Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,200 --> 00:03:28,327
What's that ambulance
doing out there?
2
00:03:28,328 --> 00:03:30,961
I don't know. I'll check it out.
3
00:03:46,179 --> 00:03:48,180
- Evening, sir.
- How's it going, Griff?
4
00:03:48,181 --> 00:03:50,481
I can't complain and won't.
5
00:03:50,933 --> 00:03:52,517
- That him?
- Yep.
6
00:03:52,518 --> 00:03:56,104
Might just be some crackpot,
but I figured I should call you anyway.
7
00:03:56,105 --> 00:03:58,649
- Did he ask for me by name?
- Nope.
8
00:03:58,650 --> 00:04:01,234
Asked for the agent in charge
of the God's Hand case.
9
00:04:01,235 --> 00:04:02,694
Said he had important info.
10
00:04:02,695 --> 00:04:04,571
- Didn't say what?
- Nope.
11
00:04:04,572 --> 00:04:06,872
Said he'd only talk to you.
12
00:04:13,081 --> 00:04:15,832
You the agent in charge
of the God's Hand case?
13
00:04:15,833 --> 00:04:18,133
That's right. Wesley Doyle.
14
00:04:19,962 --> 00:04:23,529
That's a picture of
you and your mother, huh?
15
00:04:23,549 --> 00:04:26,885
I'd appreciate it if you wouldn't
take things off of my desk.
16
00:04:26,886 --> 00:04:31,053
I'm sorry about that.
Guess I've been in here a while.
17
00:04:31,808 --> 00:04:35,560
Already had a look at all
your plaques and your citations.
18
00:04:35,561 --> 00:04:38,994
Didn't really care
to have a look at those.
19
00:04:43,986 --> 00:04:46,686
So, what can I do for you, Mr...?
20
00:04:47,907 --> 00:04:50,207
Meiks. Name's Fenton Meiks.
21
00:04:52,829 --> 00:04:56,996
Now, listen, this may sound
a little bit crazy, but...
22
00:04:58,418 --> 00:05:01,503
...I know who the God's Hand killer is.
23
00:05:01,504 --> 00:05:03,404
All right, I'll bite.
24
00:05:04,298 --> 00:05:05,598
Who?
25
00:05:06,509 --> 00:05:10,804
You haven't even heard me out yet
and already you doubt me.
26
00:05:10,805 --> 00:05:12,105
Why is that?
27
00:05:13,933 --> 00:05:15,559
Because in a case like this...
28
00:05:15,560 --> 00:05:18,311
...nobody just walks in
and tells you who the killer is.
29
00:05:18,312 --> 00:05:20,814
It just doesn't happen that way.
30
00:05:20,815 --> 00:05:24,248
Sometimes truth defies reason,
Agent Doyle.
31
00:05:24,444 --> 00:05:25,744
Yeah?
32
00:05:25,987 --> 00:05:27,754
So who is it, then?
33
00:05:28,781 --> 00:05:30,081
My brother.
34
00:05:31,701 --> 00:05:33,934
What makes you think that?
35
00:05:35,079 --> 00:05:37,046
I got a call from him.
36
00:05:38,583 --> 00:05:39,883
Last night.
37
00:05:42,295 --> 00:05:44,629
I wonder where he could be,
I'm getting worried.
38
00:05:44,630 --> 00:05:46,381
Are you, darling? What about?
39
00:05:46,382 --> 00:05:47,682
Hello?
40
00:05:48,760 --> 00:05:52,260
- Hello?
- Demons are taking over the world.
41
00:05:52,680 --> 00:05:54,306
--To be going on a honeymoon...
42
00:05:54,307 --> 00:05:55,607
Adam?
43
00:05:55,767 --> 00:05:57,642
I can't destroy them all.
44
00:05:57,643 --> 00:05:59,936
They're everywhere.
I can't take it anymore.
45
00:05:59,937 --> 00:06:01,813
Now, let's talk about this, Adam.
46
00:06:01,814 --> 00:06:05,484
Look, there's nothing to talk about.
It's over.
47
00:06:05,485 --> 00:06:09,613
Whatever happens, you have to take me
to the rose garden.
48
00:06:09,614 --> 00:06:11,647
You promised. Remember?
49
00:06:11,657 --> 00:06:13,909
- Now, sit still, listen to-- Adam.
- Remember?
50
00:06:13,910 --> 00:06:15,943
Remember, you promised.
51
00:06:16,704 --> 00:06:21,204
We will find him. Go on, go on.
Go find your dog. Hurry up.
52
00:06:51,864 --> 00:06:53,164
Meat?
53
00:06:53,366 --> 00:06:55,700
That's where all this took place.
54
00:06:55,701 --> 00:06:59,204
It's about 200 miles west of here,
just north of Abilene.
55
00:06:59,205 --> 00:07:01,331
Now, why'd you go to Thurman?
56
00:07:01,332 --> 00:07:03,965
To bury Adam in the rose garden.
57
00:07:04,335 --> 00:07:05,877
Why would you do that?
58
00:07:05,878 --> 00:07:09,045
I promised him I would
a long time ago.
59
00:07:11,050 --> 00:07:14,483
Now, that's a pretty wild story,
Mr. Meiks.
60
00:07:14,720 --> 00:07:18,348
I don't see what, if anything,
this has got to do with my case.
61
00:07:18,349 --> 00:07:21,782
Adam is the God's Hand killer,
Agent Doyle.
62
00:07:22,770 --> 00:07:25,230
He's the one you're looking for.
63
00:07:25,231 --> 00:07:29,067
Did he tell you that before he asked you
to take him to Thurman?
64
00:07:29,068 --> 00:07:32,863
- If that's the case, you left that part out.
- I haven't finished yet.
65
00:07:32,864 --> 00:07:35,631
- Oh, there's more?
- A lot more.
66
00:07:37,368 --> 00:07:39,135
Excuse me a minute.
67
00:07:52,091 --> 00:07:53,675
Meat sheriff's office.
68
00:07:53,676 --> 00:07:55,719
Can I talk to the sheriff there,
please?
69
00:07:55,720 --> 00:07:58,555
This is Agent Wesley Doyle
of the FBI.
70
00:07:58,556 --> 00:08:01,391
He's not in right now. May I help you?
71
00:08:01,392 --> 00:08:04,269
Well, we got a man here in my office,
name of Fenton Meiks.
72
00:08:04,270 --> 00:08:07,170
Fenton Meiks? What's he doing there?
73
00:08:08,316 --> 00:08:10,609
- You know him?
- Well, yeah.
74
00:08:10,610 --> 00:08:13,111
He caused a bit of a ruckus
here earlier.
75
00:08:13,112 --> 00:08:16,945
He stole an ambulance
and his brother's body too.
76
00:08:19,702 --> 00:08:21,735
Did my story check out?
77
00:08:23,915 --> 00:08:25,282
Yeah, it did.
78
00:08:25,583 --> 00:08:27,750
So am I under arrest now?
79
00:08:29,211 --> 00:08:31,311
You damn sure should be.
80
00:08:31,547 --> 00:08:34,633
Apparently the sheriff there
is willing to forgive and forget...
81
00:08:34,634 --> 00:08:36,968
...as long as you'll bring
that ambulance back.
82
00:08:36,969 --> 00:08:39,736
Nobody wants to press any charges.
83
00:08:40,598 --> 00:08:43,298
Well, you gotta love small towns.
84
00:08:43,517 --> 00:08:47,604
Why would you go to all that trouble,
just walk in here and confess it to me?
85
00:08:47,605 --> 00:08:51,838
I'm here because I can't live
with what I know anymore.
86
00:08:55,154 --> 00:08:57,321
What exactly do you know?
87
00:08:59,325 --> 00:09:01,825
That is your mother, isn't it?
88
00:09:01,953 --> 00:09:04,320
- Yeah, it is.
- I knew it.
89
00:09:04,914 --> 00:09:06,881
You got the same eyes.
90
00:09:07,583 --> 00:09:10,483
Why don't we get back to your story?
91
00:09:11,170 --> 00:09:14,589
What makes you think that your brother
is the God's Hand killer?
92
00:09:14,590 --> 00:09:16,290
I know it was him.
93
00:09:17,009 --> 00:09:18,576
How do you know?
94
00:09:19,679 --> 00:09:21,979
He started back in Thurman.
95
00:09:25,142 --> 00:09:27,709
It was near the summer of 1979.
96
00:09:58,718 --> 00:10:02,285
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
97
00:10:03,264 --> 00:10:07,600
- You're supposed to say "where?"
- I don't wanna sing that dumb song.
98
00:10:07,601 --> 00:10:09,853
You don't have to sing it.
Just say "where?"
99
00:10:09,854 --> 00:10:11,487
All right. Where?
100
00:10:11,522 --> 00:10:14,399
Not now.
I'll point to you when it's time.
101
00:10:14,400 --> 00:10:17,736
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
102
00:10:17,737 --> 00:10:19,863
- Where?
- Down in my heart
103
00:10:19,864 --> 00:10:21,906
- Where?
- Down in my heart
104
00:10:21,907 --> 00:10:26,007
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart to stay
105
00:10:27,496 --> 00:10:31,249
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack
106
00:10:31,250 --> 00:10:32,617
Sit on a tack
107
00:10:32,918 --> 00:10:34,252
Sit on a tack
108
00:10:34,253 --> 00:10:38,886
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack to stay
109
00:10:39,258 --> 00:10:41,551
So who was that chick that--?
Who threw up?
110
00:10:41,552 --> 00:10:44,637
Oh, that was Katie Hagen.
She is sure pretty, though.
111
00:10:44,638 --> 00:10:47,932
- That was real nasty, though.
- Oh, yeah.
112
00:10:47,933 --> 00:10:51,700
All over the floor.
And when the principal fell?
113
00:10:53,439 --> 00:10:54,606
I got the joy, joy...
114
00:10:54,607 --> 00:10:57,942
We lived right behind
the Thurman public rose garden...
115
00:10:57,943 --> 00:11:01,738
...in the house where they used to
keep the gardeners back in the '50s.
116
00:11:01,739 --> 00:11:06,706
Dad had gotten a good deal on it
back when he and Mom got married.
117
00:11:07,036 --> 00:11:11,669
The unexpected incident that creates
those dangerous moments.
118
00:11:11,791 --> 00:11:14,250
The ropes were suddenly
off the alligator.
119
00:11:14,251 --> 00:11:17,018
Adam was 3 years younger
than me.
120
00:11:17,463 --> 00:11:19,964
Our mom had died giving birth to him...
121
00:11:19,965 --> 00:11:24,598
...so I basically took care of him
ever since I can remember.
122
00:11:25,262 --> 00:11:28,473
Our dad worked as a mechanic
over in Jupiter.
123
00:11:28,474 --> 00:11:32,102
He usually got home around 5:30
and we'd all have dinner together.
124
00:11:32,103 --> 00:11:33,937
--Escape behavior of gators.
125
00:11:33,938 --> 00:11:36,064
- Hey, kiddos.
- Hey, Dad.
126
00:11:36,065 --> 00:11:37,857
Something sure smells good.
127
00:11:37,858 --> 00:11:42,291
The next job was to get a rope
over his mouth to tie up...
128
00:11:44,657 --> 00:11:47,450
- How was your day?
- It was all right.
129
00:11:47,451 --> 00:11:48,751
Let's eat.
130
00:11:51,914 --> 00:11:54,082
Whoa, there, tiger. Save some for us.
131
00:11:54,083 --> 00:11:56,716
- I sure love peas.
- You must.
132
00:11:56,752 --> 00:12:01,319
You better be careful, though.
You just might turn into one.
133
00:12:01,674 --> 00:12:03,758
Say, how'd you do on that math test?
134
00:12:03,759 --> 00:12:05,192
Barely passed.
135
00:12:05,886 --> 00:12:09,253
Well, I was never any good
at math either.
136
00:12:10,266 --> 00:12:12,642
I still can't do anything
without a calculator.
137
00:12:12,643 --> 00:12:15,061
Yeah, but there's gonna be
another test next week.
138
00:12:15,062 --> 00:12:19,762
- That one's gonna be even harder.
- Hey, don't sound so glum.
139
00:12:20,484 --> 00:12:23,444
Tell you what.
We'll sit down this weekend...
140
00:12:23,445 --> 00:12:26,197
...see if we can't figure
out that junk together, okay?
141
00:12:26,198 --> 00:12:27,498
All right.
142
00:12:30,035 --> 00:12:33,496
Hey, Fenton, can we go see
Meatballs after school tomorrow?
143
00:12:33,497 --> 00:12:35,464
We've already seen it.
144
00:12:35,666 --> 00:12:37,333
I wanna see it again.
145
00:12:37,334 --> 00:12:40,003
No, we're gonna go see The Warriors.
146
00:12:40,004 --> 00:12:43,237
- Can't. It's rated R.
- We'll sneak in.
147
00:12:43,674 --> 00:12:45,374
Teeth all brushed?
148
00:12:46,719 --> 00:12:48,178
You sure about that, Adam?
149
00:12:48,179 --> 00:12:50,546
All right, breath-test time.
150
00:12:52,391 --> 00:12:54,358
Dad, I did brush them.
151
00:12:54,518 --> 00:12:56,853
I'm just yolking with you, egghead.
152
00:12:56,854 --> 00:13:01,065
Don't worry, Fenton. I know
you're too big for a good-night kiss.
153
00:13:01,066 --> 00:13:04,485
- Good night, boys. Sleep tight.
- Don't let those bedbugs bite.
154
00:13:04,486 --> 00:13:05,853
That's right.
155
00:13:06,113 --> 00:13:08,406
- Love you guys.
- Love you too, Dad.
156
00:13:08,407 --> 00:13:09,707
Night, Dad.
157
00:13:09,825 --> 00:13:11,592
Good night, Curtis.
158
00:13:14,079 --> 00:13:16,915
- I wanna see Meatballs again.
- Fine.
159
00:13:16,916 --> 00:13:20,683
You can see Meatballs
and I'll see The Warriors.
160
00:13:21,378 --> 00:13:23,922
But I don't like to watch movies
by myself.
161
00:13:23,923 --> 00:13:25,223
Too bad.
162
00:13:26,133 --> 00:13:27,433
Please?
163
00:13:29,053 --> 00:13:30,353
Fine.
164
00:13:30,554 --> 00:13:32,454
Fine. Just go to bed.
165
00:13:38,729 --> 00:13:40,772
And that was our family.
166
00:13:40,773 --> 00:13:42,673
Just the three of us.
167
00:13:43,067 --> 00:13:45,318
All of Mom and Dad's relatives
had died off...
168
00:13:45,319 --> 00:13:47,779
...so there was no one left but us.
169
00:13:47,780 --> 00:13:49,813
We didn't mind, though.
170
00:13:49,865 --> 00:13:52,232
We didn't need anybody else.
171
00:13:52,493 --> 00:13:54,526
We were happy together.
172
00:13:54,620 --> 00:13:55,920
Until...
173
00:13:57,081 --> 00:13:58,873
- Fenton, wake up.
- Dad?
174
00:13:58,874 --> 00:14:01,209
- I've got something to tell you.
- What's wrong?
175
00:14:01,210 --> 00:14:02,510
It's okay.
176
00:14:02,795 --> 00:14:04,962
Adam, wake up and listen.
177
00:14:05,673 --> 00:14:08,591
I need you both to listen to me
very carefully.
178
00:14:08,592 --> 00:14:10,492
Something's happened.
179
00:14:13,264 --> 00:14:16,231
He said he'd had a vision that night.
180
00:14:16,392 --> 00:14:18,092
A vision from God.
181
00:14:44,670 --> 00:14:49,237
An angel came to him
and told him the truth of this world...
182
00:14:49,466 --> 00:14:53,566
...and revealed God's special purpose
for our family.
183
00:14:54,680 --> 00:14:57,473
The end of the world is coming.
It's near.
184
00:14:57,474 --> 00:14:59,307
The angel showed me.
185
00:15:00,728 --> 00:15:02,854
There are demons among us.
186
00:15:02,855 --> 00:15:05,690
The devil has released them
for the final battle.
187
00:15:05,691 --> 00:15:08,058
It's being fought right now.
188
00:15:08,861 --> 00:15:12,694
But nobody knows it except us
and others like us.
189
00:15:13,490 --> 00:15:15,057
I'm scared, Dad.
190
00:15:15,868 --> 00:15:18,328
There's nothing to be afraid of, tiger.
191
00:15:18,329 --> 00:15:21,706
We've been chosen by God.
He will protect us.
192
00:15:21,707 --> 00:15:24,407
He's given us special jobs to do.
193
00:15:25,669 --> 00:15:29,169
We don't fear these demons.
We destroy them.
194
00:15:29,214 --> 00:15:33,843
We pick them up one by one
and we pitch them out of this world.
195
00:15:33,844 --> 00:15:36,211
That's God's purpose for us.
196
00:15:36,722 --> 00:15:41,100
- The angel called us God's hands.
- So we're like superheroes?
197
00:15:41,101 --> 00:15:42,468
That's right.
198
00:15:42,644 --> 00:15:46,064
We're a family of superheroes
that are gonna help save the world.
199
00:15:46,065 --> 00:15:49,098
But, Dad, that doesn't make any sense.
200
00:15:50,402 --> 00:15:54,369
I know it sounds that way, son,
but it's the truth.
201
00:15:54,406 --> 00:15:56,839
So, what are our superpowers?
202
00:15:57,242 --> 00:15:58,542
Well...
203
00:16:00,079 --> 00:16:03,779
We can see the demons
while other people can't.
204
00:16:04,124 --> 00:16:05,416
And the angel told me...
205
00:16:05,417 --> 00:16:08,711
...that God would be sending us
three weapons to destroy them with.
206
00:16:08,712 --> 00:16:10,279
Magical weapons?
207
00:16:11,757 --> 00:16:13,124
I imagine so.
208
00:16:14,468 --> 00:16:16,094
When do we get them?
209
00:16:16,095 --> 00:16:19,195
I don't know. The angel just said soon.
210
00:16:19,640 --> 00:16:24,102
That's all I was told, except that we're not
supposed to tell anybody about any of this.
211
00:16:24,103 --> 00:16:25,770
Absolutely no one.
212
00:16:25,771 --> 00:16:29,404
If we do, we put them and ourselves
in danger.
213
00:16:32,403 --> 00:16:33,703
Fenton...
214
00:16:34,446 --> 00:16:36,679
...don't worry, it's okay.
215
00:16:36,698 --> 00:16:38,865
It's a lot to understand.
216
00:16:39,618 --> 00:16:43,413
I wanted to wait to tell you till I had
the chance to figure it out myself...
217
00:16:43,414 --> 00:16:46,647
...but the angel said I had to do it now.
218
00:16:47,584 --> 00:16:48,884
Fenton?
219
00:16:50,462 --> 00:16:53,464
I didn't know what to say or how to feel.
220
00:16:53,465 --> 00:16:56,232
Do you understand what I told you?
221
00:16:56,260 --> 00:16:58,052
Judgment Day's here.
222
00:16:58,053 --> 00:17:01,472
It was too messed up to understand
or even acknowledge.
223
00:17:01,473 --> 00:17:03,840
Soon we'll all be in heaven.
224
00:17:03,851 --> 00:17:06,084
You, me, Adam, with Mommy.
225
00:17:06,145 --> 00:17:09,230
I didn't realize it at that moment,
at least not consciously--
226
00:17:09,231 --> 00:17:10,648
She's waiting in heaven.
227
00:17:10,649 --> 00:17:14,569
--But my happy and mostly secure world
had just been flipped over...
228
00:17:14,570 --> 00:17:16,446
...and there were dark things there.
229
00:17:16,447 --> 00:17:19,198
- Judgment Day is here.
- Very dark things.
230
00:17:19,199 --> 00:17:20,658
We've been chosen by God.
231
00:17:20,659 --> 00:17:24,359
And my little boy's mind
just couldn't take it.
232
00:17:30,711 --> 00:17:32,078
Adam! Fenton!
233
00:17:36,133 --> 00:17:38,033
Up and at them, boys!
234
00:17:47,853 --> 00:17:49,103
Morning, kiddo.
235
00:17:49,104 --> 00:17:52,937
Hey, come on, lazybones.
It's late. We overslept.
236
00:17:55,777 --> 00:17:58,863
Well, let's go. Snap to it and get dressed.
I gotta get to work.
237
00:17:58,864 --> 00:18:01,297
Drop you guys off on the way.
238
00:18:02,826 --> 00:18:04,793
What's wrong with you?
239
00:18:07,831 --> 00:18:09,131
Nothing.
240
00:18:26,225 --> 00:18:28,858
Hey, let me have a bite of that.
241
00:18:30,020 --> 00:18:32,120
None of us mentioned it.
242
00:18:32,523 --> 00:18:35,223
It was only a dream, a nightmare.
243
00:18:38,278 --> 00:18:40,978
Nothing that crazy could be real.
244
00:18:41,240 --> 00:18:44,273
Everything was okay, just like before.
245
00:18:50,249 --> 00:18:52,625
Well, have a good day at school, boys.
246
00:18:52,626 --> 00:18:55,002
And remember not to tell anyone
what I told you.
247
00:18:55,003 --> 00:18:56,770
We won't, Dad. Bye.
248
00:19:08,100 --> 00:19:10,142
I want you all
to copy down this sentence.
249
00:19:10,143 --> 00:19:14,176
We're gonna go through the structure.
The girl in...
250
00:19:15,107 --> 00:19:16,940
...the blue dress...
251
00:19:19,194 --> 00:19:21,294
I refused to believe it.
252
00:19:22,406 --> 00:19:25,773
That whole next week
was just a dream too.
253
00:19:26,785 --> 00:19:28,352
--Her brown dog.
254
00:19:30,664 --> 00:19:34,964
Like when Dad started bringing home
the magical weapons.
255
00:19:36,670 --> 00:19:39,037
He was on his way to work...
256
00:19:39,881 --> 00:19:42,114
...when God called to him.
257
00:20:27,387 --> 00:20:29,354
Hold this. Be careful.
258
00:20:31,808 --> 00:20:36,308
I still can't understand
what these gloves are for, though.
259
00:20:40,692 --> 00:20:42,792
Just a long, long dream.
260
00:20:43,028 --> 00:20:47,448
I want you to all write this down
at the top of your pages in big letters.
261
00:20:47,449 --> 00:20:49,075
How about that spot over there?
262
00:20:49,076 --> 00:20:51,243
Boys! Boys, look at this.
263
00:20:52,412 --> 00:20:53,579
--Come on, hurry up.
264
00:20:53,580 --> 00:20:56,248
- Be careful.
- And stay where I can see you, dear.
265
00:20:56,249 --> 00:20:59,377
- Let's go over here.
- You bring the basket.
266
00:20:59,378 --> 00:21:01,145
We've got them all.
267
00:21:02,005 --> 00:21:03,881
It won't be long now.
268
00:21:03,882 --> 00:21:06,550
The angel came again last night
and told me...
269
00:21:06,551 --> 00:21:10,346
...that God'll be sending
us a list of the first seven demons soon.
270
00:21:10,347 --> 00:21:12,914
It wasn't real. It couldn't be.
271
00:21:13,225 --> 00:21:15,458
I just had to wait it out.
272
00:21:20,774 --> 00:21:23,442
- Come over here a minute, Fenton.
- I'm washing dishes.
273
00:21:23,443 --> 00:21:24,876
They can wait.
274
00:21:25,570 --> 00:21:28,137
Come here, I wanna talk to you.
275
00:21:41,545 --> 00:21:43,587
Well, I know you've had some trouble...
276
00:21:43,588 --> 00:21:47,800
...adjusting to everything
that's happened this week, and I'm sorry...
277
00:21:47,801 --> 00:21:51,568
...but God has willed this
and we must obey God.
278
00:21:52,931 --> 00:21:55,141
Maybe you just dreamed it.
279
00:21:55,142 --> 00:21:56,842
I didn't dream it.
280
00:21:57,561 --> 00:22:01,061
I wouldn't make up
something like that, son.
281
00:22:02,274 --> 00:22:03,574
Maybe...
282
00:22:07,154 --> 00:22:09,987
Maybe you're not right in the head.
283
00:22:10,824 --> 00:22:13,391
It happened, Fenton. It's true.
284
00:22:14,453 --> 00:22:16,353
You'll see that soon.
285
00:22:16,663 --> 00:22:19,749
That's what I wanted
to talk to you about.
286
00:22:19,750 --> 00:22:21,650
I got the first list.
287
00:22:24,546 --> 00:22:27,979
The angel came to him
while he was at work.
288
00:23:15,680 --> 00:23:18,980
Joe to first window.
Joe to first window.
289
00:23:40,080 --> 00:23:42,580
Dad, these are people's names.
290
00:23:43,917 --> 00:23:48,750
That's right, and they'll look
like people too, but they're not.
291
00:23:51,508 --> 00:23:54,844
The angel said
when I lay my hands on them...
292
00:23:54,845 --> 00:23:57,555
...I'll reveal them for
what they truly are.
293
00:23:57,556 --> 00:23:59,473
That's what the gloves are for.
294
00:23:59,474 --> 00:24:02,268
I get them and bring them back here
with the gloves on...
295
00:24:02,269 --> 00:24:06,939
...and once they're back here,
I take the gloves off and reveal them.
296
00:24:06,940 --> 00:24:09,573
You'll see. Then you'll believe.
297
00:24:09,901 --> 00:24:13,904
Anyone know what this word means?
You remember what this word means?
298
00:24:13,905 --> 00:24:16,272
The dream had finally ended.
299
00:24:16,408 --> 00:24:17,975
It was all real.
300
00:24:22,247 --> 00:24:24,214
And I had to stop him.
301
00:24:26,126 --> 00:24:29,712
The obvious answer was
to tell someone what he was planning...
302
00:24:29,713 --> 00:24:31,946
...but I couldn't do that.
303
00:24:32,591 --> 00:24:35,593
I loved him, even if he had gone crazy.
304
00:24:35,594 --> 00:24:37,961
Dad, look. I got a list too.
305
00:24:39,639 --> 00:24:41,390
Where did you get this, Adam?
306
00:24:41,391 --> 00:24:43,091
God gave it to me.
307
00:24:46,396 --> 00:24:49,940
Isn't Travis Shed that boy that was
picking on you at school?
308
00:24:49,941 --> 00:24:51,308
He's a demon.
309
00:24:52,777 --> 00:24:54,528
Tell the truth, Adam.
310
00:24:54,529 --> 00:24:56,822
You made this list up yourself,
didn't you?
311
00:24:56,823 --> 00:24:58,856
- No, God did.
- Adam.
312
00:25:00,952 --> 00:25:02,785
Come on. Right here.
313
00:25:04,122 --> 00:25:05,822
Listen to me, son.
314
00:25:06,416 --> 00:25:09,084
You can't just make stuff like that up.
315
00:25:09,085 --> 00:25:11,629
We destroy demons.
If we were to use your list...
316
00:25:11,630 --> 00:25:15,007
...we wouldn't be destroying demons,
we'd be killing people.
317
00:25:15,008 --> 00:25:17,175
And we can never do that.
318
00:25:17,218 --> 00:25:19,303
Now, destroying demons
is a good thing.
319
00:25:19,304 --> 00:25:22,337
Killing people is bad. You understand?
320
00:25:22,641 --> 00:25:25,100
- I'm sorry, Dad.
- That's all right.
321
00:25:25,101 --> 00:25:26,401
It's okay.
322
00:25:26,645 --> 00:25:28,812
You just gotta have a little patience.
323
00:25:28,813 --> 00:25:29,980
Don't worry.
324
00:25:29,981 --> 00:25:32,650
God will send you your own list
when you're older.
325
00:25:32,651 --> 00:25:34,884
Okay, go do some homework.
326
00:25:45,538 --> 00:25:48,571
The only thing left to do was to tell.
327
00:25:53,755 --> 00:25:56,588
But that was easier said than done.
328
00:26:12,857 --> 00:26:16,957
Dad had promised to take us
to the movies that night.
329
00:26:18,488 --> 00:26:21,255
But he didn't come home from work.
330
00:26:22,200 --> 00:26:25,500
- When's Dad coming home?
- I don't know.
331
00:26:27,664 --> 00:26:29,581
Think he's destroying a demon?
332
00:26:29,582 --> 00:26:32,292
- It's all make-believe, Adam.
- No, it's not. It's true.
333
00:26:32,293 --> 00:26:35,295
Listen to me.
None of that demon junk is real.
334
00:26:35,296 --> 00:26:37,596
Daddy-- He just made it up.
335
00:26:38,299 --> 00:26:40,866
- No, he didn't.
- He did too.
336
00:26:40,885 --> 00:26:42,852
Just like Santa Claus.
337
00:26:43,221 --> 00:26:44,805
You remember last Christmas...
338
00:26:44,806 --> 00:26:48,726
...when you caught Dad putting
presents under the tree, don't you?
339
00:26:48,727 --> 00:26:50,560
It's just like that.
340
00:26:51,312 --> 00:26:53,812
Adam, have I ever lied to you?
341
00:26:55,567 --> 00:26:58,652
All right, look.
Dad made up this whole thing.
342
00:26:58,653 --> 00:27:01,697
Those names on Dad's list
are real people.
343
00:27:01,698 --> 00:27:05,075
- Do you understand?
- But why would he make it up?
344
00:27:05,076 --> 00:27:06,443
I don't know.
345
00:27:07,454 --> 00:27:09,554
I think we should leave.
346
00:27:09,998 --> 00:27:11,698
You mean run away?
347
00:27:13,293 --> 00:27:16,628
Will you go with me?
Only for a little while.
348
00:27:16,629 --> 00:27:19,996
- I don't wanna leave Dad.
- Neither do I.
349
00:27:21,426 --> 00:27:23,326
But we might have to.
350
00:27:23,553 --> 00:27:24,853
Why?
351
00:27:29,934 --> 00:27:32,167
Dad's gonna kill somebody.
352
00:28:37,418 --> 00:28:39,251
Son, come over here.
353
00:28:41,548 --> 00:28:43,781
Come on. I need your help.
354
00:29:07,365 --> 00:29:08,665
Dad?
355
00:29:09,075 --> 00:29:11,108
Come on out here, Adam.
356
00:29:16,791 --> 00:29:19,091
Shine that light over here.
357
00:29:21,379 --> 00:29:23,346
Hey, Dad, who is that?
358
00:29:23,923 --> 00:29:25,756
That's a demon, son.
359
00:29:29,554 --> 00:29:32,389
Come on in here, boys. It's all right.
360
00:29:32,390 --> 00:29:34,423
Go on. Don't be afraid.
361
00:29:54,329 --> 00:29:59,496
God came to him earlier that day
and told him that the time had come.
362
00:30:01,169 --> 00:30:03,754
After work, he drove down
to Jacksonville...
363
00:30:03,755 --> 00:30:07,455
...about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
364
00:30:08,092 --> 00:30:12,262
He said he'd never been there before,
but he had no problem finding it.
365
00:30:12,263 --> 00:30:14,096
God was leading him.
366
00:30:44,545 --> 00:30:46,912
- Cynthia Harbridge?
- Yes?
367
00:30:59,560 --> 00:31:01,228
Dad, don't. Please don't.
368
00:31:01,229 --> 00:31:04,596
Fenton, if I could spare you this, I would.
369
00:31:07,151 --> 00:31:11,318
But we are God's servants
and his will must be served.
370
00:31:14,826 --> 00:31:16,726
Don't be afraid, son.
371
00:31:40,643 --> 00:31:42,010
Is that true?
372
00:31:43,438 --> 00:31:45,471
Why would I make it up?
373
00:31:46,649 --> 00:31:48,749
Where's your father now?
374
00:31:50,069 --> 00:31:51,369
Dead.
375
00:31:53,364 --> 00:31:55,991
Sir, I was just thinking
about heading out.
376
00:31:55,992 --> 00:31:58,201
Unless you need me to stay.
377
00:31:58,202 --> 00:31:59,502
No.
378
00:32:00,872 --> 00:32:03,165
That's all right. You go ahead.
379
00:32:03,166 --> 00:32:05,599
Well, have a good night, sir.
380
00:32:14,218 --> 00:32:17,262
So he killed that woman
right there in front of you?
381
00:32:17,263 --> 00:32:20,230
Yeah, but not to his way of thinking.
382
00:32:21,059 --> 00:32:26,159
You see, to him, he hadn't killed a woman,
he had destroyed a demon.
383
00:32:26,898 --> 00:32:32,065
He believed that when he laid
his hands on her, it revealed her sins.
384
00:33:28,918 --> 00:33:30,685
Dad, don't! Please!
385
00:34:18,384 --> 00:34:19,684
No, Adam.
386
00:34:23,848 --> 00:34:25,415
Do it like this.
387
00:34:28,728 --> 00:34:30,854
Gotta be done a certain way.
388
00:34:30,855 --> 00:34:32,856
The angel was real specific.
389
00:34:32,857 --> 00:34:35,490
Why out here in the rose garden?
390
00:34:36,027 --> 00:34:39,727
God chose it,
just like he chose us, I suppose.
391
00:34:43,159 --> 00:34:46,659
Don't cry for her, Fenton.
She wasn't human.
392
00:34:48,206 --> 00:34:51,166
Didn't you see that
when I touched her?
393
00:34:51,167 --> 00:34:52,600
I saw it, Dad.
394
00:34:56,756 --> 00:34:58,256
You killed her.
395
00:35:00,301 --> 00:35:04,668
I didn't kill her, son.
I destroyed her. She was a demon.
396
00:35:07,808 --> 00:35:10,268
You know, I wasn't so sure
I could do it myself.
397
00:35:10,269 --> 00:35:13,230
I mean,
she looked like a woman to me too.
398
00:35:13,231 --> 00:35:17,398
But after I touched her,
all I could see was the evil.
399
00:35:18,819 --> 00:35:20,586
And I had to do it.
400
00:35:22,240 --> 00:35:24,873
I'm sorry you didn't see it too.
401
00:35:25,368 --> 00:35:27,135
You will next time.
402
00:35:27,495 --> 00:35:29,662
You're gonna do it again?
403
00:35:32,083 --> 00:35:34,167
This is our job now, son.
404
00:35:34,168 --> 00:35:36,401
You've got to accept that.
405
00:35:36,420 --> 00:35:37,987
I won't let you.
406
00:35:39,006 --> 00:35:41,132
You can't stop it.
We are doing God's work.
407
00:35:41,133 --> 00:35:42,433
I'll tell.
408
00:35:43,553 --> 00:35:46,930
If you do, someone will die.
The angel was clear on that.
409
00:35:46,931 --> 00:35:48,631
Do you understand?
410
00:35:49,433 --> 00:35:52,466
Answer me, Fenton.
Do you understand?
411
00:35:55,940 --> 00:35:57,707
So you didn't tell?
412
00:35:58,859 --> 00:36:01,626
No. I should've, but I was afraid.
413
00:36:02,280 --> 00:36:06,447
I mean, I loved my father,
but I was terrified of him.
414
00:36:06,450 --> 00:36:10,662
So now you understand why I know
my brother is the God's Hand killer?
415
00:36:10,663 --> 00:36:13,296
Have you got any physical proof?
416
00:36:14,208 --> 00:36:16,175
I read in the paper...
417
00:36:16,711 --> 00:36:19,879
...that only one of the bodies
of the six victims had been found.
418
00:36:19,880 --> 00:36:21,580
Now, is that true?
419
00:36:22,008 --> 00:36:24,050
You read it in the paper, didn't you?
420
00:36:24,051 --> 00:36:28,346
- Doesn't necessarily mean it's true.
- Well, in this case it does.
421
00:36:28,347 --> 00:36:31,847
See, the first victim
was found mutilated...
422
00:36:32,351 --> 00:36:36,313
...with a note saying
that God's hand had taken him.
423
00:36:36,314 --> 00:36:39,733
But all the rest, only notes were found.
No bodies.
424
00:36:39,734 --> 00:36:43,320
- How do you know they're dead?
- Well, we don't for sure.
425
00:36:43,321 --> 00:36:48,283
But the first note told us we wouldn't
find any more bodies from then on.
426
00:36:48,284 --> 00:36:49,584
Said...
427
00:36:50,161 --> 00:36:52,394
...he wanted to keep them.
428
00:36:53,748 --> 00:36:58,248
I got a pretty good idea
where the rest of them bodies are.
429
00:36:58,502 --> 00:37:00,069
The rose garden.
430
00:37:02,673 --> 00:37:06,009
Now, why didn't you tell me that
in the first place?
431
00:37:06,010 --> 00:37:08,310
Would you have believed me?
432
00:37:09,847 --> 00:37:11,147
Come on.
433
00:37:27,323 --> 00:37:28,623
Here.
434
00:37:31,369 --> 00:37:32,669
What's this?
435
00:37:33,746 --> 00:37:35,046
Put them on.
436
00:37:35,706 --> 00:37:38,073
Or I'll put them on for you.
437
00:37:48,427 --> 00:37:49,727
Let's go.
438
00:38:05,695 --> 00:38:06,995
I got it.
439
00:38:30,594 --> 00:38:32,494
So tell me something.
440
00:38:33,264 --> 00:38:36,031
Why didn't you come see me sooner?
441
00:38:37,017 --> 00:38:39,850
You wanna get on I-30 east up here.
442
00:38:42,565 --> 00:38:47,277
I just can't imagine how you can keep
something like that inside for so long.
443
00:38:47,278 --> 00:38:49,178
I guess I avoided it.
444
00:38:49,947 --> 00:38:51,780
Because I wanted to.
445
00:38:59,206 --> 00:39:01,374
You know,
you never did tell me why it is...
446
00:39:01,375 --> 00:39:06,208
...you keep just that one picture
of your mother in your office.
447
00:39:10,426 --> 00:39:15,593
My mother was murdered a couple
of days after that picture was taken.
448
00:39:16,724 --> 00:39:20,691
Butchered by some whacked-out killer
like your dad.
449
00:39:22,646 --> 00:39:24,746
Did they ever catch him?
450
00:39:26,150 --> 00:39:27,450
No.
451
00:39:28,486 --> 00:39:30,986
Is that why you took this job?
452
00:39:32,490 --> 00:39:37,990
You know, you're pretty good at this.
You ever think about becoming a cop?
453
00:39:38,537 --> 00:39:41,237
Well, you know, when I was a kid.
454
00:39:42,166 --> 00:39:44,999
Well, you got the instincts for it.
455
00:39:45,127 --> 00:39:47,894
A cop's gotta have good instincts.
456
00:39:48,005 --> 00:39:51,105
You know what mine
are telling me now?
457
00:39:52,510 --> 00:39:55,210
You are hiding something from me.
458
00:39:56,430 --> 00:39:59,263
What is it do you think I'm hiding?
459
00:40:00,184 --> 00:40:05,151
Well, why don't you just keep talking?
Maybe I'll figure that out.
460
00:40:11,987 --> 00:40:13,420
You okay, Dad?
461
00:40:15,366 --> 00:40:17,999
I'm all right, son. Here I come.
462
00:40:22,540 --> 00:40:25,583
Dad, why did God let this
happen to me?
463
00:40:25,584 --> 00:40:28,461
Don't blame God, Davy.
It wasn't his fault.
464
00:40:28,462 --> 00:40:30,095
God let me do it.
465
00:40:30,172 --> 00:40:34,551
What God lets you do
is decide for yourself what you will do.
466
00:40:34,552 --> 00:40:36,928
You're not a puppet
with strings tied to you.
467
00:40:36,929 --> 00:40:38,229
No.
468
00:40:38,389 --> 00:40:41,057
So God doesn't make you
do anything.
469
00:40:41,058 --> 00:40:43,958
He wants you to decide for yourself.
470
00:40:45,020 --> 00:40:48,147
After that night,
nothing much happened.
471
00:40:48,148 --> 00:40:51,981
Dad didn't mention it any more.
Neither did Adam.
472
00:40:52,862 --> 00:40:54,487
Once a full month had gone by...
473
00:40:54,488 --> 00:40:57,156
...I'd completely convinced myself
that it was over...
474
00:40:57,157 --> 00:41:00,368
...and everything was gonna be all right.
475
00:41:00,369 --> 00:41:02,245
- Bye.
- See y'all later.
476
00:41:02,246 --> 00:41:04,956
- See you.
- You see Dukes of Hazzard last night?
477
00:41:04,957 --> 00:41:06,749
Remember when Daisy Duke
bent over?
478
00:41:06,750 --> 00:41:09,183
I like Boss Hogg. He's funny.
479
00:41:09,795 --> 00:41:13,172
Man, I'd do anything
to really see her tits.
480
00:41:13,173 --> 00:41:15,884
- Oh, you said tits--
- Shut up, Adam.
481
00:41:15,885 --> 00:41:18,845
You wanna spend the night tonight?
We can wrap Corey's house.
482
00:41:18,846 --> 00:41:20,763
Sure, but I'm gonna have
to ask my dad.
483
00:41:20,764 --> 00:41:22,849
Well, my mom can call
and ask if you want.
484
00:41:22,850 --> 00:41:24,726
- Sure.
- I'll see you in a little bit.
485
00:41:24,727 --> 00:41:27,494
- Bye.
- Hey, what's "wrap" mean?
486
00:41:28,105 --> 00:41:31,205
Tell you later. Come on, I'll race you.
487
00:41:46,624 --> 00:41:47,924
Come on.
488
00:41:48,792 --> 00:41:51,692
No, I'm gonna go around on the road.
489
00:42:17,655 --> 00:42:19,355
- Dad?
- In here.
490
00:42:22,576 --> 00:42:25,078
- Whose van is that out there?
- Ours.
491
00:42:25,079 --> 00:42:26,779
Ain't she a beaut?
492
00:42:28,958 --> 00:42:33,125
Your friend's mom just called.
I told her not tonight.
493
00:42:33,462 --> 00:42:36,562
We got some work to do
in the morning.
494
00:42:49,937 --> 00:42:52,730
Dad told us that there were moments
in everyone's life...
495
00:42:52,731 --> 00:42:54,357
...when they could disappear...
496
00:42:54,358 --> 00:42:57,068
...without anyone knowing
where they went or why.
497
00:42:57,069 --> 00:42:58,778
He said those were the moments...
498
00:42:58,779 --> 00:43:02,031
...when God's hands
could reach out and take you.
499
00:43:02,032 --> 00:43:05,994
According to Dad, nothing,
not even a camera, could catch us.
500
00:43:05,995 --> 00:43:09,372
We were invisible
when we were God's hands.
501
00:43:09,373 --> 00:43:12,333
- What do we do now, Dad?
- We wait.
502
00:43:12,334 --> 00:43:15,878
We'll get him when he comes out,
just like I told you, remember?
503
00:43:15,879 --> 00:43:17,179
Fenton?
504
00:43:17,881 --> 00:43:19,781
I can't do this, Dad.
505
00:43:19,842 --> 00:43:22,885
-"Can't" never could do anything.
- I can do it, Dad.
506
00:43:22,886 --> 00:43:24,719
You sure can, tiger.
507
00:43:26,056 --> 00:43:29,225
- Well, what if someone sees us?
- They won't.
508
00:43:29,226 --> 00:43:30,935
It's broad daylight.
509
00:43:30,936 --> 00:43:34,036
I told you. God will blind them for us.
510
00:44:12,686 --> 00:44:14,386
There he is, boys.
511
00:44:15,939 --> 00:44:18,316
- Come on, Fenton.
- Dad, I can't.
512
00:44:18,317 --> 00:44:20,417
Yes, you can. Now, move.
513
00:44:20,944 --> 00:44:22,711
Do what I tell you.
514
00:44:29,953 --> 00:44:31,453
Please, Trixie.
515
00:44:31,955 --> 00:44:34,455
Trixie, come on. Come, Trixie.
516
00:44:34,875 --> 00:44:37,794
- Trixie, come on.
- What are you doing, boy?
517
00:44:37,795 --> 00:44:40,628
My dog. She-- She's under your car.
518
00:44:42,007 --> 00:44:43,574
Well, let's see.
519
00:44:49,890 --> 00:44:51,857
Help me grab his legs.
520
00:44:52,684 --> 00:44:54,977
Help me grab his legs. Now!
521
00:44:54,978 --> 00:44:56,278
Come on!
522
00:45:01,110 --> 00:45:02,477
Edward March?
523
00:45:04,571 --> 00:45:07,073
You think that's an innocent man
there, don't you?
524
00:45:07,074 --> 00:45:08,574
Well, it's not.
525
00:45:35,435 --> 00:45:38,771
You didn't think anyone knew
about that, did you?
526
00:45:38,772 --> 00:45:40,314
But God saw you.
527
00:45:40,315 --> 00:45:42,882
- Dad, don't. Please.
- Quiet.
528
00:45:43,610 --> 00:45:46,310
And you can't escape God's wrath.
529
00:46:05,716 --> 00:46:08,718
Can't believe you still didn't see it.
530
00:46:08,719 --> 00:46:11,679
He was a murderer
of little children, Fenton.
531
00:46:11,680 --> 00:46:12,980
Babies.
532
00:46:17,853 --> 00:46:19,153
Babies.
533
00:46:29,448 --> 00:46:31,148
He's the murderer.
534
00:46:31,491 --> 00:46:33,326
We've gotta get out of here, Adam.
535
00:46:33,327 --> 00:46:36,760
- What do you mean?
- We've gotta run away.
536
00:46:37,581 --> 00:46:39,415
Told you we might have to.
537
00:46:39,416 --> 00:46:41,449
I don't wanna run away.
538
00:46:44,421 --> 00:46:45,721
We have to.
539
00:46:45,839 --> 00:46:47,139
Why?
540
00:46:48,592 --> 00:46:50,359
Listen to me, Adam.
541
00:46:50,761 --> 00:46:53,794
- Dad kills people.
- No, he doesn't.
542
00:46:53,931 --> 00:46:55,181
He's a demon slayer.
543
00:46:55,182 --> 00:46:57,149
That's all lies, Adam.
544
00:46:57,434 --> 00:47:00,102
No, it's not.
I see it when he touches them.
545
00:47:00,103 --> 00:47:04,470
No, you don't. Dad's brainwashed you.
It's all a big lie.
546
00:47:04,983 --> 00:47:07,683
He's a murderer and you help him.
547
00:47:08,153 --> 00:47:11,614
We're just serving God's will.
I'm telling Dad on you.
548
00:47:11,615 --> 00:47:13,315
Adam-- Adam! Adam!
549
00:47:38,809 --> 00:47:40,842
Get up and get dressed.
550
00:47:41,186 --> 00:47:43,553
And don't wake your brother.
551
00:47:55,993 --> 00:47:57,293
Sit down.
552
00:48:04,167 --> 00:48:07,800
Your brother told me
what you said last night.
553
00:48:10,424 --> 00:48:13,676
I want you to know I've never
killed anything in my whole life.
554
00:48:13,677 --> 00:48:16,110
That's a lie and you know it.
555
00:48:20,892 --> 00:48:25,325
I did a lot of thinking and praying
after you went to bed.
556
00:48:26,356 --> 00:48:28,923
I asked the angel to visit you.
557
00:48:30,152 --> 00:48:32,385
But instead he visited me.
558
00:48:34,156 --> 00:48:36,189
He told me something...
559
00:48:37,534 --> 00:48:40,034
...that I don't wanna believe.
560
00:48:42,372 --> 00:48:43,672
What?
561
00:48:46,043 --> 00:48:47,743
It doesn't matter.
562
00:48:48,003 --> 00:48:52,103
Because together you and I
are gonna prove him wrong.
563
00:48:53,383 --> 00:48:55,843
You just don't have any faith.
564
00:48:55,844 --> 00:48:58,677
That's why you can't see the truth.
565
00:49:00,557 --> 00:49:02,924
But we're gonna change that.
566
00:49:19,743 --> 00:49:22,328
I want you to dig a hole right here.
567
00:49:22,329 --> 00:49:26,962
Need to be about 10 feet deep
and 15 feet wide on both sides.
568
00:49:28,919 --> 00:49:33,086
The length and the width
should form a perfect square.
569
00:49:33,924 --> 00:49:36,024
- What?
- You heard me.
570
00:49:38,720 --> 00:49:40,020
Why?
571
00:49:40,514 --> 00:49:43,182
Because I'm your father
and you'll do what I tell you.
572
00:49:43,183 --> 00:49:44,683
You understand?
573
00:49:45,560 --> 00:49:46,860
Do you?
574
00:49:47,521 --> 00:49:50,088
- Yes, sir.
- All right, then.
575
00:49:50,440 --> 00:49:53,859
I expect half that to be dug by
the time I get home from work tonight.
576
00:49:53,860 --> 00:49:56,493
- Dad, I can't do that.
- Pray.
577
00:50:15,424 --> 00:50:19,218
I started digging that goddamn hole,
but I did not pray.
578
00:50:19,219 --> 00:50:20,519
I would not.
579
00:50:21,263 --> 00:50:23,630
I hated God. I despised him.
580
00:50:24,474 --> 00:50:27,641
My hatred helped me dig,
kept me going.
581
00:50:29,271 --> 00:50:32,148
Dad's or God's or the angel's
or whoever's plan it was...
582
00:50:32,149 --> 00:50:33,482
...would not work on me.
583
00:50:33,483 --> 00:50:34,650
Hey, Fenton.
584
00:50:34,651 --> 00:50:36,569
I knew what Dad was doing
was wrong...
585
00:50:36,570 --> 00:50:39,405
...and nothing was gonna change that.
586
00:50:39,406 --> 00:50:40,706
Fenton?
587
00:50:43,452 --> 00:50:45,552
I'm sorry I told on you.
588
00:50:52,627 --> 00:50:55,546
You didn't tell him what I said
about running away, did you?
589
00:50:55,547 --> 00:50:57,798
- No.
- Will you go with me, then?
590
00:50:57,799 --> 00:51:00,509
- There's no reason to go.
- He's a killer.
591
00:51:00,510 --> 00:51:01,877
No, he's not.
592
00:51:03,013 --> 00:51:05,246
I've been praying for you.
593
00:51:05,348 --> 00:51:08,184
- Have you been praying?
- Nope, and I'm not going to.
594
00:51:08,185 --> 00:51:11,103
- But Dad said--
- I don't care what Dad said.
595
00:51:11,104 --> 00:51:13,606
He might be able to make me
dig this stupid hole...
596
00:51:13,607 --> 00:51:16,040
...but he can't make me pray.
597
00:51:16,943 --> 00:51:19,862
Just get out of here and leave me alone.
598
00:51:19,863 --> 00:51:22,031
I'll help if you promise
you won't tell Dad.
599
00:51:22,032 --> 00:51:23,282
I don't want your help.
600
00:51:23,283 --> 00:51:26,035
- There's another shovel in the shed.
- Get out of here.
601
00:51:26,036 --> 00:51:27,336
Butthole.
602
00:51:31,041 --> 00:51:33,375
I wanted to run away, far away...
603
00:51:33,376 --> 00:51:35,294
...but I still couldn't leave Adam...
604
00:51:35,295 --> 00:51:38,339
...no matter how crazy
Dad was turning him.
605
00:51:38,340 --> 00:51:41,040
Besides, there was nowhere to go.
606
00:52:02,531 --> 00:52:05,364
All right, this time you are not...
607
00:52:07,244 --> 00:52:09,811
This time, I'll make your lane.
608
00:52:09,955 --> 00:52:11,788
All right, 21, 36...
609
00:52:18,588 --> 00:52:21,757
- Finally gave up, huh, kiddo?
- I didn't give up.
610
00:52:21,758 --> 00:52:24,593
- I'll be out there again in the morning.
- Hey, come on.
611
00:52:24,594 --> 00:52:26,262
I didn't mean it like that.
612
00:52:26,263 --> 00:52:29,030
I don't wanna fight with you, son.
613
00:52:29,099 --> 00:52:33,866
I'm not doing this to hurt you.
Wish you could understand that.
614
00:52:37,691 --> 00:52:40,025
- What's the matter with you?
- Nothing.
615
00:52:40,026 --> 00:52:41,944
- Let me see your hands.
- They're fine.
616
00:52:41,945 --> 00:52:43,512
Let me see them.
617
00:52:44,322 --> 00:52:49,089
- Didn't you wear gloves today?
- I didn't need them. I'm fine.
618
00:52:55,750 --> 00:52:57,050
Here.
619
00:52:58,086 --> 00:52:59,853
Help ease the pain.
620
00:53:01,256 --> 00:53:02,956
I said I was fine.
621
00:53:03,633 --> 00:53:09,800
I know you're mad, but that's no reason to
cause yourself pain. Now, you take those.
622
00:53:10,515 --> 00:53:12,808
I got an extra pair of work gloves
in the shed.
623
00:53:12,809 --> 00:53:15,709
I want you to use those from now on.
624
00:53:16,146 --> 00:53:19,148
Won't do you any good
now that you've wrecked your hands...
625
00:53:19,149 --> 00:53:22,316
...but a couple of days, you'll be fine.
626
00:53:24,195 --> 00:53:26,363
I want you to know I'm proud of you.
627
00:53:26,364 --> 00:53:29,131
And I know God's proud of you too.
628
00:53:31,202 --> 00:53:33,996
Take some time off
and let those blisters callous over.
629
00:53:33,997 --> 00:53:37,097
Then you can get back to it, all right?
630
00:53:42,505 --> 00:53:44,538
Well, good night, then.
631
00:53:45,508 --> 00:53:47,301
Come on, tiger. Bedtime.
632
00:53:47,302 --> 00:53:50,535
But Fenton gets to stay up.
Please, Dad?
633
00:53:51,139 --> 00:53:52,439
Come on.
634
00:53:54,726 --> 00:53:58,426
Brush your teeth.
I'll be in to say good night.
635
00:54:04,527 --> 00:54:06,027
I kept digging.
636
00:54:06,863 --> 00:54:09,696
My hands bled, but I wouldn't stop.
637
00:54:16,581 --> 00:54:20,414
I kept at it morning, noon,
and night for 5 days.
638
00:54:21,002 --> 00:54:23,837
And by the sixth day,
that hole was as dark and deep...
639
00:54:23,838 --> 00:54:26,338
...as my hatred for Dad's God.
640
00:54:27,384 --> 00:54:30,084
Well, you finished it, all right.
641
00:54:31,221 --> 00:54:34,682
Bet you didn't pray once
the whole time, did you?
642
00:54:34,683 --> 00:54:35,983
Nope.
643
00:54:42,065 --> 00:54:44,765
We started the cellar after that.
644
00:54:45,276 --> 00:54:48,070
At least, that's what Dad called it.
645
00:54:48,071 --> 00:54:49,771
But I knew better.
646
00:54:51,324 --> 00:54:54,424
We were building a dungeon
down there.
647
00:54:56,079 --> 00:54:59,331
We basically built a big wooden box
in the ground.
648
00:54:59,332 --> 00:55:01,583
Good, boys. Get it over there.
Cover it good.
649
00:55:01,584 --> 00:55:04,420
- But Dad said it would hold.
- Okay, ready? All right, good.
650
00:55:04,421 --> 00:55:06,755
He said God would see to it.
651
00:55:06,756 --> 00:55:09,523
Adam, get back here! Help me push!
652
00:55:10,427 --> 00:55:12,594
Come on, keep it going. Push it.
653
00:55:12,595 --> 00:55:15,762
Go! Go, Keep it moving!
Keep it moving!
654
00:55:27,777 --> 00:55:29,477
You boys did good.
655
00:55:29,738 --> 00:55:34,105
- Especially you, Fenton.
- No. I just did as I was told.
656
00:55:46,546 --> 00:55:49,047
Let's give this a try. What do you think?
657
00:55:49,048 --> 00:55:50,348
All right.
658
00:55:53,762 --> 00:55:57,395
The next night,
he brought home another demon.
659
00:56:01,644 --> 00:56:03,077
Get down here.
660
00:56:11,154 --> 00:56:13,987
It has to be done. It's God's will.
661
00:56:14,741 --> 00:56:18,574
Come on, do it like I showed you.
The neck first.
662
00:56:31,090 --> 00:56:32,390
Fenton!
663
00:56:32,425 --> 00:56:33,926
Fenton, get back here!
664
00:56:33,927 --> 00:56:35,227
Boy!
665
00:56:36,304 --> 00:56:37,604
Fenton!
666
00:56:45,814 --> 00:56:48,690
I half expected angels
or even God himself...
667
00:56:48,691 --> 00:56:51,401
...to come out of the night and stop me.
668
00:56:51,402 --> 00:56:53,169
But I had to do it.
669
00:56:54,155 --> 00:56:55,588
It had to end.
670
00:57:08,086 --> 00:57:10,045
- Hello?
-10-34 to any and all units...
671
00:57:10,046 --> 00:57:11,547
...in the vicinity of Garden.
672
00:57:11,548 --> 00:57:16,915
We have complaints of a 501 driving
on the alternate side of the street.
673
00:57:20,473 --> 00:57:21,840
Hello? Hello?
674
00:57:27,897 --> 00:57:29,997
Well, take it easy, boy.
675
00:57:30,066 --> 00:57:32,233
Don't break my door down.
676
00:57:32,402 --> 00:57:34,635
Well, what's your problem?
677
00:57:35,572 --> 00:57:38,073
Craziest thing I've heard in a long time.
678
00:57:38,074 --> 00:57:39,992
- What are you doing?
- Calling your dad.
679
00:57:39,993 --> 00:57:41,243
- You can't.
- Yes, I can.
680
00:57:41,244 --> 00:57:43,161
Ought to be ashamed,
making up stories.
681
00:57:43,162 --> 00:57:45,662
But it's true. I can show you.
682
00:57:50,670 --> 00:57:52,370
Come on. Let's go.
683
00:58:06,936 --> 00:58:09,104
All right.
It's around back, under the shed.
684
00:58:09,105 --> 00:58:11,440
That's enough of that now, boy.
685
00:58:11,441 --> 00:58:13,609
- Put an end to this. Come on.
- No, no, no.
686
00:58:13,610 --> 00:58:15,944
I don't think you understand.
He's around back.
687
00:58:15,945 --> 00:58:19,978
Let's see what your dad's
got to say about all this.
688
00:58:27,248 --> 00:58:29,615
What's the trouble, sheriff?
689
00:58:31,127 --> 00:58:35,760
Sorry to wake you, but your boy here
seems to have a problem.
690
00:58:38,968 --> 00:58:40,601
Well, come on in.
691
00:58:52,398 --> 00:58:55,025
I was about to lock up,
head over to Lake Thompson.
692
00:58:55,026 --> 00:58:57,859
You know, get a jump on those bass.
693
00:58:57,987 --> 00:59:01,448
And he comes running in
with this wild story.
694
00:59:01,449 --> 00:59:03,408
Yep, it's quite a tale, all right.
695
00:59:03,409 --> 00:59:05,976
It's the truth and you know it.
696
00:59:07,664 --> 00:59:12,668
Makes me crazy to think that he
told everyone down at your office too.
697
00:59:12,669 --> 00:59:15,003
Well, you can set your mind at ease
about that.
698
00:59:15,004 --> 00:59:16,880
I was the only one there.
699
00:59:16,881 --> 00:59:20,048
Of course, I don't believe a word of it.
700
00:59:20,176 --> 00:59:25,343
What does get me, though, is why
would he make up such a crazy story?
701
00:59:27,475 --> 00:59:30,042
I don't know why he made it up.
702
00:59:31,521 --> 00:59:36,088
Probably did it to get back at me
for punishing him earlier.
703
00:59:36,359 --> 00:59:39,528
- Did you tell him about that?
- He's lying.
704
00:59:39,529 --> 00:59:41,362
Just check the shed.
705
00:59:43,282 --> 00:59:45,867
I don't know what to do with him.
706
00:59:45,868 --> 00:59:50,235
Well, they hit puberty,
seem to lose all respect for you.
707
00:59:50,623 --> 00:59:53,667
Me and my boy survived it. You will too.
708
00:59:53,668 --> 00:59:58,755
Just check the shed or the rose garden.
I could show you where they're buried.
709
00:59:58,756 --> 01:00:02,300
Boy, why don't you just quit
all this nonsense?
710
01:00:02,301 --> 01:00:04,334
Please, I can show you.
711
01:00:09,892 --> 01:00:14,192
Maybe we ought to check
the shed just to quiet him down.
712
01:00:15,064 --> 01:00:18,697
Well, if it has to be done,
it has to be done.
713
01:00:19,652 --> 01:00:21,819
What do you think, kiddo?
714
01:00:23,614 --> 01:00:25,714
Does it have to be done?
715
01:00:42,258 --> 01:00:43,558
See?
716
01:00:44,552 --> 01:00:47,262
Figured we ought to have a storm cellar.
717
01:00:47,263 --> 01:00:48,722
Go on down, check it out.
718
01:00:48,723 --> 01:00:52,623
Just watch your step.
I'm not much of a carpenter.
719
01:01:20,463 --> 01:01:22,296
I don't see a thing.
720
01:01:23,633 --> 01:01:24,933
He was here.
721
01:01:25,384 --> 01:01:26,684
Boy?
722
01:01:26,886 --> 01:01:30,931
You realize how much trouble you
could get into over a thing like this?
723
01:01:30,932 --> 01:01:34,365
They must've moved him
because he was here.
724
01:01:34,602 --> 01:01:37,969
Adam. Adam's got him somewhere.
I know it.
725
01:01:38,397 --> 01:01:41,297
- I think I've seen enough.
- But--
726
01:01:42,151 --> 01:01:45,584
I can show you where
the bodies are buried.
727
01:01:52,995 --> 01:01:55,628
Please. You've gotta believe me.
728
01:02:26,028 --> 01:02:27,995
May God welcome you...
729
01:02:29,407 --> 01:02:30,974
...and keep you.
730
01:02:50,511 --> 01:02:53,411
I never killed a man before tonight.
731
01:02:53,890 --> 01:02:56,123
I've seen you kill plenty.
732
01:02:56,726 --> 01:02:58,310
Those were demons.
733
01:02:58,311 --> 01:03:01,229
That was a man.
Why can't you see that?
734
01:03:01,230 --> 01:03:02,689
You didn't have to kill him.
735
01:03:02,690 --> 01:03:06,651
- I had to protect our mission.
- There is no mission.
736
01:03:06,652 --> 01:03:09,237
That man is dead because of you.
737
01:03:09,238 --> 01:03:11,405
You see him? Look at him.
738
01:03:11,532 --> 01:03:14,099
Dead because you have no faith.
739
01:03:14,577 --> 01:03:16,578
Do you understand
what you made me do?
740
01:03:16,579 --> 01:03:19,706
- You made me commit murder.
- I didn't make you do anything.
741
01:03:19,707 --> 01:03:21,674
You did. You're crazy.
742
01:03:23,336 --> 01:03:25,169
Dad, no! Dad, don't!
743
01:03:36,432 --> 01:03:38,999
It's all right, Dad. Don't cry.
744
01:04:04,543 --> 01:04:06,510
Wait a minute, Fenton.
745
01:04:07,129 --> 01:04:08,797
Go on inside, son.
746
01:04:08,798 --> 01:04:11,132
I'll be there in a minute to tuck you in.
747
01:04:11,133 --> 01:04:12,884
Go on. It's all right.
748
01:04:12,885 --> 01:04:14,185
Go.
749
01:04:20,017 --> 01:04:21,784
Come into the shed.
750
01:04:38,119 --> 01:04:40,352
Come in and shut the door.
751
01:04:49,922 --> 01:04:51,422
Are you afraid?
752
01:04:52,508 --> 01:04:54,208
- Of what?
- You.
753
01:04:56,637 --> 01:04:58,937
Only demons should fear me.
754
01:04:59,640 --> 01:05:02,273
And you're not a demon, are you?
755
01:05:04,186 --> 01:05:06,286
The angel said you were.
756
01:05:08,858 --> 01:05:11,625
But I can't believe that. I won't.
757
01:05:15,573 --> 01:05:19,606
You're my son,
and I love you more than my own life.
758
01:05:23,039 --> 01:05:26,606
You know what's funny
about all this, Fenton?
759
01:05:28,210 --> 01:05:29,910
I'm afraid of you.
760
01:05:53,694 --> 01:05:54,994
Go on.
761
01:05:56,405 --> 01:05:58,573
- But, Dad--
- Go on, get down there.
762
01:05:58,574 --> 01:06:01,284
I don't wanna do this, Fenton,
but I have to.
763
01:06:01,285 --> 01:06:05,747
I had to kill a man tonight.
I can't let that happen again.
764
01:06:05,748 --> 01:06:09,709
- But, Dad, I promise I won't tell.
- I can't trust you.
765
01:06:09,710 --> 01:06:11,210
I wish I could.
766
01:06:11,629 --> 01:06:12,879
Now, go on.
767
01:06:12,880 --> 01:06:14,713
But, Dad, I'm sorry.
768
01:06:16,592 --> 01:06:20,292
I'm sorry too, Fenton,
but this has to be done.
769
01:06:20,930 --> 01:06:24,682
Now, you get on down there
or I'll put you down there myself.
770
01:06:24,683 --> 01:06:26,450
- But, Dad--
- Go!
771
01:06:27,770 --> 01:06:29,070
No--
772
01:06:30,398 --> 01:06:31,698
No. No.
773
01:06:32,817 --> 01:06:34,117
No.
774
01:06:36,445 --> 01:06:38,678
Dad, please. Dad. Dad, no.
775
01:06:38,864 --> 01:06:40,164
Please.
776
01:06:40,449 --> 01:06:42,016
No. Please, Dad.
777
01:06:42,118 --> 01:06:44,369
You'll stay down here
until you see the truth.
778
01:06:44,370 --> 01:06:46,470
Please, Dad. No. Please.
779
01:06:46,622 --> 01:06:48,581
- Pray to God, Fenton.
- Please, Dad, no.
780
01:06:48,582 --> 01:06:50,208
- Pray for a vision.
- Please. No.
781
01:06:50,209 --> 01:06:52,460
- Only he can help you now.
- No!
782
01:06:52,461 --> 01:06:55,494
Please don't do this, Dad. No, please.
783
01:06:56,966 --> 01:06:58,967
Please, it's me, Fenton.
784
01:06:58,968 --> 01:07:00,868
Please don't do this!
785
01:07:02,805 --> 01:07:06,105
It's me, Fenton.
I'm not a demon. Please.
786
01:07:07,643 --> 01:07:09,143
Please, please.
787
01:07:10,771 --> 01:07:12,071
Please, no.
788
01:07:13,232 --> 01:07:16,332
Please. Please.
Please, don't do this.
789
01:07:18,154 --> 01:07:19,454
No! No! No!
790
01:07:21,657 --> 01:07:22,957
Please, Dad.
791
01:07:40,134 --> 01:07:41,434
Fenton?
792
01:07:42,845 --> 01:07:44,145
Fenton.
793
01:07:46,223 --> 01:07:48,190
Fenton, you all right?
794
01:07:48,934 --> 01:07:50,234
Adam?
795
01:07:51,020 --> 01:07:52,720
Adam, is that you?
796
01:07:58,360 --> 01:07:59,660
Adam.
797
01:08:00,279 --> 01:08:02,780
Adam, you gotta get me out of here.
798
01:08:02,781 --> 01:08:04,032
I can't.
799
01:08:04,033 --> 01:08:07,535
But I'm hungry
and I gotta go to the bathroom.
800
01:08:07,536 --> 01:08:09,537
Dad won't let me feed you.
801
01:08:09,538 --> 01:08:11,706
I brought you some water, though.
802
01:08:11,707 --> 01:08:14,083
He says you can have a cup a day.
803
01:08:14,084 --> 01:08:16,252
But I'll bring you more if I can.
804
01:08:16,253 --> 01:08:18,820
Look, Adam. He's gonna kill me.
805
01:08:19,256 --> 01:08:20,965
You've gotta get me out of here.
806
01:08:20,966 --> 01:08:22,266
I can't.
807
01:08:22,468 --> 01:08:25,835
Put your mouth to the knothole
right here.
808
01:08:26,722 --> 01:08:28,289
You ready? Here.
809
01:08:39,026 --> 01:08:42,612
You want some more,
or do you want me to save it for later?
810
01:08:42,613 --> 01:08:43,913
More. More.
811
01:08:55,501 --> 01:08:57,710
You've gotta get me out of here, Adam.
812
01:08:57,711 --> 01:09:00,713
Dad says you'll probably be out
by the end of the week.
813
01:09:00,714 --> 01:09:03,258
You just have to accept God's will.
814
01:09:03,259 --> 01:09:06,261
A week? I can't stay in here that long.
815
01:09:06,262 --> 01:09:07,962
I'll pray for you.
816
01:09:08,305 --> 01:09:09,938
Adam? Adam! Adam!
817
01:09:19,650 --> 01:09:20,950
Adam.
818
01:09:24,196 --> 01:09:26,229
The days came and went.
819
01:09:28,033 --> 01:09:31,369
I counted them by the cracks
of light through the hatch door...
820
01:09:31,370 --> 01:09:34,270
...and Adam's visits with the water.
821
01:09:34,331 --> 01:09:38,031
I only slept when I passed out
from exhaustion.
822
01:09:38,210 --> 01:09:40,043
What about your dad?
823
01:09:40,129 --> 01:09:43,131
Didn't he ever come back
to at least check on you?
824
01:09:43,132 --> 01:09:44,899
On the seventh day.
825
01:09:54,518 --> 01:09:56,751
Has God spoken to you yet?
826
01:10:00,566 --> 01:10:02,133
There is no God.
827
01:10:17,207 --> 01:10:20,107
I lost count of the days after that.
828
01:10:20,252 --> 01:10:22,019
It felt like weeks.
829
01:10:22,671 --> 01:10:26,371
I finally went beyond fear
into total insanity.
830
01:10:28,552 --> 01:10:29,852
I saw God.
831
01:10:30,888 --> 01:10:33,521
He had finally sent me a vision.
832
01:10:33,682 --> 01:10:38,849
It was then that I understood my destiny,
just like Dad said I would.
833
01:10:40,898 --> 01:10:43,265
Dad, Fenton's not answering.
834
01:10:45,903 --> 01:10:47,403
Fenton? Fenton?
835
01:11:01,085 --> 01:11:02,585
Fenton. Fenton.
836
01:11:06,048 --> 01:11:07,881
Boy. Come on, kiddo.
837
01:11:09,134 --> 01:11:10,834
Get me that water.
838
01:11:15,974 --> 01:11:17,541
Easy, boy. Easy.
839
01:11:18,352 --> 01:11:19,652
Easy.
840
01:11:19,812 --> 01:11:23,445
See? There you go, kiddo.
There you go, buddy.
841
01:11:23,607 --> 01:11:24,857
Come on.
842
01:11:24,858 --> 01:11:26,158
Dad?
843
01:11:27,236 --> 01:11:28,536
I saw God.
844
01:11:32,491 --> 01:11:33,791
Here.
845
01:11:34,535 --> 01:11:37,035
Just try to take a little sip.
846
01:11:47,756 --> 01:11:50,049
Hey, slow down there.
Don't wanna eat too fast.
847
01:11:50,050 --> 01:11:51,426
You'll make yourself sick.
848
01:11:51,427 --> 01:11:54,394
So did God tell you about the demons?
849
01:11:54,763 --> 01:11:57,263
Sorry I ever doubted you, Dad.
850
01:11:58,183 --> 01:11:59,950
I'm sorry too, son.
851
01:12:01,145 --> 01:12:03,020
What did God look like?
852
01:12:03,021 --> 01:12:04,856
Kind of hard to describe.
853
01:12:04,857 --> 01:12:06,824
- Was he big?
- Adam.
854
01:12:07,401 --> 01:12:11,738
Let your brother eat in peace.
He can't explain something like that.
855
01:12:11,739 --> 01:12:14,949
- But I wanna know.
- Then maybe you should pray for it.
856
01:12:14,950 --> 01:12:18,411
It's not fair. All I have seen are demons
and he gets to see God.
857
01:12:18,412 --> 01:12:19,779
That's right.
858
01:12:20,456 --> 01:12:22,956
But look at the price he paid.
859
01:12:24,460 --> 01:12:26,627
That's all behind us now.
860
01:12:27,129 --> 01:12:29,829
It's a new day, isn't it, Fenton?
861
01:12:31,175 --> 01:12:33,301
So we gonna go get us
a demon now?
862
01:12:33,302 --> 01:12:34,735
After a while.
863
01:12:35,721 --> 01:12:37,554
When Fenton's ready.
864
01:12:44,021 --> 01:12:46,254
A week later, I was ready.
865
01:12:48,066 --> 01:12:51,833
My first demon was to be Brad White
from Dallas.
866
01:12:52,988 --> 01:12:55,288
- There it is.
- I see it.
867
01:13:14,134 --> 01:13:16,701
You sure you're ready for this?
868
01:13:17,054 --> 01:13:18,354
Yes, sir.
869
01:13:23,685 --> 01:13:25,645
I bought these for you.
870
01:13:25,646 --> 01:13:29,413
You'll need them now
that God has spoken to you.
871
01:13:34,321 --> 01:13:37,114
- All right. Let's go.
- I wanna go too, Dad.
872
01:13:37,115 --> 01:13:38,948
Not this time, Adam.
873
01:13:39,034 --> 01:13:41,202
You stay here. Keep your eyes peeled.
874
01:13:41,203 --> 01:13:43,903
Don't worry. Your time will come.
875
01:13:47,334 --> 01:13:48,634
Let's go.
876
01:14:24,079 --> 01:14:25,379
Hey.
877
01:14:25,706 --> 01:14:27,540
- Sorry to bother you--
- Yeah?
878
01:14:27,541 --> 01:14:31,108
--But my son and I,
we got a flat on our van.
879
01:14:31,712 --> 01:14:32,879
Yeah.
880
01:14:32,880 --> 01:14:37,425
Well, I was wondering if you had a tire
iron. We went off and left ours at home.
881
01:14:37,426 --> 01:14:39,635
Hey, pal, what's with the gloves?
882
01:14:39,636 --> 01:14:41,669
Oh, to change the tire.
883
01:14:42,931 --> 01:14:44,974
- Don't wanna get your hands dirty.
- Yeah.
884
01:14:44,975 --> 01:14:46,542
Brad, who is it?
885
01:14:47,185 --> 01:14:50,218
Mind your business, you fucking bitch!
886
01:14:51,815 --> 01:14:53,248
Goddamn women.
887
01:14:57,446 --> 01:15:00,079
Yeah, I think I got one for you.
888
01:15:01,825 --> 01:15:03,725
- Out back.
- Great.
889
01:15:08,832 --> 01:15:10,132
Back here.
890
01:15:21,094 --> 01:15:22,394
Let's see.
891
01:15:27,309 --> 01:15:28,609
Here it is.
892
01:15:33,607 --> 01:15:34,907
Shit.
893
01:15:40,489 --> 01:15:41,922
Grab his legs.
894
01:16:12,104 --> 01:16:13,404
Brad White?
895
01:16:21,405 --> 01:16:23,172
You know, Fenton...
896
01:16:23,824 --> 01:16:28,724
...I've been waiting for this moment
ever since all this started.
897
01:16:30,288 --> 01:16:32,921
I'm ready to fulfill my destiny.
898
01:16:34,626 --> 01:16:36,593
I'm proud of you, son.
899
01:16:47,389 --> 01:16:48,689
Fuck you!
900
01:16:49,182 --> 01:16:50,482
You fuck!
901
01:16:51,059 --> 01:16:53,185
Get the fuck out of here!
902
01:16:53,186 --> 01:16:55,086
Get the fuck out of--
903
01:17:16,043 --> 01:17:17,343
Destroy him.
904
01:17:47,741 --> 01:17:49,041
Dad!
905
01:17:56,625 --> 01:17:58,058
Daddy, no. No.
906
01:18:00,045 --> 01:18:01,345
No, Dad, no.
907
01:18:50,345 --> 01:18:51,645
No!
908
01:19:06,736 --> 01:19:09,436
We buried him in the rose garden.
909
01:19:12,284 --> 01:19:16,917
We went to the sheriff's office
a week later and told them...
910
01:19:19,749 --> 01:19:23,116
...that Dad just didn't come home
one day.
911
01:19:24,880 --> 01:19:29,447
They filed a missing persons,
but they didn't find anything.
912
01:19:32,053 --> 01:19:36,020
After a while, they sent us
to separate orphanages.
913
01:19:36,057 --> 01:19:39,090
So nobody ever knew about any of this?
914
01:19:40,395 --> 01:19:41,695
No.
915
01:19:44,441 --> 01:19:45,874
Not until now.
916
01:19:48,904 --> 01:19:52,137
What about Adam?
He didn't tell anybody?
917
01:19:56,786 --> 01:20:02,686
Do you mind if we just sit here a while?
I don't much feel like talking anymore.
918
01:21:12,862 --> 01:21:17,229
Tell me more about that promise
you made to your brother.
919
01:21:20,495 --> 01:21:22,795
It was later on that night.
920
01:21:57,032 --> 01:21:58,332
Adam?
921
01:22:00,493 --> 01:22:04,726
If you ever destroy me,
promise me you'll bury me here.
922
01:22:06,541 --> 01:22:09,441
I promise to God I'll bury you here.
923
01:22:20,138 --> 01:22:21,638
I don't get it.
924
01:22:22,891 --> 01:22:26,124
He promised you
that he'd bury you here.
925
01:22:26,394 --> 01:22:27,694
Yeah.
926
01:22:28,021 --> 01:22:29,563
If he killed you.
927
01:22:29,564 --> 01:22:31,797
No, not killed. Destroyed.
928
01:22:33,276 --> 01:22:35,176
Don't make any sense.
929
01:22:37,322 --> 01:22:38,822
Yes, it does...
930
01:22:43,828 --> 01:22:47,928
...if the man standing in front of you
is Adam Meiks.
931
01:23:05,558 --> 01:23:08,125
So you killed all those people.
932
01:23:09,396 --> 01:23:14,163
No. No, I told you before,
I've never killed anyone in my life.
933
01:23:14,317 --> 01:23:15,567
Fenton was the killer.
934
01:23:15,568 --> 01:23:19,029
Just stop the bullshit
and tell me the truth.
935
01:23:19,030 --> 01:23:21,063
You'll understand soon.
936
01:23:21,449 --> 01:23:23,951
So let me show you
where I buried Fenton.
937
01:23:23,952 --> 01:23:25,252
Hold it.
938
01:23:28,623 --> 01:23:30,323
Take it real slow.
939
01:24:02,490 --> 01:24:03,790
This is it.
940
01:24:07,078 --> 01:24:08,711
This is the spot.
941
01:24:14,252 --> 01:24:16,545
There's too many graves here.
942
01:24:16,546 --> 01:24:18,713
There's only six victims.
943
01:24:22,844 --> 01:24:25,679
Fenton didn't bury his victims here.
944
01:24:25,680 --> 01:24:28,980
He kept them as trophies
in his basement.
945
01:24:30,810 --> 01:24:33,110
This is where I put demons.
946
01:24:36,483 --> 01:24:39,026
You thought your brother was a demon?
947
01:24:39,027 --> 01:24:40,327
He was.
948
01:24:44,199 --> 01:24:47,166
That's why he couldn't see the truth.
949
01:24:48,828 --> 01:24:52,328
Dad knew it too.
He just couldn't accept it.
950
01:24:54,542 --> 01:24:57,252
You see, God asked Dad
to destroy his son...
951
01:24:57,253 --> 01:25:01,620
...much like he asked Abraham
to sacrifice his son Isaac.
952
01:25:02,467 --> 01:25:04,500
But Dad couldn't do it.
953
01:25:05,762 --> 01:25:09,795
And God didn't take pity on Dad
like he did Abraham.
954
01:25:15,522 --> 01:25:18,222
So he handed down the duty to me.
955
01:25:21,027 --> 01:25:22,903
Fenton knew I'd come sooner or later.
956
01:25:22,904 --> 01:25:26,537
That's why he left those notes,
to lure me in.
957
01:25:26,741 --> 01:25:32,241
I guess he figured that when the killings
made the news, I'd come for him.
958
01:25:32,580 --> 01:25:36,213
But I had to wait till God
put him on my list.
959
01:25:37,210 --> 01:25:40,510
To come before that
would've been murder.
960
01:26:30,972 --> 01:26:32,272
Adam?
961
01:26:47,196 --> 01:26:51,163
Jesus Christ,
you really do believe all this stuff.
962
01:26:52,118 --> 01:26:54,018
I've always believed.
963
01:26:58,875 --> 01:27:00,708
It's all lies, Adam.
964
01:27:00,960 --> 01:27:04,460
No, it's not.
I see it when he touches them.
965
01:27:42,543 --> 01:27:44,910
You're just crazy as hell...
966
01:27:45,171 --> 01:27:48,938
...Fenton or Adam
or whatever your damn name is.
967
01:27:51,010 --> 01:27:53,310
I don't really give a fuck.
968
01:27:55,056 --> 01:27:57,623
All I need to know right now...
969
01:27:58,393 --> 01:28:01,560
...is you're a murdering son of a bitch.
970
01:28:02,105 --> 01:28:03,538
And I got you.
971
01:28:05,233 --> 01:28:06,533
Maybe.
972
01:28:08,861 --> 01:28:12,828
But that's not gonna bring
your mother back, is it?
973
01:28:13,533 --> 01:28:14,900
She's dead...
974
01:28:16,077 --> 01:28:19,110
...and her killer got away, didn't he?
975
01:28:21,416 --> 01:28:24,316
Goddamn you, dirty little son of a--
976
01:28:47,525 --> 01:28:49,158
How did you know?
977
01:28:50,069 --> 01:28:51,902
You were on my list.
978
01:29:14,051 --> 01:29:17,637
You didn't think anybody knew
about that, did you?
979
01:29:17,638 --> 01:29:20,271
God knew. That's why he sent me.
980
01:29:46,459 --> 01:29:48,092
I'm an FBI agent.
981
01:29:51,005 --> 01:29:53,372
They'll come looking for me.
982
01:29:54,842 --> 01:29:56,342
No, they won't.
983
01:29:57,553 --> 01:30:00,186
They'll keep looking for Fenton.
984
01:30:01,724 --> 01:30:04,357
You're gonna be his last victim.
985
01:30:05,228 --> 01:30:06,861
They've seen you.
986
01:30:09,023 --> 01:30:11,123
They'll know it was you.
987
01:30:21,202 --> 01:30:23,035
God will protect me.
988
01:30:36,384 --> 01:30:38,301
Just a couple units on the right side.
989
01:30:38,302 --> 01:30:40,887
That's right. I want him found.
I want him found now.
990
01:30:40,888 --> 01:30:43,890
I can't right now. I can't.
I'll get back to you.
991
01:30:43,891 --> 01:30:45,517
- Here.
- Thank you.
992
01:30:45,518 --> 01:30:46,768
I was here by myself.
993
01:30:46,769 --> 01:30:49,521
Sure neither one of you
can remember what he looks like?
994
01:30:49,522 --> 01:30:52,065
Look, I told you, it's just a blur.
995
01:30:52,066 --> 01:30:55,402
I can't understand it.
I looked right at him. I shook his hand.
996
01:30:55,403 --> 01:30:57,570
Hey, we've got a problem.
997
01:30:57,655 --> 01:30:59,888
Gotta take a look at this.
998
01:31:03,578 --> 01:31:04,878
There he is.
999
01:31:06,289 --> 01:31:08,256
We got you now, buddy.
1000
01:31:09,959 --> 01:31:11,626
- What is this?
- Can't explain it.
1001
01:31:11,627 --> 01:31:14,060
All the tapes look like this.
1002
01:31:14,714 --> 01:31:16,014
Goddamn it.
1003
01:31:17,174 --> 01:31:19,259
We're running the name
he gave you now.
1004
01:31:19,260 --> 01:31:22,596
- It's gotta be a fake name.
- Sounds fake.
1005
01:31:22,597 --> 01:31:23,964
Fenton Meiks.
1006
01:31:25,099 --> 01:31:28,268
Fenton Meiks, this is the FBI.
We're coming in.
1007
01:31:28,269 --> 01:31:29,569
Go, go, go!
1008
01:31:33,816 --> 01:31:35,516
- Clear.
- Clear.
1009
01:31:38,321 --> 01:31:39,621
Clear.
1010
01:31:40,615 --> 01:31:41,915
Clear.
1011
01:31:48,122 --> 01:31:49,822
- Anything?
- No.
1012
01:31:49,832 --> 01:31:51,999
All right, let's dust it.
1013
01:31:56,923 --> 01:31:58,223
Oh, my God.
1014
01:32:02,094 --> 01:32:04,261
There's no one here, sir.
1015
01:32:04,972 --> 01:32:07,472
We found this in the basement.
1016
01:32:12,229 --> 01:32:14,129
Is he down there too?
1017
01:32:15,441 --> 01:32:16,741
Not him.
1018
01:32:36,087 --> 01:32:37,387
Excuse me.
1019
01:32:37,672 --> 01:32:40,215
Oh, I didn't hear you come in.
How can I help you?
1020
01:32:40,216 --> 01:32:42,676
I'm with the FBI.
I need to speak to the sheriff.
1021
01:32:42,677 --> 01:32:44,678
- Is he in?
- Sure thing.
1022
01:32:44,679 --> 01:32:45,979
Sheriff?
1023
01:32:47,181 --> 01:32:48,848
Would you like some coffee?
1024
01:32:48,849 --> 01:32:50,749
No, I'm fine, thanks.
1025
01:32:54,563 --> 01:32:57,796
- Well, hey, Curtis.
- Afternoon, Becky.
1026
01:33:09,704 --> 01:33:11,471
- Sheriff?
- Yeah.
1027
01:33:14,709 --> 01:33:16,835
I'm Agent Griffin Hull of the FBI.
1028
01:33:16,836 --> 01:33:20,869
I need to ask you some questions
about your brother.
1029
01:33:21,298 --> 01:33:23,265
- Fenton?
- Yes, sir.
1030
01:33:28,389 --> 01:33:31,156
Why don't you come on around back?
1031
01:33:37,398 --> 01:33:39,816
I appreciate you coming by
to tell me personally.
1032
01:33:39,817 --> 01:33:43,450
I just wanted you to know
before we go public.
1033
01:33:43,738 --> 01:33:46,990
Well, listen, if there's anything
I can do, don't hesitate to call.
1034
01:33:46,991 --> 01:33:49,075
I think we got it covered from here.
1035
01:33:49,076 --> 01:33:51,703
But if you can think
of where he might have gone...
1036
01:33:51,704 --> 01:33:53,747
-...or if he contacts you.
- Of course.
1037
01:33:53,748 --> 01:33:55,048
All right.
1038
01:33:58,711 --> 01:34:01,211
You're a good man, Agent Hull.
1039
01:34:38,918 --> 01:34:40,885
Everything okay, Adam?
1040
01:34:42,671 --> 01:34:45,171
Everything's just fine, Becky.
1041
01:34:46,217 --> 01:34:48,517
God's will has been served.
1042
01:34:49,303 --> 01:34:50,603
Praise God.
76478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.