All language subtitles for Le Donne Non Vogliono Piu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,440 Piccoli. Non li vedo. 2 00:00:13,780 --> 00:00:14,860 Come non li vedi? 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 Cioè, li vedo ma non capisco. 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,320 Guardali. Io vorrei capire perché mi hai portato qui. 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,320 Sono centinaia di migliaia. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,880 Arrivano tutti i giorni alle 15 e 30 esatte. 7 00:00:26,180 --> 00:00:27,600 Beh, sono bellissimi. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,160 Sembrano truppe acrobatiche. 9 00:00:29,400 --> 00:00:30,640 Sono segnali, Luca. 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,040 Segnali di cosa? 11 00:00:33,300 --> 00:00:37,120 Ma non capisci? Non siamo in un film dell 'orrore. Non ci troviamo in un film 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,400 Hitchcock. A Piazza Esedra. 13 00:00:39,720 --> 00:00:41,970 Beh? C 'è la stazione qua sotto. 14 00:00:42,630 --> 00:00:44,710 Migrano. Anche loro migrano. 15 00:00:47,170 --> 00:00:48,450 Perché vengono qui? 16 00:00:48,890 --> 00:00:49,889 Non lo so. 17 00:00:49,890 --> 00:00:51,290 Mica faccio d 'ornitologo. 18 00:00:51,770 --> 00:00:53,150 La tua angoscia? 19 00:00:54,010 --> 00:00:57,110 Paura? Sono passerotti, Francesca. 20 00:00:57,590 --> 00:00:59,290 Passerottini che volteggiano nell 'aria. 21 00:00:59,590 --> 00:01:02,170 Storni. Sono centinaia di migliaia di storni. 22 00:01:02,430 --> 00:01:04,629 Centinaia di migliaia di uccelli che passeggiano. 23 00:01:05,030 --> 00:01:06,210 Sarà il loro struscio. 24 00:01:06,710 --> 00:01:07,710 Guarda come vanno. 25 00:01:08,250 --> 00:01:09,610 Se ne fosse uno che sbatte. 26 00:01:10,200 --> 00:01:11,200 Guarda. 27 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 Siamo tanti, Luca, troppi. 28 00:01:13,220 --> 00:01:15,060 Io non voglio mettere mio figlio in questo posto. 29 00:01:15,620 --> 00:01:19,920 E mica dobbiamo farlo nascere a Piazza Sedra? A bella clinica, bianca, senza 30 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 uccelli. 31 00:01:23,500 --> 00:01:26,540 Senti, Luca, ne abbiamo già parlato tanto. Io non voglio figli. Tutte le 32 00:01:26,540 --> 00:01:29,680 all 'inizio hanno il rifiuto della maternità, poi si supera. Io no, non lo 33 00:01:29,680 --> 00:01:32,580 supero. Viviamo in un mondo agonizzante e lui pensa a riprodursi. 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,880 Io non voglio contribuire a questa catastrofe. 35 00:01:36,040 --> 00:01:38,160 Un bambino non è una catastrofe, Francesca. 36 00:01:39,080 --> 00:01:43,160 Vediamo insieme da due anni, ci vogliamo bene, è una legge naturale. 37 00:01:43,880 --> 00:01:48,460 Gli animali rispondono a leggi naturali, noi dobbiamo pensare, almeno noi 38 00:01:48,460 --> 00:01:49,540 dobbiamo capire che non è possibile. 39 00:01:50,720 --> 00:01:52,940 Andiamo a vivere in campagna, in Umbria. 40 00:01:53,220 --> 00:01:54,660 Sì, e lasciamo il nostro lavoro. 41 00:01:54,940 --> 00:01:58,800 Conosco un paese dove si gira solo col carnetto. Pensa che bellezza. Abbiamo l 42 00:01:58,800 --> 00:02:02,260 'indice di natalità più basso del mondo, ci stiamo estinguendo come la foca 43 00:02:02,260 --> 00:02:05,180 monaca. Ma che ti frega se si estingue la foca monaca, è orrenda. 44 00:02:07,470 --> 00:02:09,630 E soprattutto non può decidere se è per lui. 45 00:02:11,270 --> 00:02:14,410 Magari viene al mondo, si legge un bel libro e è felice. 46 00:02:15,190 --> 00:02:19,750 Si sente un po' di mozza e è contento di essere nato, alla faccia dell 47 00:02:19,750 --> 00:02:22,470 'ecosistema. Magari invece si fa una pera dopo l 'altra. 48 00:02:26,730 --> 00:02:28,030 Ancora con sta parrucca. 49 00:02:28,750 --> 00:02:33,570 Con l 'inquinamento che c 'è, se resti due giorni senza rimani calva. Vieni 50 00:02:33,750 --> 00:02:34,750 dammi un bacio. 51 00:02:36,490 --> 00:02:37,490 Cosa c 'è? 52 00:02:37,910 --> 00:02:39,050 Voglio un figlio. 53 00:02:40,350 --> 00:02:41,350 Come scusa? 54 00:02:42,150 --> 00:02:43,490 Sento tanto che ci penso. 55 00:02:44,770 --> 00:02:46,070 Hai conosciuto qualcuno? 56 00:02:46,790 --> 00:02:47,790 Ma no. 57 00:02:48,270 --> 00:02:50,290 Ti sei stancato di me? Dillo. 58 00:02:50,550 --> 00:02:51,550 Ma che dici? 59 00:02:52,190 --> 00:02:53,390 Ti stai annoiando? 60 00:02:53,990 --> 00:02:55,030 Vuoi andarvi di qui? 61 00:02:55,390 --> 00:02:57,270 Ho fatto qualcosa che non va? Dimmelo. 62 00:02:57,610 --> 00:02:59,150 Ma no, scema. 63 00:02:59,370 --> 00:03:00,970 Ma proprio perché ti voglio bene. 64 00:03:01,530 --> 00:03:03,950 Non facciamo altro che lavorare tutto il giorno. 65 00:03:04,430 --> 00:03:05,670 Siamo sempre da sole. 66 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 Hai ragione. 67 00:03:07,670 --> 00:03:09,710 Questa settimana ti ho spremuto come un limone. 68 00:03:10,650 --> 00:03:11,970 Sei stata un po' stanca. 69 00:03:12,950 --> 00:03:16,630 Vabbè, adesso dormiamo, che domattina dobbiamo alzarci presto. 70 00:03:19,630 --> 00:03:23,810 Io non sono stanca. E vorrei parlarne un po', se non ti dispiace. 71 00:03:24,690 --> 00:03:26,530 Ne possiamo parlare al buio, per favore? 72 00:04:01,359 --> 00:04:04,160 grazie a 73 00:04:04,160 --> 00:04:08,880 tutti 74 00:04:15,470 --> 00:04:16,470 Grazie. 75 00:05:04,840 --> 00:05:06,240 Grazie. 76 00:05:52,570 --> 00:05:54,270 Scusa, le cambiali che scadevano al 4? 77 00:05:54,670 --> 00:05:56,810 Devono stare lì sopra. E quelle che scadevano al 5? 78 00:05:57,090 --> 00:05:59,450 Non lo so. Perché non provi a darci una mano, eh? 79 00:06:00,850 --> 00:06:03,490 Come ti odio, come ti detesto. 80 00:06:04,440 --> 00:06:06,500 Scusa? Mi repelli. 81 00:06:08,220 --> 00:06:12,180 Senti, mantieni un sano rapporto ipocrita di lavoro, chiaro? 82 00:06:12,400 --> 00:06:16,160 Vorrei batterti a colpi d 'ascia. Prima però passami quei moduli, grazie. 83 00:06:16,520 --> 00:06:17,860 Mi dai fastidio. 84 00:06:18,560 --> 00:06:19,780 Ma che fai, vieta? 85 00:06:20,340 --> 00:06:21,340 Sparisci. 86 00:06:21,740 --> 00:06:24,820 Guarda un po' se ti risulta il numero di conto corrente di Annigoni Loredana. 87 00:06:26,160 --> 00:06:29,700 Perché il pavimento non si apre e inghiotte tutto quanto? 88 00:06:30,220 --> 00:06:33,060 Domenica giochiamo a calcetto contro quelle del Banco di Roma. Vieni. 89 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Perché ti moffi? 90 00:06:35,840 --> 00:06:37,700 Qual è il senso di tutto questo? 91 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 I soldi? 92 00:06:41,780 --> 00:06:42,920 Compartanigoni, leggi. 93 00:06:43,620 --> 00:06:49,200 3, 2, 2, 5, 4, 3. Allora che fai? Vieni, scusa un attimo. 94 00:07:00,960 --> 00:07:02,260 Lascia, ci sto io. 95 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Buongiorno. È sua? 96 00:07:09,340 --> 00:07:13,200 Sì. Guardi, la terza volta che mi perdo il portafogli con la testa del banco, 97 00:07:13,300 --> 00:07:15,100 ma. L 'ha fatta la denuncia? 98 00:07:15,500 --> 00:07:16,780 Sì, ce l 'ho qui nella posta. 99 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 Me la legge, per favore? Sì, sì, di a me. 100 00:07:54,990 --> 00:07:56,550 Quando ti abbraccio vedo una pillola. 101 00:07:57,030 --> 00:07:59,190 Una grossa pillola con una donna intorno. 102 00:07:59,670 --> 00:08:01,130 Non ti importa più niente di me. 103 00:08:01,710 --> 00:08:03,730 Vuoi stare con me soltanto perché vuoi avere un figlio. 104 00:08:04,550 --> 00:08:08,430 Non ti supplica a due anni una persona per fare un figlio se non le vuoi bene. 105 00:08:09,670 --> 00:08:10,670 Una persona? 106 00:08:18,690 --> 00:08:20,570 Non riesco a pensare ad altro. 107 00:08:21,730 --> 00:08:22,910 Certe volte mi ripeto. 108 00:08:24,010 --> 00:08:25,010 Forse ha ragione lei. 109 00:08:25,830 --> 00:08:26,970 Forse è una follia. 110 00:08:27,590 --> 00:08:29,730 Poi mi ha sentito una cosa dentro. 111 00:08:30,570 --> 00:08:31,730 Vieni qua, Sena. 112 00:08:38,090 --> 00:08:39,090 Ecco fatto. 113 00:08:39,429 --> 00:08:40,890 Io dico che tu sei pazza. 114 00:08:41,169 --> 00:08:42,370 Mi fatti l 'olio, per favore? 115 00:08:43,150 --> 00:08:45,970 Hai mai pensato a tutte le domande che ci farà quando cresce? 116 00:08:46,370 --> 00:08:49,630 Ma dai, non si scandalizza più nessuno oggi. Figuriamoci quando cresce. 117 00:08:49,850 --> 00:08:51,210 Sono sicura che capirà. 118 00:08:51,710 --> 00:08:52,790 E se nasce marchio? 119 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 Cosa gli raccontiamo? 120 00:08:54,430 --> 00:08:55,590 Ci vorrà bene lo stesso. 121 00:08:56,090 --> 00:08:57,810 Anche i maschi qualche volta capiscono. 122 00:08:58,210 --> 00:09:02,930 Ma vorrà il padre, per andare a caccia, alle partite, per parlare di donne. 123 00:09:03,450 --> 00:09:04,450 Ma per questo ci sei tu, no? 124 00:09:07,590 --> 00:09:08,650 Hai già pensato con chi? 125 00:09:09,690 --> 00:09:10,690 Ancora no. 126 00:09:11,990 --> 00:09:14,050 L 'idea che qualcuno ti tocchi mi fa orrore. 127 00:09:14,250 --> 00:09:15,530 Vabbè, se è per questo anche a me. 128 00:09:17,710 --> 00:09:18,910 Ma ne sei proprio sicura? 129 00:09:27,790 --> 00:09:28,930 Anche io penso che sia meglio. 130 00:09:29,150 --> 00:09:33,630 No, anche io penso che sia meglio, visto che sei tu che hai detto forse è meglio 131 00:09:33,630 --> 00:09:34,710 che te ne vai da questa casa. 132 00:09:35,910 --> 00:09:37,490 Ok, penso che sia meglio. 133 00:09:37,830 --> 00:09:40,090 Eh, tu pensi che sia meglio, lo pensiamo tutti e due. 134 00:09:40,510 --> 00:09:41,910 Ma sappi che ti voglio bene. 135 00:09:42,510 --> 00:09:43,369 Anche io. 136 00:09:43,370 --> 00:09:47,270 E magari stiamo separati per un periodo, a distanza vedremo meglio le cose. 137 00:09:48,030 --> 00:09:50,130 Non vedrò proprio niente a distanza. 138 00:09:50,570 --> 00:09:51,650 Ti passerà, ma vedrai. 139 00:09:51,850 --> 00:09:54,350 No, un figlio non è un motorino. 140 00:09:56,110 --> 00:09:58,330 Stiamo così bene, niente da soli. Siamo liberi. 141 00:09:58,630 --> 00:10:00,450 Io non voglio essere libero. 142 00:10:00,950 --> 00:10:03,290 Voglio essere svegliato in piena notte dai pagiti. 143 00:10:03,770 --> 00:10:07,130 Voglio incollarmelo sulle spalle dopo che si è addormentato sul divano. 144 00:10:07,810 --> 00:10:10,330 Voglio attaccargli le calze per la befana. 145 00:10:10,890 --> 00:10:13,350 Voglio che mi dica, comprami il pongo. 146 00:10:13,730 --> 00:10:15,630 Non lo fanno più il pongo, Luca. 147 00:10:16,770 --> 00:10:20,730 Sei tu il bambino di cui parli, ma non te ne rendi conto. Sei un elenco vivente 148 00:10:20,730 --> 00:10:24,910 dei tuoi ricordi di infanzia. Ok, quando hai cambiato idea, fatti risentire. E 149 00:10:24,910 --> 00:10:25,910 dove vai? 150 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Non lo so. 151 00:10:28,170 --> 00:10:29,430 Quale segreto immagini? 152 00:10:30,190 --> 00:10:33,170 Da Sandro. Lui certe cose riesce a capirle. 153 00:10:33,850 --> 00:10:35,130 Un bambino? 154 00:10:35,730 --> 00:10:37,070 Non ci posso credere. 155 00:10:37,610 --> 00:10:38,750 Ci sei cascato pure tu? 156 00:10:39,250 --> 00:10:40,610 State impattendo tutti. 157 00:10:41,150 --> 00:10:42,029 Tutti chi? 158 00:10:42,030 --> 00:10:47,010 Tre hostess di lungo raggio, dico tre, con una pancia così, pescetta. Un altro 159 00:10:47,010 --> 00:10:51,670 collega lo stesso, tutti a casa, spettaglia d 'evento, una mania. Una 160 00:10:51,670 --> 00:10:55,730 conosci tante che vorrebbero, però ancora non sanno... Che? 161 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 Io? 162 00:10:57,560 --> 00:10:59,520 O vedi quella che dici forte? 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Non è. 164 00:11:01,180 --> 00:11:05,660 Ma potrebbe anche essere lontanamente che un figlio ci possa magari pensare. 165 00:11:05,980 --> 00:11:07,840 Via, trappata dall 'agendina. 166 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 Io ripenso che sono stato due anni chiuso a casa con quella. 167 00:11:13,460 --> 00:11:14,460 Due anni. 168 00:11:14,660 --> 00:11:16,240 E rimani chiuso a casa, Luca. 169 00:11:16,700 --> 00:11:19,760 Che finché non ti parto, sei pericoloso. 170 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Dov 'è? 171 00:11:21,280 --> 00:11:24,360 Parto. Un intercontinentale per togliere. 172 00:11:24,800 --> 00:11:26,160 Sarò fuori quattro giorni. 173 00:11:27,640 --> 00:11:28,940 Ti serve niente la toglia? 174 00:11:29,640 --> 00:11:33,000 Hanno delle cose pazzesche. Lo vuoi che te lo ricompattiamo alla macchina, su 175 00:11:33,000 --> 00:11:35,600 bacca? E mica c 'è un sommergibile, Sandro. 176 00:11:35,840 --> 00:11:37,360 Non c 'ho nemmeno la macchina. 177 00:11:40,820 --> 00:11:43,200 Pronto? Ah, Francesca. 178 00:11:43,980 --> 00:11:45,560 Ciao. Non c 'è male. 179 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Te lo passo. 180 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Francesca. 181 00:11:54,859 --> 00:11:56,800 Francesca, è uscito? 182 00:11:57,920 --> 00:11:59,080 No, non l 'ho visto. 183 00:12:00,520 --> 00:12:02,140 Sì, sta bene. 184 00:12:03,060 --> 00:12:04,300 Sì, sì, sta bene. 185 00:12:30,859 --> 00:12:32,540 I don't know 186 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 Grazie. 187 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Sono, parlate dopo il segnale acustico, grazie. 188 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Luca, ci sei? 189 00:13:44,160 --> 00:13:45,160 Sono Francesca. 190 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Luca? 191 00:13:55,620 --> 00:13:56,800 Mi l 'ha data una signora. 192 00:13:57,120 --> 00:13:58,820 Ha detto che quando fa pausa l 'aspetta fuori. 193 00:14:00,760 --> 00:14:02,160 E che è, la festa della mamma? 194 00:14:02,820 --> 00:14:04,080 Cerca di essere pratico, Luca. 195 00:14:05,000 --> 00:14:07,820 Lavoriamo tutto il giorno, tutte e due. Ed è già un miracolo se riusciamo a fare 196 00:14:07,820 --> 00:14:08,920 quadrare le cose a fine mese. 197 00:14:09,590 --> 00:14:11,950 Viviamo in un appartamento che ci costa come un superattico a Manhattan. 198 00:14:12,550 --> 00:14:13,970 E non abbiamo neanche il balcone. 199 00:14:14,230 --> 00:14:15,230 Non lo faremo mai. 200 00:14:15,850 --> 00:14:18,350 Dovremmo vivere io, te e una babysitter fissa. 201 00:14:19,090 --> 00:14:22,370 E poi io, scusa, dovrei smettere di lavorare almeno per sei mesi. 202 00:14:22,770 --> 00:14:23,790 Con la crisi che c 'è. 203 00:14:24,250 --> 00:14:27,490 Per non parlare poi di tutto il resto, asili, orari, tutto di corsa. 204 00:14:27,730 --> 00:14:30,630 Asili, orari, ci sono sempre stati. Ma proprio per niente. 205 00:14:30,890 --> 00:14:34,130 Lo sai che l 'unico asilo che hanno trovato Patrizia e Marco, grazie alla 206 00:14:34,130 --> 00:14:35,150 di Marco, sta sulla Cassia. 207 00:14:35,510 --> 00:14:36,750 Lo sai che cosa vuol dire? 208 00:14:37,400 --> 00:14:40,480 Si svegliano tutte le mattine alle 5 per portare la bambina all 'asilo. 209 00:14:41,020 --> 00:14:42,420 Ma ti rendi conto? 210 00:14:42,840 --> 00:14:47,140 Oh, se no, ci sarebbe questo percorso alternativo per tutta l 'area sud e sud 211 00:14:47,140 --> 00:14:51,740 -est, da tra i quali ti risparmiano 20 minuti entro le 18, oppure più di mezz 212 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 'ora dalle 18 alle 20. 213 00:14:52,860 --> 00:14:55,480 C 'è un semaforo in più, ma scatta subito, ho visto ieri sera. 214 00:14:55,960 --> 00:15:00,860 Inoltre, coprendo la mattinata con un asilo X nelle zone A, B oppure C, 215 00:15:00,860 --> 00:15:03,680 farcela. A noi basterebbe una babysitter part -time... 216 00:15:04,000 --> 00:15:07,360 che non provenisse dalla zona che ha trattacciato qui, ossia Monte Sacro Alto 217 00:15:07,360 --> 00:15:08,139 Val Melaia. 218 00:15:08,140 --> 00:15:13,540 Però sono solo due zone su 26 presente l 'anno, per cui... Poi comunque per ogni 219 00:15:13,540 --> 00:15:15,040 imprevisto ci sarebbero sempre i tuoi. 220 00:15:15,440 --> 00:15:19,580 Nel senso che al limite tua madre... Mia madre non è capace di stare attenta a 221 00:15:19,580 --> 00:15:20,740 un pesce rosso per un quarto d 'ora. 222 00:15:21,080 --> 00:15:25,060 Si sente male, si attacca al telefono, gli viene agitazione. 223 00:15:25,360 --> 00:15:27,000 No, io... al limite. 224 00:15:27,340 --> 00:15:29,120 Impedirebbe lo sviluppo mentale di chiunque. 225 00:15:29,940 --> 00:15:33,420 Vorrei fare esempi. Va bene, lasciamo stare tua madre. 226 00:15:33,870 --> 00:15:38,270 L 'importante ora è allineare il programma tempi al programma pasti e 227 00:15:38,270 --> 00:15:39,570 individuare la risultante. 228 00:15:40,770 --> 00:15:41,770 Eh? 229 00:15:42,190 --> 00:15:43,190 Penericato Fusilli? 230 00:15:44,230 --> 00:15:46,230 Come? Non dici niente? 231 00:15:46,510 --> 00:15:47,590 Buon pomodoro con riso? 232 00:15:51,250 --> 00:15:52,890 Non ti voglio più vedere! 233 00:15:54,390 --> 00:15:58,750 Sei un egoista! No, tu sei un egoista! Sì, sono un egoista, allora che male c 234 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 'è? Siamo tutti egoisti! Io non voglio rinunciare alla mia vita, non voglio 235 00:16:02,170 --> 00:16:03,920 spaventare! prendere tutti i miei soldi per un passeggino. 236 00:16:04,180 --> 00:16:07,600 Non capisco perché devo fare la madre se mi sento a malapena figlia. Ho 33 anni, 237 00:16:07,660 --> 00:16:11,140 Francesca. Non voglio avere 70 anni quando mio figlio avrà la mia età. Non 238 00:16:11,140 --> 00:16:14,340 voglio essere nonno decrepito di mio figlio. E vai in palestra. 239 00:16:14,580 --> 00:16:17,360 Io non voglio rinunciare a una serie di cose per un figlio che magari non mi 240 00:16:17,360 --> 00:16:19,020 verrà bene e che mi odierà per averlo messo al mondo. 241 00:16:19,460 --> 00:16:20,460 Ma che è successo? 242 00:16:21,180 --> 00:16:22,400 Leo ha portato il lungo. 243 00:16:23,640 --> 00:16:27,080 Luca, io voglio stare con te soltanto perché mi piaci. 244 00:16:27,820 --> 00:16:30,140 E se ci stanchiamo dobbiamo essere liberi di lasciarci. 245 00:16:30,960 --> 00:16:33,180 Non voglio stare con te soltanto perché abbiamo un figlio. 246 00:16:33,520 --> 00:16:35,500 Non ci rivedremo più, Francesca. 247 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Fate una ragione. 248 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Morlupo 24. 249 00:16:39,720 --> 00:16:42,040 Eh? È arrivato il taxi. 250 00:16:48,440 --> 00:16:50,080 Non chiamare mai più! 251 00:16:51,740 --> 00:16:54,160 Vuoi riprodurti soltanto perché ti piaci! 252 00:17:12,620 --> 00:17:14,099 Ciao, sono Luca. 253 00:17:15,420 --> 00:17:17,900 No, Luca Liberi. 254 00:17:18,440 --> 00:17:23,980 Non l 'inverno scorso, non l 'altro. L 'altro, quello prima. 255 00:17:25,960 --> 00:17:26,960 Avevi ragione. 256 00:17:27,660 --> 00:17:28,900 La famiglia è importante. 257 00:17:29,400 --> 00:17:30,700 I figli, voglio dire. 258 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 Ti ricordi? 259 00:17:32,860 --> 00:17:38,340 Sì. Eravamo alle biglietterie dello ski lift. E tu hai detto, pensa che bello 260 00:17:38,340 --> 00:17:41,840 sarebbe avere un bambino con la sua giacca ventina, le sue lecchettine. 261 00:17:43,280 --> 00:17:45,120 Sì, ho detto così. 262 00:17:45,540 --> 00:17:47,280 Sono parole che non si dimenticano. 263 00:17:57,780 --> 00:18:00,560 E allora, così ho aspettato di chiamare. 264 00:18:00,760 --> 00:18:02,680 Sono contentissimo, vediamoci, dai. 265 00:18:03,160 --> 00:18:06,360 Sì, infatti, pensavo proprio che... Che fai adesso? 266 00:18:07,200 --> 00:18:10,360 Ah, beh, lavoro in banca. No, adesso dico. 267 00:18:10,680 --> 00:18:11,680 Ah! 268 00:18:12,410 --> 00:18:14,330 Niente, sto in un bar. Dove? 269 00:18:14,570 --> 00:18:15,570 Dove vuoi. 270 00:18:15,750 --> 00:18:18,630 Cioè, scusa, come si chiama sto bar? 271 00:18:19,070 --> 00:18:20,410 Milvios, credo. 272 00:18:20,690 --> 00:18:21,690 Milvios. 273 00:18:22,450 --> 00:18:25,050 Che è quello che sta vicino... Andi, arrivo subito. 274 00:18:27,490 --> 00:18:28,490 Roberta. 275 00:18:47,560 --> 00:18:48,660 Sono quasi emozionato, sai. 276 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 Ah, Luca Tu. 277 00:18:52,200 --> 00:18:53,620 Com 'è, Luca Tu? 278 00:18:54,160 --> 00:18:56,960 No, è che... Stai benissimo. 279 00:18:57,360 --> 00:19:01,660 Grazie. Solo che sono uscita di fretta e non mi sono ricordata che c 'è il corso 280 00:19:01,660 --> 00:19:03,740 adesso. Il corso di ceramica. 281 00:19:05,440 --> 00:19:06,440 Scusami, eh. 282 00:19:06,780 --> 00:19:08,200 Però sentiamoci, eh. 283 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Capito? Siamo. 284 00:19:10,780 --> 00:19:11,780 Ciao. 285 00:19:22,850 --> 00:19:23,850 Pronto? 286 00:19:24,570 --> 00:19:26,110 Ah no, mi scusi, ho sbagliato numero. 287 00:19:26,950 --> 00:19:29,130 Era il 36, 32 e 18. 288 00:19:29,810 --> 00:19:31,170 Era la fidanzata. 289 00:19:31,790 --> 00:19:32,790 Ah. 290 00:19:34,590 --> 00:19:35,990 E se lo chiedessimo a Marco? 291 00:19:36,990 --> 00:19:37,990 Marco. 292 00:19:38,790 --> 00:19:39,890 Meglio suo fratello? 293 00:19:40,490 --> 00:19:42,910 Meglio perché è l 'unico della famiglia che ha sfondato il tetto a metro e 294 00:19:42,910 --> 00:19:45,050 cinquanta. Non conosciamo nessuno. 295 00:19:45,570 --> 00:19:47,410 Ha una rubrica che pesa due chili. 296 00:19:47,750 --> 00:19:49,710 L 'unica pagina piena è la T, di taxi. 297 00:19:51,110 --> 00:19:52,390 Dai che lui si è tardi. 298 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 Pronto? 299 00:19:56,750 --> 00:19:58,350 Oh, ciao, Giorgia. 300 00:19:59,070 --> 00:20:00,530 Stavo pensando proprio a te oggi. 301 00:20:01,150 --> 00:20:05,890 Sì. Non so perché, ma... mi è venuto in mente tuo cugino. 302 00:20:07,450 --> 00:20:08,450 Sì. 303 00:20:29,100 --> 00:20:32,360 Esci dalla piazza tre anni e nessuno si ricorda più di te. 304 00:20:32,720 --> 00:20:34,040 Nessuno ti riconosce più. 305 00:20:34,280 --> 00:20:37,680 A chi lo dici? A me succede anche senza uscire di piazza. 306 00:20:38,840 --> 00:20:41,140 Mi guardo nello specchio e non mi riconosco. 307 00:20:42,160 --> 00:20:43,260 Non mi vedo. 308 00:20:44,160 --> 00:20:45,260 Forse non ci sono. 309 00:20:46,280 --> 00:20:48,080 Secondo me fare l 'attrice non ti aiuta. 310 00:20:49,060 --> 00:20:50,660 Infatti ho smesso due anni fa. 311 00:20:55,500 --> 00:20:56,520 Guarda che ho trovato. 312 00:20:57,290 --> 00:20:58,770 La tremenda terza B. 313 00:20:59,270 --> 00:21:01,210 Noi siamo questi vicino al professore. 314 00:21:01,790 --> 00:21:03,770 Che sguardo concentrato, vedi? 315 00:21:04,270 --> 00:21:05,850 Ti posso confessare una cosa? 316 00:21:06,410 --> 00:21:10,890 Ho sempre sognato di avere un figlio che avesse quello sguardo concentrato lì. 317 00:21:11,610 --> 00:21:12,610 Il tuo. 318 00:21:12,750 --> 00:21:14,090 Questa non sono io. 319 00:21:15,070 --> 00:21:17,350 Non ero venuta a scuola, buongiorno. 320 00:21:18,730 --> 00:21:20,430 Forse non ci sono mai venuta. 321 00:21:21,970 --> 00:21:23,630 Siamo veramente nati. 322 00:21:44,620 --> 00:21:45,920 In che senso, Lucio? 323 00:21:46,860 --> 00:21:49,700 Luca. Va beh, dai, lo stesso, Luca, Lucio. 324 00:21:50,000 --> 00:21:51,620 In che senso le fasi della vita? 325 00:21:52,100 --> 00:21:55,780 Molti non sanno quale fase della propria vita stanno vivendo. Ci sono... 326 00:21:56,639 --> 00:21:59,820 Padri che non sono padri, madri che non sono madri. Non bevi? 327 00:22:04,380 --> 00:22:07,400 Ogni essere umano attraversa... Prendo da bere. 328 00:22:36,880 --> 00:22:38,080 Tu hai sorelle? No. 329 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 Ciao. 330 00:22:43,460 --> 00:22:44,460 Come ti chiami? 331 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 Furio. 332 00:22:50,660 --> 00:22:54,840 Senti un po'. Senti un po'. Senti, scusate. 333 00:22:55,160 --> 00:22:56,660 Senti. Scusate. 334 00:22:57,340 --> 00:22:58,360 Scusate. Senti. 335 00:22:58,680 --> 00:23:02,300 Scusate. Per favore. Per favore. Per favore. Per favore. 336 00:23:29,130 --> 00:23:31,350 Mi piacciono gli uomini sensibili con i bambini. 337 00:23:31,990 --> 00:23:32,990 Elena. 338 00:23:33,610 --> 00:23:34,610 Luca. 339 00:23:34,990 --> 00:23:36,010 Tu hai figli? 340 00:23:36,510 --> 00:23:37,970 No, vivo da sola. 341 00:23:38,370 --> 00:23:39,370 Io neanche. 342 00:23:40,210 --> 00:23:41,210 Neanche cosa? 343 00:23:41,410 --> 00:23:42,910 Figli. Ah. 344 00:23:44,190 --> 00:23:45,970 Non è molto lontano da qui. 345 00:23:46,810 --> 00:23:48,890 Che? Casa mia. 346 00:24:11,720 --> 00:24:16,040 Sei uno che parla molto, tu, vero? No, però è bello conoscersi prima un attimo. 347 00:24:16,360 --> 00:24:18,720 Nata a Roma e vivi residente. 348 00:24:53,420 --> 00:24:55,120 Dai, è più carino senza. 349 00:24:55,460 --> 00:24:57,560 Ma assumo io tutta la responsabilità. 350 00:25:52,530 --> 00:25:53,850 Che mi vuoi fare? 351 00:25:54,150 --> 00:25:55,310 Che mi vuoi fare? 352 00:25:58,990 --> 00:26:00,390 Sì, sì. 353 00:26:01,050 --> 00:26:02,730 È da molto che ti piace essere violentato? 354 00:26:02,970 --> 00:26:03,970 Non ti fermare, continua. 355 00:26:04,310 --> 00:26:06,570 Non ci conviene buttarci giù lunghi per terra? 356 00:26:06,850 --> 00:26:08,450 No, ti voglio in piedi. 357 00:26:14,830 --> 00:26:15,830 Dove stanno? 358 00:26:15,870 --> 00:26:16,870 Nella tasca interna. 359 00:26:18,670 --> 00:26:19,670 Eccolo. 360 00:26:19,970 --> 00:26:21,290 Sì, sì. 361 00:26:22,110 --> 00:26:23,110 Attenta le unghie. 362 00:26:29,210 --> 00:26:32,230 Io mi sto laureando in psicologia, ma a case così difficili non c 'ero ancora 363 00:26:32,230 --> 00:26:33,350 arrivata. Non ti far male. 364 00:26:33,910 --> 00:26:35,270 Non vorrei rompere il preservativo. 365 00:26:35,470 --> 00:26:36,470 Non ti preoccupare. 366 00:26:36,750 --> 00:26:37,750 Vai. 367 00:26:39,570 --> 00:26:41,150 Com 'era il tuo rapporto con tua madre? 368 00:26:49,070 --> 00:26:52,110 I miei li ho persi che avevo otto anni. Hai una carenza di punti di 369 00:26:52,110 --> 00:26:54,630 autoriferimento. O forse hai solo paura di morire. 370 00:26:54,910 --> 00:26:57,850 Non ho una zia, un nonno, nessuno. 371 00:26:58,210 --> 00:27:00,010 Siamo orfani da cinque generazioni. 372 00:27:00,370 --> 00:27:02,650 Se non faccio un figlio di me non resterà niente. 373 00:27:02,870 --> 00:27:07,970 Scrivi poesie, dipingi quadri. Sì, ma tu non faresti un figlio con me? 374 00:27:08,310 --> 00:27:09,470 Non ci penso proprio. 375 00:27:12,930 --> 00:27:17,350 Da piccolo mia madre mi diceva sempre sta attento figlio mio che le donne ti 376 00:27:17,350 --> 00:27:20,680 incastrano. Sta attento che ti incastrano. 377 00:27:20,940 --> 00:27:22,180 Ma dove sono? 378 00:27:22,840 --> 00:27:25,360 Dove sono andate a finire quelle che ti incastrano? 379 00:27:25,760 --> 00:27:30,260 Dove? Tu non devi incastrare proprio niente. 380 00:27:30,580 --> 00:27:31,980 Ti ho portato una cosa. 381 00:27:32,400 --> 00:27:33,660 Devo rilassarmi. 382 00:27:41,940 --> 00:27:43,960 Robert, tuo figlio. 383 00:27:44,580 --> 00:27:46,500 Ma finché è piccolo puoi chiamarlo Bobby. 384 00:27:50,350 --> 00:27:54,050 Un video baby, Houston, tutto il ciclo 90 dollari. 385 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 Video baby. 386 00:27:56,470 --> 00:27:59,890 Il primo ciclo arriva fino al terzo mese, poi ce ne sono altri. 387 00:28:00,190 --> 00:28:04,810 In questo c 'è bagnetto, malattia sorpresa al terzo mese, mi sembra la 388 00:28:04,810 --> 00:28:09,670 scarlattina. Le prime parole, papà, mamma, insomma è solide, però in 389 00:28:10,510 --> 00:28:14,310 Mi hanno detto che è stupendo quando mette il primo dentino. Tu puoi mandarlo 390 00:28:14,310 --> 00:28:16,250 avanti e indietro e glielo fai spuntare quante volte ti pare. 391 00:28:16,810 --> 00:28:17,810 Tiè. 392 00:28:27,060 --> 00:28:28,060 Sei contento? 393 00:28:28,240 --> 00:28:30,360 Oh, se gli parli lui ti risponde. 394 00:28:30,600 --> 00:28:32,500 Puoi farlo crescere lentamente o tutto insieme? 395 00:28:32,860 --> 00:28:37,140 Come ti pare? Comunque poi c 'è il libretto guida. Ma lui riconosce chi... 396 00:28:37,140 --> 00:28:37,739 come no? 397 00:28:37,740 --> 00:28:39,180 Lui dice papà, papà sei tu. 398 00:28:41,640 --> 00:28:42,780 Ma è pazzesco. 399 00:28:43,140 --> 00:28:46,740 Non c 'è il contatto fisico? Ma lascia perdere il contatto fisico. 400 00:28:46,960 --> 00:28:50,520 Non ti fa cacca addosso, non si sbrodola mai, non te la manco. C 'ha tutti i 401 00:28:50,520 --> 00:28:53,740 piaceri e niente dolori, no? I pannolini c 'ha una mano che cambia, è entrata a 402 00:28:53,740 --> 00:28:58,480 destra. Come è piccolo, è il primo ciclo. Per forza, poi cresce, tiè. 403 00:28:59,620 --> 00:29:01,660 Nel quarto ciclo c 'è quella socializzazione. 404 00:29:01,960 --> 00:29:05,200 Sesto e settimo, pubertà e sessualità, quei primi problemucci, eccetera. 405 00:29:05,800 --> 00:29:08,440 Se poi cresce e non ti piace puoi cambiare, c 'è problema. 406 00:29:09,660 --> 00:29:13,020 Però, mi sa che uno si affeziona, no? 407 00:29:15,660 --> 00:29:16,660 Sandro! 408 00:29:18,600 --> 00:29:19,820 Sì, adesso arrivo. 409 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 Veronica. 410 00:29:22,540 --> 00:29:23,980 Non ho trovato la macchina in garage. 411 00:29:24,510 --> 00:29:25,610 Come la tua macchina in garage? 412 00:29:25,950 --> 00:29:26,950 Come sarebbe? 413 00:29:27,030 --> 00:29:30,530 Se l 'ho presa io, ho parcheggiato in fondo la strada. 414 00:29:32,510 --> 00:29:33,510 Senti, 415 00:29:33,830 --> 00:29:35,750 ho saputo di un amico mio che sta fitto a casa. 416 00:29:36,170 --> 00:29:39,630 Sarebbe la tua camera a Monteverde. Se volessi... Perché? 417 00:29:40,350 --> 00:29:41,450 Non stai bene qua? 418 00:29:42,230 --> 00:29:43,230 Sì, certo. 419 00:29:44,110 --> 00:29:45,110 Vado a letto. 420 00:29:46,270 --> 00:29:51,750 Come on, Bobby. 421 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Come on. 422 00:29:56,650 --> 00:29:57,650 Come on, Bobby. 423 00:29:57,750 --> 00:29:58,750 Come on. 424 00:29:59,170 --> 00:30:00,290 Come on, Bobby. 425 00:30:01,990 --> 00:30:02,990 Come on. 426 00:30:06,110 --> 00:30:07,570 Kick to the ball, Bobby. 427 00:30:07,850 --> 00:30:08,930 Kick to the ball. 428 00:30:09,610 --> 00:30:10,850 Bravo, Bobby. 429 00:30:13,050 --> 00:30:14,050 Eleven months. 430 00:30:14,650 --> 00:30:15,650 Open. 431 00:30:16,230 --> 00:30:17,230 Open. 432 00:30:18,850 --> 00:30:19,850 Open. 433 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 Bobby. 434 00:30:25,740 --> 00:30:28,100 Apri bianco, apri bianco. 435 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Apri. 436 00:30:39,380 --> 00:30:42,520 No, no, no, no, no, no. 437 00:30:42,720 --> 00:30:44,040 Apri, apri. 438 00:30:47,280 --> 00:30:48,580 Sexty years. 439 00:30:49,260 --> 00:30:53,740 In it, of Texas, near the Gulf of Mexico. 440 00:30:54,920 --> 00:30:57,560 The climate is hot and humid. 441 00:30:58,120 --> 00:31:00,180 Humid? Humid. 442 00:31:01,720 --> 00:31:07,480 Temperatures in summer are between 30 and 40. 443 00:31:07,820 --> 00:31:08,820 Ah, Luca! 444 00:31:09,020 --> 00:31:10,940 Ssh! Sta facendo addettato. 445 00:31:11,340 --> 00:31:12,940 Ma già tu sei sparato tutto. 446 00:31:13,760 --> 00:31:16,760 What is the meaning of life, Daddy? 447 00:31:18,740 --> 00:31:20,240 The meaning of life. 448 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Il senso della vita. 449 00:31:24,000 --> 00:31:28,400 Lo so, il senso della vita. What is the meaning of life, daddy? 450 00:31:28,860 --> 00:31:32,840 Qual è il senso della vita? Ci metti nelle domande e ci metti nelle risposte, 451 00:31:32,860 --> 00:31:33,539 sti scemi. 452 00:31:33,540 --> 00:31:35,480 What is the meaning of life, daddy? 453 00:31:36,100 --> 00:31:37,440 Un momento, dammi tempo. 454 00:31:38,960 --> 00:31:41,820 Time. Cruciani, 5 milioni. 455 00:31:42,820 --> 00:31:44,140 Baldassarri, 3 milioni. 456 00:31:44,480 --> 00:31:46,880 Ma Giovanni non lo vedi più? 457 00:31:47,100 --> 00:31:48,460 Ma mica stavamo insieme? 458 00:31:48,820 --> 00:31:50,020 Ci sono uscita una volta sola. 459 00:31:50,400 --> 00:31:51,400 Si chiamava sempre. 460 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 Poi l 'ha capito. 461 00:31:53,370 --> 00:31:54,370 Io la do una volta sola. 462 00:31:54,470 --> 00:31:56,210 Se vuole la seconda, mi deve sposare. 463 00:31:56,510 --> 00:31:57,550 Una volta sola? 464 00:31:57,850 --> 00:31:58,850 E cosa c 'è? 465 00:31:59,150 --> 00:32:01,270 Infatti, tutte le sere mi tocca cambiarne uno. 466 00:32:01,970 --> 00:32:03,850 Dai e dai, qualcuno troverò. 467 00:32:04,450 --> 00:32:06,910 Dimmi borghese, dimmi provinciale. 468 00:32:07,130 --> 00:32:08,870 Ma io al matrimonio ci tengo. 469 00:32:09,110 --> 00:32:10,110 Ma dove stanno? 470 00:32:10,370 --> 00:32:14,130 Che cerchi? I figli dell 'ultimo semestre. Hai chiesto a Luca? 471 00:32:14,430 --> 00:32:15,570 Non si è visto oggi. 472 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 Fammi andare a vedere. 473 00:32:19,470 --> 00:32:20,970 Magari sbaglio tavolo io. 474 00:32:36,720 --> 00:32:37,720 L 'hai trovato? 475 00:32:37,900 --> 00:32:40,040 Guarda. Ma che è? Non lo so. 476 00:32:40,480 --> 00:32:42,860 Stavano qua dentro, tutto pieno. Guarda questo. 477 00:32:43,360 --> 00:32:44,360 Che sono, rapiti? 478 00:32:44,500 --> 00:32:47,860 Secondo me è pedofilo. A posto era strano in questi giorni. 479 00:32:48,140 --> 00:32:49,140 Guardate qua. 480 00:32:49,920 --> 00:32:53,540 Non posso aprire gli altri cassetti capace che spunta fuori una carrozzina, 481 00:32:55,220 --> 00:32:57,640 Auguri. Auguri, Luca. A quando vi viene? 482 00:32:58,240 --> 00:33:01,380 Auguri. Ah, Luca, ce lo potevi anche te che eri in attesa. Ci hai fatto 483 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 preoccupare. 484 00:33:02,740 --> 00:33:03,740 Auguri che? 485 00:33:04,840 --> 00:33:06,920 Come mi permettete di toccare le cose mie? 486 00:33:07,260 --> 00:33:10,520 Stavo cercando sul tavolo. Questi non stavano sul tavolo. 487 00:33:10,760 --> 00:33:12,160 Stai calmo, hai capito? 488 00:33:12,460 --> 00:33:13,840 Come ti detesto. 489 00:33:14,160 --> 00:33:16,400 Mi caccio niente di male aspettare un bambino. 490 00:33:17,900 --> 00:33:19,200 In che senso? 491 00:33:55,050 --> 00:33:56,930 Ma no, dai, Luca. 492 00:33:58,750 --> 00:34:01,510 In quella stanza invece si guarda l 'opera. 493 00:34:02,010 --> 00:34:03,010 Vieni. 494 00:34:06,070 --> 00:34:08,130 Ma le camere dei bambini? 495 00:34:09,330 --> 00:34:10,949 Mi sembra un po' presto, no? 496 00:34:11,610 --> 00:34:15,429 Appunto, non abbiamo fatto ancora le analisi prematrimoniali. Non sappiamo 497 00:34:15,429 --> 00:34:16,690 ancora se possiamo averli o no. 498 00:34:17,610 --> 00:34:19,170 Non preoccuparti per questo. 499 00:34:19,610 --> 00:34:22,110 Per quanto mi riguarda io sono fertilizio. 500 00:34:22,670 --> 00:34:24,909 Ho due mestruazioni al mese. 501 00:34:25,370 --> 00:34:28,889 Due? E in quel periodo mi si addrezzano tutti i peli. Ah! 502 00:34:29,750 --> 00:34:34,170 Qui invece facciamo un buco, in modo da far passare le vivande per il pranzo, 503 00:34:34,170 --> 00:34:35,170 per la cena. 504 00:34:35,670 --> 00:34:36,670 Luca? 505 00:34:38,150 --> 00:34:39,150 Luca? 506 00:34:40,449 --> 00:34:43,250 Ma non capisco, lei non è ancora sposata. 507 00:34:43,469 --> 00:34:45,510 Glielo ho detto, devo saperlo ora. 508 00:34:45,949 --> 00:34:48,630 Nel caso di un figlio ha bisogno di vedere, dipende. 509 00:34:49,159 --> 00:34:54,600 Se non sussistono impedimenti gravi o motivazioni particolari, si propende per 510 00:34:54,600 --> 00:34:55,980 un affidamento tradizionale. 511 00:34:56,420 --> 00:35:00,020 Cioè? Alla madre. Il che non vuol dire che... Alla madre! 512 00:35:00,600 --> 00:35:02,000 Con i peli dritti! 513 00:35:02,220 --> 00:35:03,198 Come dice, scusa. 514 00:35:03,200 --> 00:35:07,460 Cioè, nel caso ci separassimo, il figlio andrebbe comunque alla madre? Beh, sì. 515 00:35:07,700 --> 00:35:08,638 Ma perché? 516 00:35:08,640 --> 00:35:09,780 Perché alla madre? 517 00:35:10,180 --> 00:35:11,600 Non lo permetterò mai! 518 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 Mai! 519 00:35:15,660 --> 00:35:17,760 Dove pensi di andare, cretino? 520 00:35:52,230 --> 00:35:53,230 C 'è così. 521 00:35:55,230 --> 00:35:56,230 Sandro! 522 00:35:58,650 --> 00:35:59,650 Sandro! 523 00:36:02,110 --> 00:36:03,110 Sandro! Sandro! 524 00:36:05,450 --> 00:36:07,870 Oh, che stai facendo? 525 00:36:08,290 --> 00:36:09,870 Sono andato a sbattere la macchina. 526 00:36:10,310 --> 00:36:11,770 E' muovendosi qui dentro l 'acqua. 527 00:36:12,250 --> 00:36:13,730 Ho fatto un danno grosso. 528 00:36:14,590 --> 00:36:15,930 Che miseria, Luca. 529 00:36:16,450 --> 00:36:20,770 Lo so. Ho detto, magari viene a casa. 530 00:36:21,800 --> 00:36:23,660 Trova la macchina rotta e si preoccupa. 531 00:36:25,280 --> 00:36:26,280 Guarda quello. 532 00:36:27,840 --> 00:36:30,320 Non è male, ha una bella abbracciata. 533 00:36:30,800 --> 00:36:31,800 Ma guarda. 534 00:36:34,540 --> 00:36:37,000 No, troppo nervoso. Non va bene. 535 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 Quello? 536 00:36:41,720 --> 00:36:42,740 Quello con il fietto azzurro? 537 00:36:43,020 --> 00:36:44,680 Sì. Ho notato solo la rana. 538 00:36:45,180 --> 00:36:46,180 Che vuol dire? 539 00:36:46,400 --> 00:36:49,560 Ma non ha sfiato, dai. Dopo la terza vasca sembrava svenuto. 540 00:36:50,140 --> 00:36:53,260 Se dobbiamo sceglierlo cerchiamo il massimo. Ho capito, va. 541 00:37:23,080 --> 00:37:24,340 Guarda quello, che carino. 542 00:37:26,900 --> 00:37:28,100 E quello lì? 543 00:37:28,860 --> 00:37:30,320 È il migliore, dai. 544 00:37:30,580 --> 00:37:32,520 Ma non è troppo alto? 545 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 Smettila. 546 00:37:35,080 --> 00:37:38,080 Scusa! Non mi richiedere subito, che si terrorizza. 547 00:37:38,320 --> 00:37:39,360 Lascia che parla giù a me. 548 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 Ciao. 549 00:37:45,880 --> 00:37:46,880 Ciao. 550 00:37:47,460 --> 00:37:48,840 Consumi moltisani? 551 00:37:49,860 --> 00:37:51,380 Io? No. 552 00:37:51,820 --> 00:37:53,100 L 'acqua della piscina è dolce. 553 00:37:56,340 --> 00:37:58,080 No, dico, nuotando. 554 00:37:58,640 --> 00:37:59,820 Perfumi molti sali. 555 00:38:00,600 --> 00:38:01,680 Non ho capito, scusa. 556 00:38:02,240 --> 00:38:03,240 Chi sale? 557 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 Forse è sordo. 558 00:38:06,140 --> 00:38:07,480 Ok, non fa niente, grazie. 559 00:38:08,460 --> 00:38:09,460 Nota, nota. 560 00:38:09,780 --> 00:38:13,560 Forte sportivo, sì, ma non scemo. Siamo venuti nel posto sbagliato, te l 'avevo 561 00:38:13,560 --> 00:38:15,360 detto. Bisogna trovare un 'intelligenza. 562 00:38:15,580 --> 00:38:16,740 Dove vogliamo andare adesso? 563 00:38:16,940 --> 00:38:18,140 Nella facoltà di ingegneria. 564 00:38:27,160 --> 00:38:32,420 Ma tutti e quattro i lati ha sfrusciato. E il vetro, e il tergicristallo, a 565 00:38:32,420 --> 00:38:36,460 gomma. Senti, non te ce metti pure tu, Sandro, eh. È già sto male. 566 00:38:43,700 --> 00:38:46,000 Oh, tu stai rovinando. 567 00:38:46,680 --> 00:38:48,800 Cerca di fare qualcosa, reagisci. 568 00:38:49,080 --> 00:38:50,080 Come? 569 00:38:50,660 --> 00:38:51,660 Adottalo. 570 00:38:52,020 --> 00:38:53,320 Ma che dici? 571 00:38:53,800 --> 00:38:56,040 Non lo sai che non danno un bambino a nome solo? 572 00:38:56,880 --> 00:38:58,560 In Venezuela si trovano. 573 00:39:00,600 --> 00:39:01,940 Io voglio un figlio mio. 574 00:39:03,300 --> 00:39:04,940 Piuttosto, l 'hai trovata? 575 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 Ancora no. 576 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Figurate. 577 00:39:07,740 --> 00:39:09,520 Oh, stai calmo. 578 00:39:10,060 --> 00:39:12,140 Forse domani mi danno l 'indirizzo. 579 00:39:30,670 --> 00:39:32,690 Mi piacerebbe se si potesse farlo nascere a luglio. 580 00:39:33,050 --> 00:39:35,250 Sarebbe dello stesso segno zedegale mio. 581 00:39:35,710 --> 00:39:36,910 Luglio? Sì. 582 00:39:37,930 --> 00:39:41,790 Luglio, maggio, gennaio, dicembre, ottobre. 583 00:39:42,570 --> 00:39:46,050 Dovrebbe essere concepito a ottobre. Quando finisce il tempo, Margherita? 584 00:39:46,430 --> 00:39:47,630 Il 18 giugno. 585 00:39:48,070 --> 00:39:53,290 18 giugno, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre. 586 00:39:55,250 --> 00:39:57,530 Non ci conviene, perde tre mesi. 587 00:39:57,970 --> 00:40:01,210 Però se vuoi... Si può prenotare per la gravidanza dell 'anno dopo, che va a 588 00:40:01,210 --> 00:40:05,370 finire... No, no, va bene quest 'anno. Non fa niente il segno. 589 00:40:05,830 --> 00:40:08,470 Allora, sia pronto con l 'ovulo per giugno, così facciamo il passaggio. 590 00:40:10,250 --> 00:40:11,330 Quale ovulo, scusi? 591 00:40:12,270 --> 00:40:13,270 Di chi? 592 00:40:13,990 --> 00:40:14,990 Non lo so. 593 00:40:15,250 --> 00:40:16,670 L 'ovulo ci poteva tornare lei. 594 00:40:18,330 --> 00:40:19,570 Capisci, è anche per una questione morale. 595 00:40:20,390 --> 00:40:21,690 Altrimenti sarebbe figlio di mia moglie. 596 00:40:21,910 --> 00:40:24,870 E tu lo sai come sono i ragazzini quando crescono. Prima o poi vogliono sapere 597 00:40:24,870 --> 00:40:26,750 chi è la madre, da dove viene, cosa fa. 598 00:40:27,790 --> 00:40:29,150 Ma io dovrei trovare un ovulo. 599 00:40:29,750 --> 00:40:32,490 Da un 'amica di tua moglie, da una parente. 600 00:40:33,430 --> 00:40:35,110 Meglio se c 'è il gruppo RH negativo. 601 00:40:47,890 --> 00:40:49,250 No, è il figlio di mia madre. 602 00:40:49,550 --> 00:40:50,930 Siamo sposati da poco. 603 00:40:51,390 --> 00:40:53,590 Non se la sentiva di portare avanti la gravidanza? 604 00:40:53,870 --> 00:40:55,510 Un momento, fatemi capire com 'è. 605 00:40:55,910 --> 00:40:57,210 Io ho 50 anni. 606 00:40:57,720 --> 00:41:00,240 Sarebbe mia figlia e sua sorella. Nostra figlia. 607 00:41:00,760 --> 00:41:02,700 Senta, io ne vorrei un altro. Età? 608 00:41:03,020 --> 00:41:05,460 67. Un attimo, sento la dottoressa. 609 00:41:05,740 --> 00:41:07,320 Pronto? Un ovulo? 610 00:41:07,940 --> 00:41:10,120 Sì, del gruppo RH negativo. 611 00:41:10,460 --> 00:41:12,940 E che fa? Lo spacchetta e se lo porta a casa. 612 00:41:13,260 --> 00:41:15,820 Scusi. Ah, non si può portare via? 613 00:41:16,160 --> 00:41:17,160 No. 614 00:41:17,820 --> 00:41:19,120 Bisogna fecondarlo qui? 615 00:41:19,600 --> 00:41:22,800 Certo. Allora, lo fecondo qui e poi me lo porto via. 616 00:41:23,080 --> 00:41:24,080 Ma che dice? 617 00:41:24,940 --> 00:41:25,940 Aspetti un attimo. 618 00:41:27,220 --> 00:41:31,100 Un ginecologo al settore 5, settore 5. 619 00:41:31,540 --> 00:41:32,540 Mi dai il cambio? 620 00:41:35,460 --> 00:41:37,660 Allora come faccio? La parte qui no? 621 00:41:37,940 --> 00:41:38,940 Chi? 622 00:41:39,160 --> 00:41:42,260 Senta, ma è lei che ha dei problemi o sua moglie? 623 00:41:42,740 --> 00:41:48,520 Io. Allora, intanto facciamo delle analisi, un bel deposito di teme e poi 624 00:41:48,520 --> 00:41:49,520 riparliamo. 625 00:42:27,640 --> 00:42:29,260 improvvisano. Dagli la sticchera! 626 00:42:30,540 --> 00:42:33,640 Oh, se mi dai 400 mila riammettere da un po' del mio! 627 00:43:34,240 --> 00:43:35,240 Cos 'è? 628 00:43:35,600 --> 00:43:38,180 Il contenitore brenante è a 180 gradi sotto zero. 629 00:43:38,580 --> 00:43:40,060 E va tutto lì dentro? 630 00:43:40,560 --> 00:43:44,940 Le analisi non sono ancora finite, ma sì, certo. Se tu te regola, anche il tuo 631 00:43:44,940 --> 00:43:45,940 andrà lì dentro. 632 00:43:49,840 --> 00:43:53,300 E quindi come si fa per vedere il viso della persona che diventerà padre di una 633 00:43:53,300 --> 00:43:56,240 figlia? Scusate, scusate. Chi c 'era prima delle due? 634 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 Stiamo insieme. 635 00:43:57,580 --> 00:43:59,860 No, capisce, io voglio vedere una sua foto. 636 00:44:00,170 --> 00:44:01,170 Voglio sapere che faccia ha. 637 00:44:01,730 --> 00:44:03,530 No, guardi, il donatore è incognito. 638 00:44:04,930 --> 00:44:06,090 Com 'è incognito? 639 00:44:06,390 --> 00:44:09,710 Sì, non possiamo rivelare l 'identità del donatore. Comunque non si 640 00:44:09,730 --> 00:44:12,550 c 'è una montagna denaria per garantire che ogni donatore sia completamente sano 641 00:44:12,550 --> 00:44:14,310 e ovviamente... Sano? Che cosa vuol dire sano? 642 00:44:14,510 --> 00:44:15,510 Lo decidete voi? 643 00:44:15,710 --> 00:44:17,370 C 'è un esame del seno, signorina. 644 00:44:17,630 --> 00:44:20,990 E come distingue la provetta di un isterico da quella di un potenziale 645 00:44:20,990 --> 00:44:23,610 paranoico? Ma che c 'entra? C 'entra, c 'entra. 646 00:44:23,930 --> 00:44:26,530 Magari anche già con lo squartatore visto in provetta era sano. 647 00:44:26,910 --> 00:44:28,830 Ma non dica sciocchette, per favore! No! 648 00:44:29,110 --> 00:44:32,510 Con quale... Il criterio voi mi ha mollato, è uno piuttosto che un altro. 649 00:44:33,030 --> 00:44:34,910 Guardi che nessuno lo obbliga a farsi fecondare. 650 00:44:35,590 --> 00:44:36,870 Ma senti questo. 651 00:44:37,330 --> 00:44:38,450 Modere il linguaggio, ha capito? 652 00:44:38,750 --> 00:44:40,610 Se permetti il padre me lo scelgo io. 653 00:44:40,870 --> 00:44:44,610 Io non permetto proprio niente, prego? Io ti spacco la faccia, hai capito? 654 00:44:44,830 --> 00:44:45,830 Claudia! 655 00:45:02,640 --> 00:45:06,620 Ha messo su una fabbrica di mosti? È bella di... Andiamo, va. 656 00:45:10,100 --> 00:45:12,040 Infatti, che siamo sempre il tè da sole. 657 00:45:12,700 --> 00:45:16,280 Viviamo in quel posto, praticamente, a recintare come se fosse una riserva. 658 00:45:16,280 --> 00:45:17,280 non le conosciamo decente. 659 00:45:19,020 --> 00:45:20,020 Facciamo una festa! 660 00:45:20,660 --> 00:45:21,660 Un dopo cena! 661 00:45:22,280 --> 00:45:24,360 Riempiamo la casa di getto e qualcuno verrà fuori. 662 00:45:25,080 --> 00:45:28,180 Senti, ci abbiamo già approvato l 'anno scorso. Eravamo in sei. 663 00:45:28,440 --> 00:45:30,420 L 'unico uomo presente si è obbligato. 664 00:45:30,920 --> 00:45:33,320 E ha vomitato tutta la notte in bagno. Bella festa. 665 00:45:42,700 --> 00:45:46,220 La batteria. Ha lasciato le luci accese. La freccia. 666 00:45:47,220 --> 00:45:50,060 L 'unica macchina al mondo che si scarica con la freccia accesa. 667 00:45:50,620 --> 00:45:54,620 Domani vado dall 'elettronica e gli spacco in testa la batteria. Ti ho 668 00:45:54,620 --> 00:45:55,780 attimo, non può parte. 669 00:45:56,940 --> 00:45:58,180 Come va ragazza? 670 00:46:01,610 --> 00:46:02,710 Come va, ragazza? 671 00:46:03,430 --> 00:46:04,890 Poi? Cosa viene? 672 00:46:05,270 --> 00:46:07,330 Ci siamo già conosciuti da qualche parte? 673 00:46:08,250 --> 00:46:11,430 No, dicevo... Pazzesco, come simili alla mia amica? 674 00:46:11,770 --> 00:46:13,330 Eh? Che è? 675 00:46:14,290 --> 00:46:15,290 Finito il repertorio? 676 00:46:16,170 --> 00:46:17,330 Guarda, non è proprio il caso. 677 00:46:18,430 --> 00:46:23,570 Ho visto che non vi parte la macchina, pensavo... La batteria, no? 678 00:46:24,070 --> 00:46:25,570 Bravo, la batteria. 679 00:46:26,210 --> 00:46:28,190 Aspettavamo giusto qualcuno che ce la spiegasse. 680 00:46:28,910 --> 00:46:30,250 Grazie per l 'aiuto, eh? Ciao. 681 00:46:31,720 --> 00:46:33,080 Ho solo chiesto, eh? 682 00:46:34,460 --> 00:46:35,460 Una festa? 683 00:46:36,020 --> 00:46:38,260 Ma ne hai congelato a mangiarlo con noi? 684 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 L 'hai terrorizzato? 685 00:46:39,880 --> 00:46:41,260 Adesso scendi e spingi te. 686 00:46:47,780 --> 00:46:48,780 Vai! 687 00:46:50,480 --> 00:46:52,360 Se tanto il maschietto aiuta, no? 688 00:47:30,570 --> 00:47:31,570 C 'ho i cavetti. 689 00:47:41,790 --> 00:47:42,790 Prova! 690 00:47:45,290 --> 00:47:47,410 Lascia acceso un po' che si ricarica. 691 00:47:48,810 --> 00:47:49,990 Sei disoccupato? 692 00:47:51,210 --> 00:47:52,910 Perché? Non fai il donatore? 693 00:47:53,550 --> 00:47:55,250 Ah, no. 694 00:47:56,290 --> 00:47:57,550 No, donavo per me. 695 00:47:58,830 --> 00:48:00,720 Cioè... i cavi 696 00:48:27,850 --> 00:48:31,290 Ci starà seguendo nel caso di si rispegna la macchina. Ma come si 697 00:48:31,330 --> 00:48:33,710 Scusa, è il settimo semaforo che superiamo brillantemente. 698 00:48:35,210 --> 00:48:36,210 Vai! 699 00:48:37,930 --> 00:48:38,930 Vai pure! 700 00:48:40,270 --> 00:48:41,570 Ormai non si spegne più! 701 00:48:44,130 --> 00:48:45,230 È il cretino? 702 00:48:45,610 --> 00:48:46,710 Io, Claudia. 703 00:48:47,130 --> 00:48:49,670 Non inventa che un grazie tra un grognito e l 'altro. 704 00:48:51,350 --> 00:48:52,370 Non è male. 705 00:48:52,790 --> 00:48:54,350 Ci guarda in maniera strana. 706 00:48:54,730 --> 00:48:55,810 Forse ha capito. 707 00:48:56,890 --> 00:48:58,370 Vorrà sicuramente dei soldi. 708 00:48:59,550 --> 00:49:00,810 Oddio, non sarà mica pericoloso? 709 00:49:04,450 --> 00:49:07,210 Tosto, gli ho detto che stiamo a 40 km di distanza? 710 00:49:07,750 --> 00:49:08,750 No. 711 00:49:38,890 --> 00:49:41,050 E come fate da sole a mandare avanti tutto? 712 00:49:41,470 --> 00:49:42,710 La serra è robotizzata. 713 00:49:43,610 --> 00:49:46,250 E poi abbiamo il contadino e sua moglie che ci danno una mano. 714 00:49:47,130 --> 00:49:48,690 Sì, ma siamo ancora pieni di debiti. 715 00:49:49,510 --> 00:49:52,090 Anche per questo io all 'inizio ero un po' perplessa. 716 00:49:52,550 --> 00:49:54,970 Poi ho capito che per una coppia è importante. 717 00:49:55,470 --> 00:49:58,550 Che c 'entra la coppia? Un figlio è importante e basta. 718 00:49:59,090 --> 00:50:00,190 Coppia o non coppia? 719 00:50:01,210 --> 00:50:03,270 Vabbè, tu dici così perché cosa? 720 00:50:03,490 --> 00:50:04,790 La tua ragazza non ne vuole sapere. 721 00:50:05,010 --> 00:50:07,390 No, la mia ragazza è un mostro disumano. 722 00:50:08,090 --> 00:50:10,090 E così tutte le altre con cui ho provato. 723 00:50:10,550 --> 00:50:15,770 No, volevo dire... No, perché se uno non trova la donna giusta, che fa? 724 00:50:16,150 --> 00:50:17,170 Che deve fare? 725 00:50:18,230 --> 00:50:21,150 Rinunciare per sempre? Per forza avere un figlio? 726 00:50:23,530 --> 00:50:24,530 Certo. 727 00:50:24,970 --> 00:50:27,250 Scusate, posso andare in bagno? Sì. 728 00:50:30,230 --> 00:50:31,570 Guarda, la porta è laggiù in fondo. 729 00:50:33,230 --> 00:50:34,230 Sempre dritto. 730 00:50:34,430 --> 00:50:35,430 Grazie. 731 00:50:35,920 --> 00:50:37,440 Non fare caso al disordine! 732 00:50:40,600 --> 00:50:45,160 Mi fa tenerezza. È un pazzo isterico. Fa tutto quello che ha passato. 733 00:50:46,360 --> 00:50:47,920 Cerchiamo di non scoppiare a piangere, eh? 734 00:50:49,000 --> 00:50:50,200 Io sono un uomo. 735 00:50:50,780 --> 00:50:51,860 E voi due donne. 736 00:50:52,580 --> 00:50:54,520 Quindi... No, così fa schifo. 737 00:50:56,440 --> 00:50:59,680 Abbiamo l 'ottrezzo desiderio. E insieme possiamo farcela. 738 00:51:00,360 --> 00:51:02,200 Sì, mi sembra la finale del baseball. 739 00:51:06,730 --> 00:51:12,810 Se io volessi aiutarvi, e voi volessi aiutarmi, insieme potessimo... 740 00:51:12,810 --> 00:51:15,590 sì, altra che nel congiuntivo. 741 00:51:15,970 --> 00:51:18,830 È troppo apprensivo, troppo ansioso. 742 00:51:19,130 --> 00:51:24,050 Come tutti i padri. No, questo vuole essere padre, madre, nonno e zio. Non ci 743 00:51:24,050 --> 00:51:25,210 stacchiamo più di dosso. 744 00:51:25,630 --> 00:51:27,570 Ma è chiaro che vorrà vederlo ogni tanto. 745 00:51:27,870 --> 00:51:28,870 Che problema c 'è? 746 00:51:29,270 --> 00:51:31,590 È pure piazzato fisicamente come volevi tu. 747 00:51:31,890 --> 00:51:33,890 Sì, ma non è certo l 'intellettuale che cercate. 748 00:51:34,170 --> 00:51:35,190 Vabbè, pazienza. 749 00:51:36,040 --> 00:51:40,360 No, poi adesso che ce l 'ho qui davanti mi fa ancora più impressione. No, 750 00:51:40,380 --> 00:51:41,400 guarda, non l 'accetto. 751 00:51:44,800 --> 00:51:47,500 Stavo pensando una cosa. 752 00:51:47,900 --> 00:51:50,040 Anche noi, no? 753 00:51:51,780 --> 00:51:52,780 Sì. 754 00:51:53,480 --> 00:51:59,640 Pensavamo di chiederti se ti va, visto che in fondo l 'hai già fatto e 755 00:51:59,640 --> 00:52:02,100 si tratterebbe di rifarlo per noi. 756 00:52:04,360 --> 00:52:05,360 Eventualmente, dico. 757 00:52:05,600 --> 00:52:08,520 Vorremmo un po' del tuo tema una volta appurato che sei perfettamente normale. 758 00:52:10,840 --> 00:52:11,840 Lo sapevo. 759 00:52:12,760 --> 00:52:14,580 Lo sapevo e ci saremmo capiti. 760 00:52:15,080 --> 00:52:19,720 Vedi? Vedi quando uno ha cuore come ci si capisce? Come ci si capisce subito? 761 00:52:19,720 --> 00:52:21,700 darò un figlio a voi e voi uno a me. 762 00:52:22,520 --> 00:52:24,020 Oddio, quasi non ci credo. 763 00:52:24,620 --> 00:52:27,300 Oddio, oddio, oddio. No, no, senza quasi. 764 00:52:27,620 --> 00:52:28,840 Non hai proprio capito. 765 00:52:29,340 --> 00:52:33,020 E a che serve capire quando ci sono due cucciolotti in arrivo? 766 00:52:34,000 --> 00:52:38,480 Un cucciolotto. E poi vedi di calmarti, che bisogna ancora vedere se sei la 767 00:52:38,480 --> 00:52:39,480 persona giusta. 768 00:52:39,820 --> 00:52:42,940 Magari hai delle gravi malformazioni e non lo sai. 769 00:52:44,400 --> 00:52:45,400 Come uno? 770 00:52:45,680 --> 00:52:46,680 E voi? 771 00:52:47,100 --> 00:52:48,680 Pensavo lo voleste anche voi. 772 00:52:49,800 --> 00:52:53,320 No, guarda, forse non ci siamo spiegate, ecco. 773 00:52:53,540 --> 00:52:57,500 Noi lo vogliamo quanto te, forse anche di più. Però uno soltanto. 774 00:52:57,900 --> 00:52:58,980 Ce ne basta uno. 775 00:52:59,380 --> 00:53:04,170 Sbagliato. Vi dico io come. Due gravidanze, due bambini, io insieme e 776 00:53:04,170 --> 00:53:06,010 resto. E alla fine uno per uno. 777 00:53:07,030 --> 00:53:08,290 Si è drogato in bagno. 778 00:53:09,110 --> 00:53:13,470 No, poi scusa, secondo te lei dovrebbe rimanere incinta 18 mesi? 779 00:53:14,190 --> 00:53:19,570 No, pensavo siete due donne, due madri, io un padre. 780 00:53:21,150 --> 00:53:23,850 Sento che sta arrivando una bella battuta di spirito. 781 00:53:25,230 --> 00:53:27,350 Io e te insieme. 782 00:53:28,940 --> 00:53:29,940 Molto carina. 783 00:53:30,480 --> 00:53:34,740 Sarebbe bello di essere madri insieme, vivere la stessa situazione, col 784 00:53:34,740 --> 00:53:35,740 tutte e due. 785 00:53:36,260 --> 00:53:40,060 Sarebbe bellissimo. Dal punto di vista della coppia, poi, un 'esperienza 786 00:53:40,060 --> 00:53:43,000 meravigliosa. Vuoi anche non intrometterti per il momento? 787 00:53:43,440 --> 00:53:44,440 Grazie. 788 00:53:46,820 --> 00:53:49,060 Beh, ne abbiamo anche parlato una volta, ti ricordi? 789 00:53:49,540 --> 00:53:50,540 Eh? 790 00:53:50,880 --> 00:53:51,880 Sì, lo so. 791 00:53:52,260 --> 00:53:57,300 Io non voglio essere madre così direttamente, in un modo così biologico. 792 00:53:58,040 --> 00:54:02,300 Fare un bambino è... è una cosa che io proprio... ci penso proprio. 793 00:54:02,700 --> 00:54:03,700 Lo prendo io. 794 00:54:03,980 --> 00:54:07,520 Lo prendo io. A voi resta l 'altro, quello di Ricky. Lascia perdere l 795 00:54:07,520 --> 00:54:09,560 biologico. Considera che tuo figlio è quello. 796 00:54:09,860 --> 00:54:10,860 L 'ha latta lei. 797 00:54:11,240 --> 00:54:15,700 Senti, se non ti dispiace, anche il tuo sarebbe lo stesso un po' nostro, visto 798 00:54:15,700 --> 00:54:18,840 che a farlo sarei io. E allora anche il vostro resterebbe un po' mio. 799 00:54:19,060 --> 00:54:20,120 Sono io il donatore. 800 00:54:20,580 --> 00:54:21,580 Forse. 801 00:54:21,720 --> 00:54:23,260 Qui si sta ancorrendo un po' troppo. 802 00:54:23,480 --> 00:54:25,060 È ancora tutto da vedere. 803 00:54:25,960 --> 00:54:27,040 In effetti... 804 00:54:27,400 --> 00:54:29,300 Dovremmo comunque conoscerci un po' meglio. 805 00:54:29,720 --> 00:54:31,060 E conosciamoci. 806 00:54:31,700 --> 00:54:32,900 Cosa volete sapere? 807 00:54:41,100 --> 00:54:42,560 Scusi, un 'informazione. 808 00:54:42,880 --> 00:54:45,680 Faccio la fila. No, è per un 'altra cosa. 809 00:54:46,320 --> 00:54:48,120 Sto cercando Liberi. 810 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 Dica. 811 00:54:52,220 --> 00:54:56,760 Sto cercando Luca Liberi. Anch 'io lo sto cercando. E se passa quella soglia 812 00:54:56,760 --> 00:54:57,760 esce vivo. 813 00:54:57,820 --> 00:54:58,820 Ma perché? Che ha fatto? 814 00:54:59,800 --> 00:55:00,940 Lei chi è, mi scusi? 815 00:55:01,400 --> 00:55:02,560 Io sono la sua donna. 816 00:55:03,140 --> 00:55:04,420 Ah, la sua donna. 817 00:55:04,920 --> 00:55:05,920 Anche lei. 818 00:55:06,480 --> 00:55:10,040 Perché l 'altra chi è? Siamo arrivati a fare le partecipazioni di notte. Non 819 00:55:10,040 --> 00:55:11,040 gliel 'aveva detto? 820 00:55:11,680 --> 00:55:15,580 No, veramente se ne erano andato di casa e... Beh, anche di cui è sparito da tre 821 00:55:15,580 --> 00:55:19,240 settimane. Dormiva da un suo amico Stuart, ma poi anche lui ne ha perso le 822 00:55:19,240 --> 00:55:21,380 tracce. Ha chiesto l 'aspettativa? 823 00:55:21,920 --> 00:55:23,680 Ha detto paternità. 824 00:55:56,590 --> 00:55:57,730 Pure l 'amnimo. 825 00:56:14,570 --> 00:56:16,250 Sei mai stato a letto con un uomo? 826 00:56:18,630 --> 00:56:19,630 E tu? 827 00:56:20,850 --> 00:56:23,410 Sì, e ti assicuro che non ti sei perso nulla. 828 00:56:27,020 --> 00:56:28,020 Sei allergico? 829 00:56:28,440 --> 00:56:34,240 Sei allergico? No, dillo che sei allergico. No, mi è entrata un po' di 830 00:56:34,240 --> 00:56:37,440 naso. Ah, è successo quattro volte da stamattina. 831 00:56:38,000 --> 00:56:42,180 E ne fa cinque di seguito. Tutti ne fanno tre, lui ne fa cinque. Sei 832 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 No. 833 00:56:44,660 --> 00:56:45,860 Sei. Vedi? 834 00:56:46,240 --> 00:56:47,680 Facciamo tutti i test prima. 835 00:56:49,320 --> 00:56:50,320 Prima? 836 00:56:51,120 --> 00:56:53,260 Eh beh sì, ci siamo quasi. 837 00:56:54,900 --> 00:56:55,900 Anzi... 838 00:56:56,480 --> 00:56:57,660 Volevamo dirti una cosa. 839 00:56:58,040 --> 00:56:59,040 Ah, ecco. 840 00:56:59,520 --> 00:57:00,940 Ci abbiamo pensato molto. 841 00:57:01,820 --> 00:57:03,780 Ne abbiamo parlato anche con la ginecologa. 842 00:57:04,700 --> 00:57:07,080 Farlo con una siringa ci sembra una cosa mostruosa. 843 00:57:07,980 --> 00:57:11,420 Infatti. E poi secondo me potrebbe anche avere delle ripercussioni sui 844 00:57:11,420 --> 00:57:17,100 nascituri. Di questo la ginecologa non si cura. Vabbè, comunque abbiamo pensato 845 00:57:17,100 --> 00:57:19,640 di farlo nel modo ottimale. 846 00:57:21,140 --> 00:57:25,400 Quello tradizionale? No, con il metodo Hauser. 847 00:57:26,480 --> 00:57:27,860 Cioè? In acqua. 848 00:57:29,080 --> 00:57:35,680 Ah, dici quel metodo lì con i bambini che nuotano appena nati? Non il parto, 849 00:57:35,680 --> 00:57:37,320 scemo, il concepimento. 850 00:57:50,920 --> 00:57:53,840 E la maglietta? Che c 'entra la maglietta? 851 00:57:55,040 --> 00:57:59,840 Cerchiamo di venirci incontro, eh? Non è che ho un bottone che spingo. Non ti 852 00:57:59,840 --> 00:58:01,220 eccita questa situazione? 853 00:58:01,460 --> 00:58:03,080 Con una donna che guarda? 854 00:58:03,280 --> 00:58:06,040 Un arbitro, che se non guarda è meglio. 855 00:58:06,300 --> 00:58:08,360 Non è un segreto quello che dovete fare. 856 00:58:08,760 --> 00:58:11,240 Sì, ma un po' di intimità non farebbe male. 857 00:58:11,660 --> 00:58:12,800 Ok, non guardo. 858 00:58:17,180 --> 00:58:18,180 Scusa. 859 00:58:19,680 --> 00:58:20,680 Oddio. 860 00:58:23,140 --> 00:58:24,140 Che è? 861 00:58:27,130 --> 00:58:28,250 Fratello coniglietto? 862 00:58:28,710 --> 00:58:33,150 È da tanto che non ne vedete uno, eh? Sì, ma ero piccola e stavamo al buio. 863 00:58:34,970 --> 00:58:36,370 Chissà perché è fatto così. 864 00:58:37,410 --> 00:58:40,190 Poi cambia. Quelle ghiandole fuori. 865 00:58:40,590 --> 00:58:42,290 Che ghiandole? Quelle. 866 00:58:44,470 --> 00:58:46,750 Ghiandole. Sembra un mollusco. 867 00:58:47,230 --> 00:58:47,948 E che? 868 00:58:47,950 --> 00:58:50,750 Se nasce maschio ogni volta che gli cambiate i pandolini vi sentite male. 869 00:58:57,000 --> 00:59:00,920 Deve diventare proprio completamente duro. No, mi faccio il conto. Dai, 870 00:59:01,040 --> 00:59:03,400 rilassati. Quanto ci metti? 871 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Mico, il timer. 872 00:59:05,160 --> 00:59:06,460 Se te ne vai, facciamo prima. 873 00:59:06,760 --> 00:59:09,260 Sì, adesso mi lascio soli, così flertate. 874 00:59:09,560 --> 00:59:11,320 Ti prego, Claudia, vai di là. 875 00:59:12,060 --> 00:59:13,440 Sì, ma non perdete tempo. 876 00:59:13,880 --> 00:59:20,440 Se ci lasci fare... No, guarda, se 877 00:59:20,440 --> 00:59:22,080 ridi proprio non ti va avanti. 878 00:59:32,170 --> 00:59:35,330 Per favore! Ti do tre minuti. 879 01:00:45,950 --> 01:00:48,190 Guarda, 300 bulbi di begonie. 880 01:00:50,390 --> 01:00:51,390 E adesso? 881 01:00:51,790 --> 01:00:52,790 Che ne facciamo? 882 01:00:53,310 --> 01:00:55,030 Non l 'ho fatto io, quell 'ordine. 883 01:00:55,330 --> 01:00:56,370 L 'ho fatto io, allora? 884 01:00:57,190 --> 01:01:01,570 Allora, se hai avuto un motivo per ordinare 300 bulbi di begonie, immagino 885 01:01:01,570 --> 01:01:03,670 tu riesca a ricordarti qual è. Aspetto in bagno, Ricky. 886 01:01:03,910 --> 01:01:04,828 Oggi è martedì. 887 01:01:04,830 --> 01:01:05,950 Aspetto in bagno, Claudia. 888 01:01:13,530 --> 01:01:14,530 Guarda tua gamba. 889 01:01:15,280 --> 01:01:16,380 Stai sotto tu oggi. 890 01:01:17,660 --> 01:01:18,780 Dai, forza tu. 891 01:01:19,060 --> 01:01:20,140 Non ci riesco da sotto. 892 01:01:20,520 --> 01:01:21,520 Forza. 893 01:01:24,840 --> 01:01:27,560 Devo condurre io, se no non ci riesco. 894 01:01:29,460 --> 01:01:30,700 Toccami un pochetto. 895 01:01:30,960 --> 01:01:32,760 Sì, ci faceva pure un 69 adesso. 896 01:01:36,040 --> 01:01:38,120 300 punti di begonia. 897 01:01:39,080 --> 01:01:40,080 Eh? 898 01:01:40,420 --> 01:01:43,440 Oh mio guerriero, portami con te nel paradiso del sesso. 899 01:01:43,920 --> 01:01:45,380 Il nostro tango è bollente. 900 01:01:45,900 --> 01:01:46,900 Bollente? 901 01:01:47,440 --> 01:01:48,440 Caldo. 902 01:01:48,780 --> 01:01:49,780 Stiepido. 903 01:01:50,220 --> 01:01:51,220 Sbrigiamoci tu. 904 01:02:04,100 --> 01:02:08,840 Il passaggino è semplice. La stoffa della chicco invece costa 242 .000 lire. 905 01:02:09,120 --> 01:02:11,080 Guarda. Meglio quella portatile allora. 906 01:02:11,440 --> 01:02:12,440 Quella con le marci. 907 01:02:13,340 --> 01:02:15,120 Incredibile. Non fanno più box. 908 01:02:15,400 --> 01:02:17,780 Fanno delle cose pazzesche e non fanno più box. 909 01:02:18,360 --> 01:02:20,980 Senti, ma senti pure che l 'interruttore va ribasso. 910 01:02:21,440 --> 01:02:24,860 Certo. La Montessori dice a 40 centimetri da terra. 911 01:02:25,240 --> 01:02:26,240 È perfetto. 912 01:02:26,440 --> 01:02:30,260 Così potrà accendere e spegnere la luce quando vuole. E con le prese in alto non 913 01:02:30,260 --> 01:02:31,480 c 'è il rischio che prenda la scossa. 914 01:02:31,740 --> 01:02:32,880 Due traumi in meno. 915 01:02:33,180 --> 01:02:35,660 Sì, e due gobbe in più. Le nostre. 916 01:02:35,860 --> 01:02:37,060 No, no, va benissimo. 917 01:02:37,380 --> 01:02:38,380 Passa. 918 01:02:39,980 --> 01:02:41,040 Molto pratico. 919 01:02:41,860 --> 01:02:43,130 Aleve. E vai. 920 01:02:43,970 --> 01:02:46,170 Adesso dovresti fare le stesse modifiche a casa tua. 921 01:02:46,450 --> 01:02:48,230 Certo che faccio. Appena la trovo. 922 01:02:49,490 --> 01:02:50,530 Appena la trovo? 923 01:02:50,950 --> 01:02:51,950 Perché non ce l 'hai? 924 01:02:52,530 --> 01:02:53,530 Ancora no. 925 01:02:53,870 --> 01:02:55,030 Non ha la casa. 926 01:02:55,750 --> 01:02:56,770 È mio figlio. 927 01:02:57,150 --> 01:02:58,150 La cercherò. 928 01:02:58,190 --> 01:03:01,070 Calmati. No, no che non mi calmo. Che te lo avresti già. 929 01:03:01,590 --> 01:03:04,610 Non dico una narseri già pronta, ma una casa sì. 930 01:03:04,850 --> 01:03:05,850 Avrò una casa. 931 01:03:06,360 --> 01:03:10,080 Voi vivrete qui col bambino mio e di Ricky, io vivrò a casa mia col bambino 932 01:03:10,080 --> 01:03:14,040 e tuo, come centinaia di genitori separati. Cosa c 'è che non va adesso? 933 01:03:14,440 --> 01:03:18,320 È un incosciente, non mi fido. Vorrebbe che anche io compri un casale in 934 01:03:18,320 --> 01:03:19,320 campagna, vero? 935 01:03:19,840 --> 01:03:23,580 Già, l 'idea che mio figlio cresca con un uomo da solo mi fa girare le palle. 936 01:03:23,580 --> 01:03:24,740 ricominciamo adesso, eh? 937 01:03:24,980 --> 01:03:26,240 Ancora con questa storia? 938 01:03:26,480 --> 01:03:30,860 Ma sai quanti uomini vivono felici da soli con i figli senza tante donne di 939 01:03:30,860 --> 01:03:35,520 mezzo? Da Geppetto a Brian Ferry. Sì, ma almeno quelli in una casa ce l 940 01:03:35,520 --> 01:03:36,520 'avevano. 941 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 No, 942 01:03:40,760 --> 01:03:42,380 non vengo in redazione oggi. 943 01:03:43,060 --> 01:03:44,560 E poi anche Daisy è stata male. 944 01:03:45,480 --> 01:03:47,180 Non la potrei crescere qua da sola. 945 01:03:49,400 --> 01:03:52,160 Ti dico, mal di testa, mal di denti, dai, inventati qualche cosa te. 946 01:03:53,840 --> 01:03:55,960 Sì, lo so, hai ragione, ma ormai sei affezionata. 947 01:03:56,420 --> 01:03:57,920 L 'articolo te lo mando per fatto. 948 01:03:58,460 --> 01:04:00,660 No, non è così semplice come pensi. 949 01:04:01,170 --> 01:04:04,290 Capisci, la prima persona che incontrano nascendo dall 'uovo pensano che sia la 950 01:04:04,290 --> 01:04:05,290 madre. 951 01:04:05,370 --> 01:04:08,350 No, non l 'ho covata io, che c 'entra. 952 01:04:09,350 --> 01:04:10,630 Ma sì, ho fatto di tutto. 953 01:04:11,730 --> 01:04:14,890 L 'ho anche lasciata per una settimana insieme ad altre papere, ma continuano a 954 01:04:14,890 --> 01:04:15,890 seguire me. 955 01:04:17,670 --> 01:04:19,390 Poi mi ha fatto un muso per due giorni. 956 01:04:26,310 --> 01:04:28,490 No, Claudia è ricca di famiglia. 957 01:04:29,640 --> 01:04:32,200 Però lei fin da piccola si è sempre sentita abbandonata. 958 01:04:32,560 --> 01:04:36,140 Perché è figlia unica. Che c 'entra, io ho quattro sorelle e mi sentivo più sola 959 01:04:36,140 --> 01:04:36,678 di lei. 960 01:04:36,680 --> 01:04:37,680 Non ci sono regole. 961 01:04:38,480 --> 01:04:42,160 Infatti, è meglio un genitore solo che l 'indifferenza di una famiglia numerosa. 962 01:04:48,500 --> 01:04:49,279 Chi è? 963 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 Le analisi. 964 01:04:52,780 --> 01:04:53,780 Dai qua. 965 01:04:54,580 --> 01:04:55,580 Niente? 966 01:04:55,800 --> 01:04:56,800 Nessuna delle tue? 967 01:04:58,320 --> 01:04:59,320 Beh. 968 01:05:00,330 --> 01:05:01,670 Ci vuole un po' di pazienza. 969 01:05:02,050 --> 01:05:03,470 Si sa come vanno queste cose. 970 01:05:03,810 --> 01:05:06,830 Io sono stufa di fare il camasuto alla bagnomaria un giorno sì e un giorno no. 971 01:05:07,890 --> 01:05:09,770 Infatti, buttamosi sul letto. 972 01:05:09,990 --> 01:05:11,290 Vedrai che arrivano i risultati. 973 01:05:11,650 --> 01:05:13,050 Mi sono riempita di lividi. 974 01:05:15,150 --> 01:05:16,750 Quella vasca è troppo scomoda. 975 01:05:19,010 --> 01:05:20,010 Ehi, chi? 976 01:05:43,050 --> 01:05:44,330 C 'è una melodia, ci stai cuocendo. 977 01:05:44,930 --> 01:05:45,950 Secondo me ti piace. 978 01:05:46,410 --> 01:05:47,410 Ma che dici? 979 01:05:47,650 --> 01:05:48,690 Ti piace, ti piace. 980 01:05:49,050 --> 01:05:50,410 Ci stai cominciando a prendere gusto. 981 01:05:50,930 --> 01:05:52,630 Delle volte fai pure delle smorfiette. 982 01:05:53,930 --> 01:05:55,670 Non lo faccio per lui, poveraccio. 983 01:05:56,170 --> 01:05:58,810 Sì, intanto da quando lui è qui, io e te, zero. 984 01:06:01,310 --> 01:06:05,110 Da quando ha scoperto che sto leggendo un romanzo di Virginia Woolf, pensa che 985 01:06:05,110 --> 01:06:06,410 sto diventando bisessuale. 986 01:06:07,010 --> 01:06:09,450 Oh, ma restate zitte un attimo. 987 01:06:12,840 --> 01:06:16,580 Invece lei pensa di essere quella dall 'omosessualità sana, tipo Calame T. 988 01:06:18,440 --> 01:06:20,240 Pure Calame T. Jane è una lesbica. 989 01:06:32,960 --> 01:06:34,260 Allora, in campagna dove? 990 01:06:34,580 --> 01:06:35,600 Vicino Roma, credo. 991 01:06:35,840 --> 01:06:36,840 Da una. 992 01:06:36,860 --> 01:06:38,420 Chi? Non lo so. 993 01:06:39,080 --> 01:06:40,080 Scusi un attimo. 994 01:06:41,930 --> 01:06:42,930 Non lo sai. 995 01:06:43,410 --> 01:06:44,630 Sicuramente ti avrà telefonato. 996 01:06:44,870 --> 01:06:46,110 No, non l 'ho più sentito. 997 01:06:47,010 --> 01:06:48,450 Scusa, quanto tempo sei stato fuori? 998 01:06:48,730 --> 01:06:49,870 Ma chi si è mosso da Roma? 999 01:06:50,070 --> 01:06:51,070 Mi fanno più volare. 1000 01:06:51,470 --> 01:06:52,570 L 'hai combinato? 1001 01:06:53,030 --> 01:06:56,270 Mi hanno beccato su un aereo con cinque casse di video baby. 1002 01:06:57,270 --> 01:06:58,890 Sta a fare un sacco di soldi. 1003 01:06:59,870 --> 01:07:01,770 Io, io sono così preoccupata. 1004 01:07:02,710 --> 01:07:05,610 Magari sta da uno sperimentatore genetico e si sta facendo trapiantare 1005 01:07:05,610 --> 01:07:06,610 placenta nel dolce. 1006 01:07:06,710 --> 01:07:07,990 Ma forse no. 1007 01:07:08,270 --> 01:07:09,650 Ma ti vuoi preoccupare un minimo? 1008 01:07:10,080 --> 01:07:11,980 Il suo migliore amico, non sai dove sta? Come sta? 1009 01:07:12,420 --> 01:07:13,420 Bene. 1010 01:07:14,220 --> 01:07:15,480 Credo. Credi? 1011 01:07:16,060 --> 01:07:18,820 Senti, tu adesso vai a trovare, tanto sai benissimo dov 'è. Vedi come sta e 1012 01:07:18,820 --> 01:07:19,820 torni. 1013 01:09:18,920 --> 01:09:21,640 Ciao a tutti, scusate. Ciao a chi? 1014 01:09:22,040 --> 01:09:23,260 No, è un amico. 1015 01:09:24,040 --> 01:09:25,180 Sandro, che stai a fare qua? 1016 01:09:25,540 --> 01:09:27,540 Luca, ti sei fatto più sentire? 1017 01:09:28,180 --> 01:09:31,720 Ho detto già che parto da quelle parti, ma faccio un attimo. Perché ti entra 1018 01:09:31,720 --> 01:09:33,359 così? Per dire, no? 1019 01:09:34,140 --> 01:09:36,140 Scusate, io non sapevo niente. 1020 01:09:37,080 --> 01:09:38,600 Posta ti sei fatto più vedere? 1021 01:09:39,359 --> 01:09:41,420 No, non hai capito la situazione. 1022 01:09:41,840 --> 01:09:43,520 L 'ho capita invece, l 'ho capita. 1023 01:09:43,920 --> 01:09:45,380 Ci vuole sempre tutto per lui. 1024 01:09:45,800 --> 01:09:47,180 Siamo le sue schiave. 1025 01:09:48,560 --> 01:09:49,560 Ma che siete, sceme? 1026 01:09:49,899 --> 01:09:52,380 Dai, Sandro, vattene, che già qua la situazione è difficile. 1027 01:09:52,800 --> 01:09:53,800 Ti aiuto io. 1028 01:09:53,859 --> 01:09:56,820 No, levatelo dalla testa, ne è proprio il caso, guarda. 1029 01:09:57,180 --> 01:09:59,620 Dai, lascialo, non lo mandare via. 1030 01:10:00,460 --> 01:10:02,560 Smettetela, la fata è finita. Simpatica, no? 1031 01:10:03,020 --> 01:10:04,100 Fa un caldo. 1032 01:10:04,960 --> 01:10:08,500 Vi dispiace se mi alleggereste un attimo, pure? Oh, no, fai, fai. 1033 01:10:09,120 --> 01:10:14,780 Oh, non sta buono, Sandro, sei impattito. E dai, lascialo, sono 1034 01:10:15,020 --> 01:10:16,400 Guardate che questo ci crede. 1035 01:10:16,800 --> 01:10:18,400 Forza. Reinspirate la camicia, tu. 1036 01:10:18,940 --> 01:10:21,280 Comincio io, però. Lei l 'ha già fatto quattro volte. 1037 01:10:21,820 --> 01:10:23,020 Prendo la vantellina. 1038 01:10:24,000 --> 01:10:25,740 Brava. Fate l 'espirito. 1039 01:10:26,220 --> 01:10:29,780 Ma come vi siete conosciute? In una clinica. Dai, uscite. 1040 01:10:30,480 --> 01:10:31,640 Forza. Ciao. 1041 01:10:32,120 --> 01:10:33,120 Dai. 1042 01:10:33,340 --> 01:10:35,380 Appena capita un rumore, sono cucca tutto lui. 1043 01:10:39,980 --> 01:10:40,980 Bell 'amico sei. 1044 01:10:41,460 --> 01:10:45,520 Pure. Mettere un mese dentro casa, poi zitto, zitto, fai i trenini e neanche me 1045 01:10:45,520 --> 01:10:46,920 invidi. Non faccio. 1046 01:10:55,700 --> 01:10:57,280 Cerca di capire le situazioni, no? 1047 01:10:57,860 --> 01:11:01,440 Scherzavano. Eppure quella bionda apparita su guardia mi ha buttato. Ma 1048 01:11:01,440 --> 01:11:03,380 figurati, non gli piacciono gli uomini. 1049 01:11:04,420 --> 01:11:05,420 Ma non c 'hai paura? 1050 01:11:06,060 --> 01:11:07,060 Di che? 1051 01:11:07,460 --> 01:11:10,680 Poterti creditario e magari a 18 anni ti ritrovi un figlio stilista e 1052 01:11:10,680 --> 01:11:12,380 ossigenato. Ma che dici? 1053 01:11:12,680 --> 01:11:16,220 I genitori di Enrico e Claudia mica erano omosessuali. Perché, hai 1054 01:11:16,220 --> 01:11:17,220 suoceri? 1055 01:11:17,820 --> 01:11:18,820 No. 1056 01:11:19,860 --> 01:11:20,860 Mattio, 1057 01:11:21,300 --> 01:11:22,320 fermati a girare. 1058 01:11:22,920 --> 01:11:24,000 Mattio, eccola, viene qua. 1059 01:11:24,510 --> 01:11:25,510 Ferma, ferma, ferma. 1060 01:11:25,910 --> 01:11:27,850 La pazza criminale mi perseguita. 1061 01:11:28,510 --> 01:11:30,350 È lei che ti ha distrutto la macchina, ecco. 1062 01:11:30,770 --> 01:11:32,550 Si è rinnamorato di me, mi mollava più. 1063 01:11:33,470 --> 01:11:36,410 Ferma, ferma, ferma, sta giù. Ti muovo, ti muovo, ti muovo. Ciao, amore. 1064 01:11:37,250 --> 01:11:38,250 Ciao. Senta. 1065 01:11:39,330 --> 01:11:40,330 Vuole ordinare qualcosa? 1066 01:11:40,650 --> 01:11:41,650 Propito no, grazie. 1067 01:11:42,630 --> 01:11:43,630 Nient 'altro? 1068 01:11:44,390 --> 01:11:45,870 Eventualmente dopo, orecchiette. 1069 01:11:46,470 --> 01:11:48,510 Prendo subito quello che mi piace di più. 1070 01:11:49,210 --> 01:11:52,370 Poi, se c 'è ancora spazio, continuo. 1071 01:11:52,890 --> 01:11:55,190 Pollo. Alla fine, la ringrazio. 1072 01:11:57,430 --> 01:11:58,950 Devi venire sempre a cerchi a casa. 1073 01:12:11,570 --> 01:12:13,790 Dai, dopo cinque mesi non c 'è altra soluzione. 1074 01:12:14,870 --> 01:12:16,970 Secondo me con tutta quell 'acqua si ti perdevano. 1075 01:12:17,610 --> 01:12:22,170 Ma sì, ci facciamo una bella tranquilla secondazione artificiale e tagliamo la 1076 01:12:22,170 --> 01:12:23,170 testa al palo. 1077 01:12:33,770 --> 01:12:37,290 Ma non vi davano fastidio le teringhe? Beh, per questo ci davano fastidio pure 1078 01:12:37,290 --> 01:12:38,188 qualcos 'altro. 1079 01:12:38,190 --> 01:12:40,170 Con il tempo ci siamo andati a tuffa. 1080 01:12:46,010 --> 01:12:50,210 Ma perché siamo venuti in questo posto? Perché volevi tornare in quella baracca 1081 01:12:50,210 --> 01:12:51,470 orrenda dove ci siamo conosciuti? 1082 01:12:51,810 --> 01:12:53,770 Un bel ospedale, tranquillo. 1083 01:12:55,390 --> 01:12:56,390 Tranquillo. 1084 01:13:04,200 --> 01:13:08,600 Diciamo picrizze, diciamo stanchezza, senza usare parole grosse. 1085 01:13:08,940 --> 01:13:12,080 Mi sembra che difficilmente possono farcela. 1086 01:13:12,400 --> 01:13:17,600 Anche se la parete dell 'ovulo è sottile, è difficilmente penetrabile. Ma 1087 01:13:17,600 --> 01:13:21,260 possibile. Ho fatto una donazione poco tempo fa, ero fertilissimo. 1088 01:13:21,540 --> 01:13:22,960 Le cause sono molteplici. 1089 01:13:24,600 --> 01:13:26,000 Orecchioni, diabete. 1090 01:13:26,280 --> 01:13:27,199 Mai avuti. 1091 01:13:27,200 --> 01:13:32,520 Traumi di qualsiasi tipo, stress, preoccupazione, una scossa elettrica, 1092 01:13:32,700 --> 01:13:36,820 insonnia. La scorsa elettrica, quando abbiamo attaccato la lampada a soffitto. 1093 01:13:37,580 --> 01:13:38,900 Ci sarà una cura? 1094 01:13:39,240 --> 01:13:43,840 Anche se le cause sono esterne, purtroppo è quasi sempre irreversibile. 1095 01:13:44,700 --> 01:13:45,700 Irreversibile? 1096 01:13:46,960 --> 01:13:49,760 Irreversibile! Luca, aspetta! Luca! 1097 01:14:56,240 --> 01:14:58,180 Vi ricordate di me? Luca Liberi. 1098 01:14:58,680 --> 01:15:02,200 Avevo gli spermatozoi frenetici. Ma avete fatto pure i complimenti. 1099 01:15:02,640 --> 01:15:04,900 Devo riaverli tutti subito. È molto importante. 1100 01:15:05,500 --> 01:15:07,580 Mi spiace, ma non c 'è nessuno adesso. 1101 01:15:07,980 --> 01:15:09,900 Scusate? Ma che pensa così? 1102 01:15:10,320 --> 01:15:11,320 C 'è modo e maniera. 1103 01:15:11,940 --> 01:15:17,920 No, è che la sua ultima possibilità di essere padre è diventata sterile. Non è 1104 01:15:17,920 --> 01:15:19,500 detto. Non è detto! 1105 01:15:20,040 --> 01:15:22,080 Smettila di dire sterile. Non devi dirlo, hai capito? 1106 01:15:22,980 --> 01:15:25,180 Avanti. Prenda la migliora che fuma. 1107 01:15:25,790 --> 01:15:30,990 Quella a 2000 gradi. Ad amiciare. E che abbiamo fatto? La prenda? Glieli faccio 1108 01:15:30,990 --> 01:15:31,990 vedere. 1109 01:15:32,450 --> 01:15:33,389 Sono questi? 1110 01:15:33,390 --> 01:15:34,670 Ma stia buono. 1111 01:15:35,230 --> 01:15:36,610 Questi sono dell 'altro ieri. 1112 01:15:37,110 --> 01:15:38,110 Dove sono allora? 1113 01:15:38,610 --> 01:15:39,610 Quelli miei? 1114 01:15:39,710 --> 01:15:43,430 Chiedo, senza la dottoressa come lo rintraccio il codice? Ci sono i 1115 01:15:43,430 --> 01:15:46,190 'ho visti. Sono in cassaforte. E apra la cassaforte allora. 1116 01:15:46,690 --> 01:15:49,650 L 'accesso alla cassaforte ce l 'ha solo la dottoressa. Sta a un convegno in 1117 01:15:49,650 --> 01:15:51,070 Germania. Torna fra due settimane. 1118 01:15:51,730 --> 01:15:52,870 Luca, andiamo. 1119 01:15:53,130 --> 01:15:54,270 Torniamo tra due settimane. 1120 01:15:55,020 --> 01:15:57,860 Tanto qua stanno bene. Non cambiamo. 1121 01:15:58,500 --> 01:16:01,420 Aldo, altre due pazienti sono pronte quando vuoi. 1122 01:16:02,220 --> 01:16:03,220 Dove le portate? 1123 01:16:03,740 --> 01:16:05,320 Delle clienti, per la fecondazione. 1124 01:16:05,900 --> 01:16:06,900 E di chi sono? 1125 01:16:07,140 --> 01:16:09,040 Non lo so, sono donazioni incognite. 1126 01:16:10,380 --> 01:16:11,380 Incognite? 1127 01:17:06,860 --> 01:17:07,860 Questa parte, da questa parte, via! 1128 01:17:08,320 --> 01:17:09,259 Prego, di qua! 1129 01:17:09,260 --> 01:17:10,260 Dai, dai! 1130 01:17:11,380 --> 01:17:16,300 Non è niente, venga! State calmi, state seduti, calmi! Non è niente, venga! 1131 01:17:27,300 --> 01:17:29,100 Guarda che modo di rimuovere i codici! 1132 01:17:29,480 --> 01:17:30,480 Che fai, Luca? 1133 01:17:30,820 --> 01:17:32,020 Nessuno superi quella porta! 1134 01:17:32,860 --> 01:17:35,760 Vedi un po'? Ogni due mesi togliamo i dati... 1135 01:17:46,980 --> 01:17:50,320 La L, cerchi liberi. 1136 01:17:51,700 --> 01:17:57,500 Zitto, non ti faccio scoppiare una tempia. La L, liberi. 1137 01:18:11,150 --> 01:18:15,790 X157 a X164, 8 dosi. Non vorrei allarmarla, voglio riprendere la 1138 01:18:15,790 --> 01:18:19,170 Dai, forza, vieni qui. 1139 01:18:20,510 --> 01:18:25,710 Guarda, tomba, ramazzotti, agnelli, gnuma, durbecco, c 'è pure zichichi. 1140 01:18:25,950 --> 01:18:27,970 Zichichi? Non ci credo. 1141 01:18:28,710 --> 01:18:31,330 Forza, fare resistenza. 1142 01:18:32,830 --> 01:18:33,830 158. 1143 01:18:42,000 --> 01:18:44,720 Una volta trovati, se li può portare via. 1144 01:18:45,560 --> 01:18:48,200 Tanto, i compititori sono autibernanti. 1145 01:18:48,940 --> 01:18:51,900 Se ci sono ancora... Ci sono e come. 1146 01:18:52,520 --> 01:18:53,520 Trovali. 1147 01:18:58,460 --> 01:19:00,360 X157, eccoli! 1148 01:20:03,470 --> 01:20:04,470 No, quello è grosso, dai. 1149 01:22:11,630 --> 01:22:15,230 però così ti è effetto telefono. È la mancanza di rispetto per chi sta in 1150 01:22:15,230 --> 01:22:15,829 con te. 1151 01:22:15,830 --> 01:22:19,250 Anche se sei carcerato un po' di sensibilità potresti pure avere. 1152 01:22:19,770 --> 01:22:20,770 Luca! 1153 01:22:21,630 --> 01:22:22,890 Te chiamano. 1154 01:22:24,270 --> 01:22:25,270 Luca! 1155 01:22:26,050 --> 01:22:27,670 Sì? Luca! 1156 01:22:28,490 --> 01:22:29,730 Devi strillare. 1157 01:22:31,070 --> 01:22:32,070 Chi è? 1158 01:22:32,590 --> 01:22:33,830 Sono Sandro. 1159 01:22:34,170 --> 01:22:35,550 È Sandro. 1160 01:22:48,560 --> 01:22:55,380 Io lo dico? Ho parlato con l 'avvocato, tra qualche 1161 01:22:55,380 --> 01:22:56,380 giorno esci. 1162 01:22:56,740 --> 01:23:00,220 Davvero? Appena esci ti portano al manicomio. 1163 01:23:00,980 --> 01:23:03,360 Hai sentito Francesca? 1164 01:23:05,120 --> 01:23:06,120 Che dico? 1165 01:23:06,620 --> 01:23:08,780 Hai sentito Francesca? 1166 01:23:10,620 --> 01:23:14,820 Sandro! Mannaglia in vieto. Zitto un po' che sento. 1167 01:23:22,360 --> 01:23:23,700 Tutti i giorni, Luca! 1168 01:23:24,640 --> 01:23:26,180 Chiamavo tutti i giorni! 1169 01:23:27,240 --> 01:23:29,620 Oh, ci stai pure tu? 1170 01:23:30,220 --> 01:23:31,880 Sì, ci siamo tutti! 1171 01:23:33,380 --> 01:23:34,640 Ma che mi dici? 1172 01:23:35,020 --> 01:23:37,740 Com 'era la storia del rispetto per il compagno D 'Acella? 1173 01:23:38,040 --> 01:23:39,840 Sta buono, cerca di capire. 1174 01:23:40,400 --> 01:23:41,620 Ma hai perdonato? 1175 01:23:41,920 --> 01:23:43,940 Sì! E tu? 1176 01:23:45,020 --> 01:23:49,000 Francesca, non voglio più sentire parlare di bambini! 1177 01:23:57,379 --> 01:24:02,760 Tanto, pure se ne parliamo, io ormai... Ma mi vuoi bene ancora? 1178 01:24:04,340 --> 01:24:05,340 Sì. 1179 01:24:06,500 --> 01:24:08,220 Sono molto cambiata, Luca. 1180 01:24:09,040 --> 01:24:10,640 Marta. Oh, che c 'hai? 1181 01:24:10,980 --> 01:24:13,460 Ma come un santo di nausea. 1182 01:24:35,760 --> 01:24:37,400 Quelle quante ne vuoi? Variabile. 1183 01:24:37,840 --> 01:24:38,980 Le Maggi tre. 1184 01:24:39,540 --> 01:24:42,080 Sì, ma le Maggi smettono il giorno della Befana. 1185 01:24:42,600 --> 01:24:46,860 La Befana e le Maggi sono fedeli, papà. No, mica è regina la Befana. 1186 01:24:48,100 --> 01:24:49,520 Andiamo a letto adesso, su. 1187 01:24:50,540 --> 01:24:52,860 Su. Si è fatto tardi. 1188 01:24:53,220 --> 01:24:56,240 Aspetta che ci metto un altro po' di maionese. 1189 01:24:56,740 --> 01:24:58,820 Vabbè, basta, così ci fanno felice tutti. 1190 01:24:59,580 --> 01:25:01,580 Un attimo, mancano i capperi. 1191 01:25:01,840 --> 01:25:04,420 Oh, non fate vedere il tantino a belli che si sente male. 1192 01:25:23,880 --> 01:25:26,000 Adesso gli facciamo causa per delle provette rubate. 1193 01:25:26,560 --> 01:25:28,780 E poi, è così carina. 1194 01:25:29,260 --> 01:25:30,880 Da grande sarà la campionessa, vero? 1195 01:25:31,220 --> 01:25:32,220 Sì. 1196 01:25:32,580 --> 01:25:36,140 Ma non potevi fregarti le provette di un pennista invece che quelle di un 1197 01:25:36,140 --> 01:25:38,880 pugile? Adesso però reseguisci quel veramente migliore, eh? 1198 01:26:14,570 --> 01:26:15,429 Bevi, Virginia? 1199 01:26:15,430 --> 01:26:18,390 Ma lo sai che non bevo questa dizionata di gas? 1200 01:26:18,750 --> 01:26:19,910 Hai ragione, scusa. 1201 01:26:20,990 --> 01:26:24,670 Profiterò, mamma! Oddio, Maria Sole, non incominciare, dopo, eh! 1202 01:26:25,010 --> 01:26:27,710 No, adesso, io voglio adesso, adesso! 1203 01:26:28,310 --> 01:26:30,110 Scusa, eh, prendo due bignè di là. 1204 01:26:32,370 --> 01:26:33,610 Ma non scrivi bene l 'appetito? 1205 01:26:34,250 --> 01:26:40,010 Magari. Bisogna comprenderla, è duro esistere dolci, se nel corso della 1206 01:26:40,010 --> 01:26:43,270 infanzia non si ha accanto una figura maschile positiva. 1207 01:26:45,230 --> 01:26:46,230 Dice a te. 1208 01:26:51,210 --> 01:26:53,050 Ciao Francesca, grazie di tutto. 1209 01:26:53,270 --> 01:26:54,430 Ciao, buona notte. Ciao. 1210 01:26:55,610 --> 01:26:58,910 Ciao, Marta, domani. 1211 01:27:09,050 --> 01:27:11,870 Dio, sono stanca morta. E fuori piove. 1212 01:27:17,599 --> 01:27:18,700 Finalmente la pace. 1213 01:27:21,100 --> 01:27:22,560 Ma il chiore. 1214 01:27:25,560 --> 01:27:26,560 Alla banana. 1215 01:27:28,140 --> 01:27:32,880 Pensa a loro adesso, a casa, coi bambini che piangono. 1216 01:27:33,100 --> 01:27:36,000 E domattina dovranno svegliarsi presto per portarli a scuola. 1217 01:27:36,400 --> 01:27:38,000 No, domattina non è festa. 1218 01:27:38,240 --> 01:27:41,640 Però pensa che se vogliono andare a fare la settimana bianca non possono. 1219 01:27:41,920 --> 01:27:44,260 E noi invece siamo liberi. 1220 01:27:45,240 --> 01:27:46,240 Liberi. 1221 01:27:55,240 --> 01:27:56,620 Un po' strana adesso, ultimamente. 1222 01:27:57,080 --> 01:27:58,560 Avrebbe avuto troppo spumante. 1223 01:28:01,020 --> 01:28:02,040 Non mangia più. 1224 01:28:02,260 --> 01:28:03,600 Poi gioca sempre di meno. 1225 01:28:03,880 --> 01:28:04,880 E perché no, maledetto? 1226 01:28:05,420 --> 01:28:06,820 Bisogna portarla al veterinario? 1227 01:28:08,780 --> 01:28:09,780 Guarda. 1228 01:28:10,620 --> 01:28:12,120 Oddio, ne ha fatto un altro. 1229 01:28:13,960 --> 01:28:16,260 Però adesso portami a letto, se è più da di me. 1230 01:28:18,980 --> 01:28:21,180 Ne fa tanti? Due o tre al giorno. 85872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.