All language subtitles for Dirty.Difficult.Dangerous.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,300 --> 00:00:59,060 "Dirty Difficult Dangerous" 4 00:02:12,140 --> 00:02:16,540 Iron, copper, batteries. 5 00:02:19,340 --> 00:02:23,460 Iron, copper, batteries. 6 00:02:40,460 --> 00:02:45,620 Iron, copper, batteries. 7 00:02:59,980 --> 00:03:01,500 "Sorry, no debt allowed" 8 00:04:21,740 --> 00:04:25,900 Iron, copper, batteries. 9 00:04:37,460 --> 00:04:42,340 Iron, copper, batteries. 10 00:04:50,820 --> 00:04:52,260 Have a seat, Mister. 11 00:04:53,700 --> 00:04:55,540 - Here? - Yes, I'll be right back. 12 00:04:55,780 --> 00:04:57,180 - Will you be back soon? - Yes. 13 00:05:18,060 --> 00:05:19,420 Didi. 14 00:05:21,580 --> 00:05:23,020 Mahdia. 15 00:06:20,740 --> 00:06:21,940 Is your employer here? 16 00:06:22,380 --> 00:06:23,980 No, she's out. 17 00:06:25,180 --> 00:06:26,540 Do you speak Arabic? 18 00:06:26,980 --> 00:06:28,060 Yes. 19 00:06:28,940 --> 00:06:29,980 Okay. 20 00:06:30,700 --> 00:06:33,300 We're holding a contest where you can win a night of a lifetime. 21 00:06:33,620 --> 00:06:36,100 for you and your husband or a friend of your choice. 22 00:06:36,140 --> 00:06:37,620 in a luxurious hotel on the mountain. 23 00:06:37,740 --> 00:06:40,660 All you have to do is answer three questions. 24 00:06:40,660 --> 00:06:42,820 then we choose the winner by making a draw. 25 00:06:43,060 --> 00:06:44,100 Are you ready? 26 00:06:45,220 --> 00:06:46,300 What for? 27 00:06:46,620 --> 00:06:47,820 For the questions. 28 00:06:48,700 --> 00:06:50,020 What's the capital of Lebanon? 29 00:06:53,380 --> 00:06:54,660 Beirut. 30 00:06:55,740 --> 00:06:57,140 What currency is used in Lebanon? 31 00:06:57,580 --> 00:06:58,820 Lira. 32 00:06:59,500 --> 00:07:00,980 What's the spoken language in Lebanon? 33 00:07:02,380 --> 00:07:03,580 Arabic. 34 00:07:04,260 --> 00:07:06,740 Okay, we'll send you a letter if you win. 35 00:07:07,940 --> 00:07:09,180 even though I doubt it. 36 00:07:10,460 --> 00:07:12,660 Thank you for participating have a nice day. 37 00:07:31,700 --> 00:07:32,980 Mahdia. 38 00:07:33,340 --> 00:07:34,660 Mahdia. 39 00:07:35,140 --> 00:07:36,900 Take these bags of my hands, my dear. 40 00:07:37,260 --> 00:07:39,060 - Did you buy the meat for today? - Yes, ma'am. 41 00:07:39,180 --> 00:07:40,780 - Where is the mister? - He's sleeping. 42 00:08:12,700 --> 00:08:13,820 Mister! 43 00:08:19,820 --> 00:08:21,180 Mister, no, Mister. 44 00:08:26,660 --> 00:08:27,700 No, Mister. 45 00:08:41,020 --> 00:08:42,340 What's wrong? 46 00:08:43,020 --> 00:08:44,140 Did he hurt you? 47 00:08:47,980 --> 00:08:49,140 Wait a little. 48 00:09:06,580 --> 00:09:08,820 I fell, Layla. 49 00:09:09,380 --> 00:09:10,780 Come on. 50 00:09:13,420 --> 00:09:14,740 Help him get up. 51 00:09:20,980 --> 00:09:22,180 Come on. 52 00:09:25,980 --> 00:09:28,100 Look, have you no shame? 53 00:09:28,620 --> 00:09:29,820 You're a monster. 54 00:09:29,860 --> 00:09:31,300 Look what you did to the poor woman. 55 00:09:34,740 --> 00:09:36,580 What will people say about us? 56 00:09:36,620 --> 00:09:38,100 They will think we're hitting her. 57 00:09:38,980 --> 00:09:41,060 How did you let yourself hit her? 58 00:09:43,500 --> 00:09:44,940 Poor thing! 59 00:09:46,300 --> 00:09:47,820 You hurt yourself! 60 00:09:52,500 --> 00:09:54,220 How could you do this to yourself? 61 00:09:54,900 --> 00:09:56,380 Did someone hit you? 62 00:09:56,420 --> 00:09:57,980 Enough. 63 00:09:58,300 --> 00:09:59,460 Here you go, my daughter. 64 00:09:59,580 --> 00:10:01,020 Go to sleep and put this on your eye. 65 00:10:01,060 --> 00:10:02,260 You'll feel better tomorrow. 66 00:10:20,300 --> 00:10:21,580 Mahdia. 67 00:10:33,340 --> 00:10:35,060 Here you go, my daughter this is your salary. 68 00:10:40,900 --> 00:10:42,100 What's that? 69 00:10:43,420 --> 00:10:44,700 What's wrong? 70 00:10:46,180 --> 00:10:49,860 I want to go to Ethiopia for a few days to see my family. 71 00:10:50,060 --> 00:10:52,900 Please, Mahdia can't you see the mister's condition? 72 00:10:52,940 --> 00:10:55,540 - I want someone to help me here. - I can bring another maid. 73 00:10:55,580 --> 00:10:57,580 No way, I don't trust anyone. 74 00:10:57,580 --> 00:10:59,500 You can go when the mister's condition improves. 75 00:11:03,180 --> 00:11:04,460 Mahdia. 76 00:11:07,060 --> 00:11:10,020 The doctor said we have to increase the number of pills for the mister. 77 00:11:10,060 --> 00:11:12,060 three pills in the morning and three in the evening. 78 00:11:12,700 --> 00:11:14,980 Three pills in the morning and three in the evening, okay? 79 00:11:17,580 --> 00:11:18,940 Mahdia. 80 00:11:21,940 --> 00:11:25,300 The doctor also said that the mister shouldn't watch the news on television. 81 00:11:25,500 --> 00:11:28,060 he can only watch animals' programs. 82 00:11:28,340 --> 00:11:30,220 It's better for him so he can calm down a little. 83 00:11:55,500 --> 00:11:58,580 Iron, copper, batteries. 84 00:12:48,620 --> 00:12:50,260 "Don't come after me, I'm engaged" 85 00:13:06,060 --> 00:13:07,460 Seventy. 86 00:13:18,500 --> 00:13:20,580 Iron. 87 00:13:21,100 --> 00:13:22,820 Copper. 88 00:13:24,380 --> 00:13:27,100 Batteries. 89 00:13:31,060 --> 00:13:32,180 Iron. 90 00:13:32,460 --> 00:13:33,860 Copper. 91 00:13:33,940 --> 00:13:35,580 Batteries. 92 00:13:39,340 --> 00:13:40,820 Why do they talk this way? 93 00:13:41,140 --> 00:13:42,540 Do they have a cold? 94 00:13:43,140 --> 00:13:44,540 So we don't harm our voices. 95 00:13:47,620 --> 00:13:49,140 Won't your voice get harmed like that? 96 00:13:49,180 --> 00:13:50,340 No. 97 00:13:51,620 --> 00:13:53,340 This way, you can toil away day and night. 98 00:13:58,300 --> 00:13:59,740 You are full of rust. 99 00:14:05,580 --> 00:14:07,260 How much does the projectile weigh? 100 00:14:09,740 --> 00:14:12,900 Forty-three kilograms for a 155-millimeter projectile. 101 00:14:15,140 --> 00:14:17,020 When we accumulate one kilogram. 102 00:14:18,020 --> 00:14:19,380 we'll sell you. 103 00:14:20,820 --> 00:14:22,260 How much do you cost? 104 00:14:23,580 --> 00:14:24,860 Thirty-five dollars. 105 00:14:25,860 --> 00:14:27,060 You're not expensive. 106 00:14:29,860 --> 00:14:31,620 but I want you. 107 00:14:36,900 --> 00:14:40,980 "There are offers on chicken" 108 00:14:41,020 --> 00:14:43,180 Do you carry a phone or keys? 109 00:14:43,540 --> 00:14:46,740 "Al-Kasser Supermarket is always at your service" 110 00:14:46,820 --> 00:14:50,180 "High quality for over 30 years" 111 00:14:51,540 --> 00:14:53,060 Are you wearing a chain? 112 00:14:54,380 --> 00:14:55,580 No. 113 00:14:57,580 --> 00:14:58,900 Are you Syrian? 114 00:15:01,060 --> 00:15:02,500 What brought you here? 115 00:15:03,900 --> 00:15:05,020 I'm looking for a job. 116 00:15:05,500 --> 00:15:07,060 There are no jobs here. 117 00:15:07,100 --> 00:15:08,540 Get lost. 118 00:15:09,340 --> 00:15:10,380 Go. 119 00:15:10,420 --> 00:15:13,660 "High quality for over 30 years" 120 00:15:19,380 --> 00:15:20,780 Mahdia. 121 00:15:26,020 --> 00:15:29,020 "The municipality is warning the people of Syrian nationality" 122 00:15:29,140 --> 00:15:32,060 "that there is a curfew from sunset until sunrise" 123 00:15:54,980 --> 00:15:59,340 "I'm not an angel" 124 00:16:01,140 --> 00:16:06,260 "and not a devil" 125 00:16:34,100 --> 00:16:35,500 Hello, buddy! 126 00:16:36,140 --> 00:16:37,580 Hello. 127 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 Is the bed empty? 128 00:16:40,700 --> 00:16:42,060 Abu Khayrat is still asleep. 129 00:16:42,060 --> 00:16:44,060 but I think his time is up you can wake him up. 130 00:16:48,620 --> 00:16:50,500 You have four hours don't waste time. 131 00:16:50,580 --> 00:16:51,780 Get in! 132 00:16:52,100 --> 00:16:53,940 Wait, here, have some tea. 133 00:17:13,900 --> 00:17:15,180 Abu Khayrat. 134 00:17:17,540 --> 00:17:18,820 your time is up. 135 00:18:04,420 --> 00:18:05,820 Mister. 136 00:18:05,900 --> 00:18:07,500 were you really a General? 137 00:18:08,340 --> 00:18:11,300 No, I was a Colonel. 138 00:18:11,900 --> 00:18:14,020 but my friend, childhood friend. 139 00:18:14,700 --> 00:18:16,420 was a General of great importance. 140 00:18:18,140 --> 00:18:19,740 Once... 141 00:18:21,500 --> 00:18:23,220 we conducted an operation. 142 00:18:24,660 --> 00:18:26,100 and he disappeared. 143 00:18:26,580 --> 00:18:29,060 Dear God! They paid him a solemn tribute. 144 00:18:29,780 --> 00:18:31,660 they brought him a marching band. 145 00:18:31,860 --> 00:18:33,700 and they lowered the flags to half-mast. 146 00:18:33,740 --> 00:18:36,660 His poor wife was crying and sobbing. 147 00:18:39,020 --> 00:18:40,420 But I... 148 00:18:42,740 --> 00:18:44,780 I knew he walked into a mirror. 149 00:18:46,420 --> 00:18:47,940 and he was sentenced... 150 00:18:49,820 --> 00:18:53,900 to imitate me and do whatever I do. 151 00:18:55,100 --> 00:18:58,580 I told them this but they didn't believe me. 152 00:19:03,540 --> 00:19:05,020 I believe you. 153 00:19:07,020 --> 00:19:08,380 Dadyato. 154 00:19:08,980 --> 00:19:12,140 Where are the slippers that my grandmother made for me? 155 00:19:31,500 --> 00:19:32,620 Here they are! 156 00:19:59,180 --> 00:20:00,740 "Out of service" 157 00:20:01,060 --> 00:20:02,500 You're short, come here. 158 00:20:04,700 --> 00:20:06,060 Yes, you're a giant now. 159 00:20:08,980 --> 00:20:11,020 Somebody's going to see us they'll see us. 160 00:20:11,660 --> 00:20:13,540 - Come on, then. - Where to? 161 00:20:13,700 --> 00:20:14,980 To the worn-out mattress? 162 00:20:18,700 --> 00:20:20,700 Stop, I must head back. 163 00:20:21,740 --> 00:20:26,940 "Out of service" 164 00:20:26,980 --> 00:20:29,140 My house in Syria had 4 bedrooms. 165 00:20:30,020 --> 00:20:32,660 my room was the biggest so was my bed, it was king-sized. 166 00:21:40,940 --> 00:21:43,100 Hey, come over here. 167 00:21:43,140 --> 00:21:44,940 Where are you going? Come over here. 168 00:21:45,620 --> 00:21:47,140 I said, get over here. 169 00:21:48,020 --> 00:21:49,740 - What are you doing here? - He looks Syrian. 170 00:21:49,780 --> 00:21:50,900 Are you Syrian? 171 00:21:51,260 --> 00:21:52,980 - You're Syrian, right? - He looks Syrian. 172 00:21:53,060 --> 00:21:55,860 - Are you Syrian? - Go back to your country, you animal. 173 00:21:55,900 --> 00:21:57,260 Get out of here, you bastard. 174 00:22:00,500 --> 00:22:02,140 What's wrong? Why do you look pale? 175 00:22:03,420 --> 00:22:04,660 I almost got beat up. 176 00:22:05,940 --> 00:22:09,700 I swear, walking around at night is becoming a pain in the neck. 177 00:22:10,500 --> 00:22:13,100 There's still a curfew, my dear there's still a curfew, guys. 178 00:22:14,860 --> 00:22:18,260 Whatever we weren't going to go to a disco anyways. 179 00:22:19,660 --> 00:22:21,340 Unlike good old Abu Hameid. 180 00:22:21,500 --> 00:22:23,100 who wastes no time at night, right? 181 00:22:26,900 --> 00:22:28,820 You've got to set us up Abu Hameid. 182 00:22:30,060 --> 00:22:32,500 Yes, man please, lend us your girl, man. 183 00:22:32,980 --> 00:22:35,660 I love black women I can pay you if you like. 184 00:22:35,980 --> 00:22:38,620 - Enough nonsense. - Come on, you have to share. 185 00:22:39,060 --> 00:22:40,940 We haven't seen a thigh in ages. 186 00:22:41,620 --> 00:22:43,740 - We can't take it anymore. - I said, that's enough. 187 00:22:51,460 --> 00:22:52,620 That's enough. 188 00:23:33,820 --> 00:23:36,060 "We're happy to announce that you've won the competition" 189 00:23:36,100 --> 00:23:37,180 "A night in a luxury hotel" 190 00:23:37,220 --> 00:23:39,500 "A double room with a jacuzzi free dinner and breakfast" 191 00:23:39,540 --> 00:23:40,940 "Prestige Hotel, Lebanon" 192 00:23:47,460 --> 00:23:49,420 - Do you like your hair like that? - Yes. 193 00:23:49,500 --> 00:23:51,420 I really like it. 194 00:23:52,380 --> 00:23:55,140 Look, she's telling me about this guy. 195 00:23:55,220 --> 00:23:57,500 - What are you going to show me? - I'll show you. 196 00:23:57,580 --> 00:24:03,060 What does he have besides his muscles? 197 00:24:03,140 --> 00:24:05,100 And even in bed, he's a disaster! 198 00:24:05,180 --> 00:24:08,060 But he's actually handsome. 199 00:24:08,180 --> 00:24:10,900 He has a nice chest, I like that. 200 00:24:12,140 --> 00:24:17,500 You could have gone out with a Lebanese or an Ethiopian. 201 00:24:17,580 --> 00:24:20,340 What do you see in this Syrian man? 202 00:24:20,420 --> 00:24:21,660 I love him, that's all. 203 00:24:21,740 --> 00:24:23,540 What are you going to do with Kael? 204 00:24:23,620 --> 00:24:25,220 I don't want him! 205 00:24:25,780 --> 00:24:28,620 If you don't want him you don't want him... 206 00:24:29,260 --> 00:24:32,260 Why do you hate him so much? It's unbelievable. 207 00:24:32,340 --> 00:24:33,820 Yes, it's still weird. 208 00:24:33,900 --> 00:24:35,980 Look at this beauty, it's a shame! 209 00:25:15,780 --> 00:25:20,180 Iron, copper, batteries. 210 00:25:30,780 --> 00:25:35,420 Iron, copper, batteries. 211 00:26:39,780 --> 00:26:40,860 Ahmad. 212 00:26:41,820 --> 00:26:43,020 Ahmad. 213 00:26:49,980 --> 00:26:52,140 Take me to the Summerland. 214 00:26:52,460 --> 00:26:56,500 But sir, the Summerland closed 30 years ago, it no longer exists. 215 00:26:56,620 --> 00:26:59,780 I have a room there, take me there. 216 00:26:59,820 --> 00:27:01,620 my son is the manager. 217 00:27:01,700 --> 00:27:04,260 take me there look here, I have money. 218 00:27:04,420 --> 00:27:07,260 look, I have the money, take it. 219 00:27:09,180 --> 00:27:10,820 Here, take it. 220 00:27:11,100 --> 00:27:12,580 Take it. 221 00:27:12,900 --> 00:27:15,940 -Take it. - Mister! Come with me, Sir. 222 00:27:21,180 --> 00:27:22,860 Let's go, Mister. 223 00:27:26,300 --> 00:27:31,740 My Lord, my Lord... 224 00:27:31,740 --> 00:27:32,940 Mahdia. 225 00:27:38,180 --> 00:27:39,300 Mahdia. 226 00:27:40,140 --> 00:27:44,140 Your employer's saying you let a man into her house. 227 00:27:45,180 --> 00:27:47,620 Are you aware that's dangerous? 228 00:27:48,100 --> 00:27:49,300 It's not good. 229 00:27:51,340 --> 00:27:53,660 Your employer placed her complete trust in you. 230 00:27:55,300 --> 00:27:56,620 Who is that man? 231 00:27:58,820 --> 00:28:00,100 Answer me. 232 00:28:00,940 --> 00:28:02,340 Who is that man? 233 00:28:08,340 --> 00:28:11,060 Do you want to go back home? To Ethiopia? 234 00:28:12,140 --> 00:28:14,420 You can leave no one's forcing you to stay here. 235 00:28:14,980 --> 00:28:19,340 but you have to return the money your employer paid to bring you here. 236 00:28:20,540 --> 00:28:22,940 like the flight ticket and residence permit. 237 00:28:23,300 --> 00:28:27,500 Either return the money and go back to Ethiopia. 238 00:28:28,020 --> 00:28:31,700 or start doing as you're told and be a good girl. 239 00:28:39,180 --> 00:28:41,060 If you run away. 240 00:28:41,620 --> 00:28:44,100 or if this man helps you run away. 241 00:28:44,940 --> 00:28:47,620 you won't be able to return to Ethiopia. 242 00:28:49,140 --> 00:28:51,260 Don't forget, I have your passport. 243 00:28:51,860 --> 00:28:53,580 Your passport is with me. 244 00:28:54,580 --> 00:28:58,740 The police will arrest you and throw you in a cell with rats and cockroaches. 245 00:29:01,180 --> 00:29:03,540 This man is only using you. 246 00:29:05,620 --> 00:29:06,860 Ahmad. 247 00:29:09,340 --> 00:29:10,620 Is this him? 248 00:29:12,660 --> 00:29:14,900 - Is this him? - Holy Mother of God! 249 00:29:17,300 --> 00:29:19,500 Listen to me, I don't know who you are, nor do I want to. 250 00:29:19,500 --> 00:29:22,460 but don't you ever call this number again, do you understand? 251 00:29:22,660 --> 00:29:25,780 Mahdia no longer cares about you nor wants to talk to you. 252 00:29:25,820 --> 00:29:28,980 and if you call her again you'll only have yourself to blame. 253 00:29:32,340 --> 00:29:33,460 See? 254 00:29:34,140 --> 00:29:35,380 Problem solved. 255 00:29:37,180 --> 00:29:39,300 So, ma'am what would you like to do now? 256 00:29:40,700 --> 00:29:41,940 I swear I don't get it. 257 00:29:42,140 --> 00:29:43,540 I treated her like my own daughter. 258 00:29:43,660 --> 00:29:46,100 I know, but Ethiopian maids aren't as good as they used to be. 259 00:29:46,300 --> 00:29:47,580 It might be the Internet. 260 00:29:47,700 --> 00:29:51,380 But Bangladeshi and Sri Lankan maids are much better, if you're interested. 261 00:29:52,380 --> 00:29:54,180 I'll give you my catalog. 262 00:29:55,020 --> 00:29:56,140 in case you want one. 263 00:29:56,740 --> 00:30:00,300 We're expecting a group from Madagascar and Nepal. 264 00:30:00,460 --> 00:30:02,300 You will be very pleased. 265 00:30:05,020 --> 00:30:06,740 And don't forget to change the door's lock. 266 00:30:10,620 --> 00:30:11,740 Okay. 267 00:30:12,580 --> 00:30:14,100 - Thank you. - You're welcome. 268 00:31:12,300 --> 00:31:13,580 "The perfect housemaid" 269 00:31:13,580 --> 00:31:16,300 "I take care of the housework and cooking and I look after the kids" 270 00:31:50,820 --> 00:31:52,140 You! Come here. 271 00:31:58,020 --> 00:32:00,340 You're lucky because your employer is a nice woman. 272 00:32:01,260 --> 00:32:02,580 You'll go back to work. 273 00:32:03,100 --> 00:32:04,500 if you behave yourself. 274 00:32:05,620 --> 00:32:06,860 But listen well. 275 00:32:07,100 --> 00:32:10,940 you can't see this guy Ahmad again. 276 00:32:13,220 --> 00:32:15,860 You'll do your shopping then go home immediately. 277 00:32:16,060 --> 00:32:17,260 or else you'll come back here. 278 00:32:19,100 --> 00:32:20,300 Do you understand? 279 00:33:17,220 --> 00:33:19,980 Iron, copper, batteries. 280 00:34:12,180 --> 00:34:13,340 Hello, sir. 281 00:34:15,180 --> 00:34:16,460 do we know each other? 282 00:34:23,140 --> 00:34:24,180 Didi. 283 00:34:25,060 --> 00:34:26,340 do you know him? 284 00:34:29,580 --> 00:34:30,740 No, I don't. 285 00:35:21,540 --> 00:35:22,820 Yes, Mom. 286 00:35:24,420 --> 00:35:27,980 No, I'm not coming home yet. 287 00:35:28,940 --> 00:35:31,140 Who? Abel? 288 00:35:32,220 --> 00:35:35,460 I told you I wasn't interested in him. 289 00:35:36,740 --> 00:35:38,660 stop trying to fine me husbands. 290 00:35:46,780 --> 00:35:49,060 I have to take out the trash, ma'am. 291 00:35:58,740 --> 00:36:01,100 Take it out, I'll unlock the door for you. 292 00:36:14,660 --> 00:36:18,460 - Mom. - My dear Fadi, how I've missed you! 293 00:36:18,460 --> 00:36:20,260 - My dear. - I missed you too, hold on. 294 00:36:20,380 --> 00:36:22,460 - Look at what I bought you. - A new maid? 295 00:36:22,460 --> 00:36:25,140 - Yes. - You're always spoiling your mom! 296 00:36:25,300 --> 00:36:27,060 Mahdia, forget about taking out the trash. 297 00:36:27,100 --> 00:36:29,300 Go make a cup of coffee for Mr. Fadi make it black like you. 298 00:36:29,340 --> 00:36:30,780 Come on in. 299 00:36:34,980 --> 00:36:37,660 I wasn't expecting you so soon, my dear. 300 00:36:37,860 --> 00:36:41,340 - Was there no traffic jam? - No, the road was pretty clear. 301 00:36:42,100 --> 00:36:43,820 What's the new girl's name? 302 00:36:46,740 --> 00:36:48,380 Kosoma. 303 00:36:49,180 --> 00:36:50,700 Kosoma? 304 00:36:52,300 --> 00:36:53,580 Look at him. 305 00:36:55,340 --> 00:36:56,740 Come here, Kosoma. 306 00:36:56,940 --> 00:36:57,980 Come. 307 00:36:59,700 --> 00:37:01,780 Mahdia, this is Kosoma. 308 00:37:02,140 --> 00:37:03,860 She just arrived from Bangladesh. 309 00:37:04,060 --> 00:37:06,180 Mr. Fadi brought her to help you. 310 00:37:06,420 --> 00:37:08,700 Are you happy? You're going to have a new friend. 311 00:37:10,260 --> 00:37:13,500 What's wrong? We'll show her around the house, okay? 312 00:37:14,300 --> 00:37:15,780 I'll call you... 313 00:37:16,620 --> 00:37:19,420 Koko you'll be called Koko. 314 00:37:19,540 --> 00:37:20,940 It's easier to pronounce. 315 00:37:21,500 --> 00:37:23,060 Listen. Koko this is the living room. 316 00:37:23,500 --> 00:37:26,340 Mr. Ibrahim stays here all the time he's very sweet. 317 00:37:27,180 --> 00:37:28,740 Come, Koko. 318 00:37:29,020 --> 00:37:31,260 This is the kitchen, okay? 319 00:37:31,580 --> 00:37:34,100 Perhaps you can teach Mahdia new dishes from your country. 320 00:37:34,300 --> 00:37:35,580 What do you think, Mahdia? 321 00:37:41,780 --> 00:37:43,340 What is it, my daughter? 322 00:37:43,460 --> 00:37:44,860 It's okay, calm down, Mahdia. 323 00:37:44,860 --> 00:37:46,860 My dear, we're not firing you. 324 00:37:47,140 --> 00:37:49,980 we only brought her to help you, Mahdia, don't worry. 325 00:37:50,180 --> 00:37:54,260 Mr. Ibrahim needs at least two maids to take care of him. 326 00:37:55,980 --> 00:37:58,540 What's going on here? Stop crying, Mahdia. 327 00:37:59,260 --> 00:38:02,420 - She'll think we're monsters who hit you. - I don't want her fired because of me. 328 00:38:02,460 --> 00:38:04,620 - I'm scared of what will happen. - Stop crying, Mahdia. 329 00:38:04,620 --> 00:38:07,860 - Mahdia crying is a bad omen. - What's going on, Madam? 330 00:38:07,900 --> 00:38:11,700 Listen, Mahdia go and clean Mr. Ibrahim's room. 331 00:38:12,740 --> 00:38:14,940 - Please, Madam! I'm scared. - God! Come Koko, come on! 332 00:38:14,980 --> 00:38:17,500 - What's going on here? - Let's unpack your stuff in the bedroom. 333 00:38:17,500 --> 00:38:19,260 Stop! I don't understand what's going on. 334 00:39:14,340 --> 00:39:15,620 What are you doing? 335 00:39:17,140 --> 00:39:18,500 What's going on? 336 00:39:19,740 --> 00:39:21,180 Why won't you open the door? 337 00:39:21,180 --> 00:39:23,060 - Why won't you open the door? - Don't meddle. 338 00:39:23,060 --> 00:39:24,580 - You don't want this door to open. - Move! 339 00:39:24,620 --> 00:39:26,500 - Stay back, I won't open it. - Open it. 340 00:39:26,540 --> 00:39:28,340 - I said, I won't open it. - Move aside. 341 00:39:28,380 --> 00:39:30,820 - I will not open this door! - It's the Mister, open the door. 342 00:39:39,100 --> 00:39:41,900 Ma'am, something terrible happened and I tried to stop it. 343 00:39:41,940 --> 00:39:44,380 He was knocking on the door over and over. 344 00:39:44,420 --> 00:39:47,740 I tried to open it but she stopped me and wouldn't let me check on him. 345 00:39:48,180 --> 00:39:49,420 She even slapped me, too. 346 00:39:49,460 --> 00:39:50,860 What? Slow down. 347 00:39:51,020 --> 00:39:52,620 Is everything okay, Ibrahim? 348 00:39:55,580 --> 00:39:57,660 I didn't understand a word what's she talking about? 349 00:39:59,540 --> 00:40:00,660 I don't know. 350 00:40:00,820 --> 00:40:02,500 she's been crying since the morning. 351 00:40:03,740 --> 00:40:05,100 maybe she wants to leave. 352 00:40:05,380 --> 00:40:07,660 What? So soon? Is this a habit among you people? 353 00:40:08,100 --> 00:40:11,740 - But she slapped me. - Why did you come if you wanted to leave? 354 00:40:11,860 --> 00:40:14,140 Do you want to go to Bangladesh? 355 00:40:14,140 --> 00:40:16,380 Do you want to go back to your home in Bangladesh? 356 00:40:16,740 --> 00:40:20,420 Get the dry clothes from the drying rack. 357 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 Go on, girl. 358 00:40:21,460 --> 00:40:23,900 - I don't understand what you're saying. - That's not what I'm saying. 359 00:40:23,940 --> 00:40:24,940 Mahdia. 360 00:40:25,500 --> 00:40:27,580 make some vegetable soup for tonight, okay? 361 00:40:27,940 --> 00:40:28,980 Go on. 362 00:41:07,100 --> 00:41:10,140 Protect my father and my mother... 363 00:41:11,460 --> 00:41:12,700 Lord Jesus. 364 00:41:14,620 --> 00:41:18,140 Protect my father and my mother... 365 00:41:19,860 --> 00:41:21,340 Lord Jesus. 366 00:41:32,500 --> 00:41:34,180 Protect Ahmad. 367 00:41:34,620 --> 00:41:37,900 Protect Ahmad. 368 00:41:38,460 --> 00:41:39,940 Protect Ahmad. 369 00:41:40,660 --> 00:41:42,140 Protect Ahmad. 370 00:41:42,500 --> 00:41:44,740 Protect Ahmad. 371 00:41:44,860 --> 00:41:47,700 Protect Ahmad. 372 00:42:10,220 --> 00:42:11,460 Mister, stop. 373 00:42:26,380 --> 00:42:27,700 Layla. 374 00:42:27,860 --> 00:42:28,900 Layla. 375 00:42:29,220 --> 00:42:30,580 I fell down, Layla. 376 00:43:15,260 --> 00:43:17,180 I called the doctor to come see Koko. 377 00:43:17,620 --> 00:43:20,460 You have to wake Mr. Fadi up as soon as the doctor arrives, got it? 378 00:43:21,740 --> 00:43:22,980 I'm counting on you. 379 00:44:44,220 --> 00:44:45,340 I'll never forget you. 380 00:44:59,820 --> 00:45:00,900 Mahdia. 381 00:45:01,020 --> 00:45:02,060 where are you going? 382 00:45:03,580 --> 00:45:04,660 Mahdia! 383 00:45:06,660 --> 00:45:07,820 Mahdia! 384 00:45:22,460 --> 00:45:23,580 Mahdia! 385 00:45:29,540 --> 00:45:30,700 Mahdia! 386 00:46:07,140 --> 00:46:08,180 Ahmad. 387 00:46:09,300 --> 00:46:10,380 you have a guest. 388 00:46:17,820 --> 00:46:19,220 The bed is empty. 389 00:46:38,260 --> 00:46:39,580 I don't think it's broken. 390 00:46:40,940 --> 00:46:41,980 but we have to make sure. 391 00:47:03,940 --> 00:47:05,020 Why did you come here? 392 00:47:07,980 --> 00:47:09,900 I thought a Syrian man wasn't good enough for you. 393 00:47:14,460 --> 00:47:15,500 I ran away. 394 00:47:17,580 --> 00:47:18,660 What do you mean? 395 00:47:20,180 --> 00:47:21,460 I'll never go back there again. 396 00:47:36,300 --> 00:47:37,380 We can get out of here. 397 00:47:38,620 --> 00:47:40,020 Let's wait until tomorrow morning. 398 00:49:10,540 --> 00:49:12,900 Good morning are you here to clean the pool? 399 00:49:13,300 --> 00:49:14,420 No. 400 00:49:14,460 --> 00:49:16,140 We answered all three questions correctly. 401 00:49:25,460 --> 00:49:26,500 Wait here. 402 00:49:39,060 --> 00:49:40,220 Room number 9. 403 00:49:40,220 --> 00:49:42,620 - But sir, you told me... - Number 9, I said. 404 00:49:45,500 --> 00:49:46,500 Thank you. 405 00:49:48,220 --> 00:49:49,260 Congratulations. 406 00:50:52,180 --> 00:50:53,220 Does it hurt? 407 00:50:54,180 --> 00:50:55,260 Sometimes. 408 00:50:56,700 --> 00:50:57,780 Should we go see a doctor? 409 00:50:58,780 --> 00:51:00,980 I have to let my body get rid of the metal. 410 00:51:02,180 --> 00:51:03,180 That's what they said. 411 00:51:04,100 --> 00:51:05,140 Who said that? 412 00:51:05,900 --> 00:51:08,620 One of the doctors in the field hospital when I arrived in Lebanon. 413 00:51:14,140 --> 00:51:15,900 Help him recover. 414 00:51:16,900 --> 00:51:19,340 Help him recover, Lord Jesus. 415 00:51:19,540 --> 00:51:22,100 and get us to safety. 416 00:51:23,580 --> 00:51:24,860 What are you saying? 417 00:51:27,180 --> 00:51:28,300 I'm praying. 418 00:51:31,060 --> 00:51:32,740 You're supposed to protect me. 419 00:51:33,380 --> 00:51:35,940 but it seems I'll have to protect you. 420 00:51:38,540 --> 00:51:39,900 We'll take care of each other. 421 00:51:45,020 --> 00:51:46,060 Ahmad. 422 00:51:47,260 --> 00:51:48,500 what are we going to do? 423 00:51:50,940 --> 00:51:51,980 I don't know. 424 00:51:56,820 --> 00:51:58,220 I don't want us to leave each other. 425 00:53:00,780 --> 00:53:01,780 Look at this. 426 00:53:02,860 --> 00:53:03,980 You're famous. 427 00:53:09,180 --> 00:53:11,860 "Missing Persons Runaway Housemaid" 428 00:54:48,660 --> 00:54:51,540 "Aleppo is embroiled in a war on multiple fronts" 429 00:54:51,820 --> 00:54:54,420 "In addition to the aerial bombardment" 430 00:54:54,660 --> 00:54:57,300 "the eastern neighborhoods are enduring the devastating effects..." 431 00:54:57,340 --> 00:54:58,780 - Mom. - "of a prolonged siege" 432 00:54:59,340 --> 00:55:00,500 I came with my girlfriend. 433 00:55:00,540 --> 00:55:04,420 "With the intensity of the raids and the scarcity of medical and relief supplies" 434 00:55:04,780 --> 00:55:09,100 "civil defense teams in eastern Aleppo are unable to mobilize" 435 00:55:09,580 --> 00:55:12,580 "Guys, there's a family stuck here this way" 436 00:55:13,100 --> 00:55:14,420 "This way is closer" 437 00:55:14,620 --> 00:55:15,620 Welcome. 438 00:55:21,620 --> 00:55:23,660 "In the Qadi Askar neighborhood" 439 00:55:24,180 --> 00:55:26,780 - "civil defense intensified its efforts" - Let's go. 440 00:55:27,540 --> 00:55:30,660 "To extract any survivors trapped under the rubble" 441 00:55:30,980 --> 00:55:33,260 "It was unclear who among them was still alive" 442 00:55:34,140 --> 00:55:35,580 "Using phosphorus bombs..." 443 00:55:38,460 --> 00:55:40,140 My mom has been like this since my dad died. 444 00:55:45,300 --> 00:55:46,660 When I was hit by the projectile. 445 00:55:47,420 --> 00:55:48,860 he helped me get to Lebanon. 446 00:55:52,140 --> 00:55:53,580 This is where we crossed the border. 447 00:55:54,740 --> 00:55:56,020 Syria is behind those mountains. 448 00:56:03,260 --> 00:56:04,700 My dad wanted to stay in Syria. 449 00:56:08,100 --> 00:56:09,820 He was a merchant before the war broke out. 450 00:56:11,660 --> 00:56:14,260 then, he started collecting iron from destroyed homes. 451 00:56:17,500 --> 00:56:18,900 He used to sell them at the border. 452 00:56:24,820 --> 00:56:26,620 which helped my mom survive for a few months. 453 00:56:33,020 --> 00:56:34,140 But one day, they came. 454 00:56:38,420 --> 00:56:39,460 and they took him away. 455 00:58:14,340 --> 00:58:16,020 It's made of nickel and titanium. 456 00:58:19,020 --> 00:58:20,100 Congratulations. 457 00:58:21,380 --> 00:58:22,980 I thought the projectile killed you. 458 00:58:33,540 --> 00:58:34,660 Who is she? 459 00:58:34,700 --> 00:58:35,780 Mahdia. 460 00:58:36,140 --> 00:58:38,540 This is Yasser he's my childhood friend. 461 00:58:40,820 --> 00:58:41,860 Nice to meet you. 462 00:58:43,900 --> 00:58:45,260 - Here you go. - Thank you. 463 00:58:47,020 --> 00:58:48,260 Doctor. 464 00:58:49,140 --> 00:58:50,300 Could you help us out? 465 00:58:52,420 --> 00:58:56,100 We can barely handle the Syrians and now you bring us a Sri Lankan! 466 00:58:56,460 --> 00:58:57,540 She's from Ethiopia. 467 00:58:57,660 --> 00:58:59,220 It doesn't matter what's wrong with her? 468 00:58:59,820 --> 00:59:00,860 She hurt her foot. 469 00:59:02,220 --> 00:59:03,260 We can pay. 470 00:59:04,260 --> 00:59:05,300 I mean, a little bit of it. 471 00:59:05,860 --> 00:59:08,980 Okay, come with me I hope you don't need a surgery. 472 00:59:09,060 --> 00:59:10,860 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 473 00:59:30,540 --> 00:59:31,660 What's wrong? 474 00:59:35,660 --> 00:59:36,700 It's my wound. 475 00:59:38,900 --> 00:59:40,060 It hurts. 476 00:59:42,580 --> 00:59:43,620 What is this? 477 00:59:47,060 --> 00:59:48,780 This is my ticket to freedom. 478 00:59:50,740 --> 00:59:52,380 Does anyone speak English? 479 00:59:57,500 --> 00:59:58,740 Can we film inside? 480 01:00:02,020 --> 01:00:03,340 - No. - Why? 481 01:00:04,460 --> 01:00:05,660 Are these soldiers? 482 01:00:07,020 --> 01:00:08,100 Yes, soldiers. 483 01:00:09,940 --> 01:00:10,940 I've got to see this. 484 01:00:14,340 --> 01:00:15,620 How much for the interview? 485 01:00:28,140 --> 01:00:29,420 Sit! 486 01:00:35,460 --> 01:00:37,340 Can she tell us her story? 487 01:00:37,540 --> 01:00:38,700 Okay. 488 01:00:39,540 --> 01:00:41,140 Tell them what happened to you. 489 01:00:48,820 --> 01:00:50,420 My name is Mahdia. 490 01:00:55,060 --> 01:00:58,780 I came to this country to work but it's filled with lunatics. 491 01:01:04,260 --> 01:01:08,620 Her name is Mahdia and she came to fight oppression. 492 01:01:14,580 --> 01:01:16,660 I abandoned my family. 493 01:01:17,660 --> 01:01:19,340 we were very poor. 494 01:01:23,860 --> 01:01:25,820 I came to a house... 495 01:01:27,860 --> 01:01:29,380 with my employer. 496 01:01:30,540 --> 01:01:32,020 who had Alzheimer's. 497 01:01:36,460 --> 01:01:38,260 he would attack me. 498 01:01:38,940 --> 01:01:40,740 and no one cared. 499 01:01:47,140 --> 01:01:52,620 She was injured in a bombing in a neighborhood in Aleppo. 500 01:02:02,220 --> 01:02:03,900 I fell in love with a man. 501 01:02:07,820 --> 01:02:09,820 but they prevented me from meeting him. 502 01:02:11,020 --> 01:02:14,580 They took me to the office and scolded me. 503 01:02:15,220 --> 01:02:16,660 I was terrified. 504 01:02:22,300 --> 01:02:23,980 and in Ethiopia. 505 01:02:25,660 --> 01:02:28,380 My family wants to marry me off to an old man. 506 01:02:34,460 --> 01:02:35,780 I want to go. 507 01:02:37,820 --> 01:02:39,340 I want to leave this place. 508 01:02:54,420 --> 01:02:55,580 Thank you. 509 01:02:58,340 --> 01:02:59,460 Forgive me. 510 01:03:09,580 --> 01:03:10,940 Thank God she's okay. 511 01:03:10,980 --> 01:03:13,980 She has a minor sprain and can go home. 512 01:03:39,660 --> 01:03:40,940 Hey, buddy. 513 01:03:41,380 --> 01:03:42,540 give me the hammer. 514 01:03:43,540 --> 01:03:45,700 What happened to your hand? Is it from the chemicals? 515 01:03:47,580 --> 01:03:48,820 Get back to work. 516 01:04:12,420 --> 01:04:13,580 God bless you. 517 01:04:15,860 --> 01:04:17,180 God bless you. 518 01:04:18,580 --> 01:04:19,860 God bless you. 519 01:04:21,460 --> 01:04:23,500 God bless you, don't be late tomorrow. 520 01:04:24,020 --> 01:04:26,380 - Who's the Sri Lankan? - She's with me. 521 01:04:27,220 --> 01:04:28,940 Did you bring your maid with you? 522 01:04:29,580 --> 01:04:31,820 How lucky some people are! Such a young rich man! 523 01:04:32,940 --> 01:04:34,180 Here, my dear. 524 01:04:34,740 --> 01:04:37,140 - Is this all of it? - How much were you expecting? 525 01:04:38,140 --> 01:04:40,420 - Two thousand dollars. - Two thousand dollars? 526 01:04:40,980 --> 01:04:43,060 Put your maid to work there are few of them here. 527 01:04:43,100 --> 01:04:44,780 you'll make a fortune. 528 01:04:47,860 --> 01:04:48,980 Bye. 529 01:04:52,420 --> 01:04:53,460 Mahdia. 530 01:04:55,740 --> 01:04:57,460 Why did you allow him to insult me? 531 01:04:57,820 --> 01:04:59,540 Because I don't have time to argue with him. 532 01:04:59,540 --> 01:05:00,900 You must protect me. 533 01:05:01,100 --> 01:05:03,060 How do you allow him to call me your maid? 534 01:05:27,020 --> 01:05:28,260 Beirut? 535 01:05:28,500 --> 01:05:29,860 Yes, Beirut. 536 01:05:30,580 --> 01:05:33,020 He's the only trusted man with the papers. 537 01:05:33,340 --> 01:05:34,820 He's pricey but trusted. 538 01:05:35,620 --> 01:05:38,580 Call him and tell him that Omar sent you and he won't refuse to help you. 539 01:05:41,100 --> 01:05:42,460 How much did they pay you? 540 01:05:43,260 --> 01:05:46,420 They're paying between 4000 and 6000 for a kidney. 541 01:05:46,460 --> 01:05:48,340 Depending on the condition and age. 542 01:05:55,380 --> 01:05:57,060 How much for a heart? 543 01:05:59,940 --> 01:06:01,060 Are you okay? 544 01:06:07,860 --> 01:06:09,380 You must come with us. 545 01:06:12,100 --> 01:06:14,580 I sent money to Syria for my wife to come here. 546 01:06:15,380 --> 01:06:17,380 but the borders are dangerous these days. 547 01:06:19,460 --> 01:06:21,740 Anyway, what am I going to do there with one leg? 548 01:06:40,740 --> 01:06:43,020 Your wound is healing well. 549 01:06:43,260 --> 01:06:44,340 Everything is okay. 550 01:06:45,220 --> 01:06:47,900 But I'm still in pain, Doctor and can't sleep at night sometimes. 551 01:06:48,020 --> 01:06:49,460 Are you sure everything is fine? 552 01:06:49,580 --> 01:06:51,620 Don't worry, that's normal. 553 01:06:52,060 --> 01:06:54,580 Can't I get some painkillers at least? 554 01:06:58,340 --> 01:07:01,220 This is the last time I give you any you got your money, right? 555 01:07:01,220 --> 01:07:02,620 Go on, goodbye. 556 01:07:03,380 --> 01:07:05,380 Are you his friend? Remove your clothes. 557 01:07:17,700 --> 01:07:19,060 Remove your clothes. 558 01:07:28,820 --> 01:07:30,380 Let's take an X-ray first. 559 01:07:36,300 --> 01:07:38,340 - How do you feel? - Fine. 560 01:07:40,220 --> 01:07:42,780 Was it a phosphorus or chemical attack? What happened to you? 561 01:07:47,900 --> 01:07:49,700 I've never seen anything like this before. 562 01:07:50,820 --> 01:07:52,660 Your body is filled with iron. 563 01:07:53,540 --> 01:07:57,220 Your heart looks like it's trapped in your thoracic cage. 564 01:08:00,220 --> 01:08:01,700 Anyone in your situation... 565 01:08:02,180 --> 01:08:03,980 should have died a long time ago. 566 01:08:05,940 --> 01:08:07,540 - Do you have a cough? - No. 567 01:08:08,220 --> 01:08:09,620 - Nausea? - No. 568 01:08:11,980 --> 01:08:16,020 Anyway, you can forget about the kidney. 569 01:08:17,220 --> 01:08:19,780 I wouldn't dare perform surgery on you in the first place. 570 01:08:20,940 --> 01:08:22,540 Can't I donate any other organ? 571 01:08:22,740 --> 01:08:24,500 Nothing, not even a single hair. 572 01:08:28,380 --> 01:08:29,580 Alright. 573 01:08:30,180 --> 01:08:31,380 Thank you, Doctor. 574 01:08:33,820 --> 01:08:36,540 - Can I keep the X-ray? - Sure. 575 01:09:14,380 --> 01:09:15,660 Mahdia. 576 01:10:20,300 --> 01:10:23,980 I see myself in these kids today. 577 01:10:24,220 --> 01:10:26,820 I see myself as a child like you. 578 01:10:27,940 --> 01:10:30,060 I grew up in a refugee camp. 579 01:10:30,180 --> 01:10:33,020 I also grew up in a refugee camp. 580 01:10:33,380 --> 01:10:36,140 You can see what position I hold today. 581 01:10:36,340 --> 01:10:38,580 And look at the position I have reached. 582 01:10:38,780 --> 01:10:42,060 So, in life, nothing is impossible. 583 01:10:42,180 --> 01:10:44,620 There is nothing impossible in this life. 584 01:10:45,020 --> 01:10:48,420 - First, courage. - First, be courageous. 585 01:10:48,460 --> 01:10:51,700 - And then, hope. - Secondly, have hope. 586 01:10:51,780 --> 01:10:53,660 This is what I came to tell you today. 587 01:10:53,700 --> 01:10:56,980 even the worst situations come to an end. 588 01:10:57,140 --> 01:10:59,660 Even the worst stories come to an end. 589 01:11:01,180 --> 01:11:02,460 Thank you. 590 01:11:12,220 --> 01:11:14,220 One, two, three. 591 01:11:14,500 --> 01:11:18,940 "We've come to wish you happy holidays" 592 01:11:19,140 --> 01:11:23,500 "Why don't we have any holidays or decorations?" 593 01:11:23,900 --> 01:11:28,180 "World, my land is burned down" 594 01:11:28,420 --> 01:11:32,500 "My land's freedom has been stolen" 595 01:11:32,740 --> 01:11:37,420 "My land is small, like me, it's small" 596 01:11:37,460 --> 01:11:42,500 "Give us peace give us back our childhood" 597 01:11:42,780 --> 01:11:46,820 "Give us childhood" 598 01:11:47,100 --> 01:11:50,900 "Give us back our childhood" 599 01:11:51,220 --> 01:11:54,980 "Give us back our childhood" 600 01:11:55,500 --> 01:12:01,260 "Give us, give us, give us back our peace" 601 01:12:11,740 --> 01:12:12,980 Great! 602 01:13:22,260 --> 01:13:23,780 Omar sent us. 603 01:13:25,180 --> 01:13:26,260 Okay. 604 01:13:28,940 --> 01:13:30,460 The papers cost 1000 dollars. 605 01:13:30,540 --> 01:13:32,620 The ticket price to Turkey is 250 dollars. 606 01:13:33,060 --> 01:13:34,460 third class, of course. 607 01:13:34,860 --> 01:13:37,860 Unless you want a room with a balcony. 608 01:13:38,780 --> 01:13:39,940 That's too much. 609 01:13:42,340 --> 01:13:44,500 Traveling legally requires legal papers. 610 01:13:45,020 --> 01:13:46,500 This is the price of legal papers. 611 01:13:46,940 --> 01:13:48,340 What's the other choice? 612 01:13:48,980 --> 01:13:50,500 You can swim there. 613 01:14:05,980 --> 01:14:07,340 Come back in two days. 614 01:14:07,660 --> 01:14:09,660 and she'll have a Syrian passport. 615 01:14:40,940 --> 01:14:42,540 Who did you bring here? 616 01:14:42,820 --> 01:14:44,620 Ahmad, he's a friend. 617 01:14:44,740 --> 01:14:46,340 Is he your friend or your boyfriend? 618 01:14:46,700 --> 01:14:48,300 I have to help him. 619 01:14:52,980 --> 01:14:56,020 It's the guy she's been dating. 620 01:14:57,100 --> 01:14:59,020 He probably doesn't have any friends to stay with. 621 01:14:59,060 --> 01:15:00,780 You could have dated a Lebanese guy at least. 622 01:15:00,820 --> 01:15:02,940 There's a war in his country. 623 01:15:04,540 --> 01:15:06,260 I have to help him. 624 01:15:06,540 --> 01:15:10,620 If the owner sees a man here he's going to throw us out. 625 01:15:10,700 --> 01:15:12,340 He has to leave. 626 01:15:20,300 --> 01:15:22,220 She keeps pushing her luck. 627 01:15:22,260 --> 01:15:23,900 We cannot allow a stranger to stay here. 628 01:15:25,620 --> 01:15:27,260 She says you can't stay here. 629 01:15:27,820 --> 01:15:30,220 - They're afraid. - I'll figure something out. 630 01:15:30,740 --> 01:15:31,780 Sleep here tonight. 631 01:15:31,780 --> 01:15:33,660 - and we'll see what we'll do tomorrow. - No! 632 01:15:33,700 --> 01:15:35,100 Stay here. 633 01:15:35,500 --> 01:15:37,180 There's nowhere else we can go. 634 01:15:38,660 --> 01:15:40,300 We don't have to cause problems. 635 01:15:46,420 --> 01:15:47,540 Come on. 636 01:15:47,540 --> 01:15:49,180 I'll pick you up tomorrow morning. 637 01:16:28,580 --> 01:16:30,300 I told you he's not coming back. 638 01:16:30,380 --> 01:16:33,060 He probably forgot about you. 639 01:17:03,020 --> 01:17:07,060 Iron, copper, batteries. 640 01:17:12,620 --> 01:17:13,700 Ahmad. 641 01:17:16,900 --> 01:17:21,420 Iron, copper, batteries. 642 01:17:29,940 --> 01:17:34,380 Iron, copper, batteries. 643 01:17:40,740 --> 01:17:44,940 Iron, copper, batteries. 644 01:18:07,740 --> 01:18:09,140 Ahmad. 645 01:19:19,620 --> 01:19:21,620 Iron. 646 01:19:22,300 --> 01:19:23,820 Copper. 647 01:19:24,060 --> 01:19:26,420 Batteries. 42032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.