Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:04,826 --> 00:00:07,743
Welcome to Seven Graces Surgical Center
2
00:00:07,826 --> 00:00:09,326
and Luxury Aftercare,
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,826
where you'll be treated
by our world-class team
4
00:00:11,910 --> 00:00:13,743
of surgeons and medical staff.
5
00:00:13,826 --> 00:00:15,535
Once your procedure is complete,
6
00:00:15,618 --> 00:00:17,410
you'll heal in total comfort
7
00:00:17,493 --> 00:00:20,243
and complete privacy in our
award-winning wellness center.
8
00:00:20,326 --> 00:00:25,743
Seven Graces, it's not just
recovery, it's rejuvenation.
9
00:00:27,785 --> 00:00:30,160
Welcome to Seven Graces
Surgical Center...
10
00:00:30,243 --> 00:00:33,201
Okay.
11
00:00:33,285 --> 00:00:35,243
Fuck!
12
00:00:35,326 --> 00:00:37,493
Once your procedure is complete,
13
00:00:37,576 --> 00:00:40,576
you'll heal in total
comfort and complete privacy
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,743
in our award-winning wellness center.
15
00:00:42,826 --> 00:00:46,326
Seven Graces, it's not just
recovery, it's rejuvenation.
16
00:00:50,451 --> 00:00:52,993
- This is Marcus.
- Hey, friend!
17
00:00:53,076 --> 00:00:54,993
- Who is this?
- It's Ava.
18
00:00:55,076 --> 00:00:56,576
You don't have my number saved?
19
00:00:56,660 --> 00:00:58,868
No. What's up? Is
everything okay with her?
20
00:00:58,951 --> 00:01:00,326
Yeah. Oh, yeah, no, no, no, absolutely.
21
00:01:00,410 --> 00:01:02,160
Everything's great. Deborah's great.
22
00:01:02,243 --> 00:01:03,326
She's just, um, she's still in surgery.
23
00:01:03,410 --> 00:01:04,493
I was just wondering...
24
00:01:04,576 --> 00:01:06,243
You know what? I was wondering.
25
00:01:06,326 --> 00:01:09,493
Do you... do you happen to know
her, um, her phone passcode?
26
00:01:09,576 --> 00:01:11,285
- And why do you need that?
- Um, you know,
27
00:01:11,368 --> 00:01:13,743
I was actually thinking
I should probably
28
00:01:13,826 --> 00:01:15,785
take some goofy selfies on her phone.
29
00:01:15,868 --> 00:01:19,035
You know, just to cheer
her up when she wakes up.
30
00:01:19,118 --> 00:01:20,868
Well, while that definitely
sounds like something
31
00:01:20,951 --> 00:01:22,326
she'd love, I can't help you.
32
00:01:22,410 --> 00:01:24,451
I don't have the code. She uses Face ID.
33
00:01:24,535 --> 00:01:26,326
Face ID, fuck!
34
00:01:26,410 --> 00:01:27,993
Um, you know what, Marcus?
35
00:01:28,076 --> 00:01:29,701
You can... you can go
ahead and save my number,
36
00:01:29,785 --> 00:01:32,118
if you want, 'cause you
know, we're kinda becoming
37
00:01:32,201 --> 00:01:34,285
friends.
38
00:01:34,368 --> 00:01:36,410
- I will.
- Okay, bye.
39
00:01:40,118 --> 00:01:42,201
Oh, no.
40
00:01:42,285 --> 00:01:44,493
Should've tried 'em on.
41
00:01:48,535 --> 00:01:52,785
Girl, did Andre try to sell you
some of his edge growth formula?
42
00:01:52,868 --> 00:01:54,160
Mm-hmm.
43
00:01:54,243 --> 00:01:56,160
- Do you think it works?
- Do you think it works?
44
00:01:56,243 --> 00:01:58,201
Don't forget, he thinks
the earth is flat.
45
00:01:58,285 --> 00:01:59,826
That boy's an idiot.
46
00:01:59,910 --> 00:02:01,493
- Yeah, he's a fool.
- Oh, girl.
47
00:02:01,576 --> 00:02:03,993
- We gotta stop buyin'...
- Mom, if you're gonna housesit,
48
00:02:03,994 --> 00:02:04,826
at least close the door.
49
00:02:04,910 --> 00:02:07,035
Honey, why are you home?
50
00:02:07,118 --> 00:02:08,993
Change of plans.
51
00:02:09,076 --> 00:02:11,868
I'm not going anymore.
52
00:02:11,951 --> 00:02:13,535
And Costco, Mom?
53
00:02:13,618 --> 00:02:16,160
You said you were having a few
people over, not a frat party.
54
00:02:16,243 --> 00:02:18,451
I am. I am. I'm... it's not a party.
55
00:02:18,535 --> 00:02:20,951
Miss Loretta, what's that?
56
00:02:21,115 --> 00:02:23,240
- This?
- Mm-hmm.
57
00:02:23,323 --> 00:02:24,656
Party platter.
58
00:02:24,740 --> 00:02:26,906
This is why your
building banned parties.
59
00:02:26,990 --> 00:02:28,615
No! No, no.
60
00:02:28,698 --> 00:02:30,781
We got banned because they're
losers and they're jealous.
61
00:02:30,865 --> 00:02:32,573
- They're jealous.
- That hole in the wall,
62
00:02:32,656 --> 00:02:34,031
that coulda been made by anything.
63
00:02:34,115 --> 00:02:35,365
The keg-shaped hole in the wall
64
00:02:35,448 --> 00:02:36,656
could've been made by anything?
65
00:02:36,740 --> 00:02:38,406
That's the one, yeah.
66
00:02:38,490 --> 00:02:40,490
Okay.
67
00:02:40,573 --> 00:02:42,698
Well, anyway, now that you're here,
68
00:02:42,781 --> 00:02:44,990
come help me slice
fruit for the sangria.
69
00:02:45,073 --> 00:02:46,615
No, I'm just here to get my camera.
70
00:02:46,698 --> 00:02:48,740
Sanford's showing me some
properties in Huntridge.
71
00:02:48,823 --> 00:02:50,365
Oh, of course.
72
00:02:50,448 --> 00:02:51,865
You got the weekend off from work,
73
00:02:51,948 --> 00:02:53,781
so you're gonna fill it with more work.
74
00:02:53,865 --> 00:02:56,156
Honey, you have caught
a disease from Deborah,
75
00:02:56,240 --> 00:02:57,990
and it's called workaholism.
76
00:02:58,073 --> 00:02:59,990
- Mm, that's bad.
- Mom...
77
00:03:00,073 --> 00:03:03,531
- Hm?
- Flipping houses for me is not work, it's pleasure.
78
00:03:03,615 --> 00:03:04,823
Well, if you love it that much,
79
00:03:04,906 --> 00:03:06,198
why don't you just do it full time?
80
00:03:06,281 --> 00:03:07,531
Because I helped build Deborah's empire.
81
00:03:07,615 --> 00:03:09,031
I'm not gonna walk away from it.
82
00:03:09,115 --> 00:03:10,823
All that work is why
you haven't met someone.
83
00:03:10,906 --> 00:03:12,823
- Oh, okay.
- Which really disappoints me,
84
00:03:12,906 --> 00:03:14,865
'cause I wanna go to a gay wedding.
85
00:03:14,948 --> 00:03:16,615
Girl, I've got an
outfit that I wanna wear
86
00:03:16,698 --> 00:03:19,281
that the straight people
would just not understand.
87
00:03:19,365 --> 00:03:21,656
Oh, um, where are your dog bowls?
88
00:03:21,740 --> 00:03:23,156
I don't have a dog,
89
00:03:23,240 --> 00:03:25,156
- so I don't have dog bowls.
- Mm.
90
00:03:25,240 --> 00:03:26,323
See, that's gonna be a problem.
91
00:03:26,406 --> 00:03:27,865
- Yeah.
- Because I said
92
00:03:27,948 --> 00:03:29,531
- that pets were welcome.
- Welcome.
93
00:03:29,615 --> 00:03:31,156
- And, um, encouraged.
- Encouraged.
94
00:03:31,240 --> 00:03:32,865
- Mm-hmm.
- All right.
95
00:03:32,948 --> 00:03:34,698
I've just decided that I'll
be staying at Deborah's tonight
96
00:03:34,781 --> 00:03:37,198
and the cleaning lady will
be here at noon tomorrow.
97
00:03:37,281 --> 00:03:38,865
- Noon?
- Oh, baby-baby, uh,
98
00:03:38,948 --> 00:03:41,740
- let's make it 1:00.
- Let's make it 2:00,
99
00:03:41,823 --> 00:03:44,073
'cause I wanna sleep in, you know.
100
00:03:45,406 --> 00:03:48,156
- We love you!
- Love you, too.
101
00:03:48,240 --> 00:03:49,698
- He's mad.
- What's wrong with him?
102
00:03:49,781 --> 00:03:51,490
Why he don't like dogs?
103
00:03:55,490 --> 00:03:58,281
Hi! You look...
104
00:03:58,365 --> 00:03:59,948
Hi.
105
00:04:00,031 --> 00:04:03,948
You look like a ball
girl at the U.S. Open,
106
00:04:04,031 --> 00:04:05,906
and not one of the fast ones.
107
00:04:05,990 --> 00:04:08,198
She seems like herself.
108
00:04:08,281 --> 00:04:09,531
Okay, Deborah.
109
00:04:09,615 --> 00:04:11,115
I'll let, uh, Perla take it from here.
110
00:04:11,240 --> 00:04:13,865
- Perla? No, oh, God, no.
- Hello, Miss Deborah.
111
00:04:13,948 --> 00:04:15,031
Oh, God! Uhh...
112
00:04:15,115 --> 00:04:16,406
- Are you okay?
- Oh, no.
113
00:04:16,490 --> 00:04:17,906
Everything's okay. Miss Deborah and I
114
00:04:17,990 --> 00:04:19,531
just have complicated history,
115
00:04:19,615 --> 00:04:20,906
and she hate me very much.
116
00:04:20,990 --> 00:04:22,406
Okay, let's get you into bed.
117
00:04:22,490 --> 00:04:24,906
Nice and easy.
118
00:04:24,990 --> 00:04:27,781
How are you feeling, my funny lady?
119
00:04:27,865 --> 00:04:30,198
Why are you speaking so slowly?
120
00:04:30,281 --> 00:04:32,615
I didn't get brain surgery.
121
00:04:32,698 --> 00:04:35,781
That's a good one. I'll be right back.
122
00:04:36,823 --> 00:04:39,073
Ahh, here. Come here.
123
00:04:39,156 --> 00:04:41,490
- Yeah?
- Uh, get her out.
124
00:04:41,573 --> 00:04:42,948
Okay, okay, I will...
125
00:04:43,031 --> 00:04:45,281
Um, Perla, can we talk
outside for a second?
126
00:04:45,365 --> 00:04:46,823
- Yeah, of course.
- Okay.
127
00:04:46,906 --> 00:04:48,865
Ugh.
128
00:04:48,948 --> 00:04:49,948
Yeah?
129
00:04:49,990 --> 00:04:51,698
Um, maybe you could see
130
00:04:51,781 --> 00:04:54,115
if there's another nurse available.
131
00:04:54,198 --> 00:04:56,531
- It's not... it's not personal.
- Oh, no, I wish.
132
00:04:56,615 --> 00:04:57,948
No, but we are very booked this weekend
133
00:04:58,031 --> 00:04:59,698
- so everybody is assigned.
- Oh.
134
00:04:59,781 --> 00:05:01,365
Plus, Miss Deborah is long time patient.
135
00:05:01,448 --> 00:05:03,865
And she's known for being,
um, you know, bitchy.
136
00:05:03,948 --> 00:05:06,490
- Yeah, awful.
- Only Perla has special touch.
137
00:05:06,573 --> 00:05:07,948
Oh, wow. Okay.
138
00:05:08,031 --> 00:05:09,823
Um, maybe you could just go
139
00:05:09,906 --> 00:05:12,240
and let me handle some stuff
for the next couple hours.
140
00:05:12,323 --> 00:05:13,948
Okay, yeah. I go for a bit.
141
00:05:14,031 --> 00:05:16,240
She'll probably be sleeping
for next few hours anyway.
142
00:05:16,323 --> 00:05:18,115
Just make sure, if she needs bathroom,
143
00:05:18,198 --> 00:05:19,448
you go with her, okay?
144
00:05:19,531 --> 00:05:20,656
- Ah...
- Because she won't use walker.
145
00:05:20,740 --> 00:05:21,823
Hm? She could faint.
146
00:05:21,906 --> 00:05:23,031
Yes. Of course.
147
00:05:23,115 --> 00:05:24,823
I will accompany my
boss to the bathroom.
148
00:05:24,906 --> 00:05:26,698
Okay, good, call me if she
starts acting weird, okay?
149
00:05:26,781 --> 00:05:28,448
Okay, great. I'll... I'll let you know
150
00:05:28,531 --> 00:05:29,740
if she says anything nice about me.
151
00:05:29,823 --> 00:05:31,281
You funny lady, too.
152
00:05:31,365 --> 00:05:32,906
I take care of you when
you get your chin fixed.
153
00:05:32,990 --> 00:05:34,531
What? Do I need... I need...
154
00:05:34,615 --> 00:05:36,906
Okay, bye-bye.
155
00:06:04,781 --> 00:06:06,198
Uhh...
156
00:06:06,281 --> 00:06:09,281
Ohh, oh.
157
00:06:41,656 --> 00:06:43,990
♪ Feel my needs ♪
158
00:06:45,490 --> 00:06:46,698
♪ Feel my needs ♪
159
00:06:49,740 --> 00:06:50,948
♪ Feel my needs ♪
160
00:06:53,615 --> 00:06:55,323
♪ Feel my needs ♪
161
00:06:55,406 --> 00:06:57,115
♪ Turn around ♪
162
00:06:57,198 --> 00:06:58,406
♪ Feel my needs ♪
163
00:06:58,490 --> 00:07:00,198
Ew, no.
164
00:07:01,281 --> 00:07:03,573
♪ Feel my needs ♪
165
00:07:05,365 --> 00:07:07,990
♪ Feel my needs ♪
166
00:07:09,198 --> 00:07:11,240
♪ Feel my needs ♪
167
00:07:11,323 --> 00:07:13,240
♪ Turn around ♪
168
00:07:13,323 --> 00:07:14,906
♪ Feel my needs ♪
169
00:07:20,365 --> 00:07:21,906
♪ Feel my needs ♪
170
00:07:21,990 --> 00:07:23,740
♪ Turn around ♪
171
00:07:23,823 --> 00:07:25,365
♪ Feel my needs ♪
172
00:07:27,740 --> 00:07:29,740
♪ Feel my needs ♪
173
00:07:29,823 --> 00:07:31,448
♪ Turn around ♪
174
00:07:39,883 --> 00:07:42,008
- Hello?
- Hi, girl.
175
00:07:42,091 --> 00:07:44,050
Do you mind coming
to me tonight to hang?
176
00:07:44,133 --> 00:07:46,466
I lost a contact in the back of my eye
177
00:07:46,550 --> 00:07:48,383
and I think it's a little
risky for me to drive.
178
00:07:48,466 --> 00:07:50,133
Shit. I'm sorry, Kiki.
179
00:07:50,216 --> 00:07:51,841
I'm, like, an hour outside of Vegas.
180
00:07:51,925 --> 00:07:54,591
I had to come with Deborah
to this weird surgery place.
181
00:07:54,675 --> 00:07:56,258
Oh, bummer.
182
00:07:56,341 --> 00:07:59,091
It's all good, though. Hope
you're getting overtime?
183
00:07:59,175 --> 00:08:00,550
I'm not, but hey,
184
00:08:00,633 --> 00:08:02,633
you don't know Deborah's
phone passcode, do you?
185
00:08:02,716 --> 00:08:06,091
Mm, no. Sorry. Why do you need that?
186
00:08:06,175 --> 00:08:08,383
Oh, did you try her birthday
187
00:08:08,466 --> 00:08:10,341
but ten years earlier
than what's on Wikipedia?
188
00:08:10,425 --> 00:08:12,091
- That might work.
- Of course, I did.
189
00:08:12,175 --> 00:08:13,716
It was the first thing I tried.
190
00:08:13,800 --> 00:08:15,883
But no, I... I just... I had
an awful night last night,
191
00:08:15,966 --> 00:08:18,258
and I was really coked up and...
192
00:08:18,341 --> 00:08:20,050
It doesn't matter.
193
00:08:20,133 --> 00:08:22,466
I... I... I just... I
left Deborah a voicemail,
194
00:08:22,550 --> 00:08:24,591
and I need to delete it but
her Face ID isn't working
195
00:08:24,675 --> 00:08:27,175
'cause she just had surgery
and her face is swollen.
196
00:08:27,258 --> 00:08:29,716
Oh, shit.
197
00:08:29,800 --> 00:08:31,258
Oh, shit!
198
00:08:31,341 --> 00:08:34,633
I have an amazing idea
but it's kinda insane.
199
00:08:34,716 --> 00:08:36,925
I will try anything.
200
00:08:48,091 --> 00:08:51,008
The museum will be
closing in ten minutes.
201
00:08:51,091 --> 00:08:54,425
Oh, my God! Uncanny.
202
00:08:54,508 --> 00:08:56,133
Wow! Okay.
203
00:09:08,425 --> 00:09:11,591
Whoo! Oh, okay.
204
00:09:11,675 --> 00:09:14,591
Whoo. Delete.
205
00:09:14,675 --> 00:09:17,175
Ah, Wow.
206
00:09:17,258 --> 00:09:20,966
Deb, you almost had me.
207
00:09:21,050 --> 00:09:23,883
Whoo! Ha, ha!
208
00:09:45,133 --> 00:09:46,675
♪ Good morning ♪
209
00:09:46,758 --> 00:09:49,008
Oh, I'm so sorry, I
thought my boss was in here,
210
00:09:49,091 --> 00:09:52,550
not some young woman with perfect eyes.
211
00:09:52,633 --> 00:09:54,675
Ah... no, no, no, no, no.
212
00:09:54,758 --> 00:09:56,175
I'm supposed to walk
you to the bathroom.
213
00:09:56,258 --> 00:09:58,133
Come on, you don't have to do that.
214
00:09:58,216 --> 00:10:00,675
Have to? Get to.
215
00:10:01,716 --> 00:10:03,091
What's up with you today?
216
00:10:03,175 --> 00:10:04,508
Nothing, I'm just in a good mood.
217
00:10:04,591 --> 00:10:05,841
7And I was told you
were a fainting risk,
218
00:10:05,925 --> 00:10:07,591
so either I can accompany you
219
00:10:07,675 --> 00:10:09,383
or we can just get Perla back in here.
220
00:10:09,466 --> 00:10:12,050
Okay, fine. Fine, fine.
221
00:10:16,966 --> 00:10:18,383
Fine, I'll wait out here,
222
00:10:18,466 --> 00:10:20,216
but I'm still gonna hold your hand.
223
00:10:20,300 --> 00:10:23,966
Oh, Jesus.
224
00:10:25,591 --> 00:10:27,133
Good luck.
225
00:10:35,841 --> 00:10:37,841
Sounds strong.
226
00:10:37,925 --> 00:10:39,133
- God!
- Oh, no you don't.
227
00:10:39,216 --> 00:10:40,216
No, you don't.
228
00:10:40,300 --> 00:10:42,925
Good morning, how are you?
229
00:10:43,008 --> 00:10:45,091
Oh, my God, I love that.
230
00:10:45,175 --> 00:10:49,050
Yeah, can I please have
the chocolate chip pancakes?
231
00:10:49,133 --> 00:10:50,508
- You want the same?
- Pancakes?
232
00:10:50,591 --> 00:10:53,091
- Yeah.
- I didn't come here to look worse.
233
00:10:53,175 --> 00:10:55,425
Hold please. Come on.
234
00:10:55,508 --> 00:10:57,341
You just had surgery.
You can have a pancake.
235
00:10:57,425 --> 00:10:59,716
Think about it, the
yum melted chocolate,
236
00:10:59,800 --> 00:11:03,633
the fluffy stacks,
the sweet maple syrup?
237
00:11:03,716 --> 00:11:05,841
Do you finish it with whipped cream?
238
00:11:05,925 --> 00:11:07,425
They do.
239
00:11:07,508 --> 00:11:08,966
Have you never heard the expression
240
00:11:09,050 --> 00:11:11,425
"A moment on the lips,
a lifetime on the hips"?
241
00:11:11,508 --> 00:11:13,341
Have you never heard the expression
242
00:11:13,425 --> 00:11:15,591
"yum, yum in my tum, tum"?
243
00:11:15,675 --> 00:11:17,591
- What is wrong with you?
- A lot.
244
00:11:17,675 --> 00:11:18,925
Junk food's not worth it.
245
00:11:19,008 --> 00:11:20,425
Are you seriously gonna deprive yourself
246
00:11:20,508 --> 00:11:22,091
of delicious food for
the rest of your life?
247
00:11:22,175 --> 00:11:24,685
You're never gonna have a
McDonald's french fry ever again?
248
00:11:24,686 --> 00:11:27,091
- No.
- Wow. Well, I hate to say it,
249
00:11:27,175 --> 00:11:28,425
but you have disordered eating.
250
00:11:28,508 --> 00:11:31,133
It's a classic for a reason.
251
00:11:31,216 --> 00:11:32,716
Okay, so yeah.
252
00:11:32,800 --> 00:11:37,216
Just the pancakes and
your healthy start plate.
253
00:11:37,300 --> 00:11:38,758
Great. Thank you. And you know,
254
00:11:38,841 --> 00:11:41,383
I actually do wanna order
a couple more things.
255
00:11:47,175 --> 00:11:49,841
Worth the calories?
256
00:11:49,925 --> 00:11:51,258
Absolutely.
257
00:11:53,550 --> 00:11:55,591
Huh, okay. Shall we work?
258
00:11:55,675 --> 00:11:57,925
Yes. Jokes.
259
00:12:01,008 --> 00:12:03,925
Um, I should probably
work from the bed, though.
260
00:12:04,008 --> 00:12:05,466
Yeah, it's good for creativity
261
00:12:05,550 --> 00:12:08,383
and a healthful recovery.
262
00:12:08,466 --> 00:12:10,466
Yup. Mm.
263
00:12:10,550 --> 00:12:13,800
All right. Ah, this is better.
264
00:12:13,883 --> 00:12:15,300
- Yeah.
- Yeah.
265
00:12:15,383 --> 00:12:17,175
Should we close our eyes for a second?
266
00:12:17,258 --> 00:12:19,758
- Yeah, if you want to, yeah.
- We'll keep working.
267
00:12:19,841 --> 00:12:21,633
Of course, I mean, yeah, we would.
268
00:12:21,716 --> 00:12:23,508
Okay, so we'll close our eyes
for a second, and we'll uh...
269
00:12:23,591 --> 00:12:25,175
- Yeah.
- We'll think of jokes.
270
00:12:25,258 --> 00:12:31,008
That sounds good, yeah. We
can, um, think of... jokes.
271
00:12:38,383 --> 00:12:40,050
Coming.
272
00:12:49,133 --> 00:12:51,175
- Hi.
- Hi.
273
00:12:51,258 --> 00:12:53,341
Nice robe.
274
00:12:53,425 --> 00:12:54,675
Thanks.
275
00:12:54,758 --> 00:12:57,341
So someone called and
made an anonymous tip
276
00:12:57,425 --> 00:13:00,550
about the water usage on
this property last night?
277
00:13:00,633 --> 00:13:03,550
- Huh!
- Huh.
278
00:13:03,633 --> 00:13:05,383
That's bizarre.
279
00:13:05,466 --> 00:13:07,383
Can I speak to Ms. Vance, please?
280
00:13:07,466 --> 00:13:09,300
She's away for the weekend.
281
00:13:09,383 --> 00:13:12,216
So were you going to
invite me in, or what?
282
00:13:14,883 --> 00:13:16,966
Do come in.
283
00:13:42,925 --> 00:13:44,175
Wakey, wakey!
284
00:13:44,258 --> 00:13:45,800
Time to check dressing, my funny lady.
285
00:13:45,883 --> 00:13:47,883
- Perla!
- We're working!
286
00:13:47,966 --> 00:13:50,091
- Oh, my God.
- Come, sit up for me, darling.
287
00:13:50,175 --> 00:13:52,425
Oh, that's such a creepy
way to be woken up.
288
00:13:52,508 --> 00:13:53,966
Do you see what I mean about her?
289
00:13:54,050 --> 00:13:55,341
- Yes.
- All right.
290
00:13:55,425 --> 00:13:57,383
Let's get your tushy back. Thank you.
291
00:13:57,466 --> 00:13:59,216
- Ugh.
- How are you feeling today,
292
00:13:59,300 --> 00:14:00,966
- my funny lady?
- I hurt.
293
00:14:01,050 --> 00:14:02,550
I... I need another Vicodin, please.
294
00:14:02,633 --> 00:14:04,550
No, no, no, Miss Deborah.
It's not time yet.
295
00:14:04,633 --> 00:14:06,050
Seriously, Perla.
296
00:14:06,133 --> 00:14:09,425
I am in pa... ain. I
need more painkiller now.
297
00:14:09,508 --> 00:14:11,841
You know, I shouldn't.
I could get in trouble.
298
00:14:11,925 --> 00:14:13,258
Please?
299
00:14:13,341 --> 00:14:14,966
You know, for you, I
give you half, okay?
300
00:14:15,050 --> 00:14:16,841
But it's secret. There we go.
301
00:14:16,925 --> 00:14:18,341
- Thank you.
- All set.
302
00:14:18,425 --> 00:14:20,633
Anything else I can
do, be of assistance?
303
00:14:20,716 --> 00:14:23,258
- No. Good bye. See you later.
- I'll be back soon.
304
00:14:23,341 --> 00:14:25,675
- Oh, good.
- Bye, honey. Bye, darling.
305
00:14:25,758 --> 00:14:27,383
Bye, Perla.
306
00:14:29,591 --> 00:14:32,841
Well, at least she gave you more, right?
307
00:14:32,925 --> 00:14:34,091
Mm, please.
308
00:14:34,175 --> 00:14:37,008
It's basically children's Tylenol.
309
00:14:37,091 --> 00:14:38,925
But my forehead is sore.
310
00:14:39,008 --> 00:14:41,633
That doesn't usually happen.
Is there a bruise there?
311
00:14:41,716 --> 00:14:42,925
No. No, nothing at all.
312
00:14:43,008 --> 00:14:44,633
I... I wouldn't even think about it.
313
00:14:44,716 --> 00:14:46,341
You know, I actually, I
have some weed edibles on me
314
00:14:46,425 --> 00:14:47,675
that help me with my cramps,
315
00:14:47,758 --> 00:14:49,591
which, weirdly, I'm having early.
316
00:14:49,675 --> 00:14:50,925
Do you... do you want some?
317
00:14:51,008 --> 00:14:52,758
No, I don't like marijuana.
318
00:14:52,841 --> 00:14:54,175
I mean, I already feel like crap.
319
00:14:54,258 --> 00:14:55,633
Why would I wanna take something
320
00:14:55,716 --> 00:14:57,216
that makes me feel lazy and hungry too?
321
00:14:57,300 --> 00:14:59,925
Right, you... you said you hated "grass"
322
00:15:00,008 --> 00:15:01,591
at that Friar's Club Roast.
323
00:15:01,675 --> 00:15:03,675
You had that bit about how
Crosby, Stills, Nash, & Young
324
00:15:03,758 --> 00:15:05,300
were such stoners that the only reason
325
00:15:05,383 --> 00:15:07,133
they called their band
that is because they wanted
326
00:15:07,216 --> 00:15:10,133
- to remember each other's names?
- Oh, ha...
327
00:15:10,216 --> 00:15:11,466
That was funny.
328
00:15:11,550 --> 00:15:12,883
I had completely
forgotten about that joke.
329
00:15:12,966 --> 00:15:14,258
I just saw it the other day, actually.
330
00:15:14,341 --> 00:15:15,800
I'm... I'm almost done digitizing.
331
00:15:15,883 --> 00:15:17,966
I stayed late a couple nights last week.
332
00:15:18,050 --> 00:15:19,633
It's actually kinda fun.
333
00:15:19,716 --> 00:15:21,091
You know the reason I wrote that was
334
00:15:21,175 --> 00:15:22,966
'cause I had a crush on Graham Nash.
335
00:15:23,050 --> 00:15:25,258
I thought that if he heard
it, maybe he'd call me.
336
00:15:25,341 --> 00:15:27,841
Ooh, Deborah.
337
00:15:27,925 --> 00:15:29,425
I love that. Did he call?
338
00:15:29,508 --> 00:15:32,341
I don't know. I toured
so much that year,
339
00:15:32,425 --> 00:15:34,508
I didn't even have a home phone number.
340
00:15:34,591 --> 00:15:37,675
I really... ugh.
341
00:15:37,758 --> 00:15:40,841
You know what? I will
take that pot pill.
342
00:15:40,925 --> 00:15:43,716
It's not a pill, it's
a gummy, but great.
343
00:15:43,800 --> 00:15:47,300
And you can take one too if you want.
344
00:15:47,383 --> 00:15:48,966
I was gonna anyway.
345
00:15:49,050 --> 00:15:51,383
Big surprise.
346
00:15:51,466 --> 00:15:53,050
I'm traveling with a dope fiend.
347
00:15:53,133 --> 00:15:54,716
You know, it's just as well
348
00:15:54,800 --> 00:15:56,008
that Graham Nash never called me.
349
00:15:56,091 --> 00:15:57,383
It wouldn't have worked out anyway.
350
00:15:57,466 --> 00:16:01,758
- Oh, no?
- I hear he's into transcendental meditation.
351
00:16:03,550 --> 00:16:05,508
- What a weirdo.
- Freak, yeah.
352
00:16:09,966 --> 00:16:12,258
- Thank you.
- Mm-hmm.
353
00:16:12,341 --> 00:16:14,383
Mm.
354
00:16:14,466 --> 00:16:17,341
- That was fun.
- Yes, it was.
355
00:16:17,425 --> 00:16:19,959
But next time, you
can call my cell phone
356
00:16:19,960 --> 00:16:21,466
and not the water tip hotline.
357
00:16:21,550 --> 00:16:23,425
- What do you mean?
- Hm. What do I mean?
358
00:16:23,508 --> 00:16:26,591
"Hello, there. Uh, I just happened
359
00:16:26,675 --> 00:16:28,425
to be walking my greyhound, Chessica."
360
00:16:28,508 --> 00:16:30,883
- I did not say Chessica.
- Yeah.
361
00:16:30,966 --> 00:16:32,425
- You said Chessica. Mm-hmm.
- No.
362
00:16:32,508 --> 00:16:34,841
My God, Chessica.
363
00:16:35,925 --> 00:16:39,175
This place is so weird.
Everything's so nice.
364
00:16:39,258 --> 00:16:41,216
It's all like 600 thread count sheets
365
00:16:41,300 --> 00:16:43,425
you're supposed to bleed and ooze on.
366
00:16:43,508 --> 00:16:46,966
Oh, let me guess, you don't
approve of plastic surgery.
367
00:16:47,050 --> 00:16:48,633
Honestly, I just keep forgetting
368
00:16:48,716 --> 00:16:50,258
to have a take on it.
369
00:16:50,341 --> 00:16:53,425
I don't know. Look,
it's either good or bad.
370
00:16:53,508 --> 00:16:54,883
I don't have an opinion.
371
00:16:54,966 --> 00:16:57,383
- Thank God.
- Now, God I have a take on.
372
00:16:57,466 --> 00:16:59,258
She doesn't exist.
373
00:17:01,383 --> 00:17:03,216
Oh, I know. When we go back,
374
00:17:03,300 --> 00:17:05,258
let's head back so we
can go through the lobby.
375
00:17:05,341 --> 00:17:07,925
They have this amazing
cheese and nut spread
376
00:17:08,008 --> 00:17:10,800
that they put out every night
at 6:30. It's incredible.
377
00:17:10,883 --> 00:17:13,216
How many times have you been here?
378
00:17:13,300 --> 00:17:16,675
Five, six... no...
379
00:17:16,758 --> 00:17:18,883
four... no, five.
380
00:17:18,966 --> 00:17:22,508
Five? No, why can't I remember?
381
00:17:23,216 --> 00:17:24,508
'Cause you're high.
382
00:17:27,216 --> 00:17:30,675
I am.
383
00:17:30,758 --> 00:17:32,716
I just thought of
something really fun to do.
384
00:17:32,800 --> 00:17:33,841
Come on. Come on.
385
00:17:33,925 --> 00:17:36,508
Perla! Perla! Come here!
386
00:17:36,591 --> 00:17:37,800
You gave her too many painkillers.
387
00:17:37,883 --> 00:17:39,175
- What?
- She's not breathing.
388
00:17:39,258 --> 00:17:42,091
Oh, Miss Deborah! Miss Deborah.
389
00:17:42,175 --> 00:17:44,050
No, no, no, no, no. Miss Deborah?
390
00:17:44,133 --> 00:17:45,633
Please God, no!
391
00:17:45,716 --> 00:17:48,425
You wish!
392
00:17:49,966 --> 00:17:51,675
This is joke to you?
393
00:17:51,758 --> 00:17:54,258
You should have seen your face!
394
00:17:54,341 --> 00:17:55,841
Oh, God. That was a good one.
395
00:17:59,050 --> 00:18:00,716
Oh, no, no, Perla.
Don't cry, please don...
396
00:18:00,800 --> 00:18:03,383
How could you be so cruel, Miss Deborah?
397
00:18:03,466 --> 00:18:04,883
You can't do that. It's not funny.
398
00:18:04,966 --> 00:18:06,341
I know, it was just a joke!
399
00:18:06,425 --> 00:18:09,258
I didn't... we didn't
mean it. I'm sorry.
400
00:18:11,300 --> 00:18:14,341
Why are you crying?
401
00:18:14,425 --> 00:18:17,050
Okay, I don't like
this. Perla, you can go.
402
00:18:21,133 --> 00:18:23,591
I'm sorry.
403
00:18:23,675 --> 00:18:24,925
It's not funny!
404
00:18:25,008 --> 00:18:27,550
I thought it was funny.
405
00:18:27,633 --> 00:18:29,675
Oh, it's okay. She'll get over it.
406
00:18:29,758 --> 00:18:33,091
I mean, my God, she grew up in Russia.
407
00:18:33,175 --> 00:18:34,675
I'm sorry.
408
00:18:34,758 --> 00:18:37,383
I don't... I don't know
why this is coming out now.
409
00:18:37,466 --> 00:18:40,175
I'm just tired and... I hooked up
410
00:18:40,258 --> 00:18:43,800
with that guy you met at
the Casino two nights ago.
411
00:18:43,883 --> 00:18:49,216
And the next morning, he...
412
00:18:51,633 --> 00:18:53,925
he killed himself.
413
00:18:54,008 --> 00:18:55,591
Jesus.
414
00:18:58,216 --> 00:19:00,258
Look, look on the bright side.
415
00:19:00,341 --> 00:19:01,758
You know, at least you
don't have to wonder now
416
00:19:01,841 --> 00:19:05,133
- whether he's gonna call.
- Deborah!
417
00:19:06,966 --> 00:19:09,216
I feel so bad.
418
00:19:09,300 --> 00:19:11,550
Obviously, for him but also for me,
419
00:19:11,633 --> 00:19:14,550
which makes me feel worse
because it's not about me.
420
00:19:14,633 --> 00:19:16,966
I think shitty things keep happening
421
00:19:17,050 --> 00:19:20,175
because I've been a
self-centered asshole.
422
00:19:20,258 --> 00:19:21,758
It's all karma. I deserve it.
423
00:19:21,841 --> 00:19:24,633
Well, I mean you do have
room for improvement.
424
00:19:24,716 --> 00:19:26,883
But karma's not real,
otherwise my ex-husband
425
00:19:26,966 --> 00:19:28,425
would've been the one to suffer.
426
00:19:28,508 --> 00:19:30,050
Instead of, you know,
living a charmed life
427
00:19:30,133 --> 00:19:32,550
and dying peacefully in his hot tub.
428
00:19:32,633 --> 00:19:36,175
Well, not to get too into
the weeds or anything,
429
00:19:36,258 --> 00:19:40,716
but he sorta got his when
you burned down his house, no?
430
00:19:40,800 --> 00:19:43,925
I didn't burn down his house.
431
00:19:44,008 --> 00:19:45,425
What?
432
00:19:45,508 --> 00:19:48,716
It was a fucking dryer
fire. I wasn't even there.
433
00:19:48,800 --> 00:19:50,966
I had taken DJ to a friend's house
434
00:19:51,050 --> 00:19:52,633
when I found out about him and Kathy.
435
00:19:52,716 --> 00:19:56,550
Hold on, you tell
that joke all the time.
436
00:19:57,425 --> 00:20:00,133
It's a joke. It's not true.
437
00:20:00,216 --> 00:20:03,216
Well, everyone thinks you did it.
438
00:20:03,300 --> 00:20:04,341
Mm-hmm.
439
00:20:04,425 --> 00:20:06,050
Why didn't you say something?
440
00:20:06,133 --> 00:20:09,466
Well, I did say something
to everyone back then.
441
00:20:09,550 --> 00:20:11,841
But Frank blamed me, and
they all believed him,
442
00:20:11,925 --> 00:20:13,633
you know, including the cops.
443
00:20:13,716 --> 00:20:16,800
You know, Frank even went to
the press and bad-mouthed me.
444
00:20:16,883 --> 00:20:19,591
If I was crazy enough to
torch the house, you know,
445
00:20:19,675 --> 00:20:21,133
the poor guy must have been driven
446
00:20:21,216 --> 00:20:23,841
into the arms of my baby sister.
447
00:20:23,925 --> 00:20:26,716
Ugh, whatever.
448
00:20:27,925 --> 00:20:29,716
Do you know how to play mahjong?
449
00:20:29,800 --> 00:20:32,466
- No.
- I could teach you in 45 minutes.
450
00:20:32,550 --> 00:20:33,883
Mm, maybe an hour.
451
00:20:33,966 --> 00:20:36,758
Hold on. This guy defamed your ass?
452
00:20:36,841 --> 00:20:39,508
He sounds psycho. I
wanna fucking kill him.
453
00:20:39,591 --> 00:20:41,966
Well, he's dead.
454
00:20:42,050 --> 00:20:43,425
He was jealous.
455
00:20:43,508 --> 00:20:48,800
He hated that I was gonna have
a late-night show so he just...
456
00:20:48,883 --> 00:20:50,383
blew everything up.
457
00:20:50,466 --> 00:20:53,425
He made me the crazy woman
who burned down the house.
458
00:20:53,508 --> 00:20:57,091
Our sitcom was cancelled,
and I was broke.
459
00:20:59,508 --> 00:21:01,841
I know they have boards around here.
460
00:21:01,925 --> 00:21:04,508
Hey. We're not playing
mahjong, all right?
461
00:21:04,591 --> 00:21:06,800
So you were broke?
462
00:21:06,883 --> 00:21:09,508
You didn't have any
money from your show?
463
00:21:09,591 --> 00:21:10,800
What can I say?
464
00:21:10,883 --> 00:21:14,508
I was a stupid 25-year-old, you know.
465
00:21:14,591 --> 00:21:17,133
I didn't read contracts.
Everything was in his name.
466
00:21:17,216 --> 00:21:18,675
And after the divorce, I had to rent
467
00:21:18,758 --> 00:21:22,591
a little studio apartment
and basically start over.
468
00:21:24,008 --> 00:21:26,216
You know what the worst part was?
469
00:21:26,300 --> 00:21:27,841
What?
470
00:21:27,925 --> 00:21:29,800
I had to start doing my
own hair and makeup again.
471
00:21:29,883 --> 00:21:34,091
Okay, that is sad.
472
00:21:34,175 --> 00:21:35,550
It was tragic.
473
00:21:35,633 --> 00:21:37,216
So anyway, I had to make money,
474
00:21:37,300 --> 00:21:38,591
so I started doing stand-up.
475
00:21:38,675 --> 00:21:41,716
And one night, in this little club,
476
00:21:41,800 --> 00:21:43,091
I made this offhand joke
477
00:21:43,175 --> 00:21:45,800
about burning down
my ex-husband's house.
478
00:21:45,883 --> 00:21:48,133
It killed. I'd hit a vein.
479
00:21:48,216 --> 00:21:51,008
So I leaned into that joke,
even though it wasn't true.
480
00:21:51,091 --> 00:21:54,466
You know, hey, might as well
make money off it, right?
481
00:21:54,550 --> 00:21:57,883
And I realized that people
would rather laugh at me
482
00:21:57,966 --> 00:22:00,425
than believe me.
483
00:22:01,716 --> 00:22:03,841
You know what else?
484
00:22:03,925 --> 00:22:05,800
What?
485
00:22:05,883 --> 00:22:10,008
I do want a fucking
McDonald's french fry.
486
00:22:10,091 --> 00:22:12,216
It would be my honor.
487
00:22:12,300 --> 00:22:15,383
Where's my phone? Fuck.
488
00:22:17,175 --> 00:22:18,925
It's good pot.
489
00:22:21,133 --> 00:22:24,050
- Wow.
- I told you.
490
00:22:25,091 --> 00:22:26,883
Now you gotta dip it in
the ice cream. It's...
491
00:22:26,966 --> 00:22:29,425
- Oh, too much.
- Too soon. Fine.
492
00:22:32,383 --> 00:22:36,175
Mm, my stomach really hurts.
493
00:22:37,758 --> 00:22:40,966
I wonder why.
494
00:22:43,675 --> 00:22:45,925
Man, Frank musta been a great actor
495
00:22:46,008 --> 00:22:48,966
'cause he seemed like
such a good husband
496
00:22:49,050 --> 00:22:51,258
on "Who's Making Dinner?"
497
00:22:53,425 --> 00:22:55,800
He was a good husband.
498
00:22:57,300 --> 00:22:59,425
For a little while.
499
00:23:03,050 --> 00:23:05,800
You know, he made me laugh.
500
00:23:09,175 --> 00:23:11,633
We made each other funnier.
501
00:23:13,675 --> 00:23:16,341
It was his idea that we do a stage show
502
00:23:16,425 --> 00:23:17,425
about being a couple.
503
00:23:17,426 --> 00:23:18,716
I didn't even think
504
00:23:18,800 --> 00:23:23,008
that that was possible until he said it.
505
00:23:25,675 --> 00:23:28,050
And we got to make it into a TV show.
506
00:23:31,175 --> 00:23:33,341
It was amazing...
507
00:23:36,258 --> 00:23:38,091
until it wasn't.
508
00:23:39,425 --> 00:23:41,883
I know you're not a fan, but
509
00:23:41,966 --> 00:23:43,841
ha-have you considered...
510
00:23:43,925 --> 00:23:46,341
Therapy?
511
00:23:46,425 --> 00:23:47,800
I did therapy.
512
00:23:47,883 --> 00:23:51,008
It was part of our
custody thingy, you know.
513
00:23:52,591 --> 00:23:55,341
Unfortunately, the guy was
less interested in analysis
514
00:23:55,425 --> 00:23:57,008
and more interested in feeling me up.
515
00:23:57,091 --> 00:23:59,633
Oh, my God! Are you serious?
516
00:23:59,716 --> 00:24:01,550
Ugh!
517
00:24:01,633 --> 00:24:07,175
You know, I had to get, uh,
a clean bill of mental health
518
00:24:07,258 --> 00:24:10,091
or I couldn't see my
little girl, you know.
519
00:24:10,175 --> 00:24:12,841
So, you know, we went on a few dates.
520
00:24:12,925 --> 00:24:16,550
Uh, and then, after a while,
you know, I broke up with him
521
00:24:16,633 --> 00:24:19,341
and he... he wanted
to do couples therapy.
522
00:24:19,425 --> 00:24:22,758
Oh, my God!
523
00:24:22,841 --> 00:24:25,175
Are you fucking serious?
524
00:24:25,258 --> 00:24:27,133
No!
525
00:24:27,216 --> 00:24:30,758
Ugh, they always try to
get you to do a threesome.
526
00:24:33,633 --> 00:24:35,633
That's... you're making me...
527
00:24:35,716 --> 00:24:37,800
I'm gonna... I'm gonna pop a stitch!
528
00:24:47,133 --> 00:24:50,425
That is absolutely crazy.
529
00:24:50,508 --> 00:24:54,175
Well, that was just the '70s.
530
00:24:54,258 --> 00:24:57,508
And you haven't even heard about
when the Vatican had it in for me.
531
00:24:57,591 --> 00:24:59,883
- What?
- Yes.
532
00:25:01,633 --> 00:25:04,425
You have to talk about
this in your act, all of it.
533
00:25:04,508 --> 00:25:07,925
I mean, this shit is insane
and no one has any idea.
534
00:25:08,008 --> 00:25:10,925
No, no one wants to hear me
535
00:25:11,008 --> 00:25:12,466
complain about the past.
536
00:25:12,550 --> 00:25:14,925
Also, I told you. Nobody believed me.
537
00:25:15,008 --> 00:25:16,466
Come on.
538
00:25:16,550 --> 00:25:18,675
You can change your
face but not your act?
539
00:25:18,758 --> 00:25:20,841
It's cha... I didn't change my face.
540
00:25:20,925 --> 00:25:22,216
I refreshed it.
541
00:25:22,300 --> 00:25:24,466
That's something that
you should remember.
542
00:25:24,550 --> 00:25:26,258
Refresh, don't redo.
543
00:25:26,341 --> 00:25:29,133
People would want to hear this, okay?
544
00:25:29,216 --> 00:25:31,466
People either want raw honesty
545
00:25:31,550 --> 00:25:35,466
or fuckin' ASMR videos
of girls eating soap.
546
00:25:36,050 --> 00:25:37,550
I have no idea what that means.
547
00:25:37,633 --> 00:25:39,050
I'll tell you later.
548
00:25:39,133 --> 00:25:41,425
People don't know half
the shit that you've done.
549
00:25:41,508 --> 00:25:44,091
You were almost the first
woman to host a late-night show.
550
00:25:44,216 --> 00:25:47,383
Oh, operative word being "almost"!
551
00:25:47,466 --> 00:25:49,133
It's sad. It's all just sad.
552
00:25:49,216 --> 00:25:50,550
Is that why you want
me to talk about it,
553
00:25:50,633 --> 00:25:55,091
'cause people think it's
highbrow now to tell sad stories?
554
00:25:55,175 --> 00:25:57,508
No, I think you should say
it because it's the truth
555
00:25:57,591 --> 00:26:01,008
and it might just be nice to
finally fucking say it out loud.
556
00:26:01,091 --> 00:26:02,883
You owe yourself that, I think.
557
00:26:05,216 --> 00:26:07,383
But it's not funny.
558
00:26:07,466 --> 00:26:08,883
We've been laughing.
559
00:26:08,966 --> 00:26:12,633
That's because we're stoned.
560
00:26:12,716 --> 00:26:14,591
Yeah.
561
00:26:14,675 --> 00:26:17,800
But you can make it funny.
562
00:26:17,883 --> 00:26:19,925
You can make anything funny.
563
00:26:27,258 --> 00:26:28,966
I think I did irritate my stitches.
564
00:26:29,050 --> 00:26:30,175
Can you get me an ice pack?
565
00:26:30,258 --> 00:26:31,841
Yeah.
566
00:26:31,925 --> 00:26:33,758
- Oh, fuck!
- Ava!
567
00:26:33,841 --> 00:26:36,008
Oh, my God! I think
something's really wrong.
568
00:26:36,091 --> 00:26:37,383
Are you joking? Are you joking?
569
00:26:37,466 --> 00:26:38,758
- No!
- What do I do?
570
00:26:38,841 --> 00:26:41,133
Do I call goddamn Perla? She's...
571
00:26:41,216 --> 00:26:43,550
Oh, my God!
572
00:26:44,341 --> 00:26:46,300
- Deborah?
- Perla!
573
00:26:46,383 --> 00:26:48,300
- Perla, call an ambulance!
- Okay, if this is
574
00:26:48,383 --> 00:26:49,758
one of your jokes, I'm not buying it.
575
00:26:49,841 --> 00:26:51,633
No, it's not a joke! She's in agony!
576
00:26:51,716 --> 00:26:52,966
- Call an ambulance!
- I don't believe you!
577
00:26:53,050 --> 00:26:54,300
Are you a fucking nurse, or what?
578
00:26:54,383 --> 00:26:55,591
I'm a fantastic nurse!
579
00:26:55,675 --> 00:26:57,008
I won award two years in a row!
580
00:26:57,091 --> 00:26:58,841
Get her an ambulance!
581
00:26:58,925 --> 00:27:00,050
Ahh!
582
00:27:00,133 --> 00:27:01,758
I'm calling an ambulance!
583
00:27:02,966 --> 00:27:05,091
Do you have any drugs in your system?
584
00:27:05,175 --> 00:27:10,425
Uh, cocaine, uh, molly...
585
00:27:10,508 --> 00:27:12,883
- Marijuana.
- Marijuana, yeah, marijuana.
586
00:27:12,966 --> 00:27:14,883
- Wow.
- Yeah.
587
00:27:14,966 --> 00:27:16,216
- Sounds fun.
- Yeah.
588
00:27:16,300 --> 00:27:17,716
Sounds like you're dehydrated.
589
00:27:17,800 --> 00:27:21,341
No. No, I drink, like,
a glass of water a month.
590
00:27:21,425 --> 00:27:23,883
I'm always dehydrated.
This is way worse.
591
00:27:23,966 --> 00:27:26,216
It... I think it's my appendix.
592
00:27:26,300 --> 00:27:30,591
Miss, I know everyone
has the internet now
593
00:27:30,675 --> 00:27:32,883
but leave the diagnosis to me, hm?
594
00:27:32,966 --> 00:27:35,216
All right? You just need fluids.
595
00:27:38,008 --> 00:27:42,341
Hey, listen to her, you little prick.
596
00:27:42,425 --> 00:27:44,133
You're gonna examine her
appendix then do a scan,
597
00:27:44,216 --> 00:27:45,758
and you're gonna do it quickly.
598
00:27:45,841 --> 00:27:47,550
I am very litigious.
599
00:27:47,633 --> 00:27:49,216
And I would love nothing
more than to bury you
600
00:27:49,300 --> 00:27:52,175
in more debt than
medical school ever could.
601
00:27:53,675 --> 00:27:55,425
RogerLynn, let's get a CT scan
602
00:27:55,508 --> 00:27:59,258
- on Ms. Daniels, please.
- CT!
603
00:27:59,341 --> 00:28:01,841
- Thank you.
- You are welcome. Okay.
604
00:28:01,925 --> 00:28:03,966
Yes. Bye.
605
00:28:15,591 --> 00:28:18,383
- Hello?
- I got Perla again.
606
00:28:18,466 --> 00:28:19,966
Oh.
607
00:28:21,466 --> 00:28:23,591
- Otherwise?
- It's good.
608
00:28:23,675 --> 00:28:25,925
I mean, I think we got a lot done.
609
00:28:26,675 --> 00:28:28,008
Good.
610
00:28:28,091 --> 00:28:30,800
Oh, I got you those
pecan rolls you like.
611
00:28:32,300 --> 00:28:33,966
Thank you.
612
00:28:34,050 --> 00:28:35,591
So can you run me through the schedule
613
00:28:35,675 --> 00:28:36,966
for Friday's shoot again?
614
00:28:37,050 --> 00:28:40,425
Sure. Friday...
615
00:28:48,050 --> 00:28:50,841
Hm.
616
00:28:50,925 --> 00:28:52,175
Hi.
617
00:28:52,258 --> 00:28:54,300
She lives!
618
00:28:54,383 --> 00:28:58,925
- What happened?
- You had emergency surgery.
619
00:28:59,008 --> 00:29:01,800
You had an ovarian cyst that burst.
620
00:29:01,883 --> 00:29:04,758
- Oh, Jesus.
- But you're gonna be okay.
621
00:29:06,258 --> 00:29:07,966
I'm glad you're awake, though.
622
00:29:08,050 --> 00:29:10,466
I just remembered something
that happened a long time ago.
623
00:29:10,550 --> 00:29:14,550
I had to do a set in Spanish
at El Matador in Tijuana.
624
00:29:14,633 --> 00:29:16,841
And I killed, which was weird
625
00:29:16,925 --> 00:29:18,883
because I don't speak a word of Spanish.
626
00:29:18,966 --> 00:29:21,841
Apparently, one of my boobs was out.
627
00:29:24,008 --> 00:29:26,091
Wait, though. Don't...
don't make me laugh.
628
00:29:26,175 --> 00:29:27,716
You're gonna ruin my stitches.
629
00:29:27,800 --> 00:29:30,716
Oh, you don't have stitches.
It was laparoscopic.
630
00:29:30,800 --> 00:29:34,758
So you're considering it?
631
00:29:34,841 --> 00:29:36,216
What I pitched.
632
00:29:37,758 --> 00:29:39,508
No.
633
00:29:39,591 --> 00:29:42,175
But maybe I'll sprinkle
in a few stories,
634
00:29:42,258 --> 00:29:44,550
you know, on a Wednesday.
635
00:29:45,675 --> 00:29:48,258
Anyway, I will forever love the
Tijuanans because apparently,
636
00:29:48,341 --> 00:29:51,341
they were trying to warn me
about my boob the entire show.
637
00:29:51,425 --> 00:29:54,216
You know, I thought that
"teta" meant "encore."
638
00:29:54,300 --> 00:29:57,091
Really, more? You want more?
639
00:29:57,175 --> 00:29:59,925
Yeah, I'll bet they wanted...
they wanted the other boob out!
640
00:30:00,008 --> 00:30:03,466
Oh, my God. Oh, and
then the bus ride back.
641
00:30:03,550 --> 00:30:05,300
Oh, the driver was in a mood.
642
00:30:05,383 --> 00:30:08,425
I asked him really nicely to
drive the bus with both hands,
643
00:30:08,508 --> 00:30:10,383
'cause he was stuffing
his face with this giant,
644
00:30:10,466 --> 00:30:12,050
disgusting sandwich with one hand
645
00:30:12,133 --> 00:30:13,716
and driving with the other.
646
00:30:13,800 --> 00:30:15,008
So he didn't like me until he found out
647
00:30:15,091 --> 00:30:16,216
that I was doing a comedy show.
648
00:30:16,300 --> 00:30:21,300
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
46631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.