All language subtitles for Le Donne Non Vogliono Piu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:13,440
Piccoli. Non li vedo.
2
00:00:13,780 --> 00:00:14,860
Come non li vedi?
3
00:00:15,140 --> 00:00:17,600
Cioè, li vedo ma non capisco.
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,320
Guardali. Io vorrei capire perché mi hai
portato qui.
5
00:00:21,560 --> 00:00:23,320
Sono centinaia di migliaia.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,880
Arrivano tutti i giorni alle 15 e 30
esatte.
7
00:00:26,180 --> 00:00:27,600
Beh, sono bellissimi.
8
00:00:27,880 --> 00:00:29,160
Sembrano truppe acrobatiche.
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,640
Sono segnali, Luca.
10
00:00:32,040 --> 00:00:33,040
Segnali di cosa?
11
00:00:33,300 --> 00:00:37,120
Ma non capisci? Non siamo in un film
dell 'orrore. Non ci troviamo in un film
12
00:00:37,120 --> 00:00:39,400
Hitchcock. A Piazza Esedra.
13
00:00:39,720 --> 00:00:41,970
Beh? C 'è la stazione qua sotto.
14
00:00:42,630 --> 00:00:44,710
Migrano. Anche loro migrano.
15
00:00:47,170 --> 00:00:48,450
Perché vengono qui?
16
00:00:48,890 --> 00:00:49,889
Non lo so.
17
00:00:49,890 --> 00:00:51,290
Mica faccio d 'ornitologo.
18
00:00:51,770 --> 00:00:53,150
La tua angoscia?
19
00:00:54,010 --> 00:00:57,110
Paura? Sono passerotti, Francesca.
20
00:00:57,590 --> 00:00:59,290
Passerottini che volteggiano nell 'aria.
21
00:00:59,590 --> 00:01:02,170
Storni. Sono centinaia di migliaia di
storni.
22
00:01:02,430 --> 00:01:04,629
Centinaia di migliaia di uccelli che
passeggiano.
23
00:01:05,030 --> 00:01:06,210
Sarà il loro struscio.
24
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
Guarda come vanno.
25
00:01:08,250 --> 00:01:09,610
Se ne fosse uno che sbatte.
26
00:01:10,200 --> 00:01:11,200
Guarda.
27
00:01:11,480 --> 00:01:12,880
Siamo tanti, Luca, troppi.
28
00:01:13,220 --> 00:01:15,060
Io non voglio mettere mio figlio in
questo posto.
29
00:01:15,620 --> 00:01:19,920
E mica dobbiamo farlo nascere a Piazza
Sedra? A bella clinica, bianca, senza
30
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
uccelli.
31
00:01:23,500 --> 00:01:26,540
Senti, Luca, ne abbiamo già parlato
tanto. Io non voglio figli. Tutte le
32
00:01:26,540 --> 00:01:29,680
all 'inizio hanno il rifiuto della
maternità, poi si supera. Io no, non lo
33
00:01:29,680 --> 00:01:32,580
supero. Viviamo in un mondo agonizzante
e lui pensa a riprodursi.
34
00:01:32,920 --> 00:01:34,880
Io non voglio contribuire a questa
catastrofe.
35
00:01:36,040 --> 00:01:38,160
Un bambino non è una catastrofe,
Francesca.
36
00:01:39,080 --> 00:01:43,160
Vediamo insieme da due anni, ci vogliamo
bene, è una legge naturale.
37
00:01:43,880 --> 00:01:48,460
Gli animali rispondono a leggi naturali,
noi dobbiamo pensare, almeno noi
38
00:01:48,460 --> 00:01:49,540
dobbiamo capire che non è possibile.
39
00:01:50,720 --> 00:01:52,940
Andiamo a vivere in campagna, in Umbria.
40
00:01:53,220 --> 00:01:54,660
Sì, e lasciamo il nostro lavoro.
41
00:01:54,940 --> 00:01:58,800
Conosco un paese dove si gira solo col
carnetto. Pensa che bellezza. Abbiamo l
42
00:01:58,800 --> 00:02:02,260
'indice di natalità più basso del mondo,
ci stiamo estinguendo come la foca
43
00:02:02,260 --> 00:02:05,180
monaca. Ma che ti frega se si estingue
la foca monaca, è orrenda.
44
00:02:07,470 --> 00:02:09,630
E soprattutto non può decidere se è per
lui.
45
00:02:11,270 --> 00:02:14,410
Magari viene al mondo, si legge un bel
libro e è felice.
46
00:02:15,190 --> 00:02:19,750
Si sente un po' di mozza e è contento di
essere nato, alla faccia dell
47
00:02:19,750 --> 00:02:22,470
'ecosistema. Magari invece si fa una
pera dopo l 'altra.
48
00:02:26,730 --> 00:02:28,030
Ancora con sta parrucca.
49
00:02:28,750 --> 00:02:33,570
Con l 'inquinamento che c 'è, se resti
due giorni senza rimani calva. Vieni
50
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
dammi un bacio.
51
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
Cosa c 'è?
52
00:02:37,910 --> 00:02:39,050
Voglio un figlio.
53
00:02:40,350 --> 00:02:41,350
Come scusa?
54
00:02:42,150 --> 00:02:43,490
Sento tanto che ci penso.
55
00:02:44,770 --> 00:02:46,070
Hai conosciuto qualcuno?
56
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Ma no.
57
00:02:48,270 --> 00:02:50,290
Ti sei stancato di me? Dillo.
58
00:02:50,550 --> 00:02:51,550
Ma che dici?
59
00:02:52,190 --> 00:02:53,390
Ti stai annoiando?
60
00:02:53,990 --> 00:02:55,030
Vuoi andarvi di qui?
61
00:02:55,390 --> 00:02:57,270
Ho fatto qualcosa che non va? Dimmelo.
62
00:02:57,610 --> 00:02:59,150
Ma no, scema.
63
00:02:59,370 --> 00:03:00,970
Ma proprio perché ti voglio bene.
64
00:03:01,530 --> 00:03:03,950
Non facciamo altro che lavorare tutto il
giorno.
65
00:03:04,430 --> 00:03:05,670
Siamo sempre da sole.
66
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
Hai ragione.
67
00:03:07,670 --> 00:03:09,710
Questa settimana ti ho spremuto come un
limone.
68
00:03:10,650 --> 00:03:11,970
Sei stata un po' stanca.
69
00:03:12,950 --> 00:03:16,630
Vabbè, adesso dormiamo, che domattina
dobbiamo alzarci presto.
70
00:03:19,630 --> 00:03:23,810
Io non sono stanca. E vorrei parlarne un
po', se non ti dispiace.
71
00:03:24,690 --> 00:03:26,530
Ne possiamo parlare al buio, per favore?
72
00:04:01,359 --> 00:04:04,160
grazie a
73
00:04:04,160 --> 00:04:08,880
tutti
74
00:04:15,470 --> 00:04:16,470
Grazie.
75
00:05:04,840 --> 00:05:06,240
Grazie.
76
00:05:52,570 --> 00:05:54,270
Scusa, le cambiali che scadevano al 4?
77
00:05:54,670 --> 00:05:56,810
Devono stare lì sopra. E quelle che
scadevano al 5?
78
00:05:57,090 --> 00:05:59,450
Non lo so. Perché non provi a darci una
mano, eh?
79
00:06:00,850 --> 00:06:03,490
Come ti odio, come ti detesto.
80
00:06:04,440 --> 00:06:06,500
Scusa? Mi repelli.
81
00:06:08,220 --> 00:06:12,180
Senti, mantieni un sano rapporto
ipocrita di lavoro, chiaro?
82
00:06:12,400 --> 00:06:16,160
Vorrei batterti a colpi d 'ascia. Prima
però passami quei moduli, grazie.
83
00:06:16,520 --> 00:06:17,860
Mi dai fastidio.
84
00:06:18,560 --> 00:06:19,780
Ma che fai, vieta?
85
00:06:20,340 --> 00:06:21,340
Sparisci.
86
00:06:21,740 --> 00:06:24,820
Guarda un po' se ti risulta il numero di
conto corrente di Annigoni Loredana.
87
00:06:26,160 --> 00:06:29,700
Perché il pavimento non si apre e
inghiotte tutto quanto?
88
00:06:30,220 --> 00:06:33,060
Domenica giochiamo a calcetto contro
quelle del Banco di Roma. Vieni.
89
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Perché ti moffi?
90
00:06:35,840 --> 00:06:37,700
Qual è il senso di tutto questo?
91
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
I soldi?
92
00:06:41,780 --> 00:06:42,920
Compartanigoni, leggi.
93
00:06:43,620 --> 00:06:49,200
3, 2, 2, 5, 4, 3. Allora che fai? Vieni,
scusa un attimo.
94
00:07:00,960 --> 00:07:02,260
Lascia, ci sto io.
95
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Buongiorno. È sua?
96
00:07:09,340 --> 00:07:13,200
Sì. Guardi, la terza volta che mi perdo
il portafogli con la testa del banco,
97
00:07:13,300 --> 00:07:15,100
ma. L 'ha fatta la denuncia?
98
00:07:15,500 --> 00:07:16,780
Sì, ce l 'ho qui nella posta.
99
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
Me la legge, per favore? Sì, sì, di a
me.
100
00:07:54,990 --> 00:07:56,550
Quando ti abbraccio vedo una pillola.
101
00:07:57,030 --> 00:07:59,190
Una grossa pillola con una donna
intorno.
102
00:07:59,670 --> 00:08:01,130
Non ti importa più niente di me.
103
00:08:01,710 --> 00:08:03,730
Vuoi stare con me soltanto perché vuoi
avere un figlio.
104
00:08:04,550 --> 00:08:08,430
Non ti supplica a due anni una persona
per fare un figlio se non le vuoi bene.
105
00:08:09,670 --> 00:08:10,670
Una persona?
106
00:08:18,690 --> 00:08:20,570
Non riesco a pensare ad altro.
107
00:08:21,730 --> 00:08:22,910
Certe volte mi ripeto.
108
00:08:24,010 --> 00:08:25,010
Forse ha ragione lei.
109
00:08:25,830 --> 00:08:26,970
Forse è una follia.
110
00:08:27,590 --> 00:08:29,730
Poi mi ha sentito una cosa dentro.
111
00:08:30,570 --> 00:08:31,730
Vieni qua, Sena.
112
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
Ecco fatto.
113
00:08:39,429 --> 00:08:40,890
Io dico che tu sei pazza.
114
00:08:41,169 --> 00:08:42,370
Mi fatti l 'olio, per favore?
115
00:08:43,150 --> 00:08:45,970
Hai mai pensato a tutte le domande che
ci farà quando cresce?
116
00:08:46,370 --> 00:08:49,630
Ma dai, non si scandalizza più nessuno
oggi. Figuriamoci quando cresce.
117
00:08:49,850 --> 00:08:51,210
Sono sicura che capirà.
118
00:08:51,710 --> 00:08:52,790
E se nasce marchio?
119
00:08:53,150 --> 00:08:54,150
Cosa gli raccontiamo?
120
00:08:54,430 --> 00:08:55,590
Ci vorrà bene lo stesso.
121
00:08:56,090 --> 00:08:57,810
Anche i maschi qualche volta capiscono.
122
00:08:58,210 --> 00:09:02,930
Ma vorrà il padre, per andare a caccia,
alle partite, per parlare di donne.
123
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Ma per questo ci sei tu, no?
124
00:09:07,590 --> 00:09:08,650
Hai già pensato con chi?
125
00:09:09,690 --> 00:09:10,690
Ancora no.
126
00:09:11,990 --> 00:09:14,050
L 'idea che qualcuno ti tocchi mi fa
orrore.
127
00:09:14,250 --> 00:09:15,530
Vabbè, se è per questo anche a me.
128
00:09:17,710 --> 00:09:18,910
Ma ne sei proprio sicura?
129
00:09:27,790 --> 00:09:28,930
Anche io penso che sia meglio.
130
00:09:29,150 --> 00:09:33,630
No, anche io penso che sia meglio, visto
che sei tu che hai detto forse è meglio
131
00:09:33,630 --> 00:09:34,710
che te ne vai da questa casa.
132
00:09:35,910 --> 00:09:37,490
Ok, penso che sia meglio.
133
00:09:37,830 --> 00:09:40,090
Eh, tu pensi che sia meglio, lo pensiamo
tutti e due.
134
00:09:40,510 --> 00:09:41,910
Ma sappi che ti voglio bene.
135
00:09:42,510 --> 00:09:43,369
Anche io.
136
00:09:43,370 --> 00:09:47,270
E magari stiamo separati per un periodo,
a distanza vedremo meglio le cose.
137
00:09:48,030 --> 00:09:50,130
Non vedrò proprio niente a distanza.
138
00:09:50,570 --> 00:09:51,650
Ti passerà, ma vedrai.
139
00:09:51,850 --> 00:09:54,350
No, un figlio non è un motorino.
140
00:09:56,110 --> 00:09:58,330
Stiamo così bene, niente da soli. Siamo
liberi.
141
00:09:58,630 --> 00:10:00,450
Io non voglio essere libero.
142
00:10:00,950 --> 00:10:03,290
Voglio essere svegliato in piena notte
dai pagiti.
143
00:10:03,770 --> 00:10:07,130
Voglio incollarmelo sulle spalle dopo
che si è addormentato sul divano.
144
00:10:07,810 --> 00:10:10,330
Voglio attaccargli le calze per la
befana.
145
00:10:10,890 --> 00:10:13,350
Voglio che mi dica, comprami il pongo.
146
00:10:13,730 --> 00:10:15,630
Non lo fanno più il pongo, Luca.
147
00:10:16,770 --> 00:10:20,730
Sei tu il bambino di cui parli, ma non
te ne rendi conto. Sei un elenco vivente
148
00:10:20,730 --> 00:10:24,910
dei tuoi ricordi di infanzia. Ok, quando
hai cambiato idea, fatti risentire. E
149
00:10:24,910 --> 00:10:25,910
dove vai?
150
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Non lo so.
151
00:10:28,170 --> 00:10:29,430
Quale segreto immagini?
152
00:10:30,190 --> 00:10:33,170
Da Sandro. Lui certe cose riesce a
capirle.
153
00:10:33,850 --> 00:10:35,130
Un bambino?
154
00:10:35,730 --> 00:10:37,070
Non ci posso credere.
155
00:10:37,610 --> 00:10:38,750
Ci sei cascato pure tu?
156
00:10:39,250 --> 00:10:40,610
State impattendo tutti.
157
00:10:41,150 --> 00:10:42,029
Tutti chi?
158
00:10:42,030 --> 00:10:47,010
Tre hostess di lungo raggio, dico tre,
con una pancia così, pescetta. Un altro
159
00:10:47,010 --> 00:10:51,670
collega lo stesso, tutti a casa,
spettaglia d 'evento, una mania. Una
160
00:10:51,670 --> 00:10:55,730
conosci tante che vorrebbero, però
ancora non sanno... Che?
161
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
Io?
162
00:10:57,560 --> 00:10:59,520
O vedi quella che dici forte?
163
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Non è.
164
00:11:01,180 --> 00:11:05,660
Ma potrebbe anche essere lontanamente
che un figlio ci possa magari pensare.
165
00:11:05,980 --> 00:11:07,840
Via, trappata dall 'agendina.
166
00:11:09,280 --> 00:11:12,600
Io ripenso che sono stato due anni
chiuso a casa con quella.
167
00:11:13,460 --> 00:11:14,460
Due anni.
168
00:11:14,660 --> 00:11:16,240
E rimani chiuso a casa, Luca.
169
00:11:16,700 --> 00:11:19,760
Che finché non ti parto, sei pericoloso.
170
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Dov 'è?
171
00:11:21,280 --> 00:11:24,360
Parto. Un intercontinentale per
togliere.
172
00:11:24,800 --> 00:11:26,160
Sarò fuori quattro giorni.
173
00:11:27,640 --> 00:11:28,940
Ti serve niente la toglia?
174
00:11:29,640 --> 00:11:33,000
Hanno delle cose pazzesche. Lo vuoi che
te lo ricompattiamo alla macchina, su
175
00:11:33,000 --> 00:11:35,600
bacca? E mica c 'è un sommergibile,
Sandro.
176
00:11:35,840 --> 00:11:37,360
Non c 'ho nemmeno la macchina.
177
00:11:40,820 --> 00:11:43,200
Pronto? Ah, Francesca.
178
00:11:43,980 --> 00:11:45,560
Ciao. Non c 'è male.
179
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Te lo passo.
180
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
Francesca.
181
00:11:54,859 --> 00:11:56,800
Francesca, è uscito?
182
00:11:57,920 --> 00:11:59,080
No, non l 'ho visto.
183
00:12:00,520 --> 00:12:02,140
Sì, sta bene.
184
00:12:03,060 --> 00:12:04,300
Sì, sì, sta bene.
185
00:12:30,859 --> 00:12:32,540
I don't know
186
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
Grazie.
187
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
Sono, parlate dopo il segnale acustico,
grazie.
188
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Luca, ci sei?
189
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
Sono Francesca.
190
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Luca?
191
00:13:55,620 --> 00:13:56,800
Mi l 'ha data una signora.
192
00:13:57,120 --> 00:13:58,820
Ha detto che quando fa pausa l 'aspetta
fuori.
193
00:14:00,760 --> 00:14:02,160
E che è, la festa della mamma?
194
00:14:02,820 --> 00:14:04,080
Cerca di essere pratico, Luca.
195
00:14:05,000 --> 00:14:07,820
Lavoriamo tutto il giorno, tutte e due.
Ed è già un miracolo se riusciamo a fare
196
00:14:07,820 --> 00:14:08,920
quadrare le cose a fine mese.
197
00:14:09,590 --> 00:14:11,950
Viviamo in un appartamento che ci costa
come un superattico a Manhattan.
198
00:14:12,550 --> 00:14:13,970
E non abbiamo neanche il balcone.
199
00:14:14,230 --> 00:14:15,230
Non lo faremo mai.
200
00:14:15,850 --> 00:14:18,350
Dovremmo vivere io, te e una babysitter
fissa.
201
00:14:19,090 --> 00:14:22,370
E poi io, scusa, dovrei smettere di
lavorare almeno per sei mesi.
202
00:14:22,770 --> 00:14:23,790
Con la crisi che c 'è.
203
00:14:24,250 --> 00:14:27,490
Per non parlare poi di tutto il resto,
asili, orari, tutto di corsa.
204
00:14:27,730 --> 00:14:30,630
Asili, orari, ci sono sempre stati. Ma
proprio per niente.
205
00:14:30,890 --> 00:14:34,130
Lo sai che l 'unico asilo che hanno
trovato Patrizia e Marco, grazie alla
206
00:14:34,130 --> 00:14:35,150
di Marco, sta sulla Cassia.
207
00:14:35,510 --> 00:14:36,750
Lo sai che cosa vuol dire?
208
00:14:37,400 --> 00:14:40,480
Si svegliano tutte le mattine alle 5 per
portare la bambina all 'asilo.
209
00:14:41,020 --> 00:14:42,420
Ma ti rendi conto?
210
00:14:42,840 --> 00:14:47,140
Oh, se no, ci sarebbe questo percorso
alternativo per tutta l 'area sud e sud
211
00:14:47,140 --> 00:14:51,740
-est, da tra i quali ti risparmiano 20
minuti entro le 18, oppure più di mezz
212
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
'ora dalle 18 alle 20.
213
00:14:52,860 --> 00:14:55,480
C 'è un semaforo in più, ma scatta
subito, ho visto ieri sera.
214
00:14:55,960 --> 00:15:00,860
Inoltre, coprendo la mattinata con un
asilo X nelle zone A, B oppure C,
215
00:15:00,860 --> 00:15:03,680
farcela. A noi basterebbe una babysitter
part -time...
216
00:15:04,000 --> 00:15:07,360
che non provenisse dalla zona che ha
trattacciato qui, ossia Monte Sacro Alto
217
00:15:07,360 --> 00:15:08,139
Val Melaia.
218
00:15:08,140 --> 00:15:13,540
Però sono solo due zone su 26 presente l
'anno, per cui... Poi comunque per ogni
219
00:15:13,540 --> 00:15:15,040
imprevisto ci sarebbero sempre i tuoi.
220
00:15:15,440 --> 00:15:19,580
Nel senso che al limite tua madre... Mia
madre non è capace di stare attenta a
221
00:15:19,580 --> 00:15:20,740
un pesce rosso per un quarto d 'ora.
222
00:15:21,080 --> 00:15:25,060
Si sente male, si attacca al telefono,
gli viene agitazione.
223
00:15:25,360 --> 00:15:27,000
No, io... al limite.
224
00:15:27,340 --> 00:15:29,120
Impedirebbe lo sviluppo mentale di
chiunque.
225
00:15:29,940 --> 00:15:33,420
Vorrei fare esempi. Va bene, lasciamo
stare tua madre.
226
00:15:33,870 --> 00:15:38,270
L 'importante ora è allineare il
programma tempi al programma pasti e
227
00:15:38,270 --> 00:15:39,570
individuare la risultante.
228
00:15:40,770 --> 00:15:41,770
Eh?
229
00:15:42,190 --> 00:15:43,190
Penericato Fusilli?
230
00:15:44,230 --> 00:15:46,230
Come? Non dici niente?
231
00:15:46,510 --> 00:15:47,590
Buon pomodoro con riso?
232
00:15:51,250 --> 00:15:52,890
Non ti voglio più vedere!
233
00:15:54,390 --> 00:15:58,750
Sei un egoista! No, tu sei un egoista!
Sì, sono un egoista, allora che male c
234
00:15:58,750 --> 00:16:02,170
'è? Siamo tutti egoisti! Io non voglio
rinunciare alla mia vita, non voglio
235
00:16:02,170 --> 00:16:03,920
spaventare! prendere tutti i miei soldi
per un passeggino.
236
00:16:04,180 --> 00:16:07,600
Non capisco perché devo fare la madre se
mi sento a malapena figlia. Ho 33 anni,
237
00:16:07,660 --> 00:16:11,140
Francesca. Non voglio avere 70 anni
quando mio figlio avrà la mia età. Non
238
00:16:11,140 --> 00:16:14,340
voglio essere nonno decrepito di mio
figlio. E vai in palestra.
239
00:16:14,580 --> 00:16:17,360
Io non voglio rinunciare a una serie di
cose per un figlio che magari non mi
240
00:16:17,360 --> 00:16:19,020
verrà bene e che mi odierà per averlo
messo al mondo.
241
00:16:19,460 --> 00:16:20,460
Ma che è successo?
242
00:16:21,180 --> 00:16:22,400
Leo ha portato il lungo.
243
00:16:23,640 --> 00:16:27,080
Luca, io voglio stare con te soltanto
perché mi piaci.
244
00:16:27,820 --> 00:16:30,140
E se ci stanchiamo dobbiamo essere
liberi di lasciarci.
245
00:16:30,960 --> 00:16:33,180
Non voglio stare con te soltanto perché
abbiamo un figlio.
246
00:16:33,520 --> 00:16:35,500
Non ci rivedremo più, Francesca.
247
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Fate una ragione.
248
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Morlupo 24.
249
00:16:39,720 --> 00:16:42,040
Eh? È arrivato il taxi.
250
00:16:48,440 --> 00:16:50,080
Non chiamare mai più!
251
00:16:51,740 --> 00:16:54,160
Vuoi riprodurti soltanto perché ti
piaci!
252
00:17:12,620 --> 00:17:14,099
Ciao, sono Luca.
253
00:17:15,420 --> 00:17:17,900
No, Luca Liberi.
254
00:17:18,440 --> 00:17:23,980
Non l 'inverno scorso, non l 'altro. L
'altro, quello prima.
255
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Avevi ragione.
256
00:17:27,660 --> 00:17:28,900
La famiglia è importante.
257
00:17:29,400 --> 00:17:30,700
I figli, voglio dire.
258
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
Ti ricordi?
259
00:17:32,860 --> 00:17:38,340
Sì. Eravamo alle biglietterie dello ski
lift. E tu hai detto, pensa che bello
260
00:17:38,340 --> 00:17:41,840
sarebbe avere un bambino con la sua
giacca ventina, le sue lecchettine.
261
00:17:43,280 --> 00:17:45,120
Sì, ho detto così.
262
00:17:45,540 --> 00:17:47,280
Sono parole che non si dimenticano.
263
00:17:57,780 --> 00:18:00,560
E allora, così ho aspettato di chiamare.
264
00:18:00,760 --> 00:18:02,680
Sono contentissimo, vediamoci, dai.
265
00:18:03,160 --> 00:18:06,360
Sì, infatti, pensavo proprio che... Che
fai adesso?
266
00:18:07,200 --> 00:18:10,360
Ah, beh, lavoro in banca. No, adesso
dico.
267
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Ah!
268
00:18:12,410 --> 00:18:14,330
Niente, sto in un bar. Dove?
269
00:18:14,570 --> 00:18:15,570
Dove vuoi.
270
00:18:15,750 --> 00:18:18,630
Cioè, scusa, come si chiama sto bar?
271
00:18:19,070 --> 00:18:20,410
Milvios, credo.
272
00:18:20,690 --> 00:18:21,690
Milvios.
273
00:18:22,450 --> 00:18:25,050
Che è quello che sta vicino... Andi,
arrivo subito.
274
00:18:27,490 --> 00:18:28,490
Roberta.
275
00:18:47,560 --> 00:18:48,660
Sono quasi emozionato, sai.
276
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
Ah, Luca Tu.
277
00:18:52,200 --> 00:18:53,620
Com 'è, Luca Tu?
278
00:18:54,160 --> 00:18:56,960
No, è che... Stai benissimo.
279
00:18:57,360 --> 00:19:01,660
Grazie. Solo che sono uscita di fretta e
non mi sono ricordata che c 'è il corso
280
00:19:01,660 --> 00:19:03,740
adesso. Il corso di ceramica.
281
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
Scusami, eh.
282
00:19:06,780 --> 00:19:08,200
Però sentiamoci, eh.
283
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Capito? Siamo.
284
00:19:10,780 --> 00:19:11,780
Ciao.
285
00:19:22,850 --> 00:19:23,850
Pronto?
286
00:19:24,570 --> 00:19:26,110
Ah no, mi scusi, ho sbagliato numero.
287
00:19:26,950 --> 00:19:29,130
Era il 36, 32 e 18.
288
00:19:29,810 --> 00:19:31,170
Era la fidanzata.
289
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Ah.
290
00:19:34,590 --> 00:19:35,990
E se lo chiedessimo a Marco?
291
00:19:36,990 --> 00:19:37,990
Marco.
292
00:19:38,790 --> 00:19:39,890
Meglio suo fratello?
293
00:19:40,490 --> 00:19:42,910
Meglio perché è l 'unico della famiglia
che ha sfondato il tetto a metro e
294
00:19:42,910 --> 00:19:45,050
cinquanta. Non conosciamo nessuno.
295
00:19:45,570 --> 00:19:47,410
Ha una rubrica che pesa due chili.
296
00:19:47,750 --> 00:19:49,710
L 'unica pagina piena è la T, di taxi.
297
00:19:51,110 --> 00:19:52,390
Dai che lui si è tardi.
298
00:19:55,530 --> 00:19:56,530
Pronto?
299
00:19:56,750 --> 00:19:58,350
Oh, ciao, Giorgia.
300
00:19:59,070 --> 00:20:00,530
Stavo pensando proprio a te oggi.
301
00:20:01,150 --> 00:20:05,890
Sì. Non so perché, ma... mi è venuto in
mente tuo cugino.
302
00:20:07,450 --> 00:20:08,450
Sì.
303
00:20:29,100 --> 00:20:32,360
Esci dalla piazza tre anni e nessuno si
ricorda più di te.
304
00:20:32,720 --> 00:20:34,040
Nessuno ti riconosce più.
305
00:20:34,280 --> 00:20:37,680
A chi lo dici? A me succede anche senza
uscire di piazza.
306
00:20:38,840 --> 00:20:41,140
Mi guardo nello specchio e non mi
riconosco.
307
00:20:42,160 --> 00:20:43,260
Non mi vedo.
308
00:20:44,160 --> 00:20:45,260
Forse non ci sono.
309
00:20:46,280 --> 00:20:48,080
Secondo me fare l 'attrice non ti aiuta.
310
00:20:49,060 --> 00:20:50,660
Infatti ho smesso due anni fa.
311
00:20:55,500 --> 00:20:56,520
Guarda che ho trovato.
312
00:20:57,290 --> 00:20:58,770
La tremenda terza B.
313
00:20:59,270 --> 00:21:01,210
Noi siamo questi vicino al professore.
314
00:21:01,790 --> 00:21:03,770
Che sguardo concentrato, vedi?
315
00:21:04,270 --> 00:21:05,850
Ti posso confessare una cosa?
316
00:21:06,410 --> 00:21:10,890
Ho sempre sognato di avere un figlio che
avesse quello sguardo concentrato lì.
317
00:21:11,610 --> 00:21:12,610
Il tuo.
318
00:21:12,750 --> 00:21:14,090
Questa non sono io.
319
00:21:15,070 --> 00:21:17,350
Non ero venuta a scuola, buongiorno.
320
00:21:18,730 --> 00:21:20,430
Forse non ci sono mai venuta.
321
00:21:21,970 --> 00:21:23,630
Siamo veramente nati.
322
00:21:44,620 --> 00:21:45,920
In che senso, Lucio?
323
00:21:46,860 --> 00:21:49,700
Luca. Va beh, dai, lo stesso, Luca,
Lucio.
324
00:21:50,000 --> 00:21:51,620
In che senso le fasi della vita?
325
00:21:52,100 --> 00:21:55,780
Molti non sanno quale fase della propria
vita stanno vivendo. Ci sono...
326
00:21:56,639 --> 00:21:59,820
Padri che non sono padri, madri che non
sono madri. Non bevi?
327
00:22:04,380 --> 00:22:07,400
Ogni essere umano attraversa... Prendo
da bere.
328
00:22:36,880 --> 00:22:38,080
Tu hai sorelle? No.
329
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Ciao.
330
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
Come ti chiami?
331
00:22:44,740 --> 00:22:45,740
Furio.
332
00:22:50,660 --> 00:22:54,840
Senti un po'. Senti un po'. Senti,
scusate.
333
00:22:55,160 --> 00:22:56,660
Senti. Scusate.
334
00:22:57,340 --> 00:22:58,360
Scusate. Senti.
335
00:22:58,680 --> 00:23:02,300
Scusate. Per favore. Per favore. Per
favore. Per favore.
336
00:23:29,130 --> 00:23:31,350
Mi piacciono gli uomini sensibili con i
bambini.
337
00:23:31,990 --> 00:23:32,990
Elena.
338
00:23:33,610 --> 00:23:34,610
Luca.
339
00:23:34,990 --> 00:23:36,010
Tu hai figli?
340
00:23:36,510 --> 00:23:37,970
No, vivo da sola.
341
00:23:38,370 --> 00:23:39,370
Io neanche.
342
00:23:40,210 --> 00:23:41,210
Neanche cosa?
343
00:23:41,410 --> 00:23:42,910
Figli. Ah.
344
00:23:44,190 --> 00:23:45,970
Non è molto lontano da qui.
345
00:23:46,810 --> 00:23:48,890
Che? Casa mia.
346
00:24:11,720 --> 00:24:16,040
Sei uno che parla molto, tu, vero? No,
però è bello conoscersi prima un attimo.
347
00:24:16,360 --> 00:24:18,720
Nata a Roma e vivi residente.
348
00:24:53,420 --> 00:24:55,120
Dai, è più carino senza.
349
00:24:55,460 --> 00:24:57,560
Ma assumo io tutta la responsabilità.
350
00:25:52,530 --> 00:25:53,850
Che mi vuoi fare?
351
00:25:54,150 --> 00:25:55,310
Che mi vuoi fare?
352
00:25:58,990 --> 00:26:00,390
Sì, sì.
353
00:26:01,050 --> 00:26:02,730
È da molto che ti piace essere
violentato?
354
00:26:02,970 --> 00:26:03,970
Non ti fermare, continua.
355
00:26:04,310 --> 00:26:06,570
Non ci conviene buttarci giù lunghi per
terra?
356
00:26:06,850 --> 00:26:08,450
No, ti voglio in piedi.
357
00:26:14,830 --> 00:26:15,830
Dove stanno?
358
00:26:15,870 --> 00:26:16,870
Nella tasca interna.
359
00:26:18,670 --> 00:26:19,670
Eccolo.
360
00:26:19,970 --> 00:26:21,290
Sì, sì.
361
00:26:22,110 --> 00:26:23,110
Attenta le unghie.
362
00:26:29,210 --> 00:26:32,230
Io mi sto laureando in psicologia, ma a
case così difficili non c 'ero ancora
363
00:26:32,230 --> 00:26:33,350
arrivata. Non ti far male.
364
00:26:33,910 --> 00:26:35,270
Non vorrei rompere il preservativo.
365
00:26:35,470 --> 00:26:36,470
Non ti preoccupare.
366
00:26:36,750 --> 00:26:37,750
Vai.
367
00:26:39,570 --> 00:26:41,150
Com 'era il tuo rapporto con tua madre?
368
00:26:49,070 --> 00:26:52,110
I miei li ho persi che avevo otto anni.
Hai una carenza di punti di
369
00:26:52,110 --> 00:26:54,630
autoriferimento. O forse hai solo paura
di morire.
370
00:26:54,910 --> 00:26:57,850
Non ho una zia, un nonno, nessuno.
371
00:26:58,210 --> 00:27:00,010
Siamo orfani da cinque generazioni.
372
00:27:00,370 --> 00:27:02,650
Se non faccio un figlio di me non
resterà niente.
373
00:27:02,870 --> 00:27:07,970
Scrivi poesie, dipingi quadri. Sì, ma tu
non faresti un figlio con me?
374
00:27:08,310 --> 00:27:09,470
Non ci penso proprio.
375
00:27:12,930 --> 00:27:17,350
Da piccolo mia madre mi diceva sempre
sta attento figlio mio che le donne ti
376
00:27:17,350 --> 00:27:20,680
incastrano. Sta attento che ti
incastrano.
377
00:27:20,940 --> 00:27:22,180
Ma dove sono?
378
00:27:22,840 --> 00:27:25,360
Dove sono andate a finire quelle che ti
incastrano?
379
00:27:25,760 --> 00:27:30,260
Dove? Tu non devi incastrare proprio
niente.
380
00:27:30,580 --> 00:27:31,980
Ti ho portato una cosa.
381
00:27:32,400 --> 00:27:33,660
Devo rilassarmi.
382
00:27:41,940 --> 00:27:43,960
Robert, tuo figlio.
383
00:27:44,580 --> 00:27:46,500
Ma finché è piccolo puoi chiamarlo
Bobby.
384
00:27:50,350 --> 00:27:54,050
Un video baby, Houston, tutto il ciclo
90 dollari.
385
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
Video baby.
386
00:27:56,470 --> 00:27:59,890
Il primo ciclo arriva fino al terzo
mese, poi ce ne sono altri.
387
00:28:00,190 --> 00:28:04,810
In questo c 'è bagnetto, malattia
sorpresa al terzo mese, mi sembra la
388
00:28:04,810 --> 00:28:09,670
scarlattina. Le prime parole, papà,
mamma, insomma è solide, però in
389
00:28:10,510 --> 00:28:14,310
Mi hanno detto che è stupendo quando
mette il primo dentino. Tu puoi mandarlo
390
00:28:14,310 --> 00:28:16,250
avanti e indietro e glielo fai spuntare
quante volte ti pare.
391
00:28:16,810 --> 00:28:17,810
Tiè.
392
00:28:27,060 --> 00:28:28,060
Sei contento?
393
00:28:28,240 --> 00:28:30,360
Oh, se gli parli lui ti risponde.
394
00:28:30,600 --> 00:28:32,500
Puoi farlo crescere lentamente o tutto
insieme?
395
00:28:32,860 --> 00:28:37,140
Come ti pare? Comunque poi c 'è il
libretto guida. Ma lui riconosce chi...
396
00:28:37,140 --> 00:28:37,739
come no?
397
00:28:37,740 --> 00:28:39,180
Lui dice papà, papà sei tu.
398
00:28:41,640 --> 00:28:42,780
Ma è pazzesco.
399
00:28:43,140 --> 00:28:46,740
Non c 'è il contatto fisico? Ma lascia
perdere il contatto fisico.
400
00:28:46,960 --> 00:28:50,520
Non ti fa cacca addosso, non si sbrodola
mai, non te la manco. C 'ha tutti i
401
00:28:50,520 --> 00:28:53,740
piaceri e niente dolori, no? I pannolini
c 'ha una mano che cambia, è entrata a
402
00:28:53,740 --> 00:28:58,480
destra. Come è piccolo, è il primo
ciclo. Per forza, poi cresce, tiè.
403
00:28:59,620 --> 00:29:01,660
Nel quarto ciclo c 'è quella
socializzazione.
404
00:29:01,960 --> 00:29:05,200
Sesto e settimo, pubertà e sessualità,
quei primi problemucci, eccetera.
405
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
Se poi cresce e non ti piace puoi
cambiare, c 'è problema.
406
00:29:09,660 --> 00:29:13,020
Però, mi sa che uno si affeziona, no?
407
00:29:15,660 --> 00:29:16,660
Sandro!
408
00:29:18,600 --> 00:29:19,820
Sì, adesso arrivo.
409
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Veronica.
410
00:29:22,540 --> 00:29:23,980
Non ho trovato la macchina in garage.
411
00:29:24,510 --> 00:29:25,610
Come la tua macchina in garage?
412
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
Come sarebbe?
413
00:29:27,030 --> 00:29:30,530
Se l 'ho presa io, ho parcheggiato in
fondo la strada.
414
00:29:32,510 --> 00:29:33,510
Senti,
415
00:29:33,830 --> 00:29:35,750
ho saputo di un amico mio che sta fitto
a casa.
416
00:29:36,170 --> 00:29:39,630
Sarebbe la tua camera a Monteverde. Se
volessi... Perché?
417
00:29:40,350 --> 00:29:41,450
Non stai bene qua?
418
00:29:42,230 --> 00:29:43,230
Sì, certo.
419
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
Vado a letto.
420
00:29:46,270 --> 00:29:51,750
Come on, Bobby.
421
00:29:52,430 --> 00:29:53,430
Come on.
422
00:29:56,650 --> 00:29:57,650
Come on, Bobby.
423
00:29:57,750 --> 00:29:58,750
Come on.
424
00:29:59,170 --> 00:30:00,290
Come on, Bobby.
425
00:30:01,990 --> 00:30:02,990
Come on.
426
00:30:06,110 --> 00:30:07,570
Kick to the ball, Bobby.
427
00:30:07,850 --> 00:30:08,930
Kick to the ball.
428
00:30:09,610 --> 00:30:10,850
Bravo, Bobby.
429
00:30:13,050 --> 00:30:14,050
Eleven months.
430
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
Open.
431
00:30:16,230 --> 00:30:17,230
Open.
432
00:30:18,850 --> 00:30:19,850
Open.
433
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
Bobby.
434
00:30:25,740 --> 00:30:28,100
Apri bianco, apri bianco.
435
00:30:31,380 --> 00:30:32,380
Apri.
436
00:30:39,380 --> 00:30:42,520
No, no, no, no, no, no.
437
00:30:42,720 --> 00:30:44,040
Apri, apri.
438
00:30:47,280 --> 00:30:48,580
Sexty years.
439
00:30:49,260 --> 00:30:53,740
In it, of Texas, near the Gulf of
Mexico.
440
00:30:54,920 --> 00:30:57,560
The climate is hot and humid.
441
00:30:58,120 --> 00:31:00,180
Humid? Humid.
442
00:31:01,720 --> 00:31:07,480
Temperatures in summer are between 30
and 40.
443
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
Ah, Luca!
444
00:31:09,020 --> 00:31:10,940
Ssh! Sta facendo addettato.
445
00:31:11,340 --> 00:31:12,940
Ma già tu sei sparato tutto.
446
00:31:13,760 --> 00:31:16,760
What is the meaning of life, Daddy?
447
00:31:18,740 --> 00:31:20,240
The meaning of life.
448
00:31:21,600 --> 00:31:23,400
Il senso della vita.
449
00:31:24,000 --> 00:31:28,400
Lo so, il senso della vita. What is the
meaning of life, daddy?
450
00:31:28,860 --> 00:31:32,840
Qual è il senso della vita? Ci metti
nelle domande e ci metti nelle risposte,
451
00:31:32,860 --> 00:31:33,539
sti scemi.
452
00:31:33,540 --> 00:31:35,480
What is the meaning of life, daddy?
453
00:31:36,100 --> 00:31:37,440
Un momento, dammi tempo.
454
00:31:38,960 --> 00:31:41,820
Time. Cruciani, 5 milioni.
455
00:31:42,820 --> 00:31:44,140
Baldassarri, 3 milioni.
456
00:31:44,480 --> 00:31:46,880
Ma Giovanni non lo vedi più?
457
00:31:47,100 --> 00:31:48,460
Ma mica stavamo insieme?
458
00:31:48,820 --> 00:31:50,020
Ci sono uscita una volta sola.
459
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
Si chiamava sempre.
460
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Poi l 'ha capito.
461
00:31:53,370 --> 00:31:54,370
Io la do una volta sola.
462
00:31:54,470 --> 00:31:56,210
Se vuole la seconda, mi deve sposare.
463
00:31:56,510 --> 00:31:57,550
Una volta sola?
464
00:31:57,850 --> 00:31:58,850
E cosa c 'è?
465
00:31:59,150 --> 00:32:01,270
Infatti, tutte le sere mi tocca
cambiarne uno.
466
00:32:01,970 --> 00:32:03,850
Dai e dai, qualcuno troverò.
467
00:32:04,450 --> 00:32:06,910
Dimmi borghese, dimmi provinciale.
468
00:32:07,130 --> 00:32:08,870
Ma io al matrimonio ci tengo.
469
00:32:09,110 --> 00:32:10,110
Ma dove stanno?
470
00:32:10,370 --> 00:32:14,130
Che cerchi? I figli dell 'ultimo
semestre. Hai chiesto a Luca?
471
00:32:14,430 --> 00:32:15,570
Non si è visto oggi.
472
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
Fammi andare a vedere.
473
00:32:19,470 --> 00:32:20,970
Magari sbaglio tavolo io.
474
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
L 'hai trovato?
475
00:32:37,900 --> 00:32:40,040
Guarda. Ma che è? Non lo so.
476
00:32:40,480 --> 00:32:42,860
Stavano qua dentro, tutto pieno. Guarda
questo.
477
00:32:43,360 --> 00:32:44,360
Che sono, rapiti?
478
00:32:44,500 --> 00:32:47,860
Secondo me è pedofilo. A posto era
strano in questi giorni.
479
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
Guardate qua.
480
00:32:49,920 --> 00:32:53,540
Non posso aprire gli altri cassetti
capace che spunta fuori una carrozzina,
481
00:32:55,220 --> 00:32:57,640
Auguri. Auguri, Luca. A quando vi viene?
482
00:32:58,240 --> 00:33:01,380
Auguri. Ah, Luca, ce lo potevi anche te
che eri in attesa. Ci hai fatto
483
00:33:01,380 --> 00:33:02,380
preoccupare.
484
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
Auguri che?
485
00:33:04,840 --> 00:33:06,920
Come mi permettete di toccare le cose
mie?
486
00:33:07,260 --> 00:33:10,520
Stavo cercando sul tavolo. Questi non
stavano sul tavolo.
487
00:33:10,760 --> 00:33:12,160
Stai calmo, hai capito?
488
00:33:12,460 --> 00:33:13,840
Come ti detesto.
489
00:33:14,160 --> 00:33:16,400
Mi caccio niente di male aspettare un
bambino.
490
00:33:17,900 --> 00:33:19,200
In che senso?
491
00:33:55,050 --> 00:33:56,930
Ma no, dai, Luca.
492
00:33:58,750 --> 00:34:01,510
In quella stanza invece si guarda l
'opera.
493
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Vieni.
494
00:34:06,070 --> 00:34:08,130
Ma le camere dei bambini?
495
00:34:09,330 --> 00:34:10,949
Mi sembra un po' presto, no?
496
00:34:11,610 --> 00:34:15,429
Appunto, non abbiamo fatto ancora le
analisi prematrimoniali. Non sappiamo
497
00:34:15,429 --> 00:34:16,690
ancora se possiamo averli o no.
498
00:34:17,610 --> 00:34:19,170
Non preoccuparti per questo.
499
00:34:19,610 --> 00:34:22,110
Per quanto mi riguarda io sono
fertilizio.
500
00:34:22,670 --> 00:34:24,909
Ho due mestruazioni al mese.
501
00:34:25,370 --> 00:34:28,889
Due? E in quel periodo mi si addrezzano
tutti i peli. Ah!
502
00:34:29,750 --> 00:34:34,170
Qui invece facciamo un buco, in modo da
far passare le vivande per il pranzo,
503
00:34:34,170 --> 00:34:35,170
per la cena.
504
00:34:35,670 --> 00:34:36,670
Luca?
505
00:34:38,150 --> 00:34:39,150
Luca?
506
00:34:40,449 --> 00:34:43,250
Ma non capisco, lei non è ancora
sposata.
507
00:34:43,469 --> 00:34:45,510
Glielo ho detto, devo saperlo ora.
508
00:34:45,949 --> 00:34:48,630
Nel caso di un figlio ha bisogno di
vedere, dipende.
509
00:34:49,159 --> 00:34:54,600
Se non sussistono impedimenti gravi o
motivazioni particolari, si propende per
510
00:34:54,600 --> 00:34:55,980
un affidamento tradizionale.
511
00:34:56,420 --> 00:35:00,020
Cioè? Alla madre. Il che non vuol dire
che... Alla madre!
512
00:35:00,600 --> 00:35:02,000
Con i peli dritti!
513
00:35:02,220 --> 00:35:03,198
Come dice, scusa.
514
00:35:03,200 --> 00:35:07,460
Cioè, nel caso ci separassimo, il figlio
andrebbe comunque alla madre? Beh, sì.
515
00:35:07,700 --> 00:35:08,638
Ma perché?
516
00:35:08,640 --> 00:35:09,780
Perché alla madre?
517
00:35:10,180 --> 00:35:11,600
Non lo permetterò mai!
518
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Mai!
519
00:35:15,660 --> 00:35:17,760
Dove pensi di andare, cretino?
520
00:35:52,230 --> 00:35:53,230
C 'è così.
521
00:35:55,230 --> 00:35:56,230
Sandro!
522
00:35:58,650 --> 00:35:59,650
Sandro!
523
00:36:02,110 --> 00:36:03,110
Sandro! Sandro!
524
00:36:05,450 --> 00:36:07,870
Oh, che stai facendo?
525
00:36:08,290 --> 00:36:09,870
Sono andato a sbattere la macchina.
526
00:36:10,310 --> 00:36:11,770
E' muovendosi qui dentro l 'acqua.
527
00:36:12,250 --> 00:36:13,730
Ho fatto un danno grosso.
528
00:36:14,590 --> 00:36:15,930
Che miseria, Luca.
529
00:36:16,450 --> 00:36:20,770
Lo so. Ho detto, magari viene a casa.
530
00:36:21,800 --> 00:36:23,660
Trova la macchina rotta e si preoccupa.
531
00:36:25,280 --> 00:36:26,280
Guarda quello.
532
00:36:27,840 --> 00:36:30,320
Non è male, ha una bella abbracciata.
533
00:36:30,800 --> 00:36:31,800
Ma guarda.
534
00:36:34,540 --> 00:36:37,000
No, troppo nervoso. Non va bene.
535
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
Quello?
536
00:36:41,720 --> 00:36:42,740
Quello con il fietto azzurro?
537
00:36:43,020 --> 00:36:44,680
Sì. Ho notato solo la rana.
538
00:36:45,180 --> 00:36:46,180
Che vuol dire?
539
00:36:46,400 --> 00:36:49,560
Ma non ha sfiato, dai. Dopo la terza
vasca sembrava svenuto.
540
00:36:50,140 --> 00:36:53,260
Se dobbiamo sceglierlo cerchiamo il
massimo. Ho capito, va.
541
00:37:23,080 --> 00:37:24,340
Guarda quello, che carino.
542
00:37:26,900 --> 00:37:28,100
E quello lì?
543
00:37:28,860 --> 00:37:30,320
È il migliore, dai.
544
00:37:30,580 --> 00:37:32,520
Ma non è troppo alto?
545
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
Smettila.
546
00:37:35,080 --> 00:37:38,080
Scusa! Non mi richiedere subito, che si
terrorizza.
547
00:37:38,320 --> 00:37:39,360
Lascia che parla giù a me.
548
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Ciao.
549
00:37:45,880 --> 00:37:46,880
Ciao.
550
00:37:47,460 --> 00:37:48,840
Consumi moltisani?
551
00:37:49,860 --> 00:37:51,380
Io? No.
552
00:37:51,820 --> 00:37:53,100
L 'acqua della piscina è dolce.
553
00:37:56,340 --> 00:37:58,080
No, dico, nuotando.
554
00:37:58,640 --> 00:37:59,820
Perfumi molti sali.
555
00:38:00,600 --> 00:38:01,680
Non ho capito, scusa.
556
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
Chi sale?
557
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
Forse è sordo.
558
00:38:06,140 --> 00:38:07,480
Ok, non fa niente, grazie.
559
00:38:08,460 --> 00:38:09,460
Nota, nota.
560
00:38:09,780 --> 00:38:13,560
Forte sportivo, sì, ma non scemo. Siamo
venuti nel posto sbagliato, te l 'avevo
561
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
detto. Bisogna trovare un 'intelligenza.
562
00:38:15,580 --> 00:38:16,740
Dove vogliamo andare adesso?
563
00:38:16,940 --> 00:38:18,140
Nella facoltà di ingegneria.
564
00:38:27,160 --> 00:38:32,420
Ma tutti e quattro i lati ha sfrusciato.
E il vetro, e il tergicristallo, a
565
00:38:32,420 --> 00:38:36,460
gomma. Senti, non te ce metti pure tu,
Sandro, eh. È già sto male.
566
00:38:43,700 --> 00:38:46,000
Oh, tu stai rovinando.
567
00:38:46,680 --> 00:38:48,800
Cerca di fare qualcosa, reagisci.
568
00:38:49,080 --> 00:38:50,080
Come?
569
00:38:50,660 --> 00:38:51,660
Adottalo.
570
00:38:52,020 --> 00:38:53,320
Ma che dici?
571
00:38:53,800 --> 00:38:56,040
Non lo sai che non danno un bambino a
nome solo?
572
00:38:56,880 --> 00:38:58,560
In Venezuela si trovano.
573
00:39:00,600 --> 00:39:01,940
Io voglio un figlio mio.
574
00:39:03,300 --> 00:39:04,940
Piuttosto, l 'hai trovata?
575
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Ancora no.
576
00:39:06,440 --> 00:39:07,440
Figurate.
577
00:39:07,740 --> 00:39:09,520
Oh, stai calmo.
578
00:39:10,060 --> 00:39:12,140
Forse domani mi danno l 'indirizzo.
579
00:39:30,670 --> 00:39:32,690
Mi piacerebbe se si potesse farlo
nascere a luglio.
580
00:39:33,050 --> 00:39:35,250
Sarebbe dello stesso segno zedegale mio.
581
00:39:35,710 --> 00:39:36,910
Luglio? Sì.
582
00:39:37,930 --> 00:39:41,790
Luglio, maggio, gennaio, dicembre,
ottobre.
583
00:39:42,570 --> 00:39:46,050
Dovrebbe essere concepito a ottobre.
Quando finisce il tempo, Margherita?
584
00:39:46,430 --> 00:39:47,630
Il 18 giugno.
585
00:39:48,070 --> 00:39:53,290
18 giugno, giugno, luglio, agosto,
settembre, ottobre.
586
00:39:55,250 --> 00:39:57,530
Non ci conviene, perde tre mesi.
587
00:39:57,970 --> 00:40:01,210
Però se vuoi... Si può prenotare per la
gravidanza dell 'anno dopo, che va a
588
00:40:01,210 --> 00:40:05,370
finire... No, no, va bene quest 'anno.
Non fa niente il segno.
589
00:40:05,830 --> 00:40:08,470
Allora, sia pronto con l 'ovulo per
giugno, così facciamo il passaggio.
590
00:40:10,250 --> 00:40:11,330
Quale ovulo, scusi?
591
00:40:12,270 --> 00:40:13,270
Di chi?
592
00:40:13,990 --> 00:40:14,990
Non lo so.
593
00:40:15,250 --> 00:40:16,670
L 'ovulo ci poteva tornare lei.
594
00:40:18,330 --> 00:40:19,570
Capisci, è anche per una questione
morale.
595
00:40:20,390 --> 00:40:21,690
Altrimenti sarebbe figlio di mia moglie.
596
00:40:21,910 --> 00:40:24,870
E tu lo sai come sono i ragazzini quando
crescono. Prima o poi vogliono sapere
597
00:40:24,870 --> 00:40:26,750
chi è la madre, da dove viene, cosa fa.
598
00:40:27,790 --> 00:40:29,150
Ma io dovrei trovare un ovulo.
599
00:40:29,750 --> 00:40:32,490
Da un 'amica di tua moglie, da una
parente.
600
00:40:33,430 --> 00:40:35,110
Meglio se c 'è il gruppo RH negativo.
601
00:40:47,890 --> 00:40:49,250
No, è il figlio di mia madre.
602
00:40:49,550 --> 00:40:50,930
Siamo sposati da poco.
603
00:40:51,390 --> 00:40:53,590
Non se la sentiva di portare avanti la
gravidanza?
604
00:40:53,870 --> 00:40:55,510
Un momento, fatemi capire com 'è.
605
00:40:55,910 --> 00:40:57,210
Io ho 50 anni.
606
00:40:57,720 --> 00:41:00,240
Sarebbe mia figlia e sua sorella. Nostra
figlia.
607
00:41:00,760 --> 00:41:02,700
Senta, io ne vorrei un altro. Età?
608
00:41:03,020 --> 00:41:05,460
67. Un attimo, sento la dottoressa.
609
00:41:05,740 --> 00:41:07,320
Pronto? Un ovulo?
610
00:41:07,940 --> 00:41:10,120
Sì, del gruppo RH negativo.
611
00:41:10,460 --> 00:41:12,940
E che fa? Lo spacchetta e se lo porta a
casa.
612
00:41:13,260 --> 00:41:15,820
Scusi. Ah, non si può portare via?
613
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
No.
614
00:41:17,820 --> 00:41:19,120
Bisogna fecondarlo qui?
615
00:41:19,600 --> 00:41:22,800
Certo. Allora, lo fecondo qui e poi me
lo porto via.
616
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Ma che dice?
617
00:41:24,940 --> 00:41:25,940
Aspetti un attimo.
618
00:41:27,220 --> 00:41:31,100
Un ginecologo al settore 5, settore 5.
619
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
Mi dai il cambio?
620
00:41:35,460 --> 00:41:37,660
Allora come faccio? La parte qui no?
621
00:41:37,940 --> 00:41:38,940
Chi?
622
00:41:39,160 --> 00:41:42,260
Senta, ma è lei che ha dei problemi o
sua moglie?
623
00:41:42,740 --> 00:41:48,520
Io. Allora, intanto facciamo delle
analisi, un bel deposito di teme e poi
624
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
riparliamo.
625
00:42:27,640 --> 00:42:29,260
improvvisano. Dagli la sticchera!
626
00:42:30,540 --> 00:42:33,640
Oh, se mi dai 400 mila riammettere da un
po' del mio!
627
00:43:34,240 --> 00:43:35,240
Cos 'è?
628
00:43:35,600 --> 00:43:38,180
Il contenitore brenante è a 180 gradi
sotto zero.
629
00:43:38,580 --> 00:43:40,060
E va tutto lì dentro?
630
00:43:40,560 --> 00:43:44,940
Le analisi non sono ancora finite, ma
sì, certo. Se tu te regola, anche il tuo
631
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
andrà lì dentro.
632
00:43:49,840 --> 00:43:53,300
E quindi come si fa per vedere il viso
della persona che diventerà padre di una
633
00:43:53,300 --> 00:43:56,240
figlia? Scusate, scusate. Chi c 'era
prima delle due?
634
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
Stiamo insieme.
635
00:43:57,580 --> 00:43:59,860
No, capisce, io voglio vedere una sua
foto.
636
00:44:00,170 --> 00:44:01,170
Voglio sapere che faccia ha.
637
00:44:01,730 --> 00:44:03,530
No, guardi, il donatore è incognito.
638
00:44:04,930 --> 00:44:06,090
Com 'è incognito?
639
00:44:06,390 --> 00:44:09,710
Sì, non possiamo rivelare l 'identità
del donatore. Comunque non si
640
00:44:09,730 --> 00:44:12,550
c 'è una montagna denaria per garantire
che ogni donatore sia completamente sano
641
00:44:12,550 --> 00:44:14,310
e ovviamente... Sano? Che cosa vuol dire
sano?
642
00:44:14,510 --> 00:44:15,510
Lo decidete voi?
643
00:44:15,710 --> 00:44:17,370
C 'è un esame del seno, signorina.
644
00:44:17,630 --> 00:44:20,990
E come distingue la provetta di un
isterico da quella di un potenziale
645
00:44:20,990 --> 00:44:23,610
paranoico? Ma che c 'entra? C 'entra, c
'entra.
646
00:44:23,930 --> 00:44:26,530
Magari anche già con lo squartatore
visto in provetta era sano.
647
00:44:26,910 --> 00:44:28,830
Ma non dica sciocchette, per favore! No!
648
00:44:29,110 --> 00:44:32,510
Con quale... Il criterio voi mi ha
mollato, è uno piuttosto che un altro.
649
00:44:33,030 --> 00:44:34,910
Guardi che nessuno lo obbliga a farsi
fecondare.
650
00:44:35,590 --> 00:44:36,870
Ma senti questo.
651
00:44:37,330 --> 00:44:38,450
Modere il linguaggio, ha capito?
652
00:44:38,750 --> 00:44:40,610
Se permetti il padre me lo scelgo io.
653
00:44:40,870 --> 00:44:44,610
Io non permetto proprio niente, prego?
Io ti spacco la faccia, hai capito?
654
00:44:44,830 --> 00:44:45,830
Claudia!
655
00:45:02,640 --> 00:45:06,620
Ha messo su una fabbrica di mosti? È
bella di... Andiamo, va.
656
00:45:10,100 --> 00:45:12,040
Infatti, che siamo sempre il tè da sole.
657
00:45:12,700 --> 00:45:16,280
Viviamo in quel posto, praticamente, a
recintare come se fosse una riserva.
658
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
non le conosciamo decente.
659
00:45:19,020 --> 00:45:20,020
Facciamo una festa!
660
00:45:20,660 --> 00:45:21,660
Un dopo cena!
661
00:45:22,280 --> 00:45:24,360
Riempiamo la casa di getto e qualcuno
verrà fuori.
662
00:45:25,080 --> 00:45:28,180
Senti, ci abbiamo già approvato l 'anno
scorso. Eravamo in sei.
663
00:45:28,440 --> 00:45:30,420
L 'unico uomo presente si è obbligato.
664
00:45:30,920 --> 00:45:33,320
E ha vomitato tutta la notte in bagno.
Bella festa.
665
00:45:42,700 --> 00:45:46,220
La batteria. Ha lasciato le luci accese.
La freccia.
666
00:45:47,220 --> 00:45:50,060
L 'unica macchina al mondo che si
scarica con la freccia accesa.
667
00:45:50,620 --> 00:45:54,620
Domani vado dall 'elettronica e gli
spacco in testa la batteria. Ti ho
668
00:45:54,620 --> 00:45:55,780
attimo, non può parte.
669
00:45:56,940 --> 00:45:58,180
Come va ragazza?
670
00:46:01,610 --> 00:46:02,710
Come va, ragazza?
671
00:46:03,430 --> 00:46:04,890
Poi? Cosa viene?
672
00:46:05,270 --> 00:46:07,330
Ci siamo già conosciuti da qualche
parte?
673
00:46:08,250 --> 00:46:11,430
No, dicevo... Pazzesco, come simili alla
mia amica?
674
00:46:11,770 --> 00:46:13,330
Eh? Che è?
675
00:46:14,290 --> 00:46:15,290
Finito il repertorio?
676
00:46:16,170 --> 00:46:17,330
Guarda, non è proprio il caso.
677
00:46:18,430 --> 00:46:23,570
Ho visto che non vi parte la macchina,
pensavo... La batteria, no?
678
00:46:24,070 --> 00:46:25,570
Bravo, la batteria.
679
00:46:26,210 --> 00:46:28,190
Aspettavamo giusto qualcuno che ce la
spiegasse.
680
00:46:28,910 --> 00:46:30,250
Grazie per l 'aiuto, eh? Ciao.
681
00:46:31,720 --> 00:46:33,080
Ho solo chiesto, eh?
682
00:46:34,460 --> 00:46:35,460
Una festa?
683
00:46:36,020 --> 00:46:38,260
Ma ne hai congelato a mangiarlo con noi?
684
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
L 'hai terrorizzato?
685
00:46:39,880 --> 00:46:41,260
Adesso scendi e spingi te.
686
00:46:47,780 --> 00:46:48,780
Vai!
687
00:46:50,480 --> 00:46:52,360
Se tanto il maschietto aiuta, no?
688
00:47:30,570 --> 00:47:31,570
C 'ho i cavetti.
689
00:47:41,790 --> 00:47:42,790
Prova!
690
00:47:45,290 --> 00:47:47,410
Lascia acceso un po' che si ricarica.
691
00:47:48,810 --> 00:47:49,990
Sei disoccupato?
692
00:47:51,210 --> 00:47:52,910
Perché? Non fai il donatore?
693
00:47:53,550 --> 00:47:55,250
Ah, no.
694
00:47:56,290 --> 00:47:57,550
No, donavo per me.
695
00:47:58,830 --> 00:48:00,720
Cioè... i cavi
696
00:48:27,850 --> 00:48:31,290
Ci starà seguendo nel caso di si
rispegna la macchina. Ma come si
697
00:48:31,330 --> 00:48:33,710
Scusa, è il settimo semaforo che
superiamo brillantemente.
698
00:48:35,210 --> 00:48:36,210
Vai!
699
00:48:37,930 --> 00:48:38,930
Vai pure!
700
00:48:40,270 --> 00:48:41,570
Ormai non si spegne più!
701
00:48:44,130 --> 00:48:45,230
È il cretino?
702
00:48:45,610 --> 00:48:46,710
Io, Claudia.
703
00:48:47,130 --> 00:48:49,670
Non inventa che un grazie tra un
grognito e l 'altro.
704
00:48:51,350 --> 00:48:52,370
Non è male.
705
00:48:52,790 --> 00:48:54,350
Ci guarda in maniera strana.
706
00:48:54,730 --> 00:48:55,810
Forse ha capito.
707
00:48:56,890 --> 00:48:58,370
Vorrà sicuramente dei soldi.
708
00:48:59,550 --> 00:49:00,810
Oddio, non sarà mica pericoloso?
709
00:49:04,450 --> 00:49:07,210
Tosto, gli ho detto che stiamo a 40 km
di distanza?
710
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
No.
711
00:49:38,890 --> 00:49:41,050
E come fate da sole a mandare avanti
tutto?
712
00:49:41,470 --> 00:49:42,710
La serra è robotizzata.
713
00:49:43,610 --> 00:49:46,250
E poi abbiamo il contadino e sua moglie
che ci danno una mano.
714
00:49:47,130 --> 00:49:48,690
Sì, ma siamo ancora pieni di debiti.
715
00:49:49,510 --> 00:49:52,090
Anche per questo io all 'inizio ero un
po' perplessa.
716
00:49:52,550 --> 00:49:54,970
Poi ho capito che per una coppia è
importante.
717
00:49:55,470 --> 00:49:58,550
Che c 'entra la coppia? Un figlio è
importante e basta.
718
00:49:59,090 --> 00:50:00,190
Coppia o non coppia?
719
00:50:01,210 --> 00:50:03,270
Vabbè, tu dici così perché cosa?
720
00:50:03,490 --> 00:50:04,790
La tua ragazza non ne vuole sapere.
721
00:50:05,010 --> 00:50:07,390
No, la mia ragazza è un mostro disumano.
722
00:50:08,090 --> 00:50:10,090
E così tutte le altre con cui ho
provato.
723
00:50:10,550 --> 00:50:15,770
No, volevo dire... No, perché se uno non
trova la donna giusta, che fa?
724
00:50:16,150 --> 00:50:17,170
Che deve fare?
725
00:50:18,230 --> 00:50:21,150
Rinunciare per sempre? Per forza avere
un figlio?
726
00:50:23,530 --> 00:50:24,530
Certo.
727
00:50:24,970 --> 00:50:27,250
Scusate, posso andare in bagno? Sì.
728
00:50:30,230 --> 00:50:31,570
Guarda, la porta è laggiù in fondo.
729
00:50:33,230 --> 00:50:34,230
Sempre dritto.
730
00:50:34,430 --> 00:50:35,430
Grazie.
731
00:50:35,920 --> 00:50:37,440
Non fare caso al disordine!
732
00:50:40,600 --> 00:50:45,160
Mi fa tenerezza. È un pazzo isterico. Fa
tutto quello che ha passato.
733
00:50:46,360 --> 00:50:47,920
Cerchiamo di non scoppiare a piangere,
eh?
734
00:50:49,000 --> 00:50:50,200
Io sono un uomo.
735
00:50:50,780 --> 00:50:51,860
E voi due donne.
736
00:50:52,580 --> 00:50:54,520
Quindi... No, così fa schifo.
737
00:50:56,440 --> 00:50:59,680
Abbiamo l 'ottrezzo desiderio. E insieme
possiamo farcela.
738
00:51:00,360 --> 00:51:02,200
Sì, mi sembra la finale del baseball.
739
00:51:06,730 --> 00:51:12,810
Se io volessi aiutarvi, e voi volessi
aiutarmi, insieme potessimo...
740
00:51:12,810 --> 00:51:15,590
sì, altra che nel congiuntivo.
741
00:51:15,970 --> 00:51:18,830
È troppo apprensivo, troppo ansioso.
742
00:51:19,130 --> 00:51:24,050
Come tutti i padri. No, questo vuole
essere padre, madre, nonno e zio. Non ci
743
00:51:24,050 --> 00:51:25,210
stacchiamo più di dosso.
744
00:51:25,630 --> 00:51:27,570
Ma è chiaro che vorrà vederlo ogni
tanto.
745
00:51:27,870 --> 00:51:28,870
Che problema c 'è?
746
00:51:29,270 --> 00:51:31,590
È pure piazzato fisicamente come volevi
tu.
747
00:51:31,890 --> 00:51:33,890
Sì, ma non è certo l 'intellettuale che
cercate.
748
00:51:34,170 --> 00:51:35,190
Vabbè, pazienza.
749
00:51:36,040 --> 00:51:40,360
No, poi adesso che ce l 'ho qui davanti
mi fa ancora più impressione. No,
750
00:51:40,380 --> 00:51:41,400
guarda, non l 'accetto.
751
00:51:44,800 --> 00:51:47,500
Stavo pensando una cosa.
752
00:51:47,900 --> 00:51:50,040
Anche noi, no?
753
00:51:51,780 --> 00:51:52,780
Sì.
754
00:51:53,480 --> 00:51:59,640
Pensavamo di chiederti se ti va, visto
che in fondo l 'hai già fatto e
755
00:51:59,640 --> 00:52:02,100
si tratterebbe di rifarlo per noi.
756
00:52:04,360 --> 00:52:05,360
Eventualmente, dico.
757
00:52:05,600 --> 00:52:08,520
Vorremmo un po' del tuo tema una volta
appurato che sei perfettamente normale.
758
00:52:10,840 --> 00:52:11,840
Lo sapevo.
759
00:52:12,760 --> 00:52:14,580
Lo sapevo e ci saremmo capiti.
760
00:52:15,080 --> 00:52:19,720
Vedi? Vedi quando uno ha cuore come ci
si capisce? Come ci si capisce subito?
761
00:52:19,720 --> 00:52:21,700
darò un figlio a voi e voi uno a me.
762
00:52:22,520 --> 00:52:24,020
Oddio, quasi non ci credo.
763
00:52:24,620 --> 00:52:27,300
Oddio, oddio, oddio. No, no, senza
quasi.
764
00:52:27,620 --> 00:52:28,840
Non hai proprio capito.
765
00:52:29,340 --> 00:52:33,020
E a che serve capire quando ci sono due
cucciolotti in arrivo?
766
00:52:34,000 --> 00:52:38,480
Un cucciolotto. E poi vedi di calmarti,
che bisogna ancora vedere se sei la
767
00:52:38,480 --> 00:52:39,480
persona giusta.
768
00:52:39,820 --> 00:52:42,940
Magari hai delle gravi malformazioni e
non lo sai.
769
00:52:44,400 --> 00:52:45,400
Come uno?
770
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
E voi?
771
00:52:47,100 --> 00:52:48,680
Pensavo lo voleste anche voi.
772
00:52:49,800 --> 00:52:53,320
No, guarda, forse non ci siamo spiegate,
ecco.
773
00:52:53,540 --> 00:52:57,500
Noi lo vogliamo quanto te, forse anche
di più. Però uno soltanto.
774
00:52:57,900 --> 00:52:58,980
Ce ne basta uno.
775
00:52:59,380 --> 00:53:04,170
Sbagliato. Vi dico io come. Due
gravidanze, due bambini, io insieme e
776
00:53:04,170 --> 00:53:06,010
resto. E alla fine uno per uno.
777
00:53:07,030 --> 00:53:08,290
Si è drogato in bagno.
778
00:53:09,110 --> 00:53:13,470
No, poi scusa, secondo te lei dovrebbe
rimanere incinta 18 mesi?
779
00:53:14,190 --> 00:53:19,570
No, pensavo siete due donne, due madri,
io un padre.
780
00:53:21,150 --> 00:53:23,850
Sento che sta arrivando una bella
battuta di spirito.
781
00:53:25,230 --> 00:53:27,350
Io e te insieme.
782
00:53:28,940 --> 00:53:29,940
Molto carina.
783
00:53:30,480 --> 00:53:34,740
Sarebbe bello di essere madri insieme,
vivere la stessa situazione, col
784
00:53:34,740 --> 00:53:35,740
tutte e due.
785
00:53:36,260 --> 00:53:40,060
Sarebbe bellissimo. Dal punto di vista
della coppia, poi, un 'esperienza
786
00:53:40,060 --> 00:53:43,000
meravigliosa. Vuoi anche non
intrometterti per il momento?
787
00:53:43,440 --> 00:53:44,440
Grazie.
788
00:53:46,820 --> 00:53:49,060
Beh, ne abbiamo anche parlato una volta,
ti ricordi?
789
00:53:49,540 --> 00:53:50,540
Eh?
790
00:53:50,880 --> 00:53:51,880
Sì, lo so.
791
00:53:52,260 --> 00:53:57,300
Io non voglio essere madre così
direttamente, in un modo così biologico.
792
00:53:58,040 --> 00:54:02,300
Fare un bambino è... è una cosa che io
proprio... ci penso proprio.
793
00:54:02,700 --> 00:54:03,700
Lo prendo io.
794
00:54:03,980 --> 00:54:07,520
Lo prendo io. A voi resta l 'altro,
quello di Ricky. Lascia perdere l
795
00:54:07,520 --> 00:54:09,560
biologico. Considera che tuo figlio è
quello.
796
00:54:09,860 --> 00:54:10,860
L 'ha latta lei.
797
00:54:11,240 --> 00:54:15,700
Senti, se non ti dispiace, anche il tuo
sarebbe lo stesso un po' nostro, visto
798
00:54:15,700 --> 00:54:18,840
che a farlo sarei io. E allora anche il
vostro resterebbe un po' mio.
799
00:54:19,060 --> 00:54:20,120
Sono io il donatore.
800
00:54:20,580 --> 00:54:21,580
Forse.
801
00:54:21,720 --> 00:54:23,260
Qui si sta ancorrendo un po' troppo.
802
00:54:23,480 --> 00:54:25,060
È ancora tutto da vedere.
803
00:54:25,960 --> 00:54:27,040
In effetti...
804
00:54:27,400 --> 00:54:29,300
Dovremmo comunque conoscerci un po'
meglio.
805
00:54:29,720 --> 00:54:31,060
E conosciamoci.
806
00:54:31,700 --> 00:54:32,900
Cosa volete sapere?
807
00:54:41,100 --> 00:54:42,560
Scusi, un 'informazione.
808
00:54:42,880 --> 00:54:45,680
Faccio la fila. No, è per un 'altra
cosa.
809
00:54:46,320 --> 00:54:48,120
Sto cercando Liberi.
810
00:54:50,840 --> 00:54:51,840
Dica.
811
00:54:52,220 --> 00:54:56,760
Sto cercando Luca Liberi. Anch 'io lo
sto cercando. E se passa quella soglia
812
00:54:56,760 --> 00:54:57,760
esce vivo.
813
00:54:57,820 --> 00:54:58,820
Ma perché? Che ha fatto?
814
00:54:59,800 --> 00:55:00,940
Lei chi è, mi scusi?
815
00:55:01,400 --> 00:55:02,560
Io sono la sua donna.
816
00:55:03,140 --> 00:55:04,420
Ah, la sua donna.
817
00:55:04,920 --> 00:55:05,920
Anche lei.
818
00:55:06,480 --> 00:55:10,040
Perché l 'altra chi è? Siamo arrivati a
fare le partecipazioni di notte. Non
819
00:55:10,040 --> 00:55:11,040
gliel 'aveva detto?
820
00:55:11,680 --> 00:55:15,580
No, veramente se ne erano andato di casa
e... Beh, anche di cui è sparito da tre
821
00:55:15,580 --> 00:55:19,240
settimane. Dormiva da un suo amico
Stuart, ma poi anche lui ne ha perso le
822
00:55:19,240 --> 00:55:21,380
tracce. Ha chiesto l 'aspettativa?
823
00:55:21,920 --> 00:55:23,680
Ha detto paternità.
824
00:55:56,590 --> 00:55:57,730
Pure l 'amnimo.
825
00:56:14,570 --> 00:56:16,250
Sei mai stato a letto con un uomo?
826
00:56:18,630 --> 00:56:19,630
E tu?
827
00:56:20,850 --> 00:56:23,410
Sì, e ti assicuro che non ti sei perso
nulla.
828
00:56:27,020 --> 00:56:28,020
Sei allergico?
829
00:56:28,440 --> 00:56:34,240
Sei allergico? No, dillo che sei
allergico. No, mi è entrata un po' di
830
00:56:34,240 --> 00:56:37,440
naso. Ah, è successo quattro volte da
stamattina.
831
00:56:38,000 --> 00:56:42,180
E ne fa cinque di seguito. Tutti ne
fanno tre, lui ne fa cinque. Sei
832
00:56:42,560 --> 00:56:43,560
No.
833
00:56:44,660 --> 00:56:45,860
Sei. Vedi?
834
00:56:46,240 --> 00:56:47,680
Facciamo tutti i test prima.
835
00:56:49,320 --> 00:56:50,320
Prima?
836
00:56:51,120 --> 00:56:53,260
Eh beh sì, ci siamo quasi.
837
00:56:54,900 --> 00:56:55,900
Anzi...
838
00:56:56,480 --> 00:56:57,660
Volevamo dirti una cosa.
839
00:56:58,040 --> 00:56:59,040
Ah, ecco.
840
00:56:59,520 --> 00:57:00,940
Ci abbiamo pensato molto.
841
00:57:01,820 --> 00:57:03,780
Ne abbiamo parlato anche con la
ginecologa.
842
00:57:04,700 --> 00:57:07,080
Farlo con una siringa ci sembra una cosa
mostruosa.
843
00:57:07,980 --> 00:57:11,420
Infatti. E poi secondo me potrebbe anche
avere delle ripercussioni sui
844
00:57:11,420 --> 00:57:17,100
nascituri. Di questo la ginecologa non
si cura. Vabbè, comunque abbiamo pensato
845
00:57:17,100 --> 00:57:19,640
di farlo nel modo ottimale.
846
00:57:21,140 --> 00:57:25,400
Quello tradizionale? No, con il metodo
Hauser.
847
00:57:26,480 --> 00:57:27,860
Cioè? In acqua.
848
00:57:29,080 --> 00:57:35,680
Ah, dici quel metodo lì con i bambini
che nuotano appena nati? Non il parto,
849
00:57:35,680 --> 00:57:37,320
scemo, il concepimento.
850
00:57:50,920 --> 00:57:53,840
E la maglietta? Che c 'entra la
maglietta?
851
00:57:55,040 --> 00:57:59,840
Cerchiamo di venirci incontro, eh? Non è
che ho un bottone che spingo. Non ti
852
00:57:59,840 --> 00:58:01,220
eccita questa situazione?
853
00:58:01,460 --> 00:58:03,080
Con una donna che guarda?
854
00:58:03,280 --> 00:58:06,040
Un arbitro, che se non guarda è meglio.
855
00:58:06,300 --> 00:58:08,360
Non è un segreto quello che dovete fare.
856
00:58:08,760 --> 00:58:11,240
Sì, ma un po' di intimità non farebbe
male.
857
00:58:11,660 --> 00:58:12,800
Ok, non guardo.
858
00:58:17,180 --> 00:58:18,180
Scusa.
859
00:58:19,680 --> 00:58:20,680
Oddio.
860
00:58:23,140 --> 00:58:24,140
Che è?
861
00:58:27,130 --> 00:58:28,250
Fratello coniglietto?
862
00:58:28,710 --> 00:58:33,150
È da tanto che non ne vedete uno, eh?
Sì, ma ero piccola e stavamo al buio.
863
00:58:34,970 --> 00:58:36,370
Chissà perché è fatto così.
864
00:58:37,410 --> 00:58:40,190
Poi cambia. Quelle ghiandole fuori.
865
00:58:40,590 --> 00:58:42,290
Che ghiandole? Quelle.
866
00:58:44,470 --> 00:58:46,750
Ghiandole. Sembra un mollusco.
867
00:58:47,230 --> 00:58:47,948
E che?
868
00:58:47,950 --> 00:58:50,750
Se nasce maschio ogni volta che gli
cambiate i pandolini vi sentite male.
869
00:58:57,000 --> 00:59:00,920
Deve diventare proprio completamente
duro. No, mi faccio il conto. Dai,
870
00:59:01,040 --> 00:59:03,400
rilassati. Quanto ci metti?
871
00:59:04,000 --> 00:59:05,000
Mico, il timer.
872
00:59:05,160 --> 00:59:06,460
Se te ne vai, facciamo prima.
873
00:59:06,760 --> 00:59:09,260
Sì, adesso mi lascio soli, così
flertate.
874
00:59:09,560 --> 00:59:11,320
Ti prego, Claudia, vai di là.
875
00:59:12,060 --> 00:59:13,440
Sì, ma non perdete tempo.
876
00:59:13,880 --> 00:59:20,440
Se ci lasci fare... No, guarda, se
877
00:59:20,440 --> 00:59:22,080
ridi proprio non ti va avanti.
878
00:59:32,170 --> 00:59:35,330
Per favore! Ti do tre minuti.
879
01:00:45,950 --> 01:00:48,190
Guarda, 300 bulbi di begonie.
880
01:00:50,390 --> 01:00:51,390
E adesso?
881
01:00:51,790 --> 01:00:52,790
Che ne facciamo?
882
01:00:53,310 --> 01:00:55,030
Non l 'ho fatto io, quell 'ordine.
883
01:00:55,330 --> 01:00:56,370
L 'ho fatto io, allora?
884
01:00:57,190 --> 01:01:01,570
Allora, se hai avuto un motivo per
ordinare 300 bulbi di begonie, immagino
885
01:01:01,570 --> 01:01:03,670
tu riesca a ricordarti qual è. Aspetto
in bagno, Ricky.
886
01:01:03,910 --> 01:01:04,828
Oggi è martedì.
887
01:01:04,830 --> 01:01:05,950
Aspetto in bagno, Claudia.
888
01:01:13,530 --> 01:01:14,530
Guarda tua gamba.
889
01:01:15,280 --> 01:01:16,380
Stai sotto tu oggi.
890
01:01:17,660 --> 01:01:18,780
Dai, forza tu.
891
01:01:19,060 --> 01:01:20,140
Non ci riesco da sotto.
892
01:01:20,520 --> 01:01:21,520
Forza.
893
01:01:24,840 --> 01:01:27,560
Devo condurre io, se no non ci riesco.
894
01:01:29,460 --> 01:01:30,700
Toccami un pochetto.
895
01:01:30,960 --> 01:01:32,760
Sì, ci faceva pure un 69 adesso.
896
01:01:36,040 --> 01:01:38,120
300 punti di begonia.
897
01:01:39,080 --> 01:01:40,080
Eh?
898
01:01:40,420 --> 01:01:43,440
Oh mio guerriero, portami con te nel
paradiso del sesso.
899
01:01:43,920 --> 01:01:45,380
Il nostro tango è bollente.
900
01:01:45,900 --> 01:01:46,900
Bollente?
901
01:01:47,440 --> 01:01:48,440
Caldo.
902
01:01:48,780 --> 01:01:49,780
Stiepido.
903
01:01:50,220 --> 01:01:51,220
Sbrigiamoci tu.
904
01:02:04,100 --> 01:02:08,840
Il passaggino è semplice. La stoffa
della chicco invece costa 242 .000 lire.
905
01:02:09,120 --> 01:02:11,080
Guarda. Meglio quella portatile allora.
906
01:02:11,440 --> 01:02:12,440
Quella con le marci.
907
01:02:13,340 --> 01:02:15,120
Incredibile. Non fanno più box.
908
01:02:15,400 --> 01:02:17,780
Fanno delle cose pazzesche e non fanno
più box.
909
01:02:18,360 --> 01:02:20,980
Senti, ma senti pure che l 'interruttore
va ribasso.
910
01:02:21,440 --> 01:02:24,860
Certo. La Montessori dice a 40
centimetri da terra.
911
01:02:25,240 --> 01:02:26,240
È perfetto.
912
01:02:26,440 --> 01:02:30,260
Così potrà accendere e spegnere la luce
quando vuole. E con le prese in alto non
913
01:02:30,260 --> 01:02:31,480
c 'è il rischio che prenda la scossa.
914
01:02:31,740 --> 01:02:32,880
Due traumi in meno.
915
01:02:33,180 --> 01:02:35,660
Sì, e due gobbe in più. Le nostre.
916
01:02:35,860 --> 01:02:37,060
No, no, va benissimo.
917
01:02:37,380 --> 01:02:38,380
Passa.
918
01:02:39,980 --> 01:02:41,040
Molto pratico.
919
01:02:41,860 --> 01:02:43,130
Aleve. E vai.
920
01:02:43,970 --> 01:02:46,170
Adesso dovresti fare le stesse modifiche
a casa tua.
921
01:02:46,450 --> 01:02:48,230
Certo che faccio. Appena la trovo.
922
01:02:49,490 --> 01:02:50,530
Appena la trovo?
923
01:02:50,950 --> 01:02:51,950
Perché non ce l 'hai?
924
01:02:52,530 --> 01:02:53,530
Ancora no.
925
01:02:53,870 --> 01:02:55,030
Non ha la casa.
926
01:02:55,750 --> 01:02:56,770
È mio figlio.
927
01:02:57,150 --> 01:02:58,150
La cercherò.
928
01:02:58,190 --> 01:03:01,070
Calmati. No, no che non mi calmo. Che te
lo avresti già.
929
01:03:01,590 --> 01:03:04,610
Non dico una narseri già pronta, ma una
casa sì.
930
01:03:04,850 --> 01:03:05,850
Avrò una casa.
931
01:03:06,360 --> 01:03:10,080
Voi vivrete qui col bambino mio e di
Ricky, io vivrò a casa mia col bambino
932
01:03:10,080 --> 01:03:14,040
e tuo, come centinaia di genitori
separati. Cosa c 'è che non va adesso?
933
01:03:14,440 --> 01:03:18,320
È un incosciente, non mi fido. Vorrebbe
che anche io compri un casale in
934
01:03:18,320 --> 01:03:19,320
campagna, vero?
935
01:03:19,840 --> 01:03:23,580
Già, l 'idea che mio figlio cresca con
un uomo da solo mi fa girare le palle.
936
01:03:23,580 --> 01:03:24,740
ricominciamo adesso, eh?
937
01:03:24,980 --> 01:03:26,240
Ancora con questa storia?
938
01:03:26,480 --> 01:03:30,860
Ma sai quanti uomini vivono felici da
soli con i figli senza tante donne di
939
01:03:30,860 --> 01:03:35,520
mezzo? Da Geppetto a Brian Ferry. Sì, ma
almeno quelli in una casa ce l
940
01:03:35,520 --> 01:03:36,520
'avevano.
941
01:03:37,840 --> 01:03:38,840
No,
942
01:03:40,760 --> 01:03:42,380
non vengo in redazione oggi.
943
01:03:43,060 --> 01:03:44,560
E poi anche Daisy è stata male.
944
01:03:45,480 --> 01:03:47,180
Non la potrei crescere qua da sola.
945
01:03:49,400 --> 01:03:52,160
Ti dico, mal di testa, mal di denti,
dai, inventati qualche cosa te.
946
01:03:53,840 --> 01:03:55,960
Sì, lo so, hai ragione, ma ormai sei
affezionata.
947
01:03:56,420 --> 01:03:57,920
L 'articolo te lo mando per fatto.
948
01:03:58,460 --> 01:04:00,660
No, non è così semplice come pensi.
949
01:04:01,170 --> 01:04:04,290
Capisci, la prima persona che incontrano
nascendo dall 'uovo pensano che sia la
950
01:04:04,290 --> 01:04:05,290
madre.
951
01:04:05,370 --> 01:04:08,350
No, non l 'ho covata io, che c 'entra.
952
01:04:09,350 --> 01:04:10,630
Ma sì, ho fatto di tutto.
953
01:04:11,730 --> 01:04:14,890
L 'ho anche lasciata per una settimana
insieme ad altre papere, ma continuano a
954
01:04:14,890 --> 01:04:15,890
seguire me.
955
01:04:17,670 --> 01:04:19,390
Poi mi ha fatto un muso per due giorni.
956
01:04:26,310 --> 01:04:28,490
No, Claudia è ricca di famiglia.
957
01:04:29,640 --> 01:04:32,200
Però lei fin da piccola si è sempre
sentita abbandonata.
958
01:04:32,560 --> 01:04:36,140
Perché è figlia unica. Che c 'entra, io
ho quattro sorelle e mi sentivo più sola
959
01:04:36,140 --> 01:04:36,678
di lei.
960
01:04:36,680 --> 01:04:37,680
Non ci sono regole.
961
01:04:38,480 --> 01:04:42,160
Infatti, è meglio un genitore solo che l
'indifferenza di una famiglia numerosa.
962
01:04:48,500 --> 01:04:49,279
Chi è?
963
01:04:49,280 --> 01:04:50,280
Le analisi.
964
01:04:52,780 --> 01:04:53,780
Dai qua.
965
01:04:54,580 --> 01:04:55,580
Niente?
966
01:04:55,800 --> 01:04:56,800
Nessuna delle tue?
967
01:04:58,320 --> 01:04:59,320
Beh.
968
01:05:00,330 --> 01:05:01,670
Ci vuole un po' di pazienza.
969
01:05:02,050 --> 01:05:03,470
Si sa come vanno queste cose.
970
01:05:03,810 --> 01:05:06,830
Io sono stufa di fare il camasuto alla
bagnomaria un giorno sì e un giorno no.
971
01:05:07,890 --> 01:05:09,770
Infatti, buttamosi sul letto.
972
01:05:09,990 --> 01:05:11,290
Vedrai che arrivano i risultati.
973
01:05:11,650 --> 01:05:13,050
Mi sono riempita di lividi.
974
01:05:15,150 --> 01:05:16,750
Quella vasca è troppo scomoda.
975
01:05:19,010 --> 01:05:20,010
Ehi, chi?
976
01:05:43,050 --> 01:05:44,330
C 'è una melodia, ci stai cuocendo.
977
01:05:44,930 --> 01:05:45,950
Secondo me ti piace.
978
01:05:46,410 --> 01:05:47,410
Ma che dici?
979
01:05:47,650 --> 01:05:48,690
Ti piace, ti piace.
980
01:05:49,050 --> 01:05:50,410
Ci stai cominciando a prendere gusto.
981
01:05:50,930 --> 01:05:52,630
Delle volte fai pure delle smorfiette.
982
01:05:53,930 --> 01:05:55,670
Non lo faccio per lui, poveraccio.
983
01:05:56,170 --> 01:05:58,810
Sì, intanto da quando lui è qui, io e
te, zero.
984
01:06:01,310 --> 01:06:05,110
Da quando ha scoperto che sto leggendo
un romanzo di Virginia Woolf, pensa che
985
01:06:05,110 --> 01:06:06,410
sto diventando bisessuale.
986
01:06:07,010 --> 01:06:09,450
Oh, ma restate zitte un attimo.
987
01:06:12,840 --> 01:06:16,580
Invece lei pensa di essere quella dall
'omosessualità sana, tipo Calame T.
988
01:06:18,440 --> 01:06:20,240
Pure Calame T. Jane è una lesbica.
989
01:06:32,960 --> 01:06:34,260
Allora, in campagna dove?
990
01:06:34,580 --> 01:06:35,600
Vicino Roma, credo.
991
01:06:35,840 --> 01:06:36,840
Da una.
992
01:06:36,860 --> 01:06:38,420
Chi? Non lo so.
993
01:06:39,080 --> 01:06:40,080
Scusi un attimo.
994
01:06:41,930 --> 01:06:42,930
Non lo sai.
995
01:06:43,410 --> 01:06:44,630
Sicuramente ti avrà telefonato.
996
01:06:44,870 --> 01:06:46,110
No, non l 'ho più sentito.
997
01:06:47,010 --> 01:06:48,450
Scusa, quanto tempo sei stato fuori?
998
01:06:48,730 --> 01:06:49,870
Ma chi si è mosso da Roma?
999
01:06:50,070 --> 01:06:51,070
Mi fanno più volare.
1000
01:06:51,470 --> 01:06:52,570
L 'hai combinato?
1001
01:06:53,030 --> 01:06:56,270
Mi hanno beccato su un aereo con cinque
casse di video baby.
1002
01:06:57,270 --> 01:06:58,890
Sta a fare un sacco di soldi.
1003
01:06:59,870 --> 01:07:01,770
Io, io sono così preoccupata.
1004
01:07:02,710 --> 01:07:05,610
Magari sta da uno sperimentatore
genetico e si sta facendo trapiantare
1005
01:07:05,610 --> 01:07:06,610
placenta nel dolce.
1006
01:07:06,710 --> 01:07:07,990
Ma forse no.
1007
01:07:08,270 --> 01:07:09,650
Ma ti vuoi preoccupare un minimo?
1008
01:07:10,080 --> 01:07:11,980
Il suo migliore amico, non sai dove sta?
Come sta?
1009
01:07:12,420 --> 01:07:13,420
Bene.
1010
01:07:14,220 --> 01:07:15,480
Credo. Credi?
1011
01:07:16,060 --> 01:07:18,820
Senti, tu adesso vai a trovare, tanto
sai benissimo dov 'è. Vedi come sta e
1012
01:07:18,820 --> 01:07:19,820
torni.
1013
01:09:18,920 --> 01:09:21,640
Ciao a tutti, scusate. Ciao a chi?
1014
01:09:22,040 --> 01:09:23,260
No, è un amico.
1015
01:09:24,040 --> 01:09:25,180
Sandro, che stai a fare qua?
1016
01:09:25,540 --> 01:09:27,540
Luca, ti sei fatto più sentire?
1017
01:09:28,180 --> 01:09:31,720
Ho detto già che parto da quelle parti,
ma faccio un attimo. Perché ti entra
1018
01:09:31,720 --> 01:09:33,359
così? Per dire, no?
1019
01:09:34,140 --> 01:09:36,140
Scusate, io non sapevo niente.
1020
01:09:37,080 --> 01:09:38,600
Posta ti sei fatto più vedere?
1021
01:09:39,359 --> 01:09:41,420
No, non hai capito la situazione.
1022
01:09:41,840 --> 01:09:43,520
L 'ho capita invece, l 'ho capita.
1023
01:09:43,920 --> 01:09:45,380
Ci vuole sempre tutto per lui.
1024
01:09:45,800 --> 01:09:47,180
Siamo le sue schiave.
1025
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
Ma che siete, sceme?
1026
01:09:49,899 --> 01:09:52,380
Dai, Sandro, vattene, che già qua la
situazione è difficile.
1027
01:09:52,800 --> 01:09:53,800
Ti aiuto io.
1028
01:09:53,859 --> 01:09:56,820
No, levatelo dalla testa, ne è proprio
il caso, guarda.
1029
01:09:57,180 --> 01:09:59,620
Dai, lascialo, non lo mandare via.
1030
01:10:00,460 --> 01:10:02,560
Smettetela, la fata è finita. Simpatica,
no?
1031
01:10:03,020 --> 01:10:04,100
Fa un caldo.
1032
01:10:04,960 --> 01:10:08,500
Vi dispiace se mi alleggereste un
attimo, pure? Oh, no, fai, fai.
1033
01:10:09,120 --> 01:10:14,780
Oh, non sta buono, Sandro, sei
impattito. E dai, lascialo, sono
1034
01:10:15,020 --> 01:10:16,400
Guardate che questo ci crede.
1035
01:10:16,800 --> 01:10:18,400
Forza. Reinspirate la camicia, tu.
1036
01:10:18,940 --> 01:10:21,280
Comincio io, però. Lei l 'ha già fatto
quattro volte.
1037
01:10:21,820 --> 01:10:23,020
Prendo la vantellina.
1038
01:10:24,000 --> 01:10:25,740
Brava. Fate l 'espirito.
1039
01:10:26,220 --> 01:10:29,780
Ma come vi siete conosciute? In una
clinica. Dai, uscite.
1040
01:10:30,480 --> 01:10:31,640
Forza. Ciao.
1041
01:10:32,120 --> 01:10:33,120
Dai.
1042
01:10:33,340 --> 01:10:35,380
Appena capita un rumore, sono cucca
tutto lui.
1043
01:10:39,980 --> 01:10:40,980
Bell 'amico sei.
1044
01:10:41,460 --> 01:10:45,520
Pure. Mettere un mese dentro casa, poi
zitto, zitto, fai i trenini e neanche me
1045
01:10:45,520 --> 01:10:46,920
invidi. Non faccio.
1046
01:10:55,700 --> 01:10:57,280
Cerca di capire le situazioni, no?
1047
01:10:57,860 --> 01:11:01,440
Scherzavano. Eppure quella bionda
apparita su guardia mi ha buttato. Ma
1048
01:11:01,440 --> 01:11:03,380
figurati, non gli piacciono gli uomini.
1049
01:11:04,420 --> 01:11:05,420
Ma non c 'hai paura?
1050
01:11:06,060 --> 01:11:07,060
Di che?
1051
01:11:07,460 --> 01:11:10,680
Poterti creditario e magari a 18 anni ti
ritrovi un figlio stilista e
1052
01:11:10,680 --> 01:11:12,380
ossigenato. Ma che dici?
1053
01:11:12,680 --> 01:11:16,220
I genitori di Enrico e Claudia mica
erano omosessuali. Perché, hai
1054
01:11:16,220 --> 01:11:17,220
suoceri?
1055
01:11:17,820 --> 01:11:18,820
No.
1056
01:11:19,860 --> 01:11:20,860
Mattio,
1057
01:11:21,300 --> 01:11:22,320
fermati a girare.
1058
01:11:22,920 --> 01:11:24,000
Mattio, eccola, viene qua.
1059
01:11:24,510 --> 01:11:25,510
Ferma, ferma, ferma.
1060
01:11:25,910 --> 01:11:27,850
La pazza criminale mi perseguita.
1061
01:11:28,510 --> 01:11:30,350
È lei che ti ha distrutto la macchina,
ecco.
1062
01:11:30,770 --> 01:11:32,550
Si è rinnamorato di me, mi mollava più.
1063
01:11:33,470 --> 01:11:36,410
Ferma, ferma, ferma, sta giù. Ti muovo,
ti muovo, ti muovo. Ciao, amore.
1064
01:11:37,250 --> 01:11:38,250
Ciao. Senta.
1065
01:11:39,330 --> 01:11:40,330
Vuole ordinare qualcosa?
1066
01:11:40,650 --> 01:11:41,650
Propito no, grazie.
1067
01:11:42,630 --> 01:11:43,630
Nient 'altro?
1068
01:11:44,390 --> 01:11:45,870
Eventualmente dopo, orecchiette.
1069
01:11:46,470 --> 01:11:48,510
Prendo subito quello che mi piace di
più.
1070
01:11:49,210 --> 01:11:52,370
Poi, se c 'è ancora spazio, continuo.
1071
01:11:52,890 --> 01:11:55,190
Pollo. Alla fine, la ringrazio.
1072
01:11:57,430 --> 01:11:58,950
Devi venire sempre a cerchi a casa.
1073
01:12:11,570 --> 01:12:13,790
Dai, dopo cinque mesi non c 'è altra
soluzione.
1074
01:12:14,870 --> 01:12:16,970
Secondo me con tutta quell 'acqua si ti
perdevano.
1075
01:12:17,610 --> 01:12:22,170
Ma sì, ci facciamo una bella tranquilla
secondazione artificiale e tagliamo la
1076
01:12:22,170 --> 01:12:23,170
testa al palo.
1077
01:12:33,770 --> 01:12:37,290
Ma non vi davano fastidio le teringhe?
Beh, per questo ci davano fastidio pure
1078
01:12:37,290 --> 01:12:38,188
qualcos 'altro.
1079
01:12:38,190 --> 01:12:40,170
Con il tempo ci siamo andati a tuffa.
1080
01:12:46,010 --> 01:12:50,210
Ma perché siamo venuti in questo posto?
Perché volevi tornare in quella baracca
1081
01:12:50,210 --> 01:12:51,470
orrenda dove ci siamo conosciuti?
1082
01:12:51,810 --> 01:12:53,770
Un bel ospedale, tranquillo.
1083
01:12:55,390 --> 01:12:56,390
Tranquillo.
1084
01:13:04,200 --> 01:13:08,600
Diciamo picrizze, diciamo stanchezza,
senza usare parole grosse.
1085
01:13:08,940 --> 01:13:12,080
Mi sembra che difficilmente possono
farcela.
1086
01:13:12,400 --> 01:13:17,600
Anche se la parete dell 'ovulo è
sottile, è difficilmente penetrabile. Ma
1087
01:13:17,600 --> 01:13:21,260
possibile. Ho fatto una donazione poco
tempo fa, ero fertilissimo.
1088
01:13:21,540 --> 01:13:22,960
Le cause sono molteplici.
1089
01:13:24,600 --> 01:13:26,000
Orecchioni, diabete.
1090
01:13:26,280 --> 01:13:27,199
Mai avuti.
1091
01:13:27,200 --> 01:13:32,520
Traumi di qualsiasi tipo, stress,
preoccupazione, una scossa elettrica,
1092
01:13:32,700 --> 01:13:36,820
insonnia. La scorsa elettrica, quando
abbiamo attaccato la lampada a soffitto.
1093
01:13:37,580 --> 01:13:38,900
Ci sarà una cura?
1094
01:13:39,240 --> 01:13:43,840
Anche se le cause sono esterne,
purtroppo è quasi sempre irreversibile.
1095
01:13:44,700 --> 01:13:45,700
Irreversibile?
1096
01:13:46,960 --> 01:13:49,760
Irreversibile! Luca, aspetta! Luca!
1097
01:14:56,240 --> 01:14:58,180
Vi ricordate di me? Luca Liberi.
1098
01:14:58,680 --> 01:15:02,200
Avevo gli spermatozoi frenetici. Ma
avete fatto pure i complimenti.
1099
01:15:02,640 --> 01:15:04,900
Devo riaverli tutti subito. È molto
importante.
1100
01:15:05,500 --> 01:15:07,580
Mi spiace, ma non c 'è nessuno adesso.
1101
01:15:07,980 --> 01:15:09,900
Scusate? Ma che pensa così?
1102
01:15:10,320 --> 01:15:11,320
C 'è modo e maniera.
1103
01:15:11,940 --> 01:15:17,920
No, è che la sua ultima possibilità di
essere padre è diventata sterile. Non è
1104
01:15:17,920 --> 01:15:19,500
detto. Non è detto!
1105
01:15:20,040 --> 01:15:22,080
Smettila di dire sterile. Non devi
dirlo, hai capito?
1106
01:15:22,980 --> 01:15:25,180
Avanti. Prenda la migliora che fuma.
1107
01:15:25,790 --> 01:15:30,990
Quella a 2000 gradi. Ad amiciare. E che
abbiamo fatto? La prenda? Glieli faccio
1108
01:15:30,990 --> 01:15:31,990
vedere.
1109
01:15:32,450 --> 01:15:33,389
Sono questi?
1110
01:15:33,390 --> 01:15:34,670
Ma stia buono.
1111
01:15:35,230 --> 01:15:36,610
Questi sono dell 'altro ieri.
1112
01:15:37,110 --> 01:15:38,110
Dove sono allora?
1113
01:15:38,610 --> 01:15:39,610
Quelli miei?
1114
01:15:39,710 --> 01:15:43,430
Chiedo, senza la dottoressa come lo
rintraccio il codice? Ci sono i
1115
01:15:43,430 --> 01:15:46,190
'ho visti. Sono in cassaforte. E apra la
cassaforte allora.
1116
01:15:46,690 --> 01:15:49,650
L 'accesso alla cassaforte ce l 'ha solo
la dottoressa. Sta a un convegno in
1117
01:15:49,650 --> 01:15:51,070
Germania. Torna fra due settimane.
1118
01:15:51,730 --> 01:15:52,870
Luca, andiamo.
1119
01:15:53,130 --> 01:15:54,270
Torniamo tra due settimane.
1120
01:15:55,020 --> 01:15:57,860
Tanto qua stanno bene. Non cambiamo.
1121
01:15:58,500 --> 01:16:01,420
Aldo, altre due pazienti sono pronte
quando vuoi.
1122
01:16:02,220 --> 01:16:03,220
Dove le portate?
1123
01:16:03,740 --> 01:16:05,320
Delle clienti, per la fecondazione.
1124
01:16:05,900 --> 01:16:06,900
E di chi sono?
1125
01:16:07,140 --> 01:16:09,040
Non lo so, sono donazioni incognite.
1126
01:16:10,380 --> 01:16:11,380
Incognite?
1127
01:17:06,860 --> 01:17:07,860
Questa parte, da questa parte, via!
1128
01:17:08,320 --> 01:17:09,259
Prego, di qua!
1129
01:17:09,260 --> 01:17:10,260
Dai, dai!
1130
01:17:11,380 --> 01:17:16,300
Non è niente, venga! State calmi, state
seduti, calmi! Non è niente, venga!
1131
01:17:27,300 --> 01:17:29,100
Guarda che modo di rimuovere i codici!
1132
01:17:29,480 --> 01:17:30,480
Che fai, Luca?
1133
01:17:30,820 --> 01:17:32,020
Nessuno superi quella porta!
1134
01:17:32,860 --> 01:17:35,760
Vedi un po'? Ogni due mesi togliamo i
dati...
1135
01:17:46,980 --> 01:17:50,320
La L, cerchi liberi.
1136
01:17:51,700 --> 01:17:57,500
Zitto, non ti faccio scoppiare una
tempia. La L, liberi.
1137
01:18:11,150 --> 01:18:15,790
X157 a X164, 8 dosi. Non vorrei
allarmarla, voglio riprendere la
1138
01:18:15,790 --> 01:18:19,170
Dai, forza, vieni qui.
1139
01:18:20,510 --> 01:18:25,710
Guarda, tomba, ramazzotti, agnelli,
gnuma, durbecco, c 'è pure zichichi.
1140
01:18:25,950 --> 01:18:27,970
Zichichi? Non ci credo.
1141
01:18:28,710 --> 01:18:31,330
Forza, fare resistenza.
1142
01:18:32,830 --> 01:18:33,830
158.
1143
01:18:42,000 --> 01:18:44,720
Una volta trovati, se li può portare
via.
1144
01:18:45,560 --> 01:18:48,200
Tanto, i compititori sono autibernanti.
1145
01:18:48,940 --> 01:18:51,900
Se ci sono ancora... Ci sono e come.
1146
01:18:52,520 --> 01:18:53,520
Trovali.
1147
01:18:58,460 --> 01:19:00,360
X157, eccoli!
1148
01:20:03,470 --> 01:20:04,470
No, quello è grosso, dai.
1149
01:22:11,630 --> 01:22:15,230
però così ti è effetto telefono. È la
mancanza di rispetto per chi sta in
1150
01:22:15,230 --> 01:22:15,829
con te.
1151
01:22:15,830 --> 01:22:19,250
Anche se sei carcerato un po' di
sensibilità potresti pure avere.
1152
01:22:19,770 --> 01:22:20,770
Luca!
1153
01:22:21,630 --> 01:22:22,890
Te chiamano.
1154
01:22:24,270 --> 01:22:25,270
Luca!
1155
01:22:26,050 --> 01:22:27,670
Sì? Luca!
1156
01:22:28,490 --> 01:22:29,730
Devi strillare.
1157
01:22:31,070 --> 01:22:32,070
Chi è?
1158
01:22:32,590 --> 01:22:33,830
Sono Sandro.
1159
01:22:34,170 --> 01:22:35,550
È Sandro.
1160
01:22:48,560 --> 01:22:55,380
Io lo dico? Ho parlato con l 'avvocato,
tra qualche
1161
01:22:55,380 --> 01:22:56,380
giorno esci.
1162
01:22:56,740 --> 01:23:00,220
Davvero? Appena esci ti portano al
manicomio.
1163
01:23:00,980 --> 01:23:03,360
Hai sentito Francesca?
1164
01:23:05,120 --> 01:23:06,120
Che dico?
1165
01:23:06,620 --> 01:23:08,780
Hai sentito Francesca?
1166
01:23:10,620 --> 01:23:14,820
Sandro! Mannaglia in vieto. Zitto un po'
che sento.
1167
01:23:22,360 --> 01:23:23,700
Tutti i giorni, Luca!
1168
01:23:24,640 --> 01:23:26,180
Chiamavo tutti i giorni!
1169
01:23:27,240 --> 01:23:29,620
Oh, ci stai pure tu?
1170
01:23:30,220 --> 01:23:31,880
Sì, ci siamo tutti!
1171
01:23:33,380 --> 01:23:34,640
Ma che mi dici?
1172
01:23:35,020 --> 01:23:37,740
Com 'era la storia del rispetto per il
compagno D 'Acella?
1173
01:23:38,040 --> 01:23:39,840
Sta buono, cerca di capire.
1174
01:23:40,400 --> 01:23:41,620
Ma hai perdonato?
1175
01:23:41,920 --> 01:23:43,940
Sì! E tu?
1176
01:23:45,020 --> 01:23:49,000
Francesca, non voglio più sentire
parlare di bambini!
1177
01:23:57,379 --> 01:24:02,760
Tanto, pure se ne parliamo, io ormai...
Ma mi vuoi bene ancora?
1178
01:24:04,340 --> 01:24:05,340
Sì.
1179
01:24:06,500 --> 01:24:08,220
Sono molto cambiata, Luca.
1180
01:24:09,040 --> 01:24:10,640
Marta. Oh, che c 'hai?
1181
01:24:10,980 --> 01:24:13,460
Ma come un santo di nausea.
1182
01:24:35,760 --> 01:24:37,400
Quelle quante ne vuoi? Variabile.
1183
01:24:37,840 --> 01:24:38,980
Le Maggi tre.
1184
01:24:39,540 --> 01:24:42,080
Sì, ma le Maggi smettono il giorno della
Befana.
1185
01:24:42,600 --> 01:24:46,860
La Befana e le Maggi sono fedeli, papà.
No, mica è regina la Befana.
1186
01:24:48,100 --> 01:24:49,520
Andiamo a letto adesso, su.
1187
01:24:50,540 --> 01:24:52,860
Su. Si è fatto tardi.
1188
01:24:53,220 --> 01:24:56,240
Aspetta che ci metto un altro po' di
maionese.
1189
01:24:56,740 --> 01:24:58,820
Vabbè, basta, così ci fanno felice
tutti.
1190
01:24:59,580 --> 01:25:01,580
Un attimo, mancano i capperi.
1191
01:25:01,840 --> 01:25:04,420
Oh, non fate vedere il tantino a belli
che si sente male.
1192
01:25:23,880 --> 01:25:26,000
Adesso gli facciamo causa per delle
provette rubate.
1193
01:25:26,560 --> 01:25:28,780
E poi, è così carina.
1194
01:25:29,260 --> 01:25:30,880
Da grande sarà la campionessa, vero?
1195
01:25:31,220 --> 01:25:32,220
Sì.
1196
01:25:32,580 --> 01:25:36,140
Ma non potevi fregarti le provette di un
pennista invece che quelle di un
1197
01:25:36,140 --> 01:25:38,880
pugile? Adesso però reseguisci quel
veramente migliore, eh?
1198
01:26:14,570 --> 01:26:15,429
Bevi, Virginia?
1199
01:26:15,430 --> 01:26:18,390
Ma lo sai che non bevo questa dizionata
di gas?
1200
01:26:18,750 --> 01:26:19,910
Hai ragione, scusa.
1201
01:26:20,990 --> 01:26:24,670
Profiterò, mamma! Oddio, Maria Sole, non
incominciare, dopo, eh!
1202
01:26:25,010 --> 01:26:27,710
No, adesso, io voglio adesso, adesso!
1203
01:26:28,310 --> 01:26:30,110
Scusa, eh, prendo due bignè di là.
1204
01:26:32,370 --> 01:26:33,610
Ma non scrivi bene l 'appetito?
1205
01:26:34,250 --> 01:26:40,010
Magari. Bisogna comprenderla, è duro
esistere dolci, se nel corso della
1206
01:26:40,010 --> 01:26:43,270
infanzia non si ha accanto una figura
maschile positiva.
1207
01:26:45,230 --> 01:26:46,230
Dice a te.
1208
01:26:51,210 --> 01:26:53,050
Ciao Francesca, grazie di tutto.
1209
01:26:53,270 --> 01:26:54,430
Ciao, buona notte. Ciao.
1210
01:26:55,610 --> 01:26:58,910
Ciao, Marta, domani.
1211
01:27:09,050 --> 01:27:11,870
Dio, sono stanca morta. E fuori piove.
1212
01:27:17,599 --> 01:27:18,700
Finalmente la pace.
1213
01:27:21,100 --> 01:27:22,560
Ma il chiore.
1214
01:27:25,560 --> 01:27:26,560
Alla banana.
1215
01:27:28,140 --> 01:27:32,880
Pensa a loro adesso, a casa, coi bambini
che piangono.
1216
01:27:33,100 --> 01:27:36,000
E domattina dovranno svegliarsi presto
per portarli a scuola.
1217
01:27:36,400 --> 01:27:38,000
No, domattina non è festa.
1218
01:27:38,240 --> 01:27:41,640
Però pensa che se vogliono andare a fare
la settimana bianca non possono.
1219
01:27:41,920 --> 01:27:44,260
E noi invece siamo liberi.
1220
01:27:45,240 --> 01:27:46,240
Liberi.
1221
01:27:55,240 --> 01:27:56,620
Un po' strana adesso, ultimamente.
1222
01:27:57,080 --> 01:27:58,560
Avrebbe avuto troppo spumante.
1223
01:28:01,020 --> 01:28:02,040
Non mangia più.
1224
01:28:02,260 --> 01:28:03,600
Poi gioca sempre di meno.
1225
01:28:03,880 --> 01:28:04,880
E perché no, maledetto?
1226
01:28:05,420 --> 01:28:06,820
Bisogna portarla al veterinario?
1227
01:28:08,780 --> 01:28:09,780
Guarda.
1228
01:28:10,620 --> 01:28:12,120
Oddio, ne ha fatto un altro.
1229
01:28:13,960 --> 01:28:16,260
Però adesso portami a letto, se è più da
di me.
1230
01:28:18,980 --> 01:28:21,180
Ne fa tanti? Due o tre al giorno.
85872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.