیشه ‫(زگیل تناسلی:از بیماری های پوستی و عفونی در بیماری های آمیزشی) 140 00:11:00,420 --> 00:11:03,859 ‫عه، هر دفعه می‌خوای اون قضیه رو بکشی وسط؟ 141 00:11:03,860 --> 00:11:06,300 ‫خسته شدم 142 00:11:16,140 --> 00:11:17,979 ‫-قهر کردی؟ ‫-نه 143 00:11:17,980 --> 00:11:21,220 ‫-قهر کردی ‫-قهر نکردم 144 00:11:21,620 --> 00:11:24,619 ‫واسه این میگم چون نمی‌خوام حالا که رابی ‫آزاد شده دوباره اون مزخرفات شروع بشه 145 00:11:24,620 --> 00:11:26,699 ‫یه شبه، باشه؟ 146 00:11:26,700 --> 00:11:29,899 ‫باهاش میرم بیرون، دور هم می‌خندیم، تمام فقط همین 147 00:11:29,900 --> 00:11:33,140 ‫به هیچ زنی نگاه نمی‌کنم باشه؟ 148 00:11:40,220 --> 00:11:42,579 ‫می‌خوای چی بگیری؟ 149 00:11:42,580 --> 00:11:43,739 ‫نمیدونم 150 00:11:43,740 --> 00:11:45,819 ‫یه کت نو می‌خوام 151 00:11:47,340 --> 00:11:49,820 ‫جونم برادر، قضیه چیه؟ 152 00:11:50,180 --> 00:11:52,019 ‫تامی تو راهه 153 00:11:52,020 --> 00:11:55,659 ‫-با یکی خوابیده بود مگه نه؟ ‫-آره 154 00:11:55,660 --> 00:12:01,820 ‫-الان کجایی؟ ‫-خیابون پنجاهمم، ده دیقه دیگه میرسم 155 00:12:01,980 --> 00:12:03,899 ‫-باورت نمیشه ‫-چی رو؟ 156 00:12:03,900 --> 00:12:08,060 ‫-یه جیگر همین الان اومد تو مغازه ‫-واقعا؟ 157 00:12:08,580 --> 00:12:10,660 ‫-خوبی؟ ‫-آره 158 00:12:10,980 --> 00:12:12,179 ‫باورنکردنیه! 159 00:12:12,180 --> 00:12:13,779 ‫می‌خوای چکار کنی؟ 160 00:12:13,780 --> 00:12:15,819 ‫منتظر می‌مونم بیاد بیرون ببینیم چی میشه 161 00:12:15,820 --> 00:12:17,859 ‫ولی بچه دنبالشه 162 00:12:17,860 --> 00:12:19,139 ‫خوب من برات پرستاری بچه رو می‌کنم 163 00:12:19,140 --> 00:12:22,579 ‫اوه مرد، همین الان ازدواج می‌کنم 164 00:12:22,580 --> 00:12:24,299 ‫برو باهاش صحبت کن بهت زنگ میزنم 165 00:12:24,300 --> 00:12:25,659 ‫حتما ولی بهتره الان باهام صحبت کنی تا... 166 00:12:28,580 --> 00:12:29,980 ‫رابی! 167 00:12:30,300 --> 00:12:31,660 ‫رابی! 168 00:12:36,700 --> 00:12:38,100 ‫رابی! 169 00:12:48,380 --> 00:12:50,340 ‫این چطوره؟ 170 00:13:05,440 --> 00:13:09,279 ‫-نه ببین! ‫-متاسفم نمیشه ‫-گوش کن متوجه نیستی 171 00:13:09,280 --> 00:13:14,639 ‫-برادرمه ‫-از سر راهم برید کنید! برید کنار! 172 00:13:41,600 --> 00:13:44,040 ‫چی گفتن؟ 173 00:13:44,400 --> 00:13:46,559 ‫این دفعه چه بهونه‌ای کردن؟ 174 00:13:46,560 --> 00:13:49,719 ‫-باید صبر کنن مسئول اصلی از دفتر فنی بیاد ‫-صبر کنن؟ 175 00:13:49,720 --> 00:13:53,840 ‫منتظرن چایی‌شُ بخوره، مگه نه؟ 176 00:13:56,200 --> 00:14:00,359 ‫-تقصیر توئه میدونی؟ ‫-متاسفم 177 00:14:00,360 --> 00:14:04,359 ‫-باید میومدی اینجا ‫-میدونم، فقط...یادم رفت 178 00:14:04,360 --> 00:14:05,960 ‫یادت رفت! 179 00:14:06,200 --> 00:14:07,719 ‫اینجا تنها منتظرش گذاشتی 180 00:14:07,720 --> 00:14:12,239 ‫حتی بهش زنگ نزدی بگی دیر میای 181 00:14:12,240 --> 00:14:16,400 ‫نمیدونم چی بگم مرد، شرمنده 182 00:14:23,200 --> 00:14:27,199 ‫میدونستی امروز آزاد میشه ‫بهت گفتم امروز آزاد میشه 183 00:14:27,200 --> 00:14:31,759 ‫فقط باید میومدی اینجا همین ‫خیلی واست کار سختی بود؟ 184 00:14:31,760 --> 00:14:35,000 ‫نمیدونم، فقط... یادم رفت 185 00:14:35,160 --> 00:14:36,760 ‫یادت رفت! 186 00:14:38,480 --> 00:14:40,879 ‫می‌خوای زنگ بزنم مری؟ 187 00:14:40,880 --> 00:14:43,640 ‫نه، خودم بهش زنگ میزنم 188 00:14:44,920 --> 00:14:48,080 ‫چه ربطی به تو داره؟ 189 00:14:48,640 --> 00:14:51,320 ‫واسه یه روز کار خودتُ کردی 190 00:15:28,520 --> 00:15:30,599 ‫نمیخوام برم داخل 191 00:15:30,600 --> 00:15:33,480 ‫-نمیخوام ‫-باشه 192 00:15:35,000 --> 00:15:37,239 ‫میدونستم اینطوری میشه 193 00:15:37,240 --> 00:15:39,280 ‫همیشه میدونی 194 00:15:39,400 --> 00:15:41,919 ‫میدونستم اینطوری میشه میدونستم 195 00:15:41,920 --> 00:15:44,399 ‫پلیس‌ها گفتن کسی چیزی دیده؟ 196 00:15:44,400 --> 00:15:47,640 ‫هیچی نمیگن، مگه نه مری؟ 197 00:15:49,040 --> 00:15:51,839 ‫مطمئنم یه چیزی میدونن ‫مطمئنم قاتل رو میگیرن 198 00:15:51,840 --> 00:15:56,000 ‫ممکنه چند نفر بوده باشن 199 00:15:58,840 --> 00:16:00,919 ‫مشکلی برات پیش نمیاد؟ 200 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 ‫آره، بیا 201 00:16:21,800 --> 00:16:25,240 ‫-دارن ‫-بله؟ 202 00:16:26,440 --> 00:16:28,440 ‫مری اومده 203 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 ‫مری بیرونه 204 00:16:32,960 --> 00:16:34,359 ‫باشه 205 00:16:34,360 --> 00:16:36,519 ‫می‌خوای برم بیارمش؟ 206 00:16:36,520 --> 00:16:37,880 ‫نه 207 00:16:56,120 --> 00:16:57,920 ‫تامی لعنتی! 208 00:16:59,040 --> 00:17:01,039 ‫-فکر می‌کنی... ‫-نه 209 00:17:01,040 --> 00:17:02,200 ‫نه؟ 210 00:17:03,120 --> 00:17:04,520 ‫نه 211 00:17:08,600 --> 00:17:12,080 ‫خیلی‌خوب، میرم بیرون پیشش 212 00:17:14,880 --> 00:17:20,519 ‫بیا اینجا نیج، پیش تامی میمونی لطفا؟ 213 00:17:20,520 --> 00:17:23,760 ‫نمی‌خوام تنها باشه 214 00:17:30,480 --> 00:17:32,759 ‫فقط یه دعایی چیزی بخون 215 00:17:32,760 --> 00:17:33,759 ‫باشه 216 00:17:33,760 --> 00:17:37,400 ‫فقط دعا کن هر کسی که اینکارُ کرده...پیدا کنیم 217 00:17:37,680 --> 00:17:42,280 ‫چون وقتی پیداش کنم، می‌کُشمش 218 00:17:51,320 --> 00:17:52,680 ‫مرسی 219 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 ‫مری بیا اینجا 220 00:18:10,040 --> 00:18:11,440 ‫هیس 221 00:19:36,080 --> 00:19:37,480 ‫حرومزاده‌ها 222 00:19:42,800 --> 00:19:44,959 ‫بازم اون روزنامه‌نگارهای حرومزاده اومدن 223 00:19:44,960 --> 00:19:47,879 ‫-می‌بینی چه رویی دارن؟ ‫-لاشخورها 224 00:19:47,880 --> 00:19:50,359 ‫فکر میکنن چه خری هستن؟ ‫از کجا محل زندگیمونُ بلدن؟ 225 00:19:50,360 --> 00:19:51,439 ‫از کجا این اطلاعاتُ میارن؟ 226 00:19:51,440 --> 00:19:54,079 ‫-از شرشون خلاص میشم ‫-نه، سرجات بمون 227 00:19:54,080 --> 00:19:57,720 ‫همینو میخوان، میخوان پلیس دستگیرت کنه 228 00:20:08,000 --> 00:20:09,959 ‫-چیکار داری میکنی؟ ‫-میرم بیرون باهاشون صحبت کنم 229 00:20:09,960 --> 00:20:13,319 ‫-مری، بشین خودم میرم بیرون... ‫-نه! 230 00:20:13,320 --> 00:20:14,559 ‫دستگیر میشی 231 00:20:14,560 --> 00:20:20,080 ‫من خواهر بزرگتم یه دفعه به حرفم گوش میدی؟ 232 00:20:26,520 --> 00:20:28,599 ‫راضی شدی؟ عکساتونُ گرفتید؟ 233 00:20:28,600 --> 00:20:29,919 ‫عکسی از شما نمی‌گیریم عزیزم 234 00:20:29,920 --> 00:20:32,159 ‫ولی داشتید از خونه‌ام عکس می‌گرفتید مگه نه؟ 235 00:20:32,160 --> 00:20:35,959 ‫-میدونی فردا مراسم خاکسپاری برادرم رابیه درسته؟ ‫-فقط دارم کارمُ انجام میدم 236 00:20:35,960 --> 00:20:39,559 ‫میخوام یه چیزی بهت نشون بدم ‫میخوام این‌ها رو نشونت بدم، پنچ دیقه طول میکشه 237 00:20:39,560 --> 00:20:43,679 ‫-فقط پنج دیقه وقت میخوام که نشونت بدم برادرم بی‌کس نبود ‫-همچین حرفی نزدم 238 00:20:43,680 --> 00:20:45,439 ‫این عکس هر سه تامون باهمه 239 00:20:45,440 --> 00:20:47,799 ‫اینجا تو عکسه، برادرم اینه 240 00:20:47,800 --> 00:20:49,159 ‫این عکس دوران مدرسشه 241 00:20:49,160 --> 00:20:52,959 ‫این هم یه عکس دیگه از دوران مدرسه، برادرم اینه 242 00:20:52,960 --> 00:20:56,519 ‫اینم مراسم غسل تمعید بچه بزرگمه 243 00:20:56,520 --> 00:20:58,479 ‫پدرخونده بچه‌ام بود 244 00:20:58,480 --> 00:21:01,639 ‫اینم عکسش با تیم فوتبالشه تو عکس می‌بینیش؟ 245 00:21:01,640 --> 00:21:06,959 ‫این عکس هم مال قبل بازی با کروکره ‫می‌بینی داره لبخند میزنه؟ برادرمه 246 00:21:06,960 --> 00:21:09,839 ‫و اینم یکی از آخرین عکس‌هایی که ازش دارم 247 00:21:09,840 --> 00:21:11,920 ‫برادرمه 248 00:21:16,440 --> 00:21:19,720 ‫و اصلا معنی دنیای خلافکارها چیه؟ 249 00:21:39,000 --> 00:21:41,960 ‫-به نیج زنگ بزن لطفا مری ‫-باشه 250 00:22:06,840 --> 00:22:09,119 ‫منتظر چی هستی؟ رسید؟ 251 00:22:09,120 --> 00:22:10,919 ‫دیگه بدهیش صاف شد؟ 252 00:22:10,920 --> 00:22:14,719 ‫-نه دو هزارتا دیگه بدهکاره ‫-ولی الان بیست هزارتا بهت دادم 253 00:22:14,720 --> 00:22:19,359 ‫آره، ولی بهمون بیست و دو هزارتا بدهکاره ‫نمیتونستی بیست و دو هزارتا ازشون بگیری؟ 254 00:22:19,360 --> 00:22:21,879 ‫بالاترین مبلغی که اتحادیه اعتباری میده بیست هزارتاست 255 00:22:21,880 --> 00:22:23,959 ‫بانک چی؟ 256 00:22:23,960 --> 00:22:25,279 ‫نمیدونم از کجا دو هزارتا دیگه بیارم 257 00:22:25,280 --> 00:22:27,959 ‫باید از یه نفر قرض کنی مگه نه؟ 258 00:22:27,960 --> 00:22:29,959 ‫به اتحادیه چی گفتی؟ 259 00:22:29,960 --> 00:22:33,200 ‫-مشکلی براش پیش نمیاد؟ ‫-نمیدونم 260 00:22:34,120 --> 00:22:35,720 ‫پیش میاد؟ 261 00:22:52,440 --> 00:22:54,959 ‫-دارن دستگیر شده ‫-میدونم، عوضی‌ها 262 00:22:54,960 --> 00:22:56,559 ‫فکر میکردی تا بعد از مراسم خاکسپاری صبر میکنن؟ 263 00:22:56,560 --> 00:22:57,799 ‫به مری بگو مشکلی براش پیش نمیاد 264 00:22:57,800 --> 00:23:00,039 ‫بهترین بازپرس شهر رو داره مری 265 00:23:00,040 --> 00:23:01,799 ‫به پلیس زنگ زدم هیچی بهم نمیگن 266 00:23:01,800 --> 00:23:03,519 ‫ساعت یازده دادگاه داره 267 00:23:03,520 --> 00:23:05,799 ‫-به نظرت آزاد میشه؟ ‫-البته که آزاد میشه مری 268 00:23:05,800 --> 00:23:08,719 ‫نمیدونم، باید آزاد بشه ولی معلوم نیست 269 00:23:08,720 --> 00:23:09,999 ‫تو خفه شو! داری بدترش میکنی 270 00:23:10,000 --> 00:23:11,919 ‫مری البته که آزاد میشه 271 00:23:11,920 --> 00:23:14,799 ‫الان میخوام دادگاه اگه میخوای میتونی بیای 272 00:23:14,800 --> 00:23:19,239 ‫-دارن گفت ممکنه ده سال حبس بگیره ‫-واسه چی؟ 273 00:23:19,240 --> 00:23:23,359 ‫-برای حمل اسلحه، برای داشتن اسلحه توی خونه ‫-مری، مری، مری 274 00:23:23,360 --> 00:23:26,119 ‫یه کلت نُه میلی‌متری نیمه اتوماتیک بوده 275 00:23:26,120 --> 00:23:28,879 ‫نارنجک‌انداز که ازش نگرفتن 276 00:23:28,880 --> 00:23:31,999 ‫یا مسیح، نهایت پنج سال حبس بگیره 277 00:23:32,000 --> 00:23:33,919 ‫خفه شو دیگه! داری بدترش میکنی 278 00:23:33,920 --> 00:23:38,520 ‫مری نگران نباش، حلش میکنم باشه؟ 279 00:23:48,760 --> 00:23:51,919 ‫پت مرد باهوش، پلیس‌ها احمقن 280 00:23:51,920 --> 00:23:54,119 ‫تاریخ حکم تفتیش رو اشتباه زدن 281 00:23:54,120 --> 00:23:56,079 ‫مهم نیست اگه گمشه بره اسپانیا نه؟ 282 00:23:56,080 --> 00:23:58,599 ‫خوب، اصلا دستگیر نشده بود پس از نظر فنی 283 00:23:58,600 --> 00:24:02,039 ‫-پس اولین بارشه که از دادگاه حکم گرفته ‫-جادو! 284 00:24:02,040 --> 00:24:03,479 ‫قانون واقعا دوست داشتنیه 285 00:24:03,480 --> 00:24:05,679 ‫خوب پَت، حالا چی میشه؟ 286 00:24:05,680 --> 00:24:07,439 ‫تاریخ محاکمه رو تعیین میکنن و به من اطلاع میدن 287 00:24:07,440 --> 00:24:09,359 ‫مزخرفه! حکم تفتیش اشتباه بوده 288 00:24:09,360 --> 00:24:12,319 ‫-مگه تو قاضی جودیی؟ ‫-دارم میگم حکم تفتیش قابل قبول نیست 289 00:24:12,320 --> 00:24:14,239 ‫درست میگم پت؟ با عقل جور درنمیاد 290 00:24:14,240 --> 00:24:16,799 ‫محاکمه چه دردی میخوره ‫وقتی حکم تفتیش هیچ ارزشی نداره 291 00:24:16,800 --> 00:24:19,279 ‫میدونم، یه نامه به دفتر دادستانی کل میفرستم 292 00:24:19,280 --> 00:24:21,279 ‫و از اونجا رسیدگی میکنیم ‫ولی ممکنه دنبال پرونده رو نگیرن 293 00:24:21,280 --> 00:24:22,759 ‫-دیدی؟ بهت گفتم ‫-تو خفه شو 294 00:24:22,760 --> 00:24:23,919 ‫منظورت چیه ممکنه دنبالشُ نگیرن؟ 295 00:24:23,920 --> 00:24:27,799 ‫اگه اساس یه محاکمه روی حکم تفتیش بی‌اساس باشه 296 00:24:27,800 --> 00:24:30,399 ‫-آره ولی فقط تاریخش اشتباه بوده ‫-مهم نیست 297 00:24:30,400 --> 00:24:32,359 ‫اگه احتمال بدن محکوم میشی محاکمه انجام میشه 298 00:24:32,360 --> 00:24:35,439 ‫-ولی احتمالش زیاده بخاطر این قضیه اینکارُ نکنن ‫-چرا؟ 299 00:24:35,440 --> 00:24:37,359 ‫بخاطر هزینه تحقیقات 300 00:24:37,360 --> 00:24:38,959 ‫-جدی؟ ‫-بهت گفتم 301 00:24:38,960 --> 00:24:41,199 ‫چرا همین الان بهم نمیگی که قضیه رو تموم کنیم بره؟ 302 00:24:41,200 --> 00:24:44,599 ‫چون ممکنه اینجا یه دستکاری کوچیک توی پرونده انجام بدن 303 00:24:44,600 --> 00:24:47,239 ‫فکر میکنه ممکنه چند میلیونُ بخاطر پرونده تو بر باد بده 304 00:24:47,240 --> 00:24:48,679 ‫همیشه همه جا یه دستکاری کوچیک هست مگه نه؟ 305 00:24:48,680 --> 00:24:50,799 ‫-پس من نباید کاری بکنم؟ ‫-نه 306 00:24:50,800 --> 00:24:54,919 ‫-نامه رو می‌نویسم و قضیه رو از اونجا پیگیری می‌کنیم ‫-باشه، مرسی مرد 307 00:24:54,920 --> 00:24:57,399 ‫ولی تا وقتی مسئله حل شده نمیتونی از دسترس خارج بشی 308 00:24:57,400 --> 00:25:00,279 ‫و از دردسر دور بمون 309 00:25:00,280 --> 00:25:01,839 ‫باید بری سرکار! 310 00:25:01,840 --> 00:25:05,839 ‫راستی، چطوری باید زحمت شما رو جبران کنیم؟ ‫پولت 311 00:25:05,840 --> 00:25:09,520 ‫نیازی نیست پولی بهم بدی، حساب شده 312 00:25:11,280 --> 00:25:12,999 ‫ ترجمه و تنظیم: ‫ Sylvanas 313 00:25:47,680 --> 00:25:50,719 ‫دست‌ها روی کاپوت 314 00:26:40,360 --> 00:26:45,000 ‫برندن، پیش ما بشین، هنوزم عضوی از خانواده‌ای 315 00:26:46,240 --> 00:26:48,200 ‫خیلی ممنون 316 00:26:53,280 --> 00:26:55,479 ‫-جان رفیق ‫-چطوری دارن؟ 317 00:26:55,480 --> 00:26:57,599 ‫-راحت اومدی بیرون آره؟ ‫-آره، آره 318 00:26:57,600 --> 00:27:01,079 ‫-مهم همینه میدونی که؟ ‫-ممنون واقعا مچکرم 319 00:27:01,080 --> 00:27:04,839 ‫بخاطر رابی متاسفم، واقعا اتفاق بدی بود 320 00:27:04,840 --> 00:27:08,519 ‫میدونم شنیدنش فایده‌ای واست نداره ‫ولی به هرحال میگم 321 00:27:08,520 --> 00:27:12,679 ‫-هر کسی که اینکارو کرده...میدونی که چی میگم؟ ‫-آره 322 00:27:12,680 --> 00:27:15,239 ‫-چون ما فراموش نمی‌کنیم ‫-بعدا باهات صحبت می‌کنم 323 00:27:15,240 --> 00:27:21,159 ‫-میدونی که این مسئله رو حل می‌کنیم ‫-بعدا باهات صحبت می‌کنم ‫-باشه 324 00:27:21,160 --> 00:27:23,520 ‫-تسلیت میگم برادر ‫-ممنون 325 00:27:24,640 --> 00:27:27,840 ‫-تسلیت میگم دارن ‫-ممنون که اومدی 326 00:27:30,560 --> 00:27:31,960 ‫تریش 327 00:27:33,040 --> 00:27:34,640 ‫ممنونم 328 00:27:36,200 --> 00:27:38,199 ‫-نیج مرد ‫-از دیدنت خوشحالم 329 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 ‫-بعدا می‌بینمت ‫-ممنون که اومدی 330 00:27:49,760 --> 00:27:51,320 ‫سلام رُزی 331 00:27:53,480 --> 00:27:56,760 ‫-خیلی خیلی متاسفم ‫-آره میدونم 332 00:27:57,560 --> 00:28:00,599 ‫اگه دیروقت خبر رو نمی‎شنیدم دیشب میومدم 333 00:28:00,600 --> 00:28:02,079 ‫-باید فقط... ‫-نه نه 334 00:28:02,080 --> 00:28:06,240 ‫تا امروز نتونستیم رابی رو بیاریم خونه 335 00:28:08,840 --> 00:28:11,320 ‫خیلی خیلی متاسفم 336 00:28:15,520 --> 00:28:18,599 ‫سلام نمیکنی گرانیا؟ رُزی دارنُ یادته؟ 337 00:28:18,600 --> 00:28:20,200 ‫سلام دخترا 338 00:28:20,680 --> 00:28:24,240 ‫تو یه سال خیلی بزرگ شدن 339 00:28:30,440 --> 00:28:34,559 ‫راستی، شنیدم جیمی بارن دیشب از شهر رفته 340 00:28:34,560 --> 00:28:36,479 ‫همون یارویی که رابی با شیشه زده بودش؟ 341 00:28:36,480 --> 00:28:38,879 ‫جای زخم روی صورتش بخاطر همونه 342 00:28:38,880 --> 00:28:44,360 ‫-از کجا این قضیه رو شنیدی؟ ‫-دیشب محله چینی‌ها بودم 343 00:28:44,600 --> 00:28:46,399 ‫می‌خوای قضیه رو به دارن بگی؟ 344 00:28:46,400 --> 00:28:48,559 ‫رفیقش بعد مراسم بهش میگه 345 00:28:48,560 --> 00:28:50,799 ‫-صبحونه نخوردی؟ ‫-گرسنمه 346 00:28:50,800 --> 00:28:52,279 ‫نمیتونستی داخل غذاتُ بخوری؟ 347 00:28:52,280 --> 00:28:55,760 ‫نمیتونم وقتی رفیقت تو تابوت جلومه بخورم 348 00:29:03,040 --> 00:29:04,440 ‫رزی؟ 349 00:29:06,680 --> 00:29:08,280 ‫میشه... 350 00:29:08,560 --> 00:29:11,680 ‫-میشه بمونی؟ ‫-البته 351 00:29:12,400 --> 00:29:13,760 ‫شرمنده 352 00:29:14,520 --> 00:29:16,120 ‫راستی نیج 353 00:29:17,280 --> 00:29:19,679 ‫چرا نمیاد 354 00:29:19,680 --> 00:29:24,280 ‫-خیلی خوب الان فقط اعضای خانواده، ‫فقط اعضای خانواده باشه؟ 355 00:29:29,600 --> 00:29:31,319 ‫-نمیتونی بیای داخل استامپ ‫-باید برم دستشویی 356 00:29:31,320 --> 00:29:32,679 ‫باید در رو قفل کنم 357 00:29:32,680 --> 00:29:34,599 ‫می‌خوان در تابوتُ ببندن، ‫می‌خوام در خونه رو ببندم 358 00:29:34,600 --> 00:29:38,720 ‫-دو دیقه هم طول نمیکشه ‫-میتونی گورتُ گم کنی 359 00:29:42,840 --> 00:29:46,160 ‫-از این وضع متنفرم ‫-میدونم 360 00:29:48,520 --> 00:29:50,519 ‫باید در تابوتُ ببندم 361 00:29:50,520 --> 00:29:54,079 ‫اگه بخوای میتونی صبر کنی ‫نیازی نیست همین الان اینکارُ بکنی 362 00:29:54,080 --> 00:29:58,919 ‫-میدونی، فقط نمی‎خوام باور کنم داره این اتفاق میوفته ‫-میدونم 363 00:29:58,920 --> 00:30:00,359 ‫آره؟ 364 00:30:00,360 --> 00:30:03,439 ‫اگه می‌خوای وقت بیشتری باهاش بگذرونی ‫الان اینکارُ بکن باشه؟ 365 00:30:03,440 --> 00:30:04,879 ‫می‌خوای پیش رابی باشی؟ 366 00:30:04,880 --> 00:30:08,159 ‫نه باید الان اینکارُ بکنم، آره آره 367 00:30:08,160 --> 00:30:11,040 ‫اینجا میمونی؟ خیلی خوب 368 00:30:11,720 --> 00:30:15,239 ‫بیاین دخترا، می‌خواین عروسک‌هاتون بذارید؟ 369 00:30:15,240 --> 00:30:16,840 ‫خیلی خوب، بیا 370 00:30:17,040 --> 00:30:18,640 ‫دختر خوب 371 00:31:22,680 --> 00:31:24,239 ‫تامی اونجا چیکار میکنه؟ 372 00:31:24,240 --> 00:31:27,440 ‫-تامی ‫-ولش کن باشه؟ 373 00:31:32,040 --> 00:31:36,600 ‫-کجا بودی؟ ‫-داشته تسلیت میگفته مگه نه؟ 374 00:32:16,480 --> 00:32:20,640 ‫این گردنبندها رو واسه شما خریدم 375 00:32:22,720 --> 00:32:25,960 ‫می‌خواستم زودتر بخرم ولی... 376 00:32:27,840 --> 00:32:31,080 ‫قراره ازت مراقبت کنه، پس... 377 00:32:35,360 --> 00:32:39,040 ‫یادم رفت بذارمش توی تابوت 378 00:32:49,240 --> 00:32:51,280 ‫بنداز گردنت 379 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 ‫خوبی؟ 380 00:33:10,640 --> 00:33:14,320 ‫همیشه میدونستم این اتفاق میوفته 381 00:33:14,400 --> 00:33:18,399 ‫-فقط همیشه فکر می‌کردم این اتفاق واسه تو میوفته ‫-باید واسه من میوفتاد 382 00:33:18,400 --> 00:33:20,440 ‫خیلی ناراحت کننده‌ست 383 00:33:21,520 --> 00:33:24,400 ‫حداقل پیش مامانه 384 00:33:25,560 --> 00:33:28,479 ‫- اگه بچه‌ داشت خیلی خوشحال میشدم ‫-آره 385 00:33:28,480 --> 00:33:30,960 ‫خوب، شاید داشته باشه 386 00:33:34,640 --> 00:33:37,519 ‫-نمی‎خوام تنهاش بذارم ‫-میدونم 387 00:33:37,520 --> 00:33:40,480 ‫نمی‎خوام تنهاش بذارم 388 00:33:42,800 --> 00:33:44,760 ‫تامی حرومزاده! 389 00:33:46,200 --> 00:33:50,320 ‫فقط باید میرفت دنبالش 390 00:33:53,200 --> 00:33:56,239 ‫-تقصیر تامی نیست ‫-چرا هست 391 00:33:56,240 --> 00:33:59,120 ‫فقط اون نیست که مقصره 392 00:34:11,630 --> 00:34:15,989 ‫-نمیدونستم قراره برگردی ‫-هیچکس نمیدونست 393 00:34:15,990 --> 00:34:19,989 ‫-میتونستم اونجا برات کار ردیف کنم ‫-کجا؟ ‫-اسپانیا 394 00:34:19,990 --> 00:34:22,669 ‫میدونی، به رابی گفتم 395 00:34:22,670 --> 00:34:25,349 ‫نمیدونم بهت گفته یا نه ولی اونجا خونه خریدم 396 00:34:25,350 --> 00:34:29,989 ‫-اونطرف پورتو بانوسُ بلدی، جاده استپونا ‫-آره، آره 397 00:34:29,990 --> 00:34:35,109 ‫چهار خوابه، کف مرمر، فوق‌العاده. ‫نه مثل اینجا 398 00:34:35,110 --> 00:34:41,110 ‫اگه بگی کف مرمر می‌خوای ‫فکر میکنن منظورت بتن فشرده‌ست 399 00:34:41,390 --> 00:34:46,149 ‫ولی میدونی واقعا باید بهم زنگ می‌زدی 400 00:34:46,150 --> 00:34:50,750 ‫الان همه چیز از اسپانیا میاد. از طرف آفریقای غربی 401 00:34:51,270 --> 00:34:54,110 ‫دیگه نمیخواد برم آمستردام 402 00:34:55,230 --> 00:34:58,549 ‫-پول می‌خوای؟ ‫-نه فعلا دارم. ‫-خیلی خوب 403 00:34:58,550 --> 00:35:00,069 ‫می‌خوای بمونی؟ ‫-آره 404 00:35:00,070 --> 00:35:03,029 ‫-خوب، بخاطر پرونده دادگاه مجبورم ‫-آره راستی 405 00:35:03,030 --> 00:35:06,269 ‫-آدم به‌دردبخوریه، پتُ میگم ‫-راستی ممنون، باهات حساب می‌کنم 406 00:35:06,270 --> 00:35:08,389 ‫-پول پتُ؟ ‫-آره 407 00:35:08,390 --> 00:35:10,269 ‫بهش خیلی کارها دادم چیزی نیست 408 00:35:10,270 --> 00:35:14,470 ‫-نه، پولتُ بهت پس میدم ‫-نه، قابلی نداره 409 00:35:17,110 --> 00:35:18,789 ‫-بهتره دیگه من برم... ‫-برو ‫-خیلی خوب 410 00:35:18,790 --> 00:35:21,870 ‫-باهات حساب می‌کنم ‫-مهم نیست 411 00:35:23,790 --> 00:35:27,710 ‫-حالت چطوره؟ ‫-خسته‌ام ‫-واقعا؟ 412 00:35:32,550 --> 00:35:34,749 ‫-ناراحت‌کننده بود ‫-آره 413 00:35:34,750 --> 00:35:37,869 ‫-از مراسم‌های خاکسپاری متنفرم ‫-منم خوشم نمیاد 414 00:35:37,870 --> 00:35:40,509 ‫-به نظرت یخورده ترسناک نبود؟ ‫-چی؟ 415 00:35:40,510 --> 00:35:42,429 ‫اینکه اونطوری جسد تو خونه بود 416 00:35:42,430 --> 00:35:44,429 ‫چیکار میتونست بکنه؟ 417 00:35:44,430 --> 00:35:47,190 ‫میذاشتش غسال خونه 418 00:35:47,830 --> 00:35:49,789 ‫فکر می‌کنی تا کی باید واسه این چیزها بیایم؟ 419 00:35:49,790 --> 00:35:51,509 ‫نمی‌خوای بمونی نه؟ 420 00:35:51,510 --> 00:35:54,269 ‫-ناراحت‌کننده میشه ‫-چه انتظاری داری؟ 421 00:35:54,270 --> 00:35:56,949 ‫برنامه ایکس فاکتور که نیست 422 00:35:56,950 --> 00:35:59,709 ‫نهایت یه ساعت بمونیم، ‫بعدش میگیم باید بریم پیش وارن 423 00:35:59,710 --> 00:36:02,349 ‫یخورده مشروب بهم بدی مشکلی برام پیش نمیاد 424 00:36:02,350 --> 00:36:06,869 ‫-یخورده مشروب بهت بدم بلند میشی رو میز میرقصی ‫لباستُ درمیاری ‫-آره حق با توئه! 425 00:36:06,870 --> 00:36:09,349 ‫آره حق با منه، خودتم میدونی 426 00:36:09,350 --> 00:36:11,149 ‫زود تموم میشه، باشه؟ 427 00:36:11,150 --> 00:36:14,429 ‫-بازم ساندویچ؟ ‫-اینقدر غر نزن هیووی 428 00:36:14,430 --> 00:36:16,789 ‫غذای گرم هم هست میدونی که 429 00:36:16,790 --> 00:36:21,509 ‫-کجاست؟ ‫اونطرف بار 430 00:36:21,510 --> 00:36:27,510 ‫-چیزی می‌خوای؟ ‫-آره، یه نوشیدنی دیگه بیار 431 00:36:28,950 --> 00:36:30,590 ‫چیه؟ 432 00:36:30,950 --> 00:36:32,309 ‫هیچی 433 00:36:32,310 --> 00:36:37,310 ‫-برو یه چیزی بخور باشه؟ ‫-دیگه گشنم نیست 434 00:36:38,150 --> 00:36:43,230 ‫برندن چند روزی از بچه‌ها مراقبت می‌کنه 435 00:36:44,030 --> 00:36:45,710 ‫بیا اینجا 436 00:37:06,790 --> 00:37:09,029 ‫یه نفر میدونسته رابی قراره آزاد بشه، شک ندارم 437 00:37:09,030 --> 00:37:11,549 ‫معلومه که میدونسته آزاد میشه، ‫همینطوری بهش شلیک کرده 438 00:37:11,550 --> 00:37:14,269 ‫-اینقدر رو مخ نباش نایجل! ‫-فقط دارم میگم 439 00:37:14,270 --> 00:37:16,429 ‫تونی من پنج ساله مرده 440 00:37:16,430 --> 00:37:18,149 ‫قاتلُ گرفتن مگه نه خانم کوری؟ 441 00:37:18,150 --> 00:37:21,749 ‫آره بهترین دوستش بود ‫تقریبا خودم بزرگش کردم 442 00:37:21,750 --> 00:37:24,109 ‫تو دادگاه گفت حادثه بوده 443 00:37:24,110 --> 00:37:28,349 ‫فکر کنم همه میدونید که جسد ‫تونی رو چند هفته قایم کرد 444 00:37:28,350 --> 00:37:34,389 ‫به خدا قسم هیچوقت بخاطر اینکارش نمی‌بخشمش 445 00:37:34,390 --> 00:37:37,869 ‫قاضی حرومزاده نذاشت گزارش فوت قربانی رو بخونم 446 00:37:37,870 --> 00:37:41,510 ‫واسه همین آخرش عدالتی برقرار نشد 447 00:37:42,190 --> 00:37:45,430 ‫نوشیدنی می‌خورید خانم کوری؟ 448 00:37:45,830 --> 00:37:49,070 ‫میرم بیرون سیگار بکشم 449 00:37:58,230 --> 00:38:00,030 ‫-سلام ‫-اوه! 450 00:38:00,430 --> 00:38:02,589 ‫-دوباره سیگارُ شروع کردی؟ ‫-آره 451 00:38:02,590 --> 00:38:05,309 ‫فکر کردم داری میری 452 00:38:05,310 --> 00:38:07,829 ‫چی، حتی بدون اینکه خداحافظی کنم؟ 453 00:38:07,830 --> 00:38:10,990 ‫-چیکار میکنی؟ ‫-خودمُ گرم می‌کنم 454 00:38:12,230 --> 00:38:13,869 ‫بریم تو ماشین 455 00:38:13,870 --> 00:38:16,469 ‫-چرا کجا می‌خوای بری؟ ‫-هیچ جا 456 00:38:16,470 --> 00:38:18,669 ‫-واسه گرم بودنش میگم ‫-آره راستی گفتی 457 00:38:18,670 --> 00:38:19,909 ‫باشه، خیلی خوب 458 00:38:19,910 --> 00:38:24,710 ‫وگرنه بقیه همین‎طوری میان بیرون ‫و نمیتونیم صحبت کنیم 459 00:38:27,630 --> 00:38:29,150 ‫بیا اینجا 460 00:38:30,790 --> 00:38:32,669 ‫-کجا بودی؟ ‫-بیرون منتظر بودم 461 00:38:32,670 --> 00:38:35,630 ‫واسه چی؟ 462 00:38:36,870 --> 00:38:39,509 ‫-با دارن صحبت کردی؟ ‫-نه 463 00:38:39,510 --> 00:38:42,069 ‫باهاش دست دادم، حتی باهام حرف نمیزنه 464 00:38:42,070 --> 00:38:44,870 ‫-از دستش ناراحتی؟ ‫-نه 465 00:38:46,990 --> 00:38:48,349 ‫به نظرت باید باهاش حرف بزنم؟ 466 00:38:48,350 --> 00:38:50,869 ‫دیونه شدی؟ کتک میخوری 467 00:38:50,870 --> 00:38:54,030 ‫فقط تنهاش بذار، باشه؟ 468 00:38:54,190 --> 00:38:57,149 ‫-چه مرگته؟ ‫-نمیدونم چیکار کنم 469 00:38:57,150 --> 00:39:00,790 ‫یه نوشیدنی بخور و تنهاش بذار 470 00:39:11,550 --> 00:39:15,069 ‫واقعا دوست دارم برنگردم داخل 471 00:39:15,070 --> 00:39:16,909 ‫فقط همین الان برم 472 00:39:16,910 --> 00:39:19,350 ‫مثل دفعه قبل 473 00:39:21,550 --> 00:39:25,029 ‫ولی این دفعه تو رو با خودم میبرم 474 00:39:25,030 --> 00:39:27,549 ‫و بابت اتفاقاتی که پیش اومد متاسفم 475 00:39:27,550 --> 00:39:30,270 ‫-مهم نیست ‫-نه مهمه 476 00:39:32,110 --> 00:39:34,269 ‫چون وقتی پلیس‌ها ریختن ‫تو خونه داشتم فکر می‌کردم 477 00:39:34,270 --> 00:39:37,789 ‫که میدونن تو چیزی نمیدونی ‫چون من هیچی بهت نگفته بودم 478 00:39:37,790 --> 00:39:41,110 ‫-و نمیدونستی، مگه نه؟ ‫-نه 479 00:39:42,310 --> 00:39:44,869 ‫فکر نمی‌کردم باهام بیای 480 00:39:44,870 --> 00:39:47,309 ‫فکر کردی چیکار می‎کنم؟ 481 00:39:47,310 --> 00:39:49,949 ‫دارنُ دیدی؟ 482 00:39:49,950 --> 00:39:51,510 ‫بیرونه 483 00:39:53,270 --> 00:39:57,149 ‫داره با رزماری دنبال‎بازی می‎کنه ‫داره بهش تسلیت میگه...دوباره 484 00:39:57,150 --> 00:39:59,110 ‫خیلی حرف می‎زنی! 485 00:39:59,630 --> 00:40:02,669 ‫میدونستی هیووی؟ ‫نمیدونی کی باید خفه شی 486 00:40:02,670 --> 00:40:06,069 ‫-حتی خنده‎دار هم نبود ‫-به نظر من بود 487 00:40:06,070 --> 00:40:08,950 ‫عوضی وراج! 488 00:40:09,990 --> 00:40:11,390 ‫آخ! 489 00:40:18,310 --> 00:40:24,229 ‫-واسه چی اینکارُ کردی؟ ‫-چیکار کردم؟ تصادفی بود 490 00:40:24,230 --> 00:40:27,509 ‫-میومدم، اگه بهم گفته بودی ‫-واقعا؟ 491 00:40:27,510 --> 00:40:30,909 ‫-آره، ولی بهم نگفتی ‫-میدونم 492 00:40:30,910 --> 00:40:34,869 ‫-چرا نگفتی؟ ‫-چون احمقم، مگه نه؟ 493 00:40:34,870 --> 00:40:35,909 ‫یخورده 494 00:40:39,990 --> 00:40:41,829 ‫-کجایی نیستی؟ ‫-چه اتفاقی واسه تو افتاده؟ 495 00:40:41,830 --> 00:40:43,709 ‫هیووی داشت زر میزد 496 00:40:43,710 --> 00:40:47,469 ‫قسم می‎خورم اگه برادر جان نبود، ‫برادر ناتنی منظورمه یا هر چیزی که هست 497 00:40:47,470 --> 00:40:50,270 ‫می‎کشتمش،واقعا 498 00:40:50,790 --> 00:40:54,030 ‫شرمنده دارن، ناراحت نشی باشه؟ ‫-نه مشکلی نیست 499 00:40:57,030 --> 00:40:59,709 ‫-فکر کردم رفتی ‫-نه 500 00:40:59,710 --> 00:41:02,590 ‫دارم با دارن صحبت می‎کنم 501 00:41:09,590 --> 00:41:11,990 ‫‎برمی‎گردم تو 502 00:41:12,750 --> 00:41:15,630 ‫نباید سیگار بکشی رزماری 503 00:41:21,190 --> 00:41:23,670 ‫نباید سیگار بکشی، نه؟ 504 00:41:24,590 --> 00:41:25,990 ‫نه 505 00:41:28,030 --> 00:41:30,870 ‫می‎خواستم بگم 506 00:41:43,530 --> 00:41:45,609 ‫-خوبی جو؟ ‫-خوبم 507 00:41:45,610 --> 00:41:48,529 ‫-تامی رو می‌شناسی، برادرم جو ‫-چطوری 508 00:41:48,530 --> 00:41:49,649 ‫خوبی؟ 509 00:41:49,650 --> 00:41:52,449 ‫-مری کجاست؟ ‫-اونجاست 510 00:41:52,450 --> 00:41:54,329 ‫-خیلی‎خوب، تا بعد. ‫-بعدا می‎بینمت 511 00:41:54,330 --> 00:41:57,570 ‫و این برادرزاده‎ام شیبانه 512 00:41:58,130 --> 00:42:00,689 ‫-یه نوشیدنی مهمونمون کن نیج، باشه؟ ‫-هنوز سنت به نوشیدنی نمیخوره 513 00:42:00,690 --> 00:42:03,649 ‫چی داری میگی؟ هفده سالمه، ‫بابام میذاره نوشیدنی بخورم 514 00:42:03,650 --> 00:42:06,170 ‫اوه...نه، نمیذاره 515 00:42:06,490 --> 00:42:09,889 ‫-بگو، یه دونه بهت میدم، چی میخوری؟ ‫-ودکا 516 00:42:09,890 --> 00:42:12,650 ‫میتونی یه آبجو بخوری 517 00:42:14,610 --> 00:42:18,330 ‫حواست باشه بابات نبینه 518 00:42:19,130 --> 00:42:21,170 ‫ناراحت میزنی 519 00:42:21,690 --> 00:42:24,209 ‫مراسم خاکسپاریه، مگه نه؟ 520 00:42:24,210 --> 00:42:26,849 ‫رابی دوست صمیمیت بود؟ 521 00:42:26,850 --> 00:42:28,250 ‫آره 522 00:42:32,290 --> 00:42:35,370 ‫-چیکار داری می‎کنی؟ ‫-بلوتوث 523 00:42:37,690 --> 00:42:40,810 ‫این تویی مگه نه؟ 524 00:42:41,050 --> 00:42:42,450 ‫آره 525 00:43:05,650 --> 00:43:09,290 ‫می‎خوام درباره یه چیزی باهات صحبت کنم 526 00:43:12,290 --> 00:43:15,170 ‫جیمی بارنُ می‎شناسی؟ 527 00:43:17,770 --> 00:43:20,329 ‫جیمی بارن؟ فکر کردم منتقل شده 528 00:43:20,330 --> 00:43:23,449 ‫آره ولی الان دو ماهه آزاد شده 529 00:43:23,450 --> 00:43:25,409 ‫آره، ولی رابی با خیلی‎ها دعوا کرده 530 00:43:25,410 --> 00:43:28,009 ‫اینجای صورتش خالکوبی طاووس داشت 531 00:43:28,010 --> 00:43:29,289 ‫ظاهرا چند وقتی بوده می‎گفته 532 00:43:29,290 --> 00:43:33,289 ‫می‎خواد کار رابی رو تموم کنه 533 00:43:36,330 --> 00:43:39,369 ‫-الان کجاست؟ ‫-فرار کرده، هیچکس نمی‎دونه کجاست 534 00:43:39,370 --> 00:43:41,089 ‫ولی دیشب محله چینی‎ها بوده 535 00:43:41,090 --> 00:43:43,809 ‫هیووی میگفت خیلی خوشحال بود ‫انگار که لاتاری برده 536 00:43:43,810 --> 00:43:45,809 ‫-و هیچکس جیمی رو ندیده؟ ‫-نه 537 00:43:45,810 --> 00:43:48,250 ‫بی‎خبر رفته 538 00:43:48,890 --> 00:43:51,489 ‫و یه چیز دیگه... 539 00:43:51,490 --> 00:43:56,929 ‫-اصلا دوست ندارم بگم ولی میگم ‫-چی؟ 540 00:43:56,930 --> 00:43:58,330 ‫تامی 541 00:44:00,290 --> 00:44:04,009 ‫-تامی قرار بود بره دنبالش مگه نه؟ ‫-آره 542 00:44:04,010 --> 00:44:06,170 ‫شاید چیزی نباشه 543 00:44:17,570 --> 00:44:19,930 ‫حالت چطوره؟ 544 00:44:20,690 --> 00:44:23,529 ‫باید یه چند ساعتی برم بیرون باشه؟ 545 00:44:23,530 --> 00:44:27,010 ‫-جایی نمیرم ‫-خیلی خوب باشه 546 00:44:35,490 --> 00:44:39,650 ‫-حتی نگاه هم نمی‌کنه ‫-خفه شو داره میاد 547 00:44:39,890 --> 00:44:43,729 ‫-راستی کت شلوارُ از کجا آوردی؟ ‫-داشتم 548 00:44:43,730 --> 00:44:46,970 ‫انگار داری میری مراسم اسکار 549 00:44:48,050 --> 00:44:51,169 ‫-زود باش مرد باید از اینجا برم ‫-باشه 550 00:44:51,170 --> 00:44:53,130 ‫تو هم همینطور 551 00:45:11,090 --> 00:45:13,129 ‫باید یه چیزی از خونه بردارم باشه؟ 552 00:45:13,130 --> 00:45:15,850 ‫یه دیقه‎ای میام 553 00:45:37,570 --> 00:45:38,970 ‫اوم... 554 00:45:44,090 --> 00:45:46,489 ‫عجب آدمیه! 555 00:45:46,490 --> 00:45:48,330 ‫دوباره لباس عوض کرده 556 00:45:53,730 --> 00:45:56,490 ‫این دیگه چه آهنگ مزخرفیه داری گوش میدی 557 00:45:58,210 --> 00:45:59,930 ‫بهتر شد 558 00:46:00,450 --> 00:46:04,810 ‫نظرت درباره این چیه؟ 559 00:46:06,850 --> 00:46:10,090 ‫-حالت خوبه تامی؟ ‫-آره 560 00:47:37,210 --> 00:47:39,650 ‫زودباش، بیا اینجا 561 00:47:51,410 --> 00:47:53,850 ‫زود باش دیگه! 562 00:48:11,410 --> 00:48:14,729 ‫-چیکار می‎خوایم بکنیم؟ ‫-تمرین تیراندازی 563 00:48:14,730 --> 00:48:16,609 ‫خوب تامی 564 00:48:16,610 --> 00:48:20,329 ‫مری بهم گفت چرا دیر رفتی دنبال رابی 565 00:48:20,330 --> 00:48:26,649 ‫گلاک هفده، اسلحه ایده‎آل پلیس نیویورک، نیروی هوایی آمریکا 566 00:48:26,650 --> 00:48:29,770 ‫و عوضی‌های سراسر دنیا 567 00:48:31,170 --> 00:48:33,650 ‫چت شده؟ 568 00:48:41,770 --> 00:48:46,689 ‫ببین دارن، فقط... یکی دو دفعه با مری بود 569 00:48:46,690 --> 00:48:48,129 ‫متاسفم 570 00:48:48,130 --> 00:48:51,330 ‫پس فقط...همدیگرُ می‎کنید 571 00:48:52,290 --> 00:48:55,729 ‫واقعا احمقی تامی، می‎دونستی؟ 572 00:48:55,730 --> 00:49:00,009 ‫فکر می‎کنی چون یه تنبل به دردنخور ‫ترسو هستی بهت شلیک می‎کنم 573 00:49:00,010 --> 00:49:01,889 ‫اگه با خواهر من بود بهش شلیک می‎کردم 574 00:49:01,890 --> 00:49:04,370 ‫مسخره‎بازی درنیار، باشه؟ 575 00:49:04,570 --> 00:49:06,089 ‫کدومش بدتره تامی؟ 576 00:49:06,090 --> 00:49:09,770 ‫دیر رسیدنت به رابی یا بودن با خواهرم؟ 577 00:49:10,610 --> 00:49:13,409 ‫-دیر رسیدن به رابی ‫-آره 578 00:49:13,410 --> 00:49:14,929 ‫پس اگه بخاطر اون بهت شلیک نکنم 579 00:49:14,930 --> 00:49:18,649 ‫چطور فکر می‎کنی واسه بودن با مری ‫بهت شلیک می‎کنم 580 00:49:24,410 --> 00:49:29,129 ‫تامی، اگه مری میخواد باهات باشه ‫به من ربطی نداره 581 00:49:29,130 --> 00:49:32,249 ‫به شرط اینکه بهش صدمه نزنی باشه؟ 582 00:49:32,250 --> 00:49:37,770 ‫-زود باش، قبل از اینکه تاریک بشه باید فیلم بگیریم ‫-باشه 583 00:49:39,770 --> 00:49:44,850 ‫-فکر کردم می‎خوای... ‫-میدونم چه فکری کردی 584 00:49:45,410 --> 00:49:46,970 ‫صبر کن 585 00:49:49,130 --> 00:49:50,569 ‫خیلی خوب، شروع کن 586 00:49:50,570 --> 00:49:55,609 ‫گلاک هفده، اسلحه ایده‎آل پلیس نیویورک، نیروی هوایی آمریکا 587 00:49:55,610 --> 00:49:58,810 ‫و عوضی‌های سراسر دنیا 588 00:50:03,570 --> 00:50:06,009 ‫لعنتی، این دیگه چی بود؟ 589 00:50:06,010 --> 00:50:07,129 ‫گلوله 590 00:50:07,130 --> 00:50:08,929 ‫زمینُ زدی، باید درست هدف بگیری 591 00:50:08,930 --> 00:50:11,049 ‫دارم درست هدف می‌گیرم 592 00:50:11,050 --> 00:50:13,330 ‫ ترجمه و تنظیم: ‫ Sylvanas 593 00:50:13,650 --> 00:50:17,369 ‫تخصصي ترين سايت فيلم و سريال.:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::. 58511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.