Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,628 --> 00:00:05,122
The day you discharge
a patient who nearly died
2
00:00:05,146 --> 00:00:06,257
is a very good day.
3
00:00:06,281 --> 00:00:08,492
It has never, ever been about me!
4
00:00:08,516 --> 00:00:09,893
I do love you!
5
00:00:09,917 --> 00:00:11,061
I want you.
6
00:00:11,085 --> 00:00:12,763
- Say it.
- I love you, too.
7
00:00:12,787 --> 00:00:14,365
We're done.
8
00:00:16,557 --> 00:00:17,801
I'll be in my car.
9
00:00:17,825 --> 00:00:19,370
Lot B, 7:00.
10
00:00:19,394 --> 00:00:20,638
You say your goodbyes.
11
00:00:20,662 --> 00:00:22,940
- You wish them luck.
- We can't do this.
12
00:00:22,964 --> 00:00:24,942
And you hope like hell
you never see them again.
13
00:00:24,966 --> 00:00:26,343
Here at the Trade Center,
14
00:00:26,367 --> 00:00:28,746
we are getting reports
that a part of the tower
15
00:00:28,770 --> 00:00:30,047
has collapsed.
16
00:00:30,071 --> 00:00:31,982
Because
when a patient does return,
17
00:00:32,006 --> 00:00:34,184
there's a very good chance
you screwed up.
18
00:00:36,210 --> 00:00:38,422
I have loved you
when I was coupled up.
19
00:00:38,446 --> 00:00:40,257
I have loved you when I was single.
20
00:00:40,281 --> 00:00:44,228
I have loved you
every second of every day.
21
00:00:44,252 --> 00:00:45,396
Teddy.
22
00:00:45,420 --> 00:00:48,198
I love you. I'm in love with you.
23
00:00:48,222 --> 00:00:50,041
I'm in love with Cristina.
24
00:00:50,065 --> 00:00:53,037
And then you'll be looking back
to find what you missed,
25
00:00:53,061 --> 00:00:55,005
replaying every moment
to find the one thing
26
00:00:55,029 --> 00:00:56,707
you could have done differently.
27
00:00:57,865 --> 00:00:59,143
And if you're like me,
28
00:00:59,167 --> 00:01:01,178
you'll obsess over finding that mistake.
29
00:01:05,373 --> 00:01:07,618
I'll make pancakes.
30
00:01:18,720 --> 00:01:21,987
Until it drives you out of your mind.
31
00:01:22,456 --> 00:01:29,502
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
32
00:01:30,498 --> 00:01:32,576
Mama, I can't...
33
00:01:32,600 --> 00:01:33,674
Hey.
34
00:01:33,698 --> 00:01:34,878
Everything's okay.
35
00:01:34,902 --> 00:01:37,214
Okay? You want some more?
36
00:01:37,238 --> 00:01:38,382
There.
37
00:01:38,406 --> 00:01:39,557
Look at me.
38
00:01:39,581 --> 00:01:41,018
Mama's okay.
39
00:01:41,042 --> 00:01:42,049
Okay?
40
00:01:42,073 --> 00:01:43,260
I want Mama.
41
00:01:43,284 --> 00:01:44,855
I know.
42
00:01:44,879 --> 00:01:46,256
Mama.
43
00:01:50,685 --> 00:01:51,917
Hey.
44
00:01:54,155 --> 00:01:55,740
It's the, uh...
45
00:01:56,624 --> 00:01:59,558
It's the raspberry jam you like,
from the farmer's market.
46
00:02:00,762 --> 00:02:02,072
Teddy, you should really eat.
47
00:02:02,096 --> 00:02:04,441
Even if you're not hungry.
48
00:02:04,465 --> 00:02:06,084
Teddy.
49
00:02:10,071 --> 00:02:11,749
So, Meredith's stable.
50
00:02:11,773 --> 00:02:13,617
Not off the vent but stable.
51
00:02:13,641 --> 00:02:15,619
Webber says he wants to try
and wean her off the vent
52
00:02:15,643 --> 00:02:17,521
in a couple days, so...
53
00:02:33,327 --> 00:02:35,172
Mom sent me a video of Leo.
54
00:02:35,196 --> 00:02:36,673
They made up
this new game where...
55
00:02:36,697 --> 00:02:39,843
Where she pre... she pretends
to wrap him in pillows
56
00:02:39,867 --> 00:02:41,545
and he pretends like
he's sleeping on a cloud.
57
00:02:41,569 --> 00:02:44,036
It's... It's really adorable.
58
00:02:46,741 --> 00:02:48,118
Teddy.
59
00:03:02,757 --> 00:03:03,775
Hey. Hey.
60
00:03:03,799 --> 00:03:04,838
Thank you.
61
00:03:04,862 --> 00:03:06,203
Is this really necessary?
62
00:03:06,227 --> 00:03:08,572
You can't get her to drink
a sip of water?
63
00:03:08,596 --> 00:03:09,940
No.
64
00:03:09,964 --> 00:03:11,008
Do you want me to try?
65
00:03:11,032 --> 00:03:12,244
I've been tested. I'm negative.
66
00:03:12,268 --> 00:03:13,627
Me too but it's not a good time.
67
00:03:13,651 --> 00:03:15,212
Allison's napping.
68
00:03:15,236 --> 00:03:16,581
But thank you for the fluids
69
00:03:16,642 --> 00:03:17,713
and I'll keep you updated, okay?
70
00:03:17,737 --> 00:03:18,782
Owen.
71
00:03:18,806 --> 00:03:20,367
Let me try.
72
00:03:21,176 --> 00:03:22,709
Let me try to help.
73
00:03:24,445 --> 00:03:25,689
Okay.
74
00:03:25,713 --> 00:03:27,858
Yeah.
75
00:04:08,723 --> 00:04:10,100
Hey, Altman.
76
00:04:10,124 --> 00:04:12,236
Is everything okay?
77
00:04:12,260 --> 00:04:13,737
Yeah.
78
00:04:13,761 --> 00:04:16,740
Sorry. Um, aren't I supposed to be here?
79
00:04:16,764 --> 00:04:18,642
- I don't know.
- How long have you been off the vent?
80
00:04:18,666 --> 00:04:20,010
I was on a vent?
81
00:04:20,034 --> 00:04:21,367
Coming through.
82
00:04:23,337 --> 00:04:25,048
- Excuse me.
- DeLuca?
83
00:04:28,576 --> 00:04:29,786
Help!
84
00:04:29,810 --> 00:04:31,421
Help! Help!
85
00:04:31,445 --> 00:04:32,890
DeLuca, what is wrong
with you? Get me out of here!
86
00:04:32,914 --> 00:04:34,224
Do something!
87
00:04:34,248 --> 00:04:35,592
We've been seeing this a lot
in patients lately,
88
00:04:35,616 --> 00:04:37,494
- but trust me, she's gone.
- Help!
89
00:04:38,653 --> 00:04:42,566
Oh! How do people breathe
in these things?
90
00:04:42,597 --> 00:04:45,167
Okay, I'm good.
91
00:04:46,928 --> 00:04:48,839
So, you ready to start?
92
00:04:48,863 --> 00:04:50,440
Start what?
93
00:04:50,464 --> 00:04:51,909
The incision.
94
00:05:00,474 --> 00:05:02,319
You said you could save her life.
95
00:05:02,343 --> 00:05:03,754
Save who?
96
00:05:04,831 --> 00:05:06,023
Meredith.
97
00:05:19,093 --> 00:05:20,237
I...
98
00:05:21,662 --> 00:05:23,874
I don't know what to do.
99
00:05:32,540 --> 00:05:33,784
Allison?
100
00:05:40,514 --> 00:05:42,693
Teddy.
101
00:05:45,179 --> 00:05:46,563
Allison!
102
00:05:49,831 --> 00:05:51,297
Allison!
103
00:05:52,860 --> 00:05:54,571
Allison, wait!
104
00:06:01,636 --> 00:06:04,303
Allison?
105
00:06:07,008 --> 00:06:08,385
Any luck?
106
00:06:08,409 --> 00:06:09,453
No.
107
00:06:10,711 --> 00:06:11,948
If something doesn't change soon,
108
00:06:11,998 --> 00:06:13,159
I'm gonna have to have her admitted.
109
00:06:13,190 --> 00:06:14,458
Owen, she's overworked, she's overtired,
110
00:06:14,482 --> 00:06:15,959
she just lost DeLuca.
111
00:06:15,983 --> 00:06:17,661
I mean, she probably just needs
some more rest.
112
00:06:17,685 --> 00:06:19,229
She hasn't spoken, she hasn't eaten,
113
00:06:19,253 --> 00:06:22,699
she hasn't so much as
acknowledged her own daughter.
114
00:06:22,723 --> 00:06:24,334
Amelia, the only other time
I've seen that kind of look,
115
00:06:24,358 --> 00:06:25,927
it's in soldiers.
116
00:06:27,345 --> 00:06:29,640
And plenty of them never came back.
117
00:06:42,135 --> 00:06:44,214
Teddy, Amelia brought fluids.
118
00:06:44,238 --> 00:06:48,373
You will feel so much better
once you are hydrated.
119
00:07:04,858 --> 00:07:06,603
Allison?
120
00:07:07,828 --> 00:07:10,206
Allison?
121
00:07:10,230 --> 00:07:11,641
Allison!
122
00:07:11,665 --> 00:07:12,943
Wait.
123
00:07:12,967 --> 00:07:14,511
Allison, don't leave!
124
00:07:14,535 --> 00:07:16,313
Don't throw your life away, Teddy.
125
00:07:16,337 --> 00:07:17,423
Allison!
126
00:07:17,447 --> 00:07:18,848
Tonight, I'll be in my car.
127
00:07:18,872 --> 00:07:21,651
Lot B, 7:00.
128
00:07:22,127 --> 00:07:24,054
Hey.
129
00:07:24,078 --> 00:07:25,155
Hey.
130
00:07:25,179 --> 00:07:26,790
Not to tell you how to live your life,
131
00:07:26,814 --> 00:07:29,526
but shouldn't you be
getting married right now?
132
00:07:29,550 --> 00:07:30,908
Owen's not there.
133
00:07:30,949 --> 00:07:32,228
You're thinking of running.
134
00:07:32,270 --> 00:07:35,565
Amelia did the same thing
the night she married Owen.
135
00:07:35,589 --> 00:07:36,833
Poor bastard.
136
00:07:36,857 --> 00:07:39,502
It would have been better. For everyone.
137
00:07:39,526 --> 00:07:42,839
I think your problems go back
a lot further than tonight.
138
00:07:46,266 --> 00:07:48,511
I have to try, don't I?
139
00:08:10,758 --> 00:08:12,168
You breaking stuff?
140
00:08:12,192 --> 00:08:14,437
It's a bed for Leo.
141
00:08:14,461 --> 00:08:15,872
I can't make sense
of these instructions.
142
00:08:15,896 --> 00:08:17,929
I think they're in Danish or something.
143
00:08:19,265 --> 00:08:20,809
Two heads are better than one?
144
00:08:20,834 --> 00:08:22,310
Amelia, you don't have to stay.
145
00:08:23,504 --> 00:08:25,642
I know.
146
00:08:25,666 --> 00:08:26,950
Okay.
147
00:08:26,974 --> 00:08:29,419
This and...
148
00:08:29,443 --> 00:08:30,754
Pick up the bottom part.
149
00:08:30,778 --> 00:08:31,855
Yeah.
150
00:08:36,517 --> 00:08:38,862
And I'm being told
we have some breaking news...
151
00:08:38,886 --> 00:08:40,697
The daily body count of COVID patients
152
00:08:40,721 --> 00:08:43,066
could exceed that of 9/11
in the upcoming mon...
153
00:08:44,425 --> 00:08:48,571
♪ Fini la musique, la foule défile ♪
154
00:08:48,595 --> 00:08:49,773
I'm not a Vegas guy.
155
00:08:49,797 --> 00:08:51,875
I'm not a Vegas guy.
156
00:08:51,899 --> 00:08:53,610
Hey.
157
00:08:53,634 --> 00:08:56,279
Feeling any different?
158
00:08:56,519 --> 00:08:58,063
We hurt Owen.
159
00:08:58,087 --> 00:08:59,642
No, you... You hurt Owen.
160
00:08:59,671 --> 00:09:02,001
I'm just the guy
driving the getaway car.
161
00:09:02,025 --> 00:09:03,288
He'll be hurt, but we...
162
00:09:03,312 --> 00:09:04,937
We always come back to being friends.
163
00:09:04,961 --> 00:09:07,473
Speaking of, should you maybe
make a phone call?
164
00:09:07,497 --> 00:09:08,674
Mm.
165
00:09:08,698 --> 00:09:10,476
♪ Quand la gloire se fanait? ♪
166
00:09:11,901 --> 00:09:14,179
♪ Les bravos se taisaient? ♪
167
00:09:14,203 --> 00:09:15,881
It can wait.
168
00:09:15,905 --> 00:09:18,619
- ♪ Où ♪
- Tonight's about us.
169
00:09:18,621 --> 00:09:21,287
- ♪ Où étais-tu? ♪
- This should be fun.
170
00:09:22,879 --> 00:09:29,862
♪ Quand le silence s'approchait? ♪
171
00:09:31,688 --> 00:09:33,888
Morning.
172
00:09:36,559 --> 00:09:38,237
What time is it? Mm.
173
00:09:44,634 --> 00:09:47,179
We have all the time in the world.
174
00:09:47,203 --> 00:09:51,472
Have I ever told you what
excellent room service I make?
175
00:09:52,975 --> 00:09:54,620
If I could choose one meal
for the rest of my life,
176
00:09:54,644 --> 00:09:55,820
it would be this.
177
00:09:55,859 --> 00:09:57,323
Pancakes and champagne.
178
00:09:59,015 --> 00:10:00,926
Oh, my God!
179
00:10:00,950 --> 00:10:04,229
I choose this and you.
180
00:10:16,741 --> 00:10:18,476
Owen's gone.
181
00:10:19,335 --> 00:10:21,313
What do you...
What do you mean he's gone?
182
00:10:21,337 --> 00:10:23,382
Apparently he took the kids
and got on a plane.
183
00:10:23,406 --> 00:10:25,017
Got on a plane to where?
184
00:10:25,041 --> 00:10:28,220
Here we go again,
eenie meenie miny snooze.
185
00:10:28,244 --> 00:10:29,288
You think this is funny?
186
00:10:29,312 --> 00:10:30,602
But my family is gone.
187
00:10:30,632 --> 00:10:31,819
What? Your family?
188
00:10:31,843 --> 00:10:32,835
Or Owen?
189
00:10:32,859 --> 00:10:34,202
I can't live without him.
190
00:10:34,226 --> 00:10:37,865
Oh, which makes me the gum stuck
to the bottom of your shoe?
191
00:10:37,890 --> 00:10:40,002
I didn't think
that he would actually leave.
192
00:10:40,026 --> 00:10:41,971
Yeah. He left. Owen Hunt is a man.
193
00:10:41,995 --> 00:10:43,872
He doesn't sit around
and wait while you play games
194
00:10:43,896 --> 00:10:45,741
and choose other people
and have babies with them.
195
00:10:45,765 --> 00:10:46,764
What did you expect?
196
00:10:46,788 --> 00:10:48,028
Owen, you aren't thinking.
197
00:10:48,062 --> 00:10:49,778
Come back. Please.
198
00:10:49,802 --> 00:10:52,014
Yeah. That should do it.
199
00:10:52,038 --> 00:10:53,816
You ruined my life.
200
00:10:53,840 --> 00:10:55,517
I ruined my life.
201
00:10:55,541 --> 00:10:56,685
You ruined my life.
202
00:10:56,709 --> 00:10:59,355
Teddy, Teddy, Teddy, please.
203
00:10:59,379 --> 00:11:00,452
I love you.
204
00:11:00,476 --> 00:11:01,538
I don't want you to love me.
205
00:11:01,592 --> 00:11:03,192
I love Owen and I-I love my kids
206
00:11:03,216 --> 00:11:05,828
and I love my family,
and I... I don't...
207
00:11:05,852 --> 00:11:08,297
I don't want you to love me
and I don't want this life!
208
00:11:08,321 --> 00:11:09,832
Wait! Wait.
209
00:11:09,856 --> 00:11:11,634
We'll work this out.
210
00:11:11,658 --> 00:11:12,835
Don't ruin your life.
211
00:11:12,859 --> 00:11:14,036
Run away with me.
212
00:11:14,060 --> 00:11:15,771
I'll be in my car.
213
00:11:15,795 --> 00:11:16,872
7:00.
214
00:11:16,896 --> 00:11:19,041
Tom, this never should have happened.
215
00:11:19,065 --> 00:11:20,142
Save yourself.
216
00:11:26,239 --> 00:11:27,616
Wait. I didn't mean to...
217
00:11:45,396 --> 00:11:47,908
You know, personally, I never
got what you saw in that guy.
218
00:11:47,932 --> 00:11:49,976
But I-I didn't want to hurt him.
219
00:11:50,000 --> 00:11:51,912
Well, maybe skip the grenade next time?
220
00:11:51,936 --> 00:11:53,313
You're always blowing things up.
221
00:11:53,337 --> 00:11:54,514
No.
222
00:11:54,538 --> 00:11:56,550
No. No.
223
00:11:56,574 --> 00:11:58,216
Amelia and I are done.
224
00:11:59,677 --> 00:12:01,254
There's nothing standing in our way.
225
00:12:01,278 --> 00:12:02,618
- ...already...
- You can't just tell me
226
00:12:02,642 --> 00:12:03,924
when to go and when to stay!
227
00:12:03,948 --> 00:12:05,759
I don't want you here anymore!
228
00:12:10,454 --> 00:12:11,932
Yeah, the snow wasn't for the soldiers.
229
00:12:11,956 --> 00:12:13,033
It was for you.
230
00:12:13,057 --> 00:12:14,122
I'm done, Owen.
231
00:12:14,161 --> 00:12:16,103
We're done.
232
00:12:17,294 --> 00:12:19,172
Owen flew halfway
across the planet
233
00:12:19,196 --> 00:12:20,507
and you just kicked him out.
234
00:12:20,531 --> 00:12:22,375
Well, Meredith was right.
I need to go back further.
235
00:12:22,399 --> 00:12:24,744
Pretty sure this is not
what she meant by that.
236
00:12:24,768 --> 00:12:26,413
But if we are re-writing history,
237
00:12:26,437 --> 00:12:29,249
maybe you could, uh,
not kill me this time?
238
00:12:29,273 --> 00:12:31,087
I'm so sorry.
239
00:12:32,810 --> 00:12:37,190
But if I never meet you,
I can't hurt you.
240
00:12:37,214 --> 00:12:39,292
Owen, wait!
241
00:12:52,997 --> 00:12:54,608
Oh.
242
00:13:01,906 --> 00:13:03,717
Oh, I got to go to work.
243
00:13:03,741 --> 00:13:05,585
New boss is a real nutcracker.
244
00:13:06,762 --> 00:13:08,624
Stop it.
245
00:13:10,648 --> 00:13:13,360
Teddy, there's something
I need to tell you.
246
00:13:13,384 --> 00:13:15,695
You can tell me anything.
247
00:13:15,719 --> 00:13:17,364
I love living with you.
248
00:13:17,388 --> 00:13:20,177
I love working with you but...
249
00:13:21,225 --> 00:13:23,097
but it's not enough.
250
00:13:23,594 --> 00:13:25,105
Wait, what?
251
00:13:25,129 --> 00:13:26,506
I want to marry you.
252
00:13:26,530 --> 00:13:29,242
- Right here.
- Right here, in bed?
253
00:13:29,266 --> 00:13:30,944
Mm, I'd be happy to go with living room.
254
00:13:42,012 --> 00:13:43,356
What?
255
00:13:43,380 --> 00:13:44,758
Teddy?
256
00:13:44,782 --> 00:13:45,792
Wait, what is it?
257
00:13:45,816 --> 00:13:47,994
I just... I don't know.
258
00:13:48,018 --> 00:13:50,666
I don't want there to be
any secrets between us.
259
00:13:51,822 --> 00:13:53,255
Okay.
260
00:13:54,725 --> 00:13:56,422
So, Allison.
261
00:13:57,561 --> 00:13:59,005
Um...
262
00:14:00,664 --> 00:14:02,509
She wasn't... She wasn't just my friend.
263
00:14:02,533 --> 00:14:04,138
She was...
264
00:14:04,602 --> 00:14:06,724
She was the love of my life.
265
00:14:07,871 --> 00:14:09,583
Wait, New York Allison?
266
00:14:09,607 --> 00:14:11,139
Yeah.
267
00:14:13,978 --> 00:14:15,422
Wow.
268
00:14:15,446 --> 00:14:17,190
Owen, I... I... I'm...
269
00:14:17,214 --> 00:14:18,725
Wow.
270
00:14:18,749 --> 00:14:20,493
I'm so sorry.
271
00:14:20,517 --> 00:14:23,032
I'm so sorry that you lost her.
272
00:14:24,388 --> 00:14:26,199
Yeah.
273
00:14:26,223 --> 00:14:27,834
Me too.
274
00:14:27,858 --> 00:14:30,581
Hey, I want to take all that pain and...
275
00:14:31,262 --> 00:14:32,872
I can't erase it
276
00:14:32,896 --> 00:14:35,377
but I can spend every day trying.
277
00:14:36,634 --> 00:14:38,511
Please, marry me.
278
00:14:38,535 --> 00:14:40,580
Okay.
279
00:14:41,872 --> 00:14:43,972
Alright, okay. You look great.
280
00:14:45,309 --> 00:14:48,543
Do you, Theodora Grace Altman, take...
281
00:14:48,567 --> 00:14:50,290
Text message, sorry.
282
00:14:50,314 --> 00:14:52,392
Do you, Theodora Grace Altman, take...
283
00:14:53,591 --> 00:14:55,428
- Could you...
- Yeah, of course.
284
00:14:55,452 --> 00:14:56,529
Amelia.
285
00:14:56,553 --> 00:14:58,465
"Yay wedding, yay joy.
286
00:14:58,489 --> 00:14:59,599
Xoxo."
287
00:15:01,358 --> 00:15:03,136
- We good?
- Yeah. Why wouldn't I be?
288
00:15:03,160 --> 00:15:04,738
- Okay.
- Okay, sorry.
289
00:15:07,665 --> 00:15:08,675
Beth.
290
00:15:08,699 --> 00:15:10,577
"Happy you're so happy."
291
00:15:10,601 --> 00:15:12,512
As in your ex-fiancée Beth?
292
00:15:12,536 --> 00:15:13,598
- Yeah.
- I didn't... I didn't know
293
00:15:13,649 --> 00:15:14,738
that you still talked to Beth.
294
00:15:14,762 --> 00:15:16,816
Why are you saying it like that?
"Beth." What's...?
295
00:15:16,840 --> 00:15:18,718
Well, I-I just didn't think
that you still talked to her.
296
00:15:18,742 --> 00:15:19,986
Yeah. Mondays at 11:00,
297
00:15:20,010 --> 00:15:21,121
but we had to change it today
298
00:15:21,145 --> 00:15:22,589
'cause she had
her parent/teacher conference,
299
00:15:22,613 --> 00:15:24,124
but look. She's so happy for us.
300
00:15:24,148 --> 00:15:25,125
The wedding we all dream of...
301
00:15:25,149 --> 00:15:26,593
Stop it!
302
00:15:26,617 --> 00:15:28,094
Oh, my God, oh, my God.
303
00:15:28,118 --> 00:15:29,557
Cristina?
304
00:15:30,220 --> 00:15:31,965
Cristina's bought us tickets
to Switzerland
305
00:15:31,989 --> 00:15:34,000
as our wedding present.
306
00:15:34,024 --> 00:15:35,201
Wow.
307
00:15:35,225 --> 00:15:36,936
We can... We can go stay with her
308
00:15:36,960 --> 00:15:40,307
and maybe teach a trauma class
at her hospital.
309
00:15:40,331 --> 00:15:42,208
Owen, put your phone away.
310
00:15:42,232 --> 00:15:44,044
- Yeah, anything for you.
- Okay.
311
00:15:44,068 --> 00:15:45,395
Okay, as I was saying...
312
00:15:47,237 --> 00:15:49,649
Hey, I'm home.
313
00:15:49,673 --> 00:15:51,785
So, uh, Leo will do
Thanksgiving with me,
314
00:15:51,809 --> 00:15:53,253
and Christmas with you...?
315
00:15:53,277 --> 00:15:54,287
Wow.
316
00:15:54,311 --> 00:15:56,589
I didn't know we had bone china.
317
00:15:56,613 --> 00:15:57,691
Are you really sure?
318
00:15:57,715 --> 00:16:02,329
You, me, Teddy, our kids,
all of us, together?
319
00:16:02,353 --> 00:16:03,363
Really?
320
00:16:03,387 --> 00:16:05,098
Wow!
321
00:16:05,122 --> 00:16:08,001
You're amazing, Amelia.
322
00:16:08,025 --> 00:16:09,067
Bye.
323
00:16:09,091 --> 00:16:11,071
Hey. So, come, sit, sit.
324
00:16:11,095 --> 00:16:12,505
Come on.
325
00:16:12,529 --> 00:16:14,852
So, uh...
326
00:16:15,766 --> 00:16:17,043
You were... You were talking to Amelia?
327
00:16:17,067 --> 00:16:18,778
Yeah, we talk every day.
328
00:16:18,802 --> 00:16:19,979
She is bringing Leo here
329
00:16:20,003 --> 00:16:22,349
so we can have the holidays
all together.
330
00:16:22,373 --> 00:16:25,418
You don't think that's something
that you should've asked?
331
00:16:25,442 --> 00:16:26,920
It's true love, Teddy.
332
00:16:26,944 --> 00:16:28,822
You really want to ask permission?
333
00:16:28,846 --> 00:16:30,156
True... You love her?
334
00:16:30,180 --> 00:16:31,524
How can you not love Amelia?
335
00:16:31,548 --> 00:16:32,792
It's Amelia.
336
00:16:32,816 --> 00:16:34,361
So she comes first?
337
00:16:34,385 --> 00:16:35,795
No, no, God, no.
338
00:16:35,819 --> 00:16:37,530
Cristina comes first.
339
00:16:37,554 --> 00:16:38,732
Wait.
340
00:16:38,756 --> 00:16:40,500
But you... You married me.
341
00:16:40,524 --> 00:16:41,835
You... You chose me.
342
00:16:41,859 --> 00:16:43,203
Oh, this is good.
343
00:16:43,227 --> 00:16:44,404
Listen.
344
00:16:44,428 --> 00:16:46,039
It's not your fault that
you don't know how to love.
345
00:16:46,063 --> 00:16:47,106
What did you just say to me?
346
00:16:47,130 --> 00:16:48,208
- I said I love you.
- Oh.
347
00:16:48,249 --> 00:16:50,210
And pass the gravy. But I also love you.
348
00:16:50,234 --> 00:16:51,978
This... This doesn't feel right.
349
00:16:52,002 --> 00:16:54,147
Because it's not. The only
reason that I came here,
350
00:16:54,171 --> 00:16:56,416
the only reason
that we have a baby together
351
00:16:56,440 --> 00:16:57,717
is because of Amelia.
352
00:16:59,343 --> 00:17:00,286
You know what?
353
00:17:00,310 --> 00:17:02,021
We really should be thanking her.
354
00:17:02,045 --> 00:17:03,156
Do you want to call her back
or should I?
355
00:17:03,180 --> 00:17:04,324
Get out of my house.
356
00:17:04,348 --> 00:17:06,226
You know, you say that a lot,
but you never really mean it.
357
00:17:06,250 --> 00:17:08,828
That's why I keep coming
back. It's sort of our thing.
358
00:17:08,852 --> 00:17:10,196
I don't want it to be our thing.
359
00:17:10,220 --> 00:17:12,899
Well, then the only alternative
is you realize
360
00:17:12,923 --> 00:17:14,134
one of these days...
361
00:17:14,158 --> 00:17:15,587
One of these days what?
362
00:17:15,614 --> 00:17:17,684
Dessert.
363
00:17:17,711 --> 00:17:18,738
Ah, yes.
364
00:17:18,762 --> 00:17:20,407
You'll burn yourself.
365
00:17:20,431 --> 00:17:21,474
I've got it, Amelia.
366
00:17:21,498 --> 00:17:23,243
Teddy. It's Teddy.
367
00:17:23,267 --> 00:17:25,078
What's wrong with Teddy?
368
00:17:25,102 --> 00:17:27,614
You keep looking past me,
like you always do.
369
00:17:27,638 --> 00:17:29,738
Even though I'm right here.
370
00:17:31,208 --> 00:17:32,318
Yeah, I'm done.
371
00:17:32,342 --> 00:17:34,320
I'm done. I am done waiting for you
372
00:17:34,344 --> 00:17:36,423
and feeling like this
every time. I'm done.
373
00:17:36,447 --> 00:17:37,824
It's Teddy!
374
00:17:37,848 --> 00:17:39,926
I know, right?
375
00:17:39,950 --> 00:17:41,060
I love Teddy.
376
00:17:41,084 --> 00:17:45,098
But... she's no you, Amelia.
377
00:17:45,122 --> 00:17:46,666
Here.
378
00:17:46,690 --> 00:17:48,168
Eat.
379
00:17:48,192 --> 00:17:49,803
It's your favorite.
380
00:17:56,233 --> 00:17:57,510
So you guys haven't talked since...
381
00:17:57,534 --> 00:17:59,895
Since she humiliated me at work
and destroyed our family? No.
382
00:17:59,919 --> 00:18:01,848
I was gonna say
since you brought her home.
383
00:18:01,872 --> 00:18:03,216
I just want to make sure
that she's okay,
384
00:18:03,240 --> 00:18:04,417
and I'm gonna head back to the hotel.
385
00:18:04,441 --> 00:18:05,752
- Owen.
- Amelia, I don't want to talk to her
386
00:18:05,776 --> 00:18:08,254
because every time I do,
it just makes me angrier.
387
00:18:08,278 --> 00:18:11,090
Okay? And I'm exhausted by it.
388
00:18:11,114 --> 00:18:12,625
So I'm done.
389
00:18:12,649 --> 00:18:14,260
Can you pass me the side part, please?
390
00:18:14,284 --> 00:18:15,562
What about therapy?
391
00:18:15,586 --> 00:18:17,363
- I go to therapy.
- With Teddy?
392
00:18:17,387 --> 00:18:19,032
I don't need to pay
some stranger to sit there
393
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
and listen to Teddy lie to me.
394
00:18:20,123 --> 00:18:22,135
Would you cut her some
slack? She just lost DeLuca.
395
00:18:22,159 --> 00:18:24,537
We all lost DeLuca.
396
00:18:24,561 --> 00:18:27,674
I was standing right across
from her the day that he died.
397
00:18:27,698 --> 00:18:28,875
But we don't all have the luxury
398
00:18:28,899 --> 00:18:30,999
of just shutting down completely.
399
00:18:34,204 --> 00:18:35,648
I want her to be well.
400
00:18:35,672 --> 00:18:37,817
Obviously I do.
401
00:18:37,841 --> 00:18:41,120
You know, Leo's been
asking to see his Mama all day
402
00:18:41,144 --> 00:18:43,656
and I had to lie to him
and say that she's working
403
00:18:43,680 --> 00:18:45,592
because I don't want him
to see her like this.
404
00:18:45,616 --> 00:18:47,360
He needs her, you know?
405
00:18:47,384 --> 00:18:50,048
Allison needs her. But honestly...
406
00:18:50,954 --> 00:18:52,098
Honestly, I don't.
407
00:18:52,122 --> 00:18:53,466
- Owen...
- All she's ever done is lie to me.
408
00:18:53,490 --> 00:18:54,634
That's all she's ever done.
409
00:18:54,658 --> 00:18:56,870
She didn't tell me
she was pregnant for months,
410
00:18:56,894 --> 00:19:00,773
she cheated on me for weeks
before our wedding night, and...
411
00:19:00,797 --> 00:19:02,542
And you remember Allison?
412
00:19:02,566 --> 00:19:03,710
Teddy's best friend who died?
413
00:19:03,734 --> 00:19:05,211
The one we named our daughter after?
414
00:19:05,235 --> 00:19:06,880
Well, it turns out that
she's not just her best friend.
415
00:19:06,904 --> 00:19:09,015
She's the love of Teddy's life.
416
00:19:09,039 --> 00:19:11,451
And she didn't mention it to me once
417
00:19:11,475 --> 00:19:13,152
in all the decades
that we've known each other.
418
00:19:13,176 --> 00:19:14,387
Not once.
419
00:19:14,411 --> 00:19:16,189
She just mentioned it
as some kind of excuse
420
00:19:16,213 --> 00:19:17,690
for all the horrible things
that she's done.
421
00:19:17,714 --> 00:19:20,126
And there's nothing I can do about it
422
00:19:20,150 --> 00:19:21,394
and talking doesn't help.
423
00:19:21,418 --> 00:19:23,096
Okay?
424
00:19:23,120 --> 00:19:25,253
So can we please just build this bed?
425
00:19:47,512 --> 00:19:49,023
I'm never gonna be enough for you.
426
00:19:49,047 --> 00:19:50,425
You sound ridiculous.
427
00:19:59,291 --> 00:20:00,935
More lap pads.
428
00:20:00,959 --> 00:20:02,503
So much bleeding.
429
00:20:02,527 --> 00:20:04,138
Suction.
430
00:20:09,601 --> 00:20:11,179
I'll make pancakes.
431
00:20:15,474 --> 00:20:17,318
Turn that monitor off!
432
00:20:18,610 --> 00:20:19,754
Hey.
433
00:20:21,313 --> 00:20:23,146
It's not gonna make any difference.
434
00:20:30,422 --> 00:20:32,133
Did you always love her?
435
00:20:32,157 --> 00:20:33,568
Allison?
436
00:20:33,592 --> 00:20:35,370
Can we talk about this somewhere else?
437
00:20:35,394 --> 00:20:39,062
Teddy, this OR is very familiar
with your private life.
438
00:20:40,332 --> 00:20:42,043
Was it love at first sight?
439
00:20:44,903 --> 00:20:47,487
I was always drawn to her.
440
00:20:48,006 --> 00:20:52,075
She was the most alive person
I've ever known.
441
00:20:53,345 --> 00:20:55,412
She was good.
442
00:20:56,248 --> 00:20:57,859
And she was kind.
443
00:21:06,024 --> 00:21:07,966
9-1-1!
444
00:21:09,161 --> 00:21:11,406
He was stuck in a bush by the bike path.
445
00:21:11,430 --> 00:21:12,607
I think he broke his leg.
446
00:21:12,631 --> 00:21:15,009
Allison, what? No, you're gonna
get psittacosis.
447
00:21:15,033 --> 00:21:16,411
First off, that sounds fake.
448
00:21:16,435 --> 00:21:19,514
And second, don't you have
a medical kit in your bag?!
449
00:21:19,538 --> 00:21:21,449
Okay, okay.
450
00:21:24,876 --> 00:21:28,790
Both my parents died that same year.
451
00:21:28,814 --> 00:21:30,058
She carried me through that.
452
00:21:30,082 --> 00:21:31,128
Yeah, that's my mom.
453
00:21:31,152 --> 00:21:32,182
What?
454
00:21:41,126 --> 00:21:43,838
I will. I will talk to her again.
455
00:21:43,862 --> 00:21:45,473
Thank you.
456
00:21:50,335 --> 00:21:53,762
That was the maintenance manager
at your mom's building again.
457
00:21:54,835 --> 00:21:57,781
Teddy, you're gonna have to go
through your mom's stuff
458
00:21:57,876 --> 00:22:00,188
or they're gonna auction it off
459
00:22:00,212 --> 00:22:02,245
or... or throw it away.
460
00:22:04,282 --> 00:22:07,784
I would do it for you,
but I-I don't know what to keep.
461
00:22:11,656 --> 00:22:14,035
We played Scrabble.
462
00:22:14,059 --> 00:22:15,369
You mean when you were a kid?
463
00:22:15,393 --> 00:22:17,405
Yes, but also when my dad was dying.
464
00:22:17,429 --> 00:22:19,913
We played for almost...
465
00:22:20,599 --> 00:22:22,543
Almost a year.
466
00:22:22,567 --> 00:22:26,547
He was sick, so we would put
the board out on the bed,
467
00:22:26,571 --> 00:22:28,149
and...
468
00:22:28,173 --> 00:22:30,674
And me and my dad and my mom.
469
00:22:31,443 --> 00:22:33,121
We played every weekend.
470
00:22:33,145 --> 00:22:36,357
My dad always won.
471
00:22:36,381 --> 00:22:38,426
Until he started to lose.
472
00:22:38,450 --> 00:22:40,475
When he started to lose...
473
00:22:41,386 --> 00:22:43,731
We had time.
474
00:22:43,755 --> 00:22:45,166
We had time to...
475
00:22:45,190 --> 00:22:47,435
To say goodbye?
But we didn't say goodbye.
476
00:22:47,459 --> 00:22:48,836
We cheated so that he could win
477
00:22:48,860 --> 00:22:50,171
until he couldn't play anymore.
478
00:22:50,195 --> 00:22:51,506
And then my mom and I, we just...
479
00:22:51,530 --> 00:22:53,863
Uh, we put the board away.
480
00:22:54,699 --> 00:22:57,826
But even with... With all that time...
481
00:22:58,937 --> 00:23:01,682
it just... it... It was unimaginable
482
00:23:01,706 --> 00:23:03,618
that he could leave us.
483
00:23:03,642 --> 00:23:07,076
He would never... He would...
He would never leave us.
484
00:23:10,982 --> 00:23:12,927
I always wanted a pet.
485
00:23:12,951 --> 00:23:14,428
You mean after he... He died?
486
00:23:14,452 --> 00:23:15,730
No, when I was young.
487
00:23:15,754 --> 00:23:17,899
I wanted a pet, and my dad said no.
488
00:23:17,923 --> 00:23:20,201
He said, "When you get a pet,
best-case scenario
489
00:23:20,225 --> 00:23:23,137
is that you love that pet
with all your heart
490
00:23:23,161 --> 00:23:27,241
and then it leaves you
'cause, you know, life span.
491
00:23:27,265 --> 00:23:30,466
So for sure a pet means heartbreak."
492
00:23:34,039 --> 00:23:36,717
He just... I... I guess
he just wanted to protect me.
493
00:23:36,741 --> 00:23:38,886
But he wouldn't even let me get a gerbil
494
00:23:38,910 --> 00:23:40,621
because he didn't want me to suffer
495
00:23:40,645 --> 00:23:44,058
and then he just up and dies at age 58.
496
00:23:44,082 --> 00:23:46,093
But at least we got to play Scrabble.
497
00:23:46,117 --> 00:23:48,329
My mom just...
498
00:23:48,353 --> 00:23:49,564
You can't pack up her stuff
499
00:23:49,588 --> 00:23:52,172
because that would mean she died.
500
00:23:52,824 --> 00:23:55,236
And she can't have died
because she was too young.
501
00:23:55,260 --> 00:23:57,939
And she wasn't even sick.
502
00:23:57,963 --> 00:24:02,265
And there wasn't even time
for another game.
503
00:24:03,468 --> 00:24:06,703
Okay, I get it.
504
00:24:07,839 --> 00:24:10,318
But I'm gonna need the keys
to your mom's place.
505
00:24:10,342 --> 00:24:11,752
- Allison...
- Teddy,
506
00:24:11,776 --> 00:24:13,156
I am not letting them throw away
507
00:24:13,180 --> 00:24:14,255
that Scrabble board.
508
00:24:14,279 --> 00:24:16,757
And I'm not letting them
throw away your photo albums.
509
00:24:16,781 --> 00:24:18,459
And I bet your mom wore perfume
510
00:24:18,483 --> 00:24:20,294
and I'm gonna go over there
and I'm gonna find it
511
00:24:20,318 --> 00:24:21,829
and I'm gonna get one of her scarves
512
00:24:21,853 --> 00:24:23,831
because you are in shock right now,
513
00:24:23,855 --> 00:24:26,200
but one day you're gonna want
some of the stuff
514
00:24:26,224 --> 00:24:29,737
that reminds you how loved you were.
515
00:24:29,761 --> 00:24:31,172
You're gonna want some of the stuff
516
00:24:31,196 --> 00:24:33,274
that came from the people
who loved you too much
517
00:24:33,298 --> 00:24:35,443
to let you get a gerbil.
518
00:24:35,467 --> 00:24:38,112
The people who made you you.
519
00:24:38,136 --> 00:24:40,514
Wonderful, wonderful you.
520
00:24:51,349 --> 00:24:52,627
Whoa.
521
00:24:52,651 --> 00:24:54,651
I'm sorry. I'm...
522
00:24:56,321 --> 00:24:59,267
I'm sorry, but I'm not sorry.
523
00:25:22,147 --> 00:25:24,892
I didn't mean to hurt anyone.
524
00:25:26,484 --> 00:25:29,602
Just fell in love with Allison.
525
00:25:30,121 --> 00:25:31,732
So what did you do?
526
00:25:33,358 --> 00:25:35,069
I killed her.
527
00:25:35,093 --> 00:25:37,093
I'll make pancakes.
528
00:25:38,596 --> 00:25:41,130
I'll make pancakes.
529
00:25:43,201 --> 00:25:45,046
Oh.
530
00:25:45,070 --> 00:25:46,947
I have to go to work.
531
00:25:59,551 --> 00:26:00,728
I should have said yes.
532
00:26:00,752 --> 00:26:02,096
Teddy, you couldn't have known.
533
00:26:02,120 --> 00:26:04,832
I wanted to say yes.
534
00:26:04,856 --> 00:26:08,769
I wanted more than anything in the world
535
00:26:08,793 --> 00:26:11,672
but to stay in that room
with her forever.
536
00:26:11,696 --> 00:26:14,772
If I had just said yes...
537
00:26:15,533 --> 00:26:17,483
She'd still be here.
538
00:26:18,403 --> 00:26:20,181
Maybe you'd still be here.
539
00:26:20,205 --> 00:26:21,649
Hey.
540
00:26:21,673 --> 00:26:23,784
I forgive you.
541
00:26:26,578 --> 00:26:27,455
But you are.
542
00:26:27,479 --> 00:26:29,657
You are still here.
543
00:26:29,681 --> 00:26:30,825
But I'm not.
544
00:26:30,849 --> 00:26:32,326
But you are.
545
00:26:32,350 --> 00:26:34,328
Which means...
546
00:26:36,154 --> 00:26:38,699
What if it's not too late?
547
00:26:38,723 --> 00:26:40,735
What if it can change?
548
00:26:47,031 --> 00:26:49,243
It's not too late.
549
00:26:53,371 --> 00:26:55,216
Teddy, are you okay?
550
00:26:56,508 --> 00:26:58,386
You're having a nightmare.
551
00:27:10,855 --> 00:27:12,922
I'll make pancakes.
552
00:27:14,659 --> 00:27:16,303
Okay.
553
00:27:29,673 --> 00:27:32,186
She barely naps
for more than 30 minutes.
554
00:27:32,210 --> 00:27:34,355
I swear she doesn't know me
since she moved in with my mom.
555
00:27:34,996 --> 00:27:36,840
Owen.
556
00:27:37,267 --> 00:27:38,511
You need to forgive Teddy.
557
00:27:38,535 --> 00:27:40,179
So you think that if I tell her
that she's forgiven
558
00:27:40,203 --> 00:27:42,315
it'll bring her out of this?
I mean, I can try but...
559
00:27:42,339 --> 00:27:44,717
No. No. I am not saying you need
go in there and pretend.
560
00:27:44,741 --> 00:27:46,440
I'm saying...
561
00:27:47,077 --> 00:27:49,956
Owen, I-I know that Teddy
hurt you badly,
562
00:27:49,980 --> 00:27:52,458
and nothing about what she did
with Tom is okay.
563
00:27:52,482 --> 00:27:54,127
But...
564
00:27:54,151 --> 00:27:56,129
Owen, she's Teddy.
565
00:27:56,153 --> 00:27:58,898
You have loved her
in some form for decades.
566
00:27:58,922 --> 00:28:00,300
And just the fact that
she was in love with Allison...
567
00:28:00,324 --> 00:28:01,567
It's not the fact
that she was in love with her.
568
00:28:01,591 --> 00:28:03,202
It's the fact that she lied.
569
00:28:03,226 --> 00:28:04,537
Okay? And she lied relentlessly.
570
00:28:04,561 --> 00:28:05,572
For decades.
571
00:28:05,612 --> 00:28:06,773
She said that she's not over her.
572
00:28:06,797 --> 00:28:08,408
So not only did she cheat on me
with Tom Koracick,
573
00:28:08,432 --> 00:28:10,677
she's been in love with someone
else our entire relationship.
574
00:28:10,701 --> 00:28:13,146
It's despicable and she doesn't
deserve my forgiveness.
575
00:28:13,170 --> 00:28:15,048
Despicable? What is wrong with you?
576
00:28:15,072 --> 00:28:16,316
What is wrong with you?
577
00:28:16,340 --> 00:28:17,417
You're taking her side.
578
00:28:17,441 --> 00:28:18,751
You're pissed
because she has a Cristina,
579
00:28:18,775 --> 00:28:20,653
and you don't like it.
Why can't Teddy be
580
00:28:20,677 --> 00:28:22,422
allowed to love more
than one person when you have?
581
00:28:22,446 --> 00:28:24,290
I never lied about having
past relationships, okay?
582
00:28:24,314 --> 00:28:26,192
- She did.
- Ask yourself why, Owen!
583
00:28:26,216 --> 00:28:28,995
She probably had PTSD
from losing the love of her life
584
00:28:29,019 --> 00:28:30,663
in a horrific tragedy.
585
00:28:30,687 --> 00:28:31,864
You of all people
should understand that.
586
00:28:31,888 --> 00:28:32,999
Then why didn't she just tell me that?
587
00:28:33,023 --> 00:28:34,167
Do you walk around telling everyone
588
00:28:34,191 --> 00:28:36,114
about how you strangled Cristina?
589
00:28:38,996 --> 00:28:40,061
Wow.
590
00:28:42,399 --> 00:28:44,077
I think you should leave.
591
00:28:44,101 --> 00:28:48,348
Owen, her trauma response
is different than yours.
592
00:28:48,372 --> 00:28:50,616
You don't get to just casually
throw in my face
593
00:28:50,640 --> 00:28:52,185
the worst thing that I ever did
in my life, okay?
594
00:28:52,209 --> 00:28:54,187
I did not do it casually.
595
00:28:54,211 --> 00:28:57,323
No part of you ever, ever
thought that you were capable
596
00:28:57,347 --> 00:29:00,097
of choking someone
that you loved but you did it.
597
00:29:00,984 --> 00:29:02,095
I was asleep, okay?
598
00:29:02,119 --> 00:29:03,396
I-I had PTSD...
599
00:29:03,420 --> 00:29:04,731
So does she, Owen.
600
00:29:04,755 --> 00:29:06,866
So does she!
601
00:29:06,890 --> 00:29:09,802
Sometimes traumatized people lie.
602
00:29:09,826 --> 00:29:11,004
They lie to you.
603
00:29:11,028 --> 00:29:12,205
They lie to themselves.
604
00:29:12,229 --> 00:29:14,540
That does not mean
that everything is a lie.
605
00:29:14,564 --> 00:29:16,809
When you were hurting,
you hurt other people.
606
00:29:16,833 --> 00:29:19,178
When I was hurting, I hurt other people.
607
00:29:19,202 --> 00:29:22,548
But we both got help. Teddy needs help.
608
00:29:27,744 --> 00:29:29,489
I'll go check on her.
609
00:30:11,688 --> 00:30:14,634
Ugh, why do we even have jobs?
610
00:30:14,658 --> 00:30:16,269
Doing nothing is so much better.
611
00:30:16,293 --> 00:30:17,603
It is.
612
00:30:24,668 --> 00:30:26,767
I want to tell Claire the truth.
613
00:30:27,904 --> 00:30:28,981
She'll hate me.
614
00:30:29,005 --> 00:30:30,817
And I'll hate that.
615
00:30:30,841 --> 00:30:33,820
But she deserves the truth.
616
00:30:33,844 --> 00:30:35,254
I know. I know she does.
617
00:30:35,278 --> 00:30:37,486
I just... I don't want to hurt her.
618
00:30:38,448 --> 00:30:41,198
Life comes with pain though, Teddy.
619
00:30:41,818 --> 00:30:43,429
Life comes with pain.
620
00:30:43,453 --> 00:30:44,931
Not today.
621
00:30:44,955 --> 00:30:46,828
Today doesn't come with pain.
622
00:30:47,824 --> 00:30:48,935
Not for us.
623
00:30:48,959 --> 00:30:50,470
Not this time.
624
00:30:52,329 --> 00:30:53,794
Your dad...
625
00:30:54,297 --> 00:30:55,775
he should've let you have the gerbil.
626
00:31:06,877 --> 00:31:08,488
We've got somewhere to be?
627
00:31:08,512 --> 00:31:10,790
No, no, no, no.
628
00:31:10,814 --> 00:31:13,993
I just... I never want
this moment to end.
629
00:31:23,393 --> 00:31:24,737
Something's going on.
630
00:31:24,761 --> 00:31:27,507
Uh, we-we're okay.
631
00:31:27,531 --> 00:31:28,674
No, but something's wrong.
632
00:31:28,698 --> 00:31:30,076
I know, but... but we're okay.
633
00:31:30,100 --> 00:31:31,344
You're with me.
634
00:31:31,368 --> 00:31:32,879
You know what?
635
00:31:32,903 --> 00:31:34,714
You're right. Let's tell Claire.
636
00:31:34,738 --> 00:31:35,948
She deserves to know the truth.
637
00:31:35,972 --> 00:31:37,316
She'll hate me because losing you
638
00:31:37,340 --> 00:31:38,551
is the worst thing in the world.
639
00:31:38,575 --> 00:31:41,687
But she won't hate you.
I promise she won't hate you.
640
00:31:41,711 --> 00:31:43,356
Because, Allison, it's impossible
641
00:31:43,380 --> 00:31:45,191
to do anything but love you.
642
00:31:47,751 --> 00:31:48,995
What do you think?
643
00:31:50,587 --> 00:31:52,465
I smell smoke.
644
00:31:52,489 --> 00:31:54,433
Do you smell smoke?
645
00:31:54,457 --> 00:31:56,569
No, no, no, no, you're with me.
646
00:31:56,593 --> 00:31:57,593
You're safe.
647
00:31:58,862 --> 00:31:59,906
I can't breathe.
648
00:32:03,700 --> 00:32:05,645
Allison, don't leave me.
649
00:32:05,669 --> 00:32:07,513
No, please don't leave me.
650
00:32:07,537 --> 00:32:08,948
Allison.
651
00:32:08,972 --> 00:32:12,385
Don't leave me, Allison.
652
00:32:12,409 --> 00:32:13,986
Come on!
653
00:32:14,010 --> 00:32:15,221
Come on, Allison.
654
00:32:16,446 --> 00:32:17,590
Please don't leave me, Allison!
655
00:32:17,614 --> 00:32:18,858
Clear!
656
00:32:20,650 --> 00:32:22,128
Charge to 200. Clear!
657
00:32:24,020 --> 00:32:25,665
300! Clear!
658
00:32:29,326 --> 00:32:31,370
Teddy, I'm sorry.
659
00:32:31,394 --> 00:32:32,827
This is over.
660
00:32:37,300 --> 00:32:39,312
Time of death,
661
00:32:39,336 --> 00:32:41,714
September 11, 2001,
662
00:32:41,738 --> 00:32:43,516
9:59 a.m.
663
00:33:02,561 --> 00:33:03,940
It's all my fault.
664
00:33:03,964 --> 00:33:06,909
It's all my fault.
665
00:34:03,124 --> 00:34:05,102
I just got her back down.
666
00:34:05,173 --> 00:34:07,218
I think she knows there's
something going on with her mom,
667
00:34:07,270 --> 00:34:09,948
so she's just off.
668
00:34:09,972 --> 00:34:11,216
Yeah.
669
00:34:11,240 --> 00:34:12,217
I know you want me to leave.
670
00:34:12,241 --> 00:34:14,620
But I am here because I love you
671
00:34:14,644 --> 00:34:16,292
and I want to help you.
672
00:34:17,146 --> 00:34:18,624
You know, it almost would've been easier
673
00:34:18,648 --> 00:34:20,292
if she'd just run away with Koracick.
674
00:34:20,316 --> 00:34:21,882
You know?
675
00:34:23,619 --> 00:34:24,763
You ever think about doing that?
676
00:34:24,787 --> 00:34:29,067
Just getting in the car
and driving away?
677
00:34:29,091 --> 00:34:32,304
A feeling of being free
from all responsibilities,
678
00:34:32,328 --> 00:34:34,006
even just for a second...
679
00:34:34,030 --> 00:34:37,209
no kids, no messy relationships,
680
00:34:37,233 --> 00:34:39,478
no dying patients...
681
00:34:39,502 --> 00:34:40,746
If you'd have asked me that
six months ago,
682
00:34:40,770 --> 00:34:42,748
I would have said no, but now...
683
00:34:42,772 --> 00:34:44,236
of course I do.
684
00:34:45,775 --> 00:34:47,619
I don't know how to describe it.
685
00:34:47,643 --> 00:34:49,254
It's like...
686
00:34:49,278 --> 00:34:51,456
It's like there's this...
687
00:34:51,480 --> 00:34:52,658
blanket on top of me.
688
00:34:52,682 --> 00:34:57,296
Like a wet, heavy blanket
of just... fatigue.
689
00:34:57,320 --> 00:34:58,378
Defense.
690
00:34:58,402 --> 00:34:59,731
What?
691
00:34:59,755 --> 00:35:01,333
When I get that blanket feeling?
692
00:35:01,357 --> 00:35:04,102
It's because I'm defending
693
00:35:04,126 --> 00:35:08,510
against having
to feel anger, rage, hurt.
694
00:35:09,765 --> 00:35:11,347
She hurt you.
695
00:35:12,101 --> 00:35:13,845
You're hurt.
696
00:35:15,271 --> 00:35:18,138
Well, it's easier to just feel numb.
697
00:35:19,542 --> 00:35:21,386
You don't have to go back to her.
698
00:35:21,410 --> 00:35:26,191
But you cannot afford to spend
every day hating her.
699
00:35:26,215 --> 00:35:27,893
It's too hard.
700
00:35:27,917 --> 00:35:30,228
That blanket will never lift.
701
00:35:33,322 --> 00:35:35,489
I don't know. W-What do I do?
702
00:35:37,660 --> 00:35:40,839
In NA, we pray for the people we resent.
703
00:35:40,863 --> 00:35:42,174
It's the worst.
704
00:35:42,198 --> 00:35:44,755
I always hate it.
705
00:35:45,701 --> 00:35:49,381
We pray for them to get well.
706
00:35:49,405 --> 00:35:52,184
Uh, for them to find happiness,
707
00:35:52,208 --> 00:35:55,487
get all of the things that
we would want for ourselves.
708
00:35:55,511 --> 00:35:59,157
And we do it every day, for weeks.
709
00:35:59,181 --> 00:36:03,261
And I don't know why it works
but it does.
710
00:36:03,285 --> 00:36:05,864
The resentment lifts
and forgiveness sets in.
711
00:36:05,888 --> 00:36:06,999
Then you coparent.
712
00:36:07,023 --> 00:36:10,068
And maybe eventually...
713
00:36:10,092 --> 00:36:11,603
something can be rebuilt.
714
00:36:13,562 --> 00:36:15,507
I don't think I can do that.
715
00:36:16,665 --> 00:36:18,577
You can do it.
716
00:36:18,601 --> 00:36:20,332
You've done it before.
717
00:36:21,203 --> 00:36:22,948
You did it with me.
718
00:36:30,212 --> 00:36:31,857
It's all my fault.
719
00:36:31,881 --> 00:36:33,425
All of this is your fault?
720
00:36:33,449 --> 00:36:36,028
Yes! My parents, Allison,
Henry, DeLuca...
721
00:36:36,052 --> 00:36:38,163
Don't say me. I'm still here.
722
00:36:38,187 --> 00:36:40,165
I couldn't save them. I
should have saved them!
723
00:36:40,189 --> 00:36:43,602
No. Even I know that
they couldn't be saved.
724
00:36:43,626 --> 00:36:45,504
I don't know
what happened with your parents,
725
00:36:45,528 --> 00:36:48,240
but Allison and DeLuca
were tragic casualties
726
00:36:48,264 --> 00:36:51,143
of circumstances
you had no power to control.
727
00:36:51,167 --> 00:36:53,178
And Henry... Henry was already dying
728
00:36:53,202 --> 00:36:55,213
- when you married him.
- I love Owen.
729
00:36:55,237 --> 00:36:56,381
You run from pain.
730
00:36:56,405 --> 00:36:59,317
Your parents died
and you ran to Allison.
731
00:36:59,341 --> 00:37:02,988
Allison died, and you joined
the Army and ran to Owen.
732
00:37:03,012 --> 00:37:06,925
Owen chose Cristina,
you dove into Henry.
733
00:37:06,949 --> 00:37:08,193
This isn't fair.
734
00:37:08,217 --> 00:37:11,096
And then Owen is with Amelia,
and you used Koracick.
735
00:37:11,120 --> 00:37:13,098
Please stop. Stop it.
736
00:37:13,122 --> 00:37:14,254
You run from pain, Teddy.
737
00:37:14,312 --> 00:37:15,400
- Stop it.
- We all do it.
738
00:37:15,424 --> 00:37:17,636
Something terrible happens,
739
00:37:17,660 --> 00:37:19,538
we blame ourselves
and we don't want to feel it
740
00:37:19,562 --> 00:37:21,101
so we run.
741
00:37:21,664 --> 00:37:23,442
We run
from joy too because we think
742
00:37:23,466 --> 00:37:25,010
we don't deserve happiness.
743
00:37:25,034 --> 00:37:26,678
But it's a package deal.
744
00:37:26,702 --> 00:37:28,580
There is no joy without pain.
745
00:37:31,307 --> 00:37:33,785
Come on, Teddy. Let's leave this place.
746
00:37:35,044 --> 00:37:36,822
Please don't die.
747
00:37:36,846 --> 00:37:38,535
I'll do my best.
748
00:37:52,161 --> 00:37:54,072
There's a problem
with trying to understand
749
00:37:54,096 --> 00:37:56,274
every mistake you've made...
750
00:37:56,298 --> 00:37:57,742
you can't.
751
00:38:01,070 --> 00:38:02,914
And trying to robs you
752
00:38:02,938 --> 00:38:06,284
of your life, your plans, your future.
753
00:38:09,545 --> 00:38:11,890
Plus, you can't really learn
from your mistakes
754
00:38:11,914 --> 00:38:13,291
if you stop moving forward.
755
00:38:18,087 --> 00:38:20,632
You sure you don't want me to stay?
756
00:38:20,656 --> 00:38:22,267
Probably a stupid question.
757
00:38:22,291 --> 00:38:23,863
Just call me if you need me.
758
00:38:23,898 --> 00:38:24,970
Yeah.
759
00:38:24,994 --> 00:38:26,538
Hey, thank you.
760
00:38:26,562 --> 00:38:28,507
For everything. I mean it.
761
00:38:28,531 --> 00:38:29,962
I know you do.
762
00:38:30,499 --> 00:38:32,344
Oh, and especially thank you
for helping with that bed.
763
00:38:32,368 --> 00:38:34,279
I'm gonna share credit with Leo.
764
00:38:34,303 --> 00:38:35,847
Alright, just don't break it
if you get mad.
765
00:38:35,871 --> 00:38:38,416
I'm not gonna... Okay, yeah.
766
00:38:38,440 --> 00:38:39,784
Bye.
767
00:38:44,180 --> 00:38:46,057
It's scary. It's uncertain.
768
00:38:47,449 --> 00:38:49,828
But you'll find something
pretty special there...
769
00:38:49,852 --> 00:38:52,697
Shh. Shh.
770
00:38:54,323 --> 00:38:55,737
I'm here.
771
00:38:56,992 --> 00:38:58,574
I'm here.
772
00:39:11,006 --> 00:39:12,817
I'm here.
773
00:39:13,976 --> 00:39:14,953
...hope.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.