Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,716
YOU'RE HARDLY GONNA BE
OBJECTIVE ABOUT A MOB KILLING.
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,146
I'M LIABLE TO
THINK IT WAS A HIT,
3
00:00:07,170 --> 00:00:09,286
AND THEN YOU'RE GONNA
BE KNEE-DEEP IN DEAD BODIES.
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,170
WHAT WE DON'T NEED IS A
ALL-OUT WAR IN THIS CITY.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,346
DON'T EVER DO THAT AGAIN.
6
00:00:19,370 --> 00:00:22,786
YOU'RE BUILDING UP A REGULAR VIETNAM-TYPE
BODY COUNT, AREN'T YOU, HUNTER?
7
00:00:22,810 --> 00:00:25,216
WELL, YOU GRABBED YOUR GUN AND A
SILENCER, AND YOU PUT 2 HOLES IN HIM.
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,970
I'M THE ONE THAT
HAS TO BRING HIM IN.
9
00:00:28,910 --> 00:00:31,070
WHO SAYS YOU
CAN'T GO HOME AGAIN?
10
00:01:26,270 --> 00:01:28,100
WORKS FOR ME.
11
00:01:35,810 --> 00:01:37,446
Woman: MICHAEL, STOP IT!
12
00:01:37,470 --> 00:01:40,086
YOU'RE GONNA MAKE
ME WRECK YOUR CAR.
13
00:01:40,110 --> 00:01:42,186
Michael: I GOT LOTS OF CARS.
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,416
HURRY UP BEFORE IT BLOWS UP.
15
00:01:57,440 --> 00:02:00,570
OH, MICHAEL. HA HA!
16
00:02:05,710 --> 00:02:09,040
WOW! NICE HOUSE.
17
00:02:14,970 --> 00:02:16,746
SHH, SHH. SHH.
18
00:02:16,770 --> 00:02:17,946
GIMME BACK MY SHOE.
19
00:02:17,970 --> 00:02:19,740
AFTER, AFTER.
20
00:02:34,140 --> 00:02:36,386
WE HAVE TO BE VERY QUIET.
21
00:02:36,410 --> 00:02:38,486
I DON'T WANT TO
WAKE UP MY FATHER.
22
00:02:38,510 --> 00:02:39,516
OK. SHH.
23
00:02:39,540 --> 00:02:41,210
OK. SHH.
24
00:02:43,470 --> 00:02:46,070
Father: MICHAEL, IS THAT YOU?
25
00:02:49,870 --> 00:02:52,086
Father: WHO'S DOWN THERE?
26
00:02:52,110 --> 00:02:55,770
Stay in there, please.
Don't make any noise.
27
00:03:03,040 --> 00:03:04,546
HEY, POP.
28
00:03:04,570 --> 00:03:05,986
WHY THE HELL DON'T YOU
ANSWER WHEN I CALL YOU?
29
00:03:06,010 --> 00:03:08,086
OH, I'M SORRY. I
DIDN'T HEAR YOU.
30
00:03:08,110 --> 00:03:10,346
WELL, GOOD NIGHT, POP.
31
00:03:10,370 --> 00:03:12,086
MICHAEL, YOU'RE DRUNK AGAIN?
32
00:03:12,110 --> 00:03:14,486
DISGRACING YOURSELF.
DISGRACING THE FAMILY.
33
00:03:14,510 --> 00:03:15,516
OH, NO, I'M FINE, POP.
34
00:03:15,540 --> 00:03:16,487
SURE, YOU'RE FINE.
35
00:03:16,511 --> 00:03:18,316
YOU'RE DRUNK. THAT'S
HOW FINE YOU ARE.
36
00:03:18,340 --> 00:03:21,146
AND WHEN I DIE, YOU'RE GOING
TO BE THE HEAD OF THIS FAMILY?
37
00:03:21,170 --> 00:03:22,840
DAMN RIGHT.
38
00:03:24,810 --> 00:03:26,286
WHEN YOU TALK TO ME, MICHAEL,
39
00:03:26,310 --> 00:03:28,216
YOU TALK WITH RESPECT.
40
00:03:28,240 --> 00:03:29,746
WHAT ARE YOU HITTING ME FOR?
41
00:03:29,770 --> 00:03:32,146
MICHAEL, WE HAVE TO TALK.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,147
POP...
43
00:03:33,171 --> 00:03:35,310
NOW!
44
00:03:36,110 --> 00:03:39,570
OK, OK. OK.
45
00:03:54,570 --> 00:03:56,916
Father: I WORK HARD ALL
MY LIFE FOR MY FAMILY.
46
00:03:56,940 --> 00:04:00,586
THIS IS MY REWARD.
YOU LIVE INSIDE A BOTTLE.
47
00:04:00,610 --> 00:04:03,116
WHY CAN'T YOU BE LIKE YOUR
YOUNGER BROTHER BILLY?
48
00:04:03,140 --> 00:04:05,046
HE WOULDN'T BRING
SHAME TO HIS FAMILY.
49
00:04:05,070 --> 00:04:06,986
Michael: STOP IT! I DON'T WANT TO
HEAR YOU TALKING ABOUT BILLY.
50
00:04:07,010 --> 00:04:09,016
Father: BILLY WILL CARRY
ON THE VINCENT NAME.
51
00:04:09,040 --> 00:04:13,740
I WISH YOU WEREN'T
MY SON! YOU'RE A BUM!
52
00:04:37,170 --> 00:04:39,470
OH, MY GOD!
53
00:04:43,340 --> 00:04:46,116
Radio: UNIT 24, ASSIST UNIT 21,
54
00:04:46,140 --> 00:04:48,886
POSSIBLE 187 AT 13813
MOCKINGBIRD LANE.
55
00:04:48,910 --> 00:04:51,470
UNIT 21, RESPOND.
56
00:05:06,440 --> 00:05:07,886
ARE YOU COMING, McCALL?
57
00:05:07,910 --> 00:05:10,446
THIS IS NOT OUR CASE,
HUNTER. IT'S TERWILLIGER'S.
58
00:05:10,470 --> 00:05:12,946
BUT HE ALWAYS APPRECIATES
OUR HELP SO MUCH.
59
00:05:12,970 --> 00:05:14,186
WE'RE GOING TO STAY
OUT OF THIS ONE, HUNTER.
60
00:05:14,210 --> 00:05:17,246
YOU'RE HARDLY GONNA BE
OBJECTIVE ABOUT A MOB KILLING.
61
00:05:17,270 --> 00:05:19,946
HAVE YOU BEEN TAKING YOUR
CAPTAIN PILLS AGAIN, McCALL?
62
00:05:19,970 --> 00:05:23,016
BESIDES, I HAVE THE BEST
INSIGHT ON THIS THING.
63
00:05:23,040 --> 00:05:24,986
YOU ARE GONNA BE STEPPIN'
ALL OVER THE WRONG PEOPLE
64
00:05:25,010 --> 00:05:26,646
TO GET THIS CASE SOLVED.
65
00:05:26,670 --> 00:05:29,946
SO IF WE HAVE TO FOLLOW
THIS THROUGH, I TAKE THE LEAD.
66
00:05:29,970 --> 00:05:31,770
WORKS FOR ME.
67
00:05:33,110 --> 00:05:34,870
IT DOES?
68
00:06:00,370 --> 00:06:02,686
HEY, RICKY. LOVELY
MORNING, DON'T YOU THINK?
69
00:06:02,710 --> 00:06:04,616
THE WEATHER'S BEEN
SO ROTTEN LATELY.
70
00:06:04,640 --> 00:06:07,646
OF COURSE HE WON'T
KNOW THE DIFFERENCE.
71
00:06:07,670 --> 00:06:10,446
THERE HE IS, JOHN VINCENT,
THE BIG MOZZARELLA HIMSELF.
72
00:06:10,470 --> 00:06:13,486
BOY, IT'S GONNA BE A PLEASURE
TO OPEN UP A SLIME LIKE THIS
73
00:06:13,510 --> 00:06:15,886
AND SEE WHAT MAKES HIM TICK.
74
00:06:15,910 --> 00:06:18,846
WHEN I WAS A KID, JOHN VINCENT
USED TO PUT ME ON HIS KNEE
75
00:06:18,870 --> 00:06:20,616
AND GIVE ME CHRISTMAS PRESENTS.
76
00:06:20,640 --> 00:06:23,410
WHILE HIS BOYS WERE OUT
SLAUGHTERING REINDEER.
77
00:06:25,360 --> 00:06:26,890
WORKS FOR YOU, HUH?
78
00:06:27,820 --> 00:06:30,896
YOU OUGHTA KEEP A
CHAIN ON THIS ONE, McCALL.
79
00:06:30,920 --> 00:06:32,466
CONTRACT HIT?
80
00:06:32,490 --> 00:06:34,036
TOO MESSY. ONE SLUG IN THE CHEST
81
00:06:34,060 --> 00:06:36,766
AND THE OTHER ONE IN
HIS BACK AFTER HE FELL.
82
00:06:36,790 --> 00:06:38,896
WHOEVER IT WAS
TRIPPED THE ALARM.
83
00:06:38,920 --> 00:06:41,260
THANKS, TIBBET.
84
00:06:44,060 --> 00:06:46,496
THANKS, TIBBET.
85
00:06:46,520 --> 00:06:49,066
I TOLD YOU YOU'RE GONNA BE TAKING
ALL THIS TOO PERSONALLY, HUNTER.
86
00:06:49,090 --> 00:06:51,920
NOW I'M IN CHARGE.
87
00:06:52,820 --> 00:06:55,536
THIS IS MY CASE! I WAS
HERE FIRST, HUNTER.
88
00:06:55,560 --> 00:06:57,866
TALK TO McCALL. SHE'S
QUARTERBACKING THIS ONE.
89
00:06:57,890 --> 00:06:59,266
IS THAT SO?
90
00:06:59,290 --> 00:07:01,496
MY FATHER USED TO IMPORT THESE.
91
00:07:01,520 --> 00:07:05,566
I'LL THANK YOU NOT TO DISTURB
THE EVIDENCE, SERGEANT.
92
00:07:05,590 --> 00:07:07,096
IF YOU'RE HERE TO REMINISCE,
93
00:07:07,120 --> 00:07:08,936
PERHAPS YOU'LL COME BACK AFTER
I'VE COMPLETED MY INVESTIGATION.
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,566
WHAT YEAR MIGHT THAT BE, BERNIE?
95
00:07:10,590 --> 00:07:12,036
I'LL BE FINISHED BY
TONIGHT, HUNTER.
96
00:07:12,060 --> 00:07:16,396
TO THE TRAINED EYE, THIS SCENARIO
TELLS A VERY SPECIFIC STORY.
97
00:07:16,420 --> 00:07:19,796
TO THE EAR THAT'S BEEN
TRAINED TO HEAR SUCH THINGS,
98
00:07:19,820 --> 00:07:21,396
THE DEAD DO, IN FACT, TALK.
99
00:07:21,420 --> 00:07:24,396
AND JUST WHAT ARE THE DEAD
SAYING THESE DAYS, BERNIE?
100
00:07:24,420 --> 00:07:27,296
JUNKIE BURGLAR.
101
00:07:27,320 --> 00:07:29,966
Both: JUNKIE BURGLAR?
102
00:07:29,990 --> 00:07:31,636
OF COURSE. HE
DIDN'T STEAL ANYTHING.
103
00:07:31,660 --> 00:07:33,036
HE DIDN'T HAVE A CHANCE TO.
104
00:07:33,060 --> 00:07:34,996
BEFORE HE COULD, HE
RAN INTO OLD MAN VINCENT,
105
00:07:35,020 --> 00:07:38,220
THERE WAS A FIGHT. KABOOM!
KABOOM! END OF STORY.
106
00:07:40,060 --> 00:07:42,266
I'M STANDING HERE
WORRIED THAT WE'RE LOOKING
107
00:07:42,290 --> 00:07:43,896
AT THE FIRST MOVE OF A MOB WAR,
108
00:07:43,920 --> 00:07:46,796
AND YOU'RE FOAMING AT THE
MOUTH ABOUT A JUNKIE BURGLAR.
109
00:07:46,820 --> 00:07:48,666
McCall: DON'T BURGLARS
USUALLY BREAK IN, BERNIE,
110
00:07:48,690 --> 00:07:50,166
INSTEAD OF OUT?
111
00:07:50,190 --> 00:07:52,866
LOOK, THERE'S BROKEN GLASS
AND SPLINTERS ON THE OUTSIDE.
112
00:07:52,890 --> 00:07:55,336
OH, THERE'S A NEW ONE...
BREAKING AND EXITING.
113
00:07:55,360 --> 00:07:56,936
GET OUT OF HERE, HUNTER!
114
00:07:56,960 --> 00:07:59,036
I WILL SOLVE THIS CASE
IN MY OWN FASHION.
115
00:07:59,060 --> 00:08:00,566
I HAVE THE MURDER
WEAPON RIGHT HERE.
116
00:08:00,590 --> 00:08:03,836
IT'S PRINT-FREE, BUT THROUGH
THE USE OF PAINSTAKING FIELD WORK,
117
00:08:03,860 --> 00:08:05,266
I SHALL TRACK IT
DOWN TO THE OWNER,
118
00:08:05,290 --> 00:08:08,196
WE SHALL HAVE OUR
MAN, AND CASE CLOSED.
119
00:08:08,220 --> 00:08:10,866
NEVER POINT A
LOADED BAG, BERNIE.
120
00:08:10,890 --> 00:08:12,696
I FOUND IT RIGHT THERE
BY THE PATIO DOORS.
121
00:08:12,720 --> 00:08:15,066
THERE WAS 2 EMPTY SHELL
CASINGS ON THE CARPET,
122
00:08:15,090 --> 00:08:17,136
2 SLUGS IN THE BODY.
123
00:08:17,160 --> 00:08:18,436
HOW MANY BULLETS IN THE CLIP?
124
00:08:18,460 --> 00:08:19,596
UH, 4.
125
00:08:19,620 --> 00:08:21,460
THE CLIP FOR THAT GUN HOLDS 8.
126
00:08:22,620 --> 00:08:25,596
W-WELL, HE WAS, UH, HE WAS
TOO DRUGGED OUT TO, UH...
127
00:08:25,620 --> 00:08:26,996
COMPLETELY FILL THE CLIP.
128
00:08:27,020 --> 00:08:30,660
SO WILL THE TWO OF YOU PLEASE
TAKE THE PROVERBIAL HIKE?
129
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
YOU THINK LIKE A
CAPTAIN, BERNIE.
130
00:08:36,890 --> 00:08:38,920
YOU REALLY THINK SO, HUNTER?
131
00:08:40,790 --> 00:08:42,990
OH! OH!
132
00:08:50,460 --> 00:08:52,196
I KNOW. WHEN YOU WERE A KID,
133
00:08:52,220 --> 00:08:53,636
YOU USED TO SLIDE
DOWN THE BANISTER.
134
00:08:53,660 --> 00:08:54,696
NO, LOOK.
135
00:08:54,720 --> 00:08:57,166
MIKE'S CAR IN THE FLOWER BED...
136
00:08:57,190 --> 00:08:59,666
ERGO MIKE'S FOOTPRINTS
ON THE STAIRS.
137
00:08:59,690 --> 00:09:03,220
AND A JUNKIE BURGLAR
IN STILETTO HEELS.
138
00:09:06,420 --> 00:09:08,496
I DON'T KNOW ABOUT YOU,
BUT I ALWAYS HANG OUT
139
00:09:08,520 --> 00:09:10,720
IN THE CLOSET WHEN
I'M WEARING HEELS.
140
00:09:12,520 --> 00:09:15,190
Bernie: I THOUGHT I
TOLD YOU TWO TO LEAVE!
141
00:09:20,560 --> 00:09:23,596
MICHAEL, MICHAEL, YOU'RE
UPSET. WE UNDERSTAND.
142
00:09:23,620 --> 00:09:25,266
Michael: MY FATHER!
MY POOR FATHER!
143
00:09:25,290 --> 00:09:27,436
ROSS, GEORGIE, YOU
SHOULD HAVE PROTECTED HIM.
144
00:09:27,460 --> 00:09:30,836
Ross: FOR 20 YEARS, WE'VE
BEEN PROTECTING HIM.
145
00:09:30,860 --> 00:09:32,966
WHO COULD HAVE THOUGHT
IT WOULD TURN OUT LIKE THIS?
146
00:09:32,990 --> 00:09:34,096
A DAMN JUNKIE?!
147
00:09:34,120 --> 00:09:35,660
Michael: I CAN'T BELIEVE IT.
148
00:09:36,460 --> 00:09:38,266
WHAT THE HELL ARE
YOU DOING HERE?
149
00:09:38,290 --> 00:09:42,366
RICK... WE'RE HAVING
A FAMILY DISCUSSION.
150
00:09:42,390 --> 00:09:43,996
WELL, IT WASN'T SO LONG AGO
151
00:09:44,020 --> 00:09:45,266
I'D HAVE BEEN A
PART OF IT, HUH, BILLY?
152
00:09:45,290 --> 00:09:46,936
YEAH, WELL, YOU'RE NOT ANYMORE,
153
00:09:46,960 --> 00:09:48,666
SO WHY DON'T YOU GO BUST
A BINGO GAME OR SOMETHING?
154
00:09:48,690 --> 00:09:51,966
WHO SAYS YOU CAN'T
GO HOME AGAIN, HUH?
155
00:09:51,990 --> 00:09:54,336
LOOK, BILLY, MIKE,
156
00:09:54,360 --> 00:09:57,096
MY CONDOLENCES. I
REALLY LIKED YOUR OLD MAN.
157
00:09:57,120 --> 00:09:59,136
THEN YOU BETTER FIND THE
ANIMAL WHO DID THIS TO HIM,
158
00:09:59,160 --> 00:10:00,866
BECAUSE IF YOU DON'T, I'M
LIABLE TO THINK IT WAS A HIT,
159
00:10:00,890 --> 00:10:03,566
AND THEN YOU'RE GONNA
BE KNEE-DEEP IN DEAD BODIES.
160
00:10:03,590 --> 00:10:04,696
SLOW DOWN, MIKE,
YOU'VE ONLY BEEN
161
00:10:04,720 --> 00:10:07,366
HEAD OF THE FAMILY
FOR A FEW HOURS.
162
00:10:07,390 --> 00:10:08,796
AND IF YOU WANT TO HELP US
163
00:10:08,820 --> 00:10:10,366
GET TO THE BOTTOM OF WHAT
HAPPENED TO YOUR OLD MAN,
164
00:10:10,390 --> 00:10:11,896
YOU'LL COOPERATE WITH US.
165
00:10:11,920 --> 00:10:13,336
WITH A COP? NEVER.
166
00:10:13,360 --> 00:10:15,636
POP WOULD ROLL OVER
IN HIS GRAVE. RIGHT, BILLY?
167
00:10:15,660 --> 00:10:19,066
LOOK, RICK, IS THERE ANYTHING
SPECIAL YOU HAD IN MIND?
168
00:10:19,090 --> 00:10:20,336
YEAH...
169
00:10:20,360 --> 00:10:21,766
MAYBE A LIST OF WHO
HAS KEYS TO THE PLACE,
170
00:10:21,790 --> 00:10:25,166
WHO VISITED RECENTLY,
INCLUDING MIKE'S DATES.
171
00:10:25,190 --> 00:10:27,066
I NEVER BRING WOMEN HERE.
172
00:10:27,090 --> 00:10:28,666
YOU WERE OUT LAST
NIGHT, WEREN'T YOU?
173
00:10:28,690 --> 00:10:31,996
YEAH, AND I... I... I
GOT SO DRUNK...
174
00:10:32,020 --> 00:10:34,536
YEAH, I SAW THE LOVELY JOB OF
PARKING YOU DID IN THE FLOWER BED.
175
00:10:34,560 --> 00:10:38,196
THAT'S LIKE I SAID... I WAS
BLITZED, AND I WAS ALONE.
176
00:10:38,220 --> 00:10:39,336
FOR GOD'S SAKE!
177
00:10:39,360 --> 00:10:41,036
I'M CALLING THE CAPTAIN, HUNTER!
178
00:10:41,060 --> 00:10:42,490
WE'RE LEAVING, BERNIE.
179
00:10:44,090 --> 00:10:46,636
RICK, IT WAS GOOD
TO SEE YOU AGAIN.
180
00:10:46,660 --> 00:10:49,460
YOU, TOO, BILLY.
181
00:10:54,590 --> 00:10:56,236
THANKS FOR INTRODUCING ME.
182
00:10:56,260 --> 00:10:58,166
I DON'T LIKE WHAT'S
GOING ON HERE, McCALL.
183
00:10:58,190 --> 00:10:59,666
NEITHER DO I.
184
00:10:59,690 --> 00:11:01,366
I THINK I'LL PRESS MY BLACK SUIT
185
00:11:01,390 --> 00:11:02,896
AND GO TO OLD MAN
VINCENT'S FUNERAL.
186
00:11:02,920 --> 00:11:04,736
AND YOU WANT ME TO
TRY TO FIND THE GIRL
187
00:11:04,760 --> 00:11:06,696
THAT WAS HIDING
OUT IN MIKE'S CLOSET?
188
00:11:06,720 --> 00:11:08,496
HAVE YOU BEEN READING MY MAIL?
189
00:11:08,520 --> 00:11:10,136
YOU WANT TO GIVE ME A LIST
OF ALL OF MIKE'S HANGOUTS
190
00:11:10,160 --> 00:11:12,996
OR SHOULD I JUST LOOK IN THE
YELLOW PAGES UNDER "BARS"?
191
00:11:13,020 --> 00:11:16,096
Radio: ROGER 3-ROBERT, CODE 7.
192
00:11:16,120 --> 00:11:20,596
PARKING LOT, CORNER
OF SATICOY AND RESEDA.
193
00:11:20,620 --> 00:11:22,636
WHY DON'T YOU TRY
THE BARS NEAR THERE?
194
00:11:22,660 --> 00:11:24,420
THERE CAN'T BE
THAT MANY OF THEM.
195
00:11:26,590 --> 00:11:30,660
I RUN A HECK OF AN
INVESTIGATION, DON'T I?
196
00:12:03,660 --> 00:12:05,290
MICHAEL.
197
00:12:09,990 --> 00:12:11,996
THANKS FOR COMING, MR. SANTORO.
198
00:12:12,020 --> 00:12:13,366
TRAGEDY, MICHAEL.
199
00:12:13,390 --> 00:12:14,866
HE WAS STILL
ALMOST AT HIS PRIME.
200
00:12:14,890 --> 00:12:17,160
YEAH. BILLY.
201
00:12:20,620 --> 00:12:21,766
YOUR BROTHER'S GONNA
NEED YOU NOW, BILLY.
202
00:12:21,790 --> 00:12:22,836
DON'T FORSAKE HIM.
203
00:12:22,860 --> 00:12:25,036
I WON'T, SIR.
204
00:12:25,060 --> 00:12:28,236
HOW'S CARMINE SANTORO
TAKING THIS, UNCLE DOM?
205
00:12:28,260 --> 00:12:30,896
HE AND JOHN VINCENT
WERE VERY CLOSE.
206
00:12:30,920 --> 00:12:33,836
AS MUCH AS CARMINE
GRIEVES FOR HIS FRIEND,
207
00:12:33,860 --> 00:12:35,136
MORE THAN ANYTHING ELSE
208
00:12:35,160 --> 00:12:38,966
I SUSPECT HE'S ANGRY
THAT SOMETHING'S HAPPENED
209
00:12:38,990 --> 00:12:40,836
WITHOUT HIS KNOWLEDGE
AND PERMISSION.
210
00:12:40,860 --> 00:12:43,620
THE SCORE WILL
HAVE TO BE SETTLED.
211
00:12:45,760 --> 00:12:47,496
A JUNKIE?
212
00:12:47,520 --> 00:12:49,536
HOW COULD SUCH A THING HAPPEN?
213
00:12:49,560 --> 00:12:51,096
MAYBE IT WASN'T A JUNKIE.
214
00:12:51,120 --> 00:12:54,136
MAYBE IT WAS SOMEONE WHO'S
EVEN HERE AT THE FUNERAL.
215
00:12:54,160 --> 00:12:56,196
RIGHT HERE.
216
00:12:56,220 --> 00:12:58,996
SOMEONE WHO CALLS
HIMSELF A FRIEND,
217
00:12:59,020 --> 00:13:00,936
SO HE CAN GET CLOSE TO MY
FATHER TO PULL THE TRIGGER.
218
00:13:00,960 --> 00:13:01,996
MICHAEL.
219
00:13:02,020 --> 00:13:03,966
BE CAREFUL, MICHAEL.
220
00:13:03,990 --> 00:13:05,936
THINGS SAID IN TEMPER
ARE REMEMBERED
221
00:13:05,960 --> 00:13:08,736
LONG AFTER THE
PLEASANTRIES ARE FORGOTTEN.
222
00:13:08,760 --> 00:13:10,366
WHAT'S DONE IS DONE.
223
00:13:10,390 --> 00:13:11,936
AS LONG AS NO ONE TRIES
TO MOVE IN ON THE VINCENTS.
224
00:13:11,960 --> 00:13:12,937
MICHAEL, NOT HERE, NOT NOW.
225
00:13:12,961 --> 00:13:14,566
LISTEN TO YOUR BROTHER.
226
00:13:14,590 --> 00:13:17,866
THERE'S A TIME AND A PLACE.
227
00:13:17,890 --> 00:13:20,520
EXCUSE ME.
228
00:13:24,260 --> 00:13:26,766
ARE YOU CRAZY, TALKING
TO SANTORO LIKE THAT?
229
00:13:26,790 --> 00:13:28,566
YOU DON'T UNDERSTAND.
I GOTTA COME ON STRONG,
230
00:13:28,590 --> 00:13:31,020
AT LEAST UNTIL I
FIND THE GIRL, RIGHT?
231
00:13:33,590 --> 00:13:36,336
HERE YOU COME TO
PAY YOUR RESPECTS.
232
00:13:36,360 --> 00:13:39,436
NOW YOU SHOW
DISRESPECT BY COMING HERE.
233
00:13:39,460 --> 00:13:43,236
ARE YOU A POLICE
OFFICER TODAY OR FAMILY?
234
00:13:43,260 --> 00:13:46,466
I CAN'T BE BOTH, MR. SANTORO,
235
00:13:46,490 --> 00:13:49,566
MY FATHER TAUGHT ME THAT.
236
00:13:49,590 --> 00:13:52,096
I WANT TO FIND OUT WHAT
HAPPENED TO JOHN VINCENT.
237
00:13:52,120 --> 00:13:55,366
JOHN VINCENT WAS
LIKE A BROTHER TO ME.
238
00:13:55,390 --> 00:13:57,096
THE LAST THING WE NEED
IN THIS TOWN IS A WAR.
239
00:13:57,120 --> 00:13:59,866
THERE ARE PEOPLE WHO
WOULD SEIZE THIS OPPORTUNITY.
240
00:13:59,890 --> 00:14:00,797
THEIR ACTIONS COULD
NOT BE CONDEMNED
241
00:14:00,821 --> 00:14:02,936
IN LIGHT OF THE
CURRENT SITUATION.
242
00:14:02,960 --> 00:14:04,566
I CANNOT STOP THEM.
243
00:14:04,590 --> 00:14:07,566
BUT YOU CAN INFLUENCE
PEOPLE. YOU COULD DELAY THIS.
244
00:14:07,590 --> 00:14:09,636
MAYBE.
245
00:14:09,660 --> 00:14:12,566
MAYBE.
246
00:14:12,590 --> 00:14:14,466
48 HOURS.
247
00:14:14,490 --> 00:14:16,890
IT'S A DEAL.
248
00:14:18,220 --> 00:14:21,336
IT WAS OUR LOSS WHEN YOU
CHOSE THE WRONG SIDE OF THE LAW.
249
00:14:21,360 --> 00:14:24,120
EXCUSE ME.
250
00:14:35,920 --> 00:14:39,466
WELL, WHAT CAN I DO
FOR YOU, SWEET LIPS?
251
00:14:39,490 --> 00:14:41,636
TO THINK I JUST WALKED IN,
252
00:14:41,660 --> 00:14:43,766
AND YOU ALREADY GUESSED MY NAME.
253
00:14:43,790 --> 00:14:46,496
I GUESSED YOUR NAME, AND I
ALREADY GUESSED YOUR GAME, TOO.
254
00:14:46,520 --> 00:14:48,836
OH, YEAH? WHAT'S THAT?
255
00:14:48,860 --> 00:14:51,896
WELL, A PRETTY YOUNG THING
LIKE YOURSELF, DRESSED TO KILL,
256
00:14:51,920 --> 00:14:54,196
IN A PLACE LIKE THIS?
257
00:14:54,220 --> 00:14:55,466
I'D SAY YOU WERE
LOOKING FOR A MAN.
258
00:14:55,490 --> 00:14:58,696
WRONG. I'M LOOKING FOR A WOMAN.
259
00:14:58,720 --> 00:15:00,166
THAT BAR'S DOWN THE BLOCK.
260
00:15:00,190 --> 00:15:02,536
I AM LOOKING FOR THE WOMAN
261
00:15:02,560 --> 00:15:04,696
WHO WAS WITH MIKE
VINCENT LAST NIGHT.
262
00:15:04,720 --> 00:15:07,036
HE WANTED ME TO GIVE HER THIS.
263
00:15:07,060 --> 00:15:10,866
HE SAID TO THANK
HER FOR HER TIME.
264
00:15:10,890 --> 00:15:12,696
YOU GET THE PUN THERE?
265
00:15:12,720 --> 00:15:15,336
WRISTWATCH... TIME.
266
00:15:15,360 --> 00:15:17,096
THAT'S FUNNY. I'LL
SEE SHE GETS IT.
267
00:15:17,120 --> 00:15:20,436
HE WANTS ME TO GIVE
IT TO HER PERSONALLY.
268
00:15:20,460 --> 00:15:22,166
WELL, THEN I DON'T KNOW HER.
269
00:15:22,190 --> 00:15:26,036
I'M AWFULLY SORRY YOU HAD
TO WASTE YOUR TIME. GET IT?
270
00:15:26,060 --> 00:15:27,666
YEAH, I GOT IT.
271
00:15:27,690 --> 00:15:31,596
OK, BUT IF SHE
DOESN'T GET THIS...
272
00:15:31,620 --> 00:15:33,966
YOU GOT MIKE
VINCENT TO ANSWER TO.
273
00:15:33,990 --> 00:15:36,796
RIGHT.
274
00:15:36,820 --> 00:15:38,236
RIGHT.
275
00:15:38,260 --> 00:15:39,966
BYE.
276
00:15:39,990 --> 00:15:41,590
BYE.
277
00:15:52,420 --> 00:15:53,766
HELLO, MIKE?
278
00:15:53,790 --> 00:15:55,866
YEAH, IT'S CHRIS DOWN
AT THE RENDEZVOUS.
279
00:15:55,890 --> 00:15:58,766
YEAH. LISTEN, UH, SOME
BROAD WAS JUST IN HERE
280
00:15:58,790 --> 00:16:01,436
AND SAID YOU'D GIVEN HER A
WATCH TO GIVE TO SANDY NEWTON.
281
00:16:01,460 --> 00:16:03,796
IS THAT RIGHT?
282
00:16:03,820 --> 00:16:05,496
I THOUGHT SO.
283
00:16:05,520 --> 00:16:08,266
YEAH. NO, NO, I DIDN'T
TELL HER ANYTHING.
284
00:16:08,290 --> 00:16:12,060
YEAH, SURE. YOU'RE WELCOME. BYE.
285
00:16:15,860 --> 00:16:17,136
I FIGURED YOU WERE TOO SMART
286
00:16:17,160 --> 00:16:18,936
TO HAVE SOMEBODY RUN THE WATCH
287
00:16:18,960 --> 00:16:20,136
OVER TO THE GIRL
SO I COULD FOLLOW.
288
00:16:20,160 --> 00:16:21,966
YOU FIGURED RIGHT.
289
00:16:21,990 --> 00:16:23,296
I DON'T GIVE AWAY MY FRIENDS,
290
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
PARTICULARLY MIKE VINCENT.
291
00:16:41,020 --> 00:16:43,136
Chris: LISTEN, SOME
BROAD WAS JUST IN HERE
292
00:16:43,160 --> 00:16:45,536
AND SAID YOU'D GIVEN HER A
WATCH TO GIVE TO SANDY NEWTON,
293
00:16:45,560 --> 00:16:47,496
IS THAT RIGHT?
294
00:16:47,520 --> 00:16:52,320
ANYBODY EVER TELL YOU YOU
GOT A LOVELY VOICE, SWEET LIPS?
295
00:17:07,390 --> 00:17:08,896
GOOD WORK, McCALL.
296
00:17:08,920 --> 00:17:11,996
SURE. I HAVE TO COME ON
TO GUYS TO GET INFORMATION.
297
00:17:12,020 --> 00:17:14,466
YOU THROW THEM UP AGAINST THE
WALL AND PUT GUNS TO THEIR HEADS.
298
00:17:14,490 --> 00:17:17,536
SO THROW THEM UP AGAINST THE
WALL AND PUT GUNS TO THEIR HEADS.
299
00:17:17,560 --> 00:17:19,536
OH, JEEZ.
300
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
McCall: SANDY NEWTON
IS IN APARTMENT 3-G.
301
00:17:48,720 --> 00:17:50,220
DAMN!
302
00:17:55,990 --> 00:17:59,560
McCall: WELL, AT LEAST WE KNOW THE
APES IN THE SKI MASKS DIDN'T GET HER.
303
00:18:01,460 --> 00:18:03,496
SO WE FIGURE SANDY
PACKED UP AND FLEW THE COOP
304
00:18:03,520 --> 00:18:05,366
IN THE NICK OF TIME, HUH?
305
00:18:05,390 --> 00:18:07,966
YEAH. WHOA.
306
00:18:07,990 --> 00:18:10,060
HEY, HUNTER, COME HERE.
307
00:18:13,420 --> 00:18:14,436
McCall: TAKE A LOOK AT THIS.
308
00:18:14,460 --> 00:18:15,736
YEAH, WHAT DO YOU GOT?
309
00:18:15,760 --> 00:18:16,866
IT'S ALL TUNA.
310
00:18:16,890 --> 00:18:19,796
SHE MUST HAVE BEEN
RUNNING A CAT FARM.
311
00:18:19,820 --> 00:18:21,396
IT'S CANNERY TUNA.
312
00:18:21,420 --> 00:18:23,366
WELL, I DIDN'T FIGURE
IT GREW ON TREES.
313
00:18:23,390 --> 00:18:24,666
NO, WHAT I MEAN IS...
314
00:18:24,690 --> 00:18:26,566
WHEN YOU GO FISHING
ON A PARTY BOAT
315
00:18:26,590 --> 00:18:27,766
OR A CHARTER AND
YOU CATCH A LOT OF FISH,
316
00:18:27,790 --> 00:18:29,796
YOU TAKE THE TUNA
TO THE CANNERY,
317
00:18:29,820 --> 00:18:32,036
AND THEY EXCHANGE IT FOR TUNA
THAT'S ALREADY BEEN CANNED.
318
00:18:32,060 --> 00:18:34,566
LADY MUST DO AN
AWFUL LOT OF FISHING.
319
00:18:34,590 --> 00:18:37,090
SO DO WE.
320
00:18:44,820 --> 00:18:47,166
Michael: HUNTER?! YOU LET
HUNTER SCARE YOU OFF?
321
00:18:47,190 --> 00:18:48,696
BILLY, YOU BELIEVE THESE GUYS?
322
00:18:48,720 --> 00:18:50,266
DID... DID HE I.D. YOU?
323
00:18:50,290 --> 00:18:52,166
THANK GOD POP'S NOT
AROUND TO HEAR THIS.
324
00:18:52,190 --> 00:18:55,366
HUNTER NEVER SAW US. WE HAD
THE MASKS ON THE WHOLE TIME.
325
00:18:55,390 --> 00:18:56,996
LOOK, IT'S GONNA
BE ALL RIGHT, MIKE.
326
00:18:57,020 --> 00:18:58,936
THERE WAS NOTHING IN
THAT GIRL'S APARTMENT.
327
00:18:58,960 --> 00:19:00,466
I'LL GET A LEAD.
328
00:19:00,490 --> 00:19:03,036
I GOT ALL OUR SOURCES OUT THERE
CHECKING WITH THEIR EARS OPEN.
329
00:19:03,060 --> 00:19:05,936
OK, OK, OK. OK, YOU TELL 'EM
WHOEVER BRINGS ME WHAT I NEED,
330
00:19:05,960 --> 00:19:08,636
THAT... THAT... THAT THEY HAVE
MADE A FRIEND IN MICHAEL VINCENT,
331
00:19:08,660 --> 00:19:11,496
AND YOU TELL 'EM THAT, UH,
WELL, YOU KNOW, JUST TELL 'EM
332
00:19:11,520 --> 00:19:13,196
THAT THEY'LL BE
WELL TAKEN CARE OF.
333
00:19:13,220 --> 00:19:16,090
OK, OK, GO AHEAD. GO. GET OUT.
334
00:19:21,690 --> 00:19:24,966
YOU'RE MAKING TOO
MANY PROMISES, MIKE.
335
00:19:24,990 --> 00:19:30,236
POP NEVER MADE PROMISES.
HE NEVER BOUGHT PEOPLE.
336
00:19:30,260 --> 00:19:32,566
HE KNEW YOU
COULDN'T TRUST ANYONE
337
00:19:32,590 --> 00:19:36,620
WHO'D ONLY BE LOYAL
TO THE HIGHEST BIDDER.
338
00:19:38,190 --> 00:19:41,336
MIKE, I DON'T LIKE WHAT'S
HAPPENING TO YOU.
339
00:19:41,360 --> 00:19:43,636
BILLY. BILLY, I'M SORRY.
340
00:19:43,660 --> 00:19:45,536
I'M... I'M JUST TRYING TO
KEEP THE FAMILY TOGETHER.
341
00:19:45,560 --> 00:19:48,896
WE DON'T FIND THAT
LITTLE GIRLFRIEND OF YOURS
342
00:19:48,920 --> 00:19:50,896
AND CONVINCE HER TO KEEP QUIET,
343
00:19:50,920 --> 00:19:55,120
THERE MAY NOT BE
ANY VINCENT FAMILY.
344
00:20:14,060 --> 00:20:15,920
NICE WORK IF YOU CAN GET IT.
345
00:20:18,990 --> 00:20:20,596
HEY, BUDDY, CAN I
HAVE A TALK WITH YOU?
346
00:20:20,620 --> 00:20:22,936
YEAH, SURE.
347
00:20:22,960 --> 00:20:25,220
SORRY, PAL.
348
00:20:26,490 --> 00:20:28,896
CAN YOU TELL ME WHERE
I CAN FIND A RECORD
349
00:20:28,920 --> 00:20:31,836
OF WHEN AND TO WHOM THIS
CAN OF TUNA WAS DISTRIBUTED?
350
00:20:31,860 --> 00:20:34,936
THE NUMBER ON THIS IS 236H.
351
00:20:34,960 --> 00:20:36,336
IS THERE ANYTHING
THE MATTER WITH IT?
352
00:20:36,360 --> 00:20:38,596
WE GOT IT FROM A GIRL
NAMED SANDY NEWTON.
353
00:20:38,620 --> 00:20:40,220
HEARD OF HER?
354
00:20:40,960 --> 00:20:42,996
UH, AHEM...
355
00:20:43,020 --> 00:20:45,936
YEAH. THEY...
356
00:20:45,960 --> 00:20:49,136
THEY KEEP THE RECORDS YOU
WANT IN THE OFFICE OVER HERE.
357
00:20:49,160 --> 00:20:50,720
THIS WAY.
358
00:20:54,890 --> 00:20:58,390
THE OFFICE IS RIGHT OVER HERE.
359
00:21:00,890 --> 00:21:03,166
YOU'RE NOT LOOKIN' FOR SANDY
NEWTON NO MORE, YOU UNDERSTAND?
360
00:21:03,190 --> 00:21:05,866
AS FAR AS YOU'RE CONCERNED, SHE
DROPPED OFF THE FACE OF THE EARTH.
361
00:21:05,890 --> 00:21:07,736
LOOK, EASE UP, GUYS. WE'RE COPS.
362
00:21:07,760 --> 00:21:09,636
OH, SURE, YOU ARE,
AND I'M PINOCCHIO.
363
00:21:09,660 --> 00:21:12,136
YOU KNOW, SHE SAID YOU MIGHT
TRY AND PRETEND TO BE COPS.
364
00:21:12,160 --> 00:21:13,137
ALL RIGHT. LOOK,
WE'LL GET OUT OF HERE.
365
00:21:13,161 --> 00:21:14,266
WE'LL SAY WE NEVER SAW YOU
366
00:21:14,290 --> 00:21:16,360
AND WE HEARD SANDY'S
ON HER WAY TO ALASKA, OK?
367
00:21:30,620 --> 00:21:32,090
TIME-OUT.
368
00:21:38,890 --> 00:21:41,820
DON'T EVER DO THAT AGAIN.
369
00:21:44,790 --> 00:21:46,796
SANDY?
370
00:21:46,820 --> 00:21:48,066
SANDY?
371
00:21:48,090 --> 00:21:50,666
Sandy: DAVE, WHO ARE THEY?
372
00:21:50,690 --> 00:21:51,896
COPS, HONEY.
373
00:21:51,920 --> 00:21:53,536
DAMN! I TOLD YOU!
374
00:21:53,560 --> 00:21:55,036
IS IT JUST ME OR
HAVE YOU NOTICED
375
00:21:55,060 --> 00:21:58,090
THAT NOBODY RESPONDS
FAVORABLY TO COPS ANYMORE?
376
00:21:59,320 --> 00:22:02,196
WHAT DID YOU SEE AT THE
VINCENTS' THE OTHER NIGHT, SANDY?
377
00:22:02,220 --> 00:22:04,436
IT'S ABOUT TIME
YOU TOLD SOMEBODY.
378
00:22:04,460 --> 00:22:05,966
I DIDN'T SEE ANYTHING.
379
00:22:05,990 --> 00:22:07,366
THEN WHY ARE YOU HIDING?
380
00:22:07,390 --> 00:22:09,466
LOOK, MIKE BROUGHT
ME INTO THE HOUSE, OK?
381
00:22:09,490 --> 00:22:10,966
BUT WHEN HE HEARD THE
OLD MAN COMING DOWN,
382
00:22:10,990 --> 00:22:13,266
HE HID ME IN A CLOSET.
I HEARD THEM ARGUING.
383
00:22:13,290 --> 00:22:15,666
MAYBE THE OLD MAN SLAPPED
MIKE A COUPLE OF TIMES.
384
00:22:15,690 --> 00:22:17,296
THEN THEY WENT INTO THE
LIVING ROOM, THEY SHUT THE DOOR,
385
00:22:17,320 --> 00:22:18,866
AND THAT'S WHEN I SLIPPED OUT.
386
00:22:18,890 --> 00:22:20,136
WHAT WERE THEY ARGUING ABOUT?
387
00:22:20,160 --> 00:22:23,396
BOOZE, WOMEN, MIKE'S BAD HABITS.
388
00:22:23,420 --> 00:22:25,566
THE OLD MAN WAS WORRIED
WHETHER MIKE WAS REALLY CAPABLE
389
00:22:25,590 --> 00:22:27,236
OF BECOMING HEAD OF THE FAMILY.
390
00:22:27,260 --> 00:22:28,336
DID YOU HEAR THE SHOTS?
391
00:22:28,360 --> 00:22:30,596
YEAH, 2 OF THEM. THEN
THE ALARM WENT OFF.
392
00:22:30,620 --> 00:22:31,866
I WAS ALREADY OUT ON THE STREET.
393
00:22:31,890 --> 00:22:33,096
I JUST KEPT RIGHT ON RUNNING.
394
00:22:33,120 --> 00:22:35,266
WAIT A MINUTE.
YOU HEARD 2 SHOTS,
395
00:22:35,290 --> 00:22:37,096
AND THEN YOU HEARD THE ALARM?
396
00:22:37,120 --> 00:22:38,760
YEAH, THAT'S RIGHT.
397
00:22:41,460 --> 00:22:43,536
AND SO WHEN I HEARD
IN THE MORNING PAPER
398
00:22:43,560 --> 00:22:45,396
THAT OLD MAN VINCENT
HAD BEEN MURDERED,
399
00:22:45,420 --> 00:22:47,766
I FIGURED THEY'D
COME LOOKING FOR ME.
400
00:22:47,790 --> 00:22:49,366
SO I TURNED TO MY BROTHER DAVE.
401
00:22:49,390 --> 00:22:51,566
HE WORKS IN A CANNERY
AND HE HID ME ON HIS BOAT
402
00:22:51,590 --> 00:22:52,896
WHILE WE WERE WAITING
TO GET RESUPPLIED
403
00:22:52,920 --> 00:22:55,666
AND HEADED BACK OUT TO SEA.
404
00:22:55,690 --> 00:22:58,736
WELL, McCALL, HUNTER,
405
00:22:58,760 --> 00:23:01,090
CAN I SPEAK WITH YOU
FOR A MOMENT, PLEASE?
406
00:23:03,620 --> 00:23:06,090
EXCUSE US A SECOND.
407
00:23:08,090 --> 00:23:10,266
YOU KNOW, I'M SICK AND
TIRED OF THE TWO OF YOU
408
00:23:10,290 --> 00:23:13,536
WASTING MY TIME WITH THESE
COCKAMAMIE THEORIES OF YOURS.
409
00:23:13,560 --> 00:23:15,396
AND IT'S NOT EVEN YOUR CASE.
410
00:23:15,420 --> 00:23:17,736
CAPTAIN, SANDY HEARD THE
SHOTS AND THEN THE ALARM.
411
00:23:17,760 --> 00:23:19,766
THAT MAKES IT AN INSIDE JOB.
412
00:23:19,790 --> 00:23:21,336
NOW YOU EXPECT
ME TO TAKE THE WORD
413
00:23:21,360 --> 00:23:24,496
OF SOMEBODY WHO ADMITS SHE
WAS DEAD DRUNK AT THE TIME?
414
00:23:24,520 --> 00:23:27,396
AND PLANNING ON DIVING INTO
THE SACK WITH A GUY SHE JUST MET?
415
00:23:27,420 --> 00:23:28,896
WHAT DOES THAT HAVE
TO DO WITH ANYTHING?
416
00:23:28,920 --> 00:23:31,566
Captain: WELL, IT HAS TO DO WITH
CREDIBILITY, SERGEANT McCALL.
417
00:23:31,590 --> 00:23:33,396
IT HAS TO DO WITH MORALITY.
418
00:23:33,420 --> 00:23:35,896
IT HAS TO DO WITH WHETHER OR NOT
THIS DEPARTMENT IS GOING TO JUMP
419
00:23:35,920 --> 00:23:38,236
EVERY TIME SOME LITTLE
TART MAKES UP A STORY
420
00:23:38,260 --> 00:23:40,836
JUST SO SHE CAN FINALLY
GET HER NAME IN THE LIMELIGHT.
421
00:23:40,860 --> 00:23:43,696
AND EVEN IF SHE DID
HEAR THE SHOTS FIRST,
422
00:23:43,720 --> 00:23:46,336
MAYBE THIS IS THE ANSWER
TO OUR JUNKIE BURGLAR.
423
00:23:46,360 --> 00:23:49,036
MAYBE HE BROKE INTO THE HOUSE
WITHOUT SETTING OFF THE ALARM,
424
00:23:49,060 --> 00:23:51,336
THEN ENCOUNTERED
OLD MAN VINCENT,
425
00:23:51,360 --> 00:23:55,166
PANICKED, SHOT HIM, AND THEN
SMASHED OPEN THE LIVING ROOM DOOR,
426
00:23:55,190 --> 00:23:57,220
SETTING OFF THE
ALARM AT THAT TIME.
427
00:23:59,020 --> 00:24:01,820
WELL, LET'S NOT ALL STAND
AND APPLAUD AT ONCE.
428
00:24:02,660 --> 00:24:04,796
THE CAPTAIN'S RIGHT.
429
00:24:04,820 --> 00:24:06,136
IT COULD NOT HAVE
BEEN AN INSIDE JOB.
430
00:24:06,160 --> 00:24:07,296
HERE'S THE PROOF.
431
00:24:07,320 --> 00:24:09,466
THE SLUGS THAT WE DUG OUT
OF OLD MAN VINCENT'S BODY
432
00:24:09,490 --> 00:24:11,396
DON'T MATCH THE GUN
WE FOUND ON THE SCENE.
433
00:24:11,420 --> 00:24:14,836
THAT MEANS OUR JUNKIE RAN
OFF TO WHEREVER HE CAME FROM
434
00:24:14,860 --> 00:24:16,520
AND TOOK THE MURDER
WEAPON WITH HIM.
435
00:24:17,790 --> 00:24:19,336
THEY ALMOST MATCH.
436
00:24:19,360 --> 00:24:22,336
THE BULLETS THAT KILLED OLD MAN
VINCENT HAVE ADDITIONAL STRIATIONS.
437
00:24:22,360 --> 00:24:24,696
THE KIND YOU GET WHEN
YOU USE A SILENCER.
438
00:24:24,720 --> 00:24:28,736
YES, BUT EVERYBODY, INCLUDING
YOUR GIRL THERE, HEARD THE SHOTS.
439
00:24:28,760 --> 00:24:32,066
CAPTAIN, WE'VE GOT TO PROTECT SANDY
WHETHER YOU BELIEVE HER STORY OR NOT.
440
00:24:32,090 --> 00:24:34,896
NOW, THE WAY SHE TELLS IT,
MIKE VINCENT IS GUILTY AS HELL,
441
00:24:34,920 --> 00:24:38,536
AND A GUY LIKE THAT DOESN'T MUCH
APPRECIATE HIS NAME BEING TAKEN IN VAIN.
442
00:24:38,560 --> 00:24:39,636
WELL, I TELL YOU WHAT, HUNTER,
443
00:24:39,660 --> 00:24:42,366
I CAN'T JUSTIFY WASTING
THE TAXPAYERS' MONEY
444
00:24:42,390 --> 00:24:45,166
TO PROVIDE ROOM AND
BOARD FOR WITNESSES
445
00:24:45,190 --> 00:24:46,566
WHO HAVEN'T WITNESSED ANYTHING.
446
00:24:46,590 --> 00:24:49,236
BUT JUST TO SHOW
YOU I'M NOT A BAD GUY,
447
00:24:49,260 --> 00:24:50,596
HERE'S A QUARTER.
448
00:24:50,620 --> 00:24:52,096
YOU CALL YOUR
RELATIVES AND TELL 'EM
449
00:24:52,120 --> 00:24:54,296
THE GIRL'S STORY
DON'T MEAN SQUAT TO ME,
450
00:24:54,320 --> 00:24:56,420
SO THEY OUGHT TO LAY OFF OF HER.
451
00:24:58,860 --> 00:25:02,320
OK, THAT'S IT. WE'LL CALL YOU
IF WE NEED YOU, MS. NEWTON.
452
00:25:06,990 --> 00:25:09,436
NO LUCK. I HEARD.
453
00:25:09,460 --> 00:25:12,160
HI, UH, I'M SERGEANT
TERWILLIGER.
454
00:25:13,360 --> 00:25:14,836
WELL, DON'T WORRY
ABOUT IT, KIDDO.
455
00:25:14,860 --> 00:25:16,496
I KNOW A PLACE
WHERE YOU'LL BE SAFE.
456
00:25:16,520 --> 00:25:17,866
WE'LL TAKE CARE OF YOU.
457
00:25:17,890 --> 00:25:20,266
WELL, THEN WE'RE GOING TO HAVE
TO GET MY STUFF OFF THE BOAT.
458
00:25:20,290 --> 00:25:22,190
THAT'S OK.
459
00:25:25,790 --> 00:25:28,760
Sandy: IT'S DAVE'S
BOAT. OH, MY GOD!
460
00:25:44,960 --> 00:25:48,390
Hunter: I'LL KEEP
THIS ONE. THANKS.
461
00:25:52,790 --> 00:25:53,836
WELL?
462
00:25:53,860 --> 00:25:55,566
WELL, IT WAS NO ACCIDENT.
463
00:25:55,590 --> 00:25:58,836
THE FIRE CAPTAIN FOUND A
PIECE OF THE DETONATOR.
464
00:25:58,860 --> 00:26:00,736
HUNTER, WHAT'S THE MATTER?
465
00:26:00,760 --> 00:26:03,536
LOOK, WHAT WERE OUR
MOTIVES HERE, McCALL, HUH?
466
00:26:03,560 --> 00:26:06,766
TO PROTECT THIS GIRL OR TO
HIDE HER OUT AND TO USE HER
467
00:26:06,790 --> 00:26:08,736
TO FORCE MIKE VINCENT
TO FORCE HIS HAND?
468
00:26:08,760 --> 00:26:11,596
BOTH. BECAUSE YOU KNOW
DAMN WELL SHE'D NEVER BE SAFE
469
00:26:11,620 --> 00:26:13,296
AS LONG AS MIKE
WAS ON THE STREETS.
470
00:26:13,320 --> 00:26:14,966
YEAH, AND I'M THE ONE
WHO HAS TO BRING HIM IN.
471
00:26:14,990 --> 00:26:17,736
ME, WHO NOT TOO MANY
YEARS AGO, HAD TO DECIDE
472
00:26:17,760 --> 00:26:19,896
IF HE WANTED TO BE THE NEXT
MIKE VINCENT ON THE BLOCK.
473
00:26:19,920 --> 00:26:23,966
WELL, HUNTER, YOU DON'T NEED ME TO
TELL YOU YOU MADE THE RIGHT CHOICE.
474
00:26:23,990 --> 00:26:27,860
LET'S GO TUCK SANDY IN AND
PUT THE SCREWS TO MIKE, HUH?
475
00:26:32,190 --> 00:26:33,790
EXCUSE ME.
476
00:26:34,720 --> 00:26:36,036
HOW'S HE DOING?
477
00:26:36,060 --> 00:26:38,396
WE'RE DOING EVERYTHING WE CAN.
478
00:26:38,420 --> 00:26:39,966
SANDY?
479
00:26:39,990 --> 00:26:42,266
WE HAVE TO LET THESE
GUYS GET TO THE HOSPITAL.
480
00:26:42,290 --> 00:26:44,036
I'M GOING WITH HIM.
481
00:26:44,060 --> 00:26:45,466
SANDY, YOU CAN'T.
482
00:26:45,490 --> 00:26:48,366
YOU'D BE A SITTING
DUCK THERE. DAVE, TOO.
483
00:26:48,390 --> 00:26:50,196
I CAN'T LET HIM GO ALONE.
484
00:26:50,220 --> 00:26:52,460
YOU CAN'T HELP HIM HERE, SANDY.
485
00:27:21,790 --> 00:27:23,266
SORRY ABOUT THE ROOM,
BUT IT'S THE ONLY PLACE
486
00:27:23,290 --> 00:27:26,090
I COULD GET FOR FREE
ON SUCH SHORT NOTICE.
487
00:27:27,360 --> 00:27:29,336
I WAS HERE A YEAR
AGO ON A STAKEOUT.
488
00:27:29,360 --> 00:27:32,136
IT'S SORT OF HOMEY, I GUESS,
489
00:27:32,160 --> 00:27:34,390
IF YOU WERE RAISED IN LAS VEGAS.
490
00:27:38,620 --> 00:27:41,036
YOU KNOW, I STILL CAN'T BELIEVE
THIS WHOLE THING IS HAPPENING
491
00:27:41,060 --> 00:27:43,466
JUST BECAUSE I MET
THAT GUY IN THE BAR.
492
00:27:43,490 --> 00:27:46,696
YOU KNOW, HE WAS SO FUNNY
AND HE TREATED ME SO WELL.
493
00:27:46,720 --> 00:27:48,766
I REALLY THOUGHT
HE WAS TERRIFIC,
494
00:27:48,790 --> 00:27:51,436
BUT IF MIKE VINCENT WAS
TO WALK IN HERE RIGHT NOW,
495
00:27:51,460 --> 00:27:53,220
I'D KILL HIM.
496
00:27:54,520 --> 00:27:57,036
OK, NOW, LOOK. YOU
GOT TO STAY PUT,
497
00:27:57,060 --> 00:27:58,396
YOU GOT TO DOUBLE-LOCK THE DOOR,
498
00:27:58,420 --> 00:27:59,766
PUT OUT THE "DO
NOT DISTURB" SIGN,
499
00:27:59,790 --> 00:28:01,036
DON'T OPEN IT FOR
ANYBODY BUT US.
500
00:28:01,060 --> 00:28:02,896
YOU GUYS AREN'T LEAVING
ME HERE ALL BY MYSELF?
501
00:28:02,920 --> 00:28:05,766
SERGEANT McCALL WILL
STAY WITH YOU TILL I GET BACK.
502
00:28:05,790 --> 00:28:06,996
TILL YOU GET BACK?
503
00:28:07,020 --> 00:28:08,866
YOU'RE NOT GOING TO
GO SEE MIKE WITHOUT ME.
504
00:28:08,890 --> 00:28:10,396
WELL, SOMEBODY HAS TO STAY HERE.
505
00:28:10,420 --> 00:28:11,936
IT'S CORRECT POLICE PROCEDURE.
506
00:28:11,960 --> 00:28:13,096
I'D FEEL A WHOLE LOT BETTER
507
00:28:13,120 --> 00:28:14,736
IF YOU'D STAY WITH
ME, SERGEANT McCALL.
508
00:28:14,760 --> 00:28:16,536
IF YOU FIND YOURSELF
NODDING OFF, McCALL,
509
00:28:16,560 --> 00:28:19,096
SPEND A BUCK ON THE
MAGIC FINGERS BED, HUH?
510
00:28:19,120 --> 00:28:21,820
I DON'T HAVE ANY QUARTERS,
WHICH IS ALL IT TAKES.
511
00:28:23,560 --> 00:28:26,796
A YEAR AGO ON A
STAKEOUT, REMEMBER?
512
00:28:26,820 --> 00:28:28,960
RIGHT.
513
00:29:00,990 --> 00:29:03,120
YEAH, COME IN.
514
00:29:05,820 --> 00:29:07,820
UH, YEAH.
515
00:29:11,520 --> 00:29:13,496
WELL, I SEE YOU
SETTLED RIGHT IN, MIKE.
516
00:29:13,520 --> 00:29:16,066
YOU CARRY YOUR GRIEF
WITH YOU FOREVER, HUNTER.
517
00:29:16,090 --> 00:29:18,336
LIFE AND BUSINESS GO ON.
518
00:29:18,360 --> 00:29:21,296
SOUNDS LIKE YOU'VE BEEN READING
TOO MANY FORTUNE COOKIES, BILLY.
519
00:29:21,320 --> 00:29:22,366
WHAT DO YOU WANT?
520
00:29:22,390 --> 00:29:23,866
WE HAVE A LOT OF THINGS TO DO.
521
00:29:23,890 --> 00:29:25,436
LIKE KILL SANDY NEWTON?
522
00:29:25,460 --> 00:29:26,536
WHO?
523
00:29:26,560 --> 00:29:28,536
COLLEGE EDUCATION,
YOU STILL DON'T KNOW
524
00:29:28,560 --> 00:29:30,536
HOW TO PLAY STUPID CONVINCINGLY.
525
00:29:30,560 --> 00:29:32,566
YOU OUGHT TO TAKE A LESSON
FROM YOUR BROTHER THERE.
526
00:29:32,590 --> 00:29:33,796
HE'S GOT IT DOWN PAT.
527
00:29:33,820 --> 00:29:34,866
WHAT DO YOU WANT FROM ME?
528
00:29:34,890 --> 00:29:36,466
A CONFESSION WOULD BE NICE.
529
00:29:36,490 --> 00:29:38,566
A CONFESSION? TO WHAT?
530
00:29:38,590 --> 00:29:40,066
WELL, THE WAY I SEE IT IS
531
00:29:40,090 --> 00:29:41,866
THE OLD MAN WAS COMING
DOWN ON YOU PRETTY HARD,
532
00:29:41,890 --> 00:29:43,666
SO YOU GRABBED YOUR
GUN AND A SILENCER
533
00:29:43,690 --> 00:29:44,866
AND YOU PUT 2 HOLES IN HIM.
534
00:29:44,890 --> 00:29:46,566
THEN YOU DITCHED THE SILENCER
535
00:29:46,590 --> 00:29:49,736
AND YOU FIRED 2 SLUGS
UP INTO THE STRATOSPHERE.
536
00:29:49,760 --> 00:29:53,496
YOU SET THE ALARM OFF TO FRAME
SOME NON-EXISTENT JUNKIE BURGLAR.
537
00:29:53,520 --> 00:29:54,936
THAT KIND OF TALK...
538
00:29:54,960 --> 00:29:57,366
THAT KIND OF IRRESPONSIBLE
TALK COULD START A WAR,
539
00:29:57,390 --> 00:29:58,666
AND YOU'D BETTER BE CAREFUL THAT
540
00:29:58,690 --> 00:30:00,036
YOU DON'T GET CAUGHT
IN THE MIDDLE OF IT!
541
00:30:00,060 --> 00:30:01,236
I DIDN'T REALIZE WE WERE INTO
542
00:30:01,260 --> 00:30:03,496
THE THREAT-MAKING PART
OF THIS CONVERSATION.
543
00:30:03,520 --> 00:30:04,596
THAT WAS A THREAT, WASN'T IT?
544
00:30:04,620 --> 00:30:05,996
KNOW WHAT YOUR PROBLEM IS?
545
00:30:06,020 --> 00:30:07,166
YOU'VE ALWAYS HAD IT IN FOR ME.
546
00:30:07,190 --> 00:30:09,166
MICHAEL... NO, BILLY, IT'S TRUE.
547
00:30:09,190 --> 00:30:10,196
WHY, BECAUSE I HAD THE
GUTS TO DO SOMETHING
548
00:30:10,220 --> 00:30:11,666
THAT YOU RAN AWAY FROM?
549
00:30:11,690 --> 00:30:13,996
THE ONLY THING I RAN
AWAY FROM WAS THE SEWER,
550
00:30:14,020 --> 00:30:16,836
WHICH IS EXACTLY WHERE YOU'RE
GOING TO BE IF YOU HURT THAT GIRL.
551
00:30:16,860 --> 00:30:18,496
MICHAEL, MICHAEL, MICHAEL.
552
00:30:18,520 --> 00:30:20,720
JUST RELAX.
553
00:30:22,320 --> 00:30:24,596
LOOK, UH, RICKY,
554
00:30:24,620 --> 00:30:28,136
WE'RE NOT AFTER
THE GIRL, ALL RIGHT?
555
00:30:28,160 --> 00:30:29,666
WE NEED HER ALIVE.
556
00:30:29,690 --> 00:30:31,396
IF SHE CAN TELL
US WHO KILLED POP,
557
00:30:31,420 --> 00:30:33,266
WE'RE GOING TO KNOW WHO'S
TRYING TO MOVE IN ON THE FAMILY.
558
00:30:33,290 --> 00:30:36,966
SO THERE WAS A GIRL IN THE HOUSE
THE NIGHT YOUR DAD WAS KILLED.
559
00:30:36,990 --> 00:30:38,636
I WAS DRUNK OUT OF MY MIND.
560
00:30:38,660 --> 00:30:40,266
NOW, WILL YOU PLEASE
GET OUT OF HERE?
561
00:30:40,290 --> 00:30:42,766
HEY, AS LONG AS YOU
REMEMBER NOT TO HURT THAT GIRL.
562
00:30:42,790 --> 00:30:45,596
BECAUSE IF YOU DO, MIKE,
YOU AND I ARE GOING TO HAVE
563
00:30:45,620 --> 00:30:47,160
TO HAVE ANOTHER LITTLE TALK.
564
00:30:49,890 --> 00:30:51,920
AND ANOTHER PEACH.
565
00:31:00,620 --> 00:31:02,336
WHAT ARE YOU DOING?
YOU MAKE ME LOOK...
566
00:31:02,360 --> 00:31:05,496
WAKE UP! WAKE UP! HE
ALREADY KNEW ABOUT THE GIRL.
567
00:31:05,520 --> 00:31:08,996
I WAS JUST TRYING TO CONVINCE HIM
THAT WE'RE NOT WORRIED ABOUT HER.
568
00:31:09,020 --> 00:31:11,196
IF YOU'RE INNOCENT,
SHE CAN'T HURT YOU.
569
00:31:11,220 --> 00:31:12,496
IF... IF I'M INNOCENT?
570
00:31:12,520 --> 00:31:13,996
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
571
00:31:14,020 --> 00:31:18,060
MICHAEL, WHAT
ABOUT THE SILENCER?
572
00:31:19,420 --> 00:31:21,396
WHAT ARE... WHAT ARE YOU SAYING,
573
00:31:21,420 --> 00:31:23,866
THAT I PLANNED TO KILL POP?
574
00:31:23,890 --> 00:31:26,396
ALL I'M SAYING IS I FOUND YOU
PASSED OUT IN THE ARMCHAIR.
575
00:31:26,420 --> 00:31:28,396
THERE WAS A GUN IN YOUR LAP.
576
00:31:28,420 --> 00:31:29,896
POP WAS DEAD ON THE FLOOR.
577
00:31:29,920 --> 00:31:32,336
NOW, I DON'T KNOW WHAT
WENT DOWN, MICHAEL,
578
00:31:32,360 --> 00:31:33,636
BUT I'M TELLING YOU SOMETHING.
579
00:31:33,660 --> 00:31:36,520
IT WOULD BE BETTER FOR
BOTH OF US IF I NEVER KNOW.
580
00:31:37,620 --> 00:31:41,596
BILLY, OH, BILLY,
YOU GOT TO HELP ME.
581
00:31:41,620 --> 00:31:43,766
YOU GOT TO STAY WITH ME.
582
00:31:43,790 --> 00:31:45,396
YOU GOT TO STAY WITH ME.
583
00:31:45,420 --> 00:31:47,220
I WILL, MICHAEL.
584
00:31:49,660 --> 00:31:52,166
WILL YOU DO THAT FOR ME, HUH?
585
00:31:52,190 --> 00:31:53,960
YES. YES, YEAH.
586
00:31:59,860 --> 00:32:01,266
IT ALL MAKES
SENSE, BUT I'M TIRED.
587
00:32:01,290 --> 00:32:03,366
IT'S LATE. I WANT
TO GO TO SLEEP.
588
00:32:04,960 --> 00:32:06,620
YEAH, HELLO.
589
00:32:08,290 --> 00:32:10,936
WHO?
590
00:32:10,960 --> 00:32:12,596
SANDY?
591
00:32:12,620 --> 00:32:14,496
IS THAT REALLY YOU?
592
00:32:14,520 --> 00:32:16,936
MIKE, YOU'VE GOT TO HELP
ME. THERE'S PEOPLE AFTER ME.
593
00:32:16,960 --> 00:32:18,936
WHERE ARE YOU? I'LL
COME AND PICK YOU UP.
594
00:32:18,960 --> 00:32:20,596
THEY THINK I KNOW THINGS,
595
00:32:20,620 --> 00:32:23,536
BUT WHATEVER I KNOW, I'D NEVER
TELL ANYBODY. YOU KNOW THAT, MIKE.
596
00:32:23,560 --> 00:32:25,096
JUST GIVE ME THE ADDRESS.
597
00:32:25,120 --> 00:32:27,866
NO, NO, NO. I'VE GOT TO GET OUT
OF TOWN. I NEED SOME MONEY.
598
00:32:27,890 --> 00:32:28,996
HOW MUCH?
599
00:32:29,020 --> 00:32:30,136
A THOUSAND.
600
00:32:30,160 --> 00:32:31,596
YEAH, A THOUSAND
WILL DO ME JUST FINE,
601
00:32:31,620 --> 00:32:33,636
AND THEN I PROMISE I'LL NEVER
SAY ANYTHING TO ANYBODY
602
00:32:33,660 --> 00:32:35,296
AND YOU'LL NEVER
HEAR FROM ME AGAIN.
603
00:32:35,320 --> 00:32:37,996
HEY. A THOUSAND, YOU GOT IT.
604
00:32:38,020 --> 00:32:39,836
UH, WHERE? AND WHEN?
605
00:32:39,860 --> 00:32:41,866
TONIGHT AROUND 11:00
606
00:32:41,890 --> 00:32:43,636
AT THE CANNERY WHERE
MY BROTHER WORKS.
607
00:32:43,660 --> 00:32:45,696
OH, YEAH, SURE, THE
CANNERY AT 11:00.
608
00:32:45,720 --> 00:32:47,736
GREAT. NOW, LOOK,
SANDY, DON'T GO AWAY.
609
00:32:47,760 --> 00:32:48,796
I'LL BE THERE, OK?
610
00:32:48,820 --> 00:32:50,260
THANKS, MIKE.
611
00:32:57,960 --> 00:32:59,136
WELL?
612
00:32:59,160 --> 00:33:01,966
GOOD. SHE CAME TO
US INSTEAD OF THE COPS.
613
00:33:01,990 --> 00:33:05,536
GEORGIE AND ROSS, I HOPE
YOU DON'T HAVE PLANS TONIGHT.
614
00:33:05,560 --> 00:33:08,266
NO, MIKE. MIKE, YOU'RE GOING
TO HAVE TO GO WITH THEM.
615
00:33:08,290 --> 00:33:09,736
SHE TRUSTS YOU.
616
00:33:09,760 --> 00:33:11,736
SHE SEES A COUPLE
OF STRANGERS COMING,
617
00:33:11,760 --> 00:33:13,336
SHE'S GOING TO THINK
WE DOUBLE-CROSSED HER.
618
00:33:13,360 --> 00:33:14,596
SHE WILL GO
STRAIGHT TO THE COPS.
619
00:33:14,620 --> 00:33:15,766
OH, YEAH, YEAH, SURE,
620
00:33:15,790 --> 00:33:17,096
BUT IT'S OK IF THEY
COME WITH ME, RIGHT?
621
00:33:17,120 --> 00:33:19,736
I MEAN, THE HEAD OF THE
FAMILY SHOULDN'T TRAVEL ALONE.
622
00:33:19,760 --> 00:33:22,890
THAT GOES WITHOUT SAYING.
623
00:33:39,460 --> 00:33:41,336
ALL RIGHT. LET ME DO THIS ALONE.
624
00:33:41,360 --> 00:33:42,566
I DON'T WANT TO SCARE HER.
625
00:33:42,590 --> 00:33:46,620
IT'S OK. I'M GOING TO BE
ALL RIGHT. DON'T WORRY.
626
00:33:57,190 --> 00:33:59,136
SANDY!
627
00:34:16,260 --> 00:34:18,266
SANDY?
628
00:34:22,090 --> 00:34:23,520
SANDY!
629
00:34:29,220 --> 00:34:32,520
SANDY, IT'S... IT'S
MICHAEL. WHERE ARE YOU?
630
00:34:34,960 --> 00:34:37,020
SANDY?
631
00:34:38,660 --> 00:34:40,760
SANDY, IS THAT YOU?
632
00:34:45,260 --> 00:34:47,936
AM I GLAD TO SEE YOU.
633
00:34:47,960 --> 00:34:50,920
I GOT TO TALK TO
YOU. YOU DON'T KNOW...
634
00:35:29,590 --> 00:35:31,236
CLEAN SHOTS.
635
00:35:31,260 --> 00:35:33,096
DIDN'T EVEN KNOW WHAT HIT THEM.
636
00:35:33,120 --> 00:35:35,390
DAMN!
637
00:35:36,520 --> 00:35:39,890
AND TO THINK THEY SAY
YOU CAN'T TURN A PHRASE.
638
00:35:51,120 --> 00:35:54,096
ONE GOOD RUBBER
DOLLY SHOT TO SHREDS.
639
00:35:54,120 --> 00:35:56,566
HOW DO I EXPLAIN THIS
TO THE HOTEL MANAGER?
640
00:35:56,590 --> 00:35:58,566
BULLET HOLES, WHIP MARKS,
WHAT'S THE DIFFERENCE?
641
00:35:58,590 --> 00:36:00,866
HE'S USED TO THIS
TYPE OF THING ANYWAY.
642
00:36:00,890 --> 00:36:03,536
WELL, THAT'S 3, PLUS THIS ONE.
643
00:36:03,560 --> 00:36:05,336
YOU'RE BUILDING UP A
REGULAR VIETNAM-TYPE
644
00:36:05,360 --> 00:36:07,266
BODY COUNT, AREN'T YOU, HUNTER?
645
00:36:07,290 --> 00:36:09,096
SINCE WHEN DID IT
BECOME OUR FAULT?
646
00:36:09,120 --> 00:36:11,696
OH, NO, NOT YOURS,
McCALL. JUST HUNTER'S.
647
00:36:11,720 --> 00:36:15,066
YOU SHOULD'VE KNOWN THAT THE MOB
WOULD USE ANY EXCUSE TO START A WAR.
648
00:36:15,090 --> 00:36:17,136
THIS WAS NOT A MOB HIT, CAPTAIN.
649
00:36:17,160 --> 00:36:18,636
OH, THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT.
650
00:36:18,660 --> 00:36:22,236
THIS IS A JUNKIE BURGLAR
TYPE HIT, RIGHT, HUNTER?
651
00:36:22,260 --> 00:36:25,836
A JUNKIE BURGLAR WHO JUST
HAPPENS TO CARRY AROUND AN UZI.
652
00:36:25,860 --> 00:36:27,366
SANTORO GAVE ME 2 DAYS.
653
00:36:27,390 --> 00:36:28,696
HE WOULDN'T GO BACK ON HIS WORD.
654
00:36:28,720 --> 00:36:31,666
THAT'S WHAT I THINK ABOUT
SANTORO AND HIS WORD.
655
00:36:31,690 --> 00:36:33,066
AND THE OTHER THING I THINK IS
656
00:36:33,090 --> 00:36:35,496
IF I CATCH ONE MORE
DEAD BODY IN MY PRECINCT,
657
00:36:35,520 --> 00:36:38,066
I'M GOING TO THROW SANTORO AND
HIS HAND-TAILORED BUTT INTO JAIL.
658
00:36:38,090 --> 00:36:39,596
YOU TELL HIM THAT, HUNTER.
659
00:36:39,620 --> 00:36:42,166
YOU BETTER GIVE ME AN EXTRA
QUARTER FOR THE PHONE CALL.
660
00:36:42,190 --> 00:36:43,796
HEY, WHAT DO YOU MAKE OF THIS?
661
00:36:43,820 --> 00:36:46,166
I MAKE THAT OUT TO
BE MONEY, TERWILLIGER.
662
00:36:46,190 --> 00:36:47,167
WHAT DO YOU MAKE OF IT?
663
00:36:47,191 --> 00:36:48,620
WHAT'S WITH HIM?
664
00:36:49,360 --> 00:36:51,196
WHY WOULD MIKE BRING HUSH MONEY?
665
00:36:51,220 --> 00:36:52,766
HE CAME HERE TO
KILL HER, DIDN'T HE?
666
00:36:52,790 --> 00:36:55,336
HUNTER, A WORD OF
ADVICE. CASE CLOSED.
667
00:36:55,360 --> 00:36:56,566
THAT'S 2 WORDS.
668
00:36:56,590 --> 00:36:58,190
SUE ME.
669
00:36:59,760 --> 00:37:02,136
NONE OF THIS FEELS RIGHT.
670
00:37:02,160 --> 00:37:04,796
THESE PEOPLE SETTLE THEIR
OWN AFFAIRS IN THEIR OWN WAY.
671
00:37:04,820 --> 00:37:06,036
NOW, YOU TOLD ME THAT, HUNTER.
672
00:37:06,060 --> 00:37:08,366
YOU WERE WORRIED ABOUT A
WAR? WELL, STOP WORRYING.
673
00:37:08,390 --> 00:37:11,296
THE VINCENTS ARE HARDLY
IN A POSITION TO STRIKE BACK.
674
00:37:11,320 --> 00:37:13,096
I GOT TO TALK TO SANTORO.
675
00:37:13,120 --> 00:37:14,836
I GOT TO FIND OUT
WHAT WENT ON HERE.
676
00:37:14,860 --> 00:37:16,666
OK, FINE. DO WHATEVER
YOU WANT TO DO,
677
00:37:16,690 --> 00:37:18,166
BUT NOW THAT IT'S SAFE,
I'M GOING TO TAKE SANDY
678
00:37:18,190 --> 00:37:20,520
TO THE HOSPITAL TO
VISIT HER BROTHER.
679
00:37:51,660 --> 00:37:54,366
EXCUSE ME. WHICH ROOM
IS DAVE NEWTON IN, PLEASE?
680
00:37:54,390 --> 00:37:56,266
IMMEDIATE FAMILY ONLY IN ICU.
681
00:37:56,290 --> 00:37:58,566
WELL, I AM HIS IMMEDIATE
FAMILY. I'M HIS SISTER.
682
00:37:58,590 --> 00:38:01,290
3612. THANK YOU.
683
00:38:07,790 --> 00:38:09,796
EXCUSE ME. IS THERE
A PHONE AROUND HERE?
684
00:38:09,820 --> 00:38:11,296
OH, RIGHT NEAR THE ELEVATORS.
685
00:38:11,320 --> 00:38:12,820
THANK YOU. MM-HMM.
686
00:38:27,320 --> 00:38:29,936
YEAH.
687
00:38:29,960 --> 00:38:31,936
HELLO, BILL? THIS IS SOLLY.
688
00:38:31,960 --> 00:38:34,290
LISTEN, I'M IN THE
HOSPITAL HERE.
689
00:38:35,260 --> 00:38:40,160
NO. NO, I'LL, UH, I'LL
TAKE CARE OF IT MYSELF.
690
00:38:40,890 --> 00:38:43,866
YEAH. AND, SOLLY,
691
00:38:43,890 --> 00:38:45,590
I WON'T FORGET.
692
00:38:56,560 --> 00:38:58,866
THIS IS A
BETTER-LOOKING LOBSTER.
693
00:38:58,890 --> 00:39:00,566
THAT'D BE GOOD FOR
STUFFED LOBSTER. SEE THAT?
694
00:39:00,590 --> 00:39:01,966
SEE HOW IT IS THERE?
695
00:39:01,990 --> 00:39:03,566
THAT'S A LITTLE BETTER
LOBSTER TO EAT. SEE?
696
00:39:03,590 --> 00:39:05,890
GOOD ONE. I LIKE THAT.
697
00:39:14,690 --> 00:39:17,166
HELLO, RICKY. WHAT
CAN I DO FOR YOU?
698
00:39:17,190 --> 00:39:20,990
YOU PROMISED ME 2
DAYS, MR. SANTORO.
699
00:39:23,360 --> 00:39:24,796
YOU HURT ME, RICKY.
700
00:39:24,820 --> 00:39:26,736
YOU HURT ME VERY DEEPLY.
701
00:39:26,760 --> 00:39:28,596
YOU LOOK ME IN THE EYE
702
00:39:28,620 --> 00:39:30,066
AND YOU HURL ACCUSATIONS
703
00:39:30,090 --> 00:39:31,366
THAT YOU KNOW IN
YOUR HEART ARE FALSE.
704
00:39:31,390 --> 00:39:33,866
WHY? WHY DO YOU
TREAT ME LIKE THAT?
705
00:39:33,890 --> 00:39:35,096
IS THAT WHAT THEY TEACH YOU
706
00:39:35,120 --> 00:39:36,296
DOWN AT YOUR POLICE DEPARTMENT?
707
00:39:36,320 --> 00:39:38,366
WHO COULD GET CLOSE
ENOUGH TO GEORGE AND ROSS
708
00:39:38,390 --> 00:39:41,220
TO PUT BULLETS IN THEIR HEADS?
709
00:39:42,560 --> 00:39:44,696
EXCEPT BILLY.
710
00:39:44,720 --> 00:39:47,696
NOW THAT THE OLD
MAN AND MIKE ARE GONE,
711
00:39:47,720 --> 00:39:50,066
HOW FAT DO YOU THINK
BILLY'S GOING TO GET?
712
00:39:50,090 --> 00:39:52,166
HE'S THE LAST OF THE VINCENTS.
713
00:39:52,190 --> 00:39:54,636
THE FAMILY BUSINESS
BELONGS TO HIM.
714
00:39:54,660 --> 00:39:57,666
HIS TERRITORY'S GOING TO BE
RESPECTED, YOU UNDERSTAND?
715
00:39:57,690 --> 00:40:01,666
ANY OTHER SOLUTION
WOULD CREATE AN IMBALANCE.
716
00:40:01,690 --> 00:40:04,660
I'M AFRAID WE MAY HAVE
AN IMBALANCE AFTER ALL.
717
00:40:12,490 --> 00:40:14,596
DAVE?
718
00:40:14,620 --> 00:40:16,560
DAVE, CAN YOU HEAR ME?
719
00:40:17,420 --> 00:40:20,220
DAVE, IT'S YOUR SISTER SANDY.
720
00:40:21,160 --> 00:40:22,920
DAVE, IT'S SANDY.
721
00:40:28,120 --> 00:40:29,596
EVEN WHEN SOMEONE'S UNCONSCIOUS,
722
00:40:29,620 --> 00:40:33,136
THERE'S STILL A PART OF
THEM THAT CAN HEAR YOU.
723
00:40:33,160 --> 00:40:35,936
HE JUST CAN'T RESPOND...
724
00:40:35,960 --> 00:40:38,860
BUT HE KNOWS I'M HERE.
725
00:40:52,020 --> 00:40:53,136
HELLO.
726
00:40:53,160 --> 00:40:54,566
McCALL, IT'S BILLY.
727
00:40:54,590 --> 00:40:55,567
ISN'T THIS HUNTER?
728
00:40:55,591 --> 00:40:56,736
YEAH, I'M HUNTER,
729
00:40:56,760 --> 00:40:58,236
BUT IT WAS BILLY
WHO KILLED MICHAEL,
730
00:40:58,260 --> 00:40:59,536
PROBABLY THE OLD MAN, TOO.
731
00:40:59,560 --> 00:41:01,036
YOU WANT TO RUN
THAT BY ME AGAIN?
732
00:41:01,060 --> 00:41:02,566
JUST TAKE MY WORD FOR IT.
733
00:41:02,590 --> 00:41:05,236
SANTORO'S BOYS HAD NOTHING
TO DO WITH MIKE'S DEATH,
734
00:41:05,260 --> 00:41:07,696
AND THE ONLY ONE WHO HAD
ANYTHING TO GAIN BY IT WAS
735
00:41:07,720 --> 00:41:09,066
Both: BILLY.
736
00:41:09,090 --> 00:41:10,796
SO GRAB SANDY AND GET
THE HELL OUT OF THERE.
737
00:41:10,820 --> 00:41:12,296
SHE'S STILL A LOOSE WIRE
738
00:41:12,320 --> 00:41:13,436
THAT BILLY'D LIKE TO SNIP OFF.
739
00:41:13,460 --> 00:41:15,236
I'M ON MY WAY TO
VINCENT'S OFFICE
740
00:41:15,260 --> 00:41:16,466
TO PICK UP BILLY NOW.
741
00:41:16,490 --> 00:41:17,896
GOTCHA.
742
00:41:17,920 --> 00:41:20,496
NICE TO FINALLY MAKE
YOUR ACQUAINTANCE, SANDY.
743
00:41:20,520 --> 00:41:21,836
HANG IT UP.
744
00:41:21,860 --> 00:41:22,996
McCALL?
745
00:41:23,020 --> 00:41:24,136
NOW.
746
00:41:24,160 --> 00:41:27,296
I'VE GOT TO GO. GOT COMPANY.
747
00:41:27,320 --> 00:41:28,820
BILLY?
748
00:41:46,920 --> 00:41:49,260
LET'S HAVE YOUR BACKUP, McCALL.
749
00:41:50,220 --> 00:41:52,120
YOUR BACKUP.
750
00:41:54,060 --> 00:41:55,720
NICE AND EASY.
751
00:41:59,690 --> 00:42:01,996
SANDY DOESN'T
KNOW ANYTHING, BILLY.
752
00:42:02,020 --> 00:42:03,436
AS FAR AS SHE WAS CONCERNED,
753
00:42:03,460 --> 00:42:04,966
IT WAS MIKE THAT
KILLED YOUR OLD MAN.
754
00:42:04,990 --> 00:42:07,060
BUT WE KNOW BETTER,
DON'T WE, McCALL?
755
00:42:26,690 --> 00:42:28,196
DAVE NEWTON, WHAT ROOM IS HE IN?
756
00:42:28,220 --> 00:42:30,290
3612.
757
00:42:36,860 --> 00:42:38,790
Hunter: McCALL,
ARE YOU IN THERE?
758
00:42:40,820 --> 00:42:42,960
Billy: COME ON IN, RICKY.
759
00:42:43,720 --> 00:42:46,090
DROP THE GUN.
760
00:42:49,390 --> 00:42:51,936
LET THEM GO, BILLY,
YOU'LL BE SAFE IN CUSTODY.
761
00:42:51,960 --> 00:42:54,896
WHEN SANTORO FINDS OUT
ABOUT THIS, IT'S ALL OVER FOR ME.
762
00:42:54,920 --> 00:42:57,896
NO. I WANT CASH
AND I WANT A PLANE.
763
00:42:57,920 --> 00:43:01,466
YOU GET McCALL AND THE GIRL
ONCE I GET WHERE I'M GOING.
764
00:43:21,790 --> 00:43:23,536
YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN SILENT.
765
00:43:23,560 --> 00:43:26,466
IF YOU GIVE UP THAT RIGHT,
ANYTHING YOU SAY CAN BE TAKEN DOWN
766
00:43:26,490 --> 00:43:28,366
AND USED AGAINST
YOU IN A COURT OF LAW.
767
00:43:28,390 --> 00:43:30,096
YOU HAVE THE RIGHT
TO AN ATTORNEY.
768
00:43:30,120 --> 00:43:33,596
IF YOU CANNOT AFFORD ONE, ONE WILL
BE APPOINTED TO YOU WITHOUT CHARGE.
769
00:43:33,620 --> 00:43:37,590
DO YOU UNDERSTAND EACH OF THESE
RIGHTS THAT I HAVE EXPLAINED TO YOU?
770
00:43:49,620 --> 00:43:51,460
FINISHED WITH THAT REPORT?
771
00:43:53,590 --> 00:43:55,036
LOOK, I DON'T WANT
TO BUG YOU, McCALL,
772
00:43:55,060 --> 00:43:57,066
BUT I FIGURED IF YOU GOT
FINISHED THERE IN TIME,
773
00:43:57,090 --> 00:43:58,766
YOU COULD GO TO
DINNER WITH ME. MY TREAT.
774
00:43:58,790 --> 00:44:01,336
HUNTER, I WILL
RUIN MY FINGERNAILS
775
00:44:01,360 --> 00:44:03,496
AND MY EYESIGHT
TYPING YOUR REPORT,
776
00:44:03,520 --> 00:44:04,866
BUT I'M NOT GOING TO
DESTROY MY STOMACH
777
00:44:04,890 --> 00:44:07,136
BY EATING YOUR JUNK FOOD,
EVEN IF YOU DO SPRING FOR IT.
778
00:44:07,160 --> 00:44:09,096
I'M NOT TALKING JUNK
FOOD HERE, McCALL.
779
00:44:09,120 --> 00:44:10,996
I'M TALKING MAINE LOBSTER DINNER
780
00:44:11,020 --> 00:44:14,466
WITH ALL THE TRIMMINGS...
GREEN SALAD, FRENCH FRIES,
781
00:44:14,490 --> 00:44:16,566
A BOTTLE OF
IMPORTED FRENCH WINE.
782
00:44:16,590 --> 00:44:18,390
WHAT DO YOU SAY?
783
00:44:20,060 --> 00:44:21,990
WHAT'S THE CATCH?
784
00:44:22,720 --> 00:44:24,136
CATCH?
785
00:44:24,160 --> 00:44:25,566
THERE'S NO CATCH.
786
00:44:25,590 --> 00:44:27,636
I JUST THOUGHT WE'D
CELEBRATE OUR SUCCESS,
787
00:44:27,660 --> 00:44:30,266
BUT IF THAT'S HOW LITTLE
YOU TRUST ME, THEN FORGET IT.
788
00:44:30,290 --> 00:44:33,296
LOOK, I'M SORRY, YOU'RE
RIGHT. I'M WRONG. I'M SORRY.
789
00:44:33,320 --> 00:44:36,266
YEAH, IF YOU WANT
TO HAVE DINNER, FINE.
790
00:44:36,290 --> 00:44:39,266
I WOULD BE HAPPY TO... I'D BE
HONORED TO HAVE DINNER WITH YOU.
791
00:44:39,290 --> 00:44:40,466
GREAT.
792
00:44:40,490 --> 00:44:44,066
CARMINE SANTORO?
WHAT IS IN THIS BASKET?
793
00:44:44,090 --> 00:44:45,196
NONE OF YOUR CONCERN, BERNIE.
794
00:44:45,220 --> 00:44:46,466
IT IS AGAINST REGULATIONS
795
00:44:46,490 --> 00:44:47,966
TO ACCEPT GIFTS
FROM KNOWN CRIMINALS.
796
00:44:47,990 --> 00:44:49,336
I HAVE TO FIND OUT
WHAT'S IN THIS BASKET.
797
00:44:49,360 --> 00:44:51,066
AAH! BERNIE, DON'T!
798
00:44:51,090 --> 00:44:52,936
AAH! AAH!
799
00:44:52,960 --> 00:44:53,937
AAH!
800
00:44:53,961 --> 00:44:55,396
YOU LOUSE!
801
00:44:55,420 --> 00:44:57,236
YEAH, LOBSTER
DINNER IF I COOK IT!
802
00:44:57,260 --> 00:44:58,990
WORKS FOR ME.
55890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.