All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S03E01_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 We've got some serious hobbies today. 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,720 Let the 10th annual Spring Break Olympics begin. 3 00:00:05,960 --> 00:00:11,480 Don't believe everything you hear. You're mine now. The female bites his 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,220 off. That is kind of romantic. 5 00:00:13,620 --> 00:00:15,660 You keep score as you score. 6 00:00:16,079 --> 00:00:17,080 It's kinky. 7 00:00:17,160 --> 00:00:20,520 I like it. You're the only one for me. What can I say? It's my sentimental 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,940 streak. I can explain. 9 00:00:23,100 --> 00:00:25,900 What's a sore back compared to a broken heart? Very poetic. 10 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 Mrs. Tyler? 11 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 Mrs. Tyler? 12 00:00:50,100 --> 00:00:52,720 I just can't believe that we're actually married. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,780 Mr. and Mrs. 14 00:00:55,840 --> 00:00:56,880 Mrs. and Mr. 15 00:00:58,340 --> 00:01:03,520 I love you, Mrs. Tyler. 16 00:01:04,160 --> 00:01:06,040 I love you, Mr. Tyler. 17 00:01:09,480 --> 00:01:10,660 What are we waiting for? 18 00:01:12,590 --> 00:01:14,450 You're into the retirement home right now. 19 00:01:18,530 --> 00:01:20,430 What is this? What are you doing? 20 00:01:20,850 --> 00:01:21,990 It's nothing. What are you doing? 21 00:01:24,210 --> 00:01:25,210 Mrs. 22 00:01:27,710 --> 00:01:28,710 Tyler. 23 00:01:29,150 --> 00:01:30,910 I'm sorry, I was... Daydreaming again? 24 00:01:32,030 --> 00:01:33,390 You've got to pull yourself together. 25 00:01:35,950 --> 00:01:38,430 It's hard, you know, without James here. 26 00:01:39,400 --> 00:01:43,920 When I heard James had taken the internship in Florida, I had thought... 27 00:01:43,920 --> 00:01:46,400 riddance? Maybe my new car won't get blown up? 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,399 Actually, no. 29 00:01:50,400 --> 00:01:53,660 I thought this was a reformed James Tyler will -be thing. 30 00:01:54,520 --> 00:01:57,020 Marriage perhaps had tamed the savage beast. 31 00:01:57,420 --> 00:01:58,860 I miss that beast. 32 00:01:59,500 --> 00:02:03,380 Miss Tyler, I wanted to talk to you about a research grant we're offering to 33 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 master's candidates. 34 00:02:04,600 --> 00:02:07,820 Give you a chance to get out in the field, do a little studying. 35 00:02:08,970 --> 00:02:11,830 Out in the field with that beast. 36 00:02:12,110 --> 00:02:13,470 You do the thesis proposal. 37 00:02:13,710 --> 00:02:16,650 If we like it, we'll fund the grant. 38 00:02:17,270 --> 00:02:18,610 Go anywhere you want in the globe. 39 00:02:19,610 --> 00:02:22,630 Anywhere from Borneo to Timbuktu. 40 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 Florida? 41 00:02:30,450 --> 00:02:34,970 You write the thesis proposal, and then we'll see. 42 00:02:46,880 --> 00:02:50,740 Look, what Freddie did... You know, I don't like talking about that. 43 00:02:51,960 --> 00:02:53,200 What Freddie did was cheat. 44 00:02:54,300 --> 00:02:58,700 With how many people and how many different positions, with what 45 00:02:58,700 --> 00:03:00,000 isn't what matters. 46 00:03:00,900 --> 00:03:02,160 What matters is he cheated. 47 00:03:03,560 --> 00:03:05,180 And I don't ever want to hurt you like that. 48 00:03:06,460 --> 00:03:10,460 Cooper, you're free to do whatever you want, whomever you want. 49 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 I know. 50 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 And I have. 51 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 But now I know. 52 00:03:17,520 --> 00:03:18,820 That I would never cheat on you. 53 00:03:22,660 --> 00:03:23,660 You trust me? 54 00:03:28,760 --> 00:03:31,120 I can't believe Cooper cheated on me. 55 00:03:31,920 --> 00:03:35,040 Can we please stop talking about your ex? It's ruining the romantic mood. 56 00:03:35,300 --> 00:03:39,280 This is romance? A campus parking lot? I'll make you forget all about him. 57 00:03:39,980 --> 00:03:43,080 Well, can we at least go back to the house or something? I mean, I wouldn't 58 00:03:43,080 --> 00:03:46,120 if I was seeing you or the stick ship. That place has too many memories of the 59 00:03:46,120 --> 00:03:46,939 other guy. 60 00:03:46,940 --> 00:03:48,560 I want to mark my territory right here. 61 00:04:22,510 --> 00:04:23,510 Zach? 62 00:04:24,590 --> 00:04:25,690 Yes, scream my name. 63 00:04:26,370 --> 00:04:28,390 Zach? Scream my name. 64 00:04:28,650 --> 00:04:30,050 Zach? Scream it. 65 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 Zach? 66 00:04:39,170 --> 00:04:41,230 Yes, scream it. Zach? Say it. 67 00:04:41,450 --> 00:04:42,590 This is crazy. 68 00:04:43,310 --> 00:04:45,230 I know. I was this close. 69 00:04:45,600 --> 00:04:50,240 No, this need for you to mark your territory all the time. I mean, we've 70 00:04:50,240 --> 00:04:52,680 together three weeks and we've been screwing nonstop. 71 00:04:53,060 --> 00:04:54,440 It's my grandfather's fault. 72 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 What? How? 73 00:04:56,220 --> 00:04:59,480 He was a hunter. He used to take me on turkey shoots when I was just a kid. 74 00:05:00,100 --> 00:05:02,880 There was a real thrill to the hunt, you know. 75 00:05:03,380 --> 00:05:06,860 And after the big bad hunter caught the turkey, what then? 76 00:05:07,460 --> 00:05:13,180 He'd screw it over and over and over and over. Ew! 77 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Kidding. I'm kidding. 78 00:05:18,220 --> 00:05:19,400 You cook it, then fuck it. 79 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 It's me. 80 00:05:59,000 --> 00:06:02,360 I was watching our films and there's magic there, you know? 81 00:06:02,860 --> 00:06:05,280 I don't think I could do this without you. 82 00:06:05,500 --> 00:06:07,320 I miss you so much. 83 00:06:09,000 --> 00:06:11,980 This is no match for the real thing. When are you coming back? 84 00:06:12,460 --> 00:06:16,100 I know your family's important, but I need you too. 85 00:06:16,860 --> 00:06:18,500 I've just written a new script for you. 86 00:06:18,940 --> 00:06:20,260 It is awesome. 87 00:06:20,760 --> 00:06:23,740 It's going to be like Sex and the City without the city part. 88 00:06:24,600 --> 00:06:26,900 Larry? Ciara? Is that you? 89 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 Oh, hell. 90 00:06:31,660 --> 00:06:33,100 She'll be back soon, right? 91 00:06:33,980 --> 00:06:35,340 You haven't talked to her? 92 00:06:35,900 --> 00:06:36,920 I tried. 93 00:06:37,220 --> 00:06:41,180 I mean, a couple times. But maybe there's no reception there. 94 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 In Manhattan? 95 00:06:42,740 --> 00:06:44,820 It could be the rural part, I guess. 96 00:06:45,440 --> 00:06:47,560 Yeah. So what's up? What do you need? 97 00:06:47,820 --> 00:06:48,820 A favor. 98 00:06:50,820 --> 00:06:52,040 Florida, here I come. 99 00:06:53,180 --> 00:06:54,180 Hey, you. 100 00:06:54,200 --> 00:06:56,840 You beat. What? What have I done now? 101 00:06:57,240 --> 00:06:58,870 Nothing. I hope. 102 00:06:59,750 --> 00:07:02,530 Just ignore me. I'm going crazy here without you. 103 00:07:03,170 --> 00:07:06,490 Oh, I miss you too, baby. But I'm learning so much here. 104 00:07:07,090 --> 00:07:08,190 Invaluable life lessons. 105 00:07:08,550 --> 00:07:11,990 You never did tell me about the place you're working at. Dee Dee's, right? 106 00:07:12,370 --> 00:07:15,270 Um, yeah, yeah, yeah. It's a special kind of place. 107 00:07:15,470 --> 00:07:17,210 You couldn't even imagine how special. 108 00:07:18,030 --> 00:07:22,870 I'm picturing an exclusive French restaurant. 109 00:07:23,310 --> 00:07:24,610 Upscale clientele. 110 00:07:24,830 --> 00:07:27,170 You're serving the most exclusive wine. 111 00:07:27,890 --> 00:07:28,890 Chateau Le Fils? 112 00:07:29,130 --> 00:07:30,850 Yeah, something like that. 113 00:07:31,630 --> 00:07:35,110 You're learning everything there is to know about running a successful 114 00:07:35,310 --> 00:07:40,650 as well as how to prepare mouth -watering dishes and maybe a little 115 00:07:43,070 --> 00:07:45,430 Voulez -vous coucher avec moi ce soir? 116 00:07:45,830 --> 00:07:48,690 Well, maybe not ce soir, but soon. 117 00:07:49,490 --> 00:07:50,950 For the rest of our lives. 118 00:07:52,150 --> 00:07:55,830 Hold that thought, baby. I gotta go. It's happy hour and... Happy hour? 119 00:07:56,330 --> 00:07:57,330 At a French restaurant? 120 00:07:57,990 --> 00:07:59,310 Happy. Happy hors. 121 00:07:59,890 --> 00:08:00,890 Hors d 'oeuvre. 122 00:08:01,050 --> 00:08:02,890 It's a special appetizer they do here. 123 00:08:03,310 --> 00:08:06,510 Amazing. Got a hell of a kick. You'd love it. Listen, baby, we'll talk soon, 124 00:08:06,610 --> 00:08:07,610 okay? 125 00:08:08,690 --> 00:08:09,690 Sooner than you think. 126 00:08:10,750 --> 00:08:11,850 I need your help! 127 00:08:12,310 --> 00:08:14,190 I need yours too, Zach! 128 00:08:16,270 --> 00:08:17,630 That ground is mine. 129 00:08:22,830 --> 00:08:23,950 The rules of attraction. 130 00:08:24,700 --> 00:08:29,900 A seemingly intricate set of edicts to which we all abide, from humans to 131 00:08:29,900 --> 00:08:30,980 animals to insects. 132 00:08:31,200 --> 00:08:36,020 In a series of experiments and interviews, we will discover the nature 133 00:08:36,020 --> 00:08:37,700 and the rules of nature. 134 00:08:38,020 --> 00:08:41,360 Subject A has been dating Subject B for three weeks now. 135 00:08:41,600 --> 00:08:44,600 It's like she's got this button, you know, but it's like hidden. 136 00:08:45,180 --> 00:08:49,860 But if you know where to look, know where to press, she can't resist. 137 00:08:50,220 --> 00:08:53,180 Oh, he pushes my button. All the wrong ones. 138 00:08:53,580 --> 00:08:57,500 Seriously, he's like a dog in heat, always pumping my legs. 139 00:08:58,360 --> 00:09:03,080 To test the first rule of attraction, we attach wires to subject A. When around, 140 00:09:03,300 --> 00:09:05,700 he will receive a small electrical shock. 141 00:09:05,920 --> 00:09:10,580 Subject B was instructed to present herself in a traditional mating ritual. 142 00:09:27,560 --> 00:09:32,180 Subject C volunteered for a study into the often mythologized notion that there 143 00:09:32,180 --> 00:09:34,180 is such a thing as love at first sight. 144 00:09:37,120 --> 00:09:44,080 Subject D was 145 00:09:44,080 --> 00:09:47,180 chosen for her somewhat outspoken views on the subject. 146 00:09:56,650 --> 00:09:57,650 What's the big deal? 147 00:09:59,030 --> 00:10:03,550 A controlled experiment was set up to test the hypothesis that the feeling of 148 00:10:03,550 --> 00:10:07,130 love at first sight could be recreated in laboratory conditions. 149 00:10:07,730 --> 00:10:12,630 Subject C and D will be shown pictures of their potential ideal mate and asked 150 00:10:12,630 --> 00:10:15,170 to rate their attraction on a scale from 1 to 10. 151 00:10:19,210 --> 00:10:23,390 Subject E, please tell us your experiences in regards to the nature of 152 00:10:23,390 --> 00:10:24,390 attraction. 153 00:10:25,210 --> 00:10:29,520 Well... There was this girl, Sophie, and she was stacked. 154 00:10:30,060 --> 00:10:32,640 All I saw, big boobs. 155 00:10:33,320 --> 00:10:35,060 I was blinded by them. 156 00:10:35,960 --> 00:10:38,300 Giant, wishy fun bags. 157 00:10:38,660 --> 00:10:41,620 So, the nature of your attraction was purely physical? 158 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 Absolutely. 159 00:10:43,920 --> 00:10:48,800 She had the mental agility of a soap dish. But her breath, I couldn't see 160 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 them. Literally. 161 00:10:50,200 --> 00:10:52,560 If you had, what would you have seen? 162 00:10:53,080 --> 00:10:54,600 The love of my life, Ciara. 163 00:10:55,360 --> 00:10:59,920 So your carnal attraction to Sophie made you oblivious to the potential of a 164 00:10:59,920 --> 00:11:01,840 mate? A soulmate, yes. 165 00:11:02,340 --> 00:11:05,740 Like I said, I was blinded by those fleshy headlights. 166 00:11:06,260 --> 00:11:12,740 But once I saw Ciara, really saw her, I knew she was the one. 167 00:11:12,980 --> 00:11:14,860 And since that fateful revelation? 168 00:11:15,980 --> 00:11:17,420 I called her every day since. 169 00:11:20,640 --> 00:11:24,120 Is physical attraction enough to endure shock to the genitals? 170 00:11:27,800 --> 00:11:28,800 Maybe it is. 171 00:11:29,080 --> 00:11:30,400 But for how long? 172 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 Ah. 173 00:11:35,260 --> 00:11:37,520 Love at the first sight is crock. 174 00:11:37,800 --> 00:11:42,780 No one's ever walked into the room gone, holy shit, that person's love of my 175 00:11:42,780 --> 00:11:45,520 life. I'm gonna be with them for eternity. 176 00:11:46,060 --> 00:11:51,760 I have walked into the plenty of rooms gone, holy shit, that person's love of 177 00:11:51,760 --> 00:11:55,060 life. I'm gonna spend next 20 minutes with them. 178 00:11:55,280 --> 00:11:56,300 Really hot. 179 00:11:56,760 --> 00:11:57,760 20 minutes. 180 00:11:59,740 --> 00:12:03,920 Lust at first sight? Well, I've never heard of that. 181 00:12:04,480 --> 00:12:06,620 It sounds so sordid and unnatural. 182 00:12:40,760 --> 00:12:42,160 I don't give a shit. 183 00:12:59,660 --> 00:13:00,660 I don't give up. Think he would die. 184 00:13:01,200 --> 00:13:05,240 You're the hottest thing around and it makes you go crazy. Looking like, oh, 185 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 he's like a laser. 186 00:13:06,780 --> 00:13:08,040 You're wonderful, my sister. 187 00:13:08,300 --> 00:13:09,380 Think he would die. 188 00:13:09,620 --> 00:13:11,600 I can't lie. I want to be that guy. 189 00:13:41,960 --> 00:13:43,360 Oh. 190 00:13:49,440 --> 00:13:50,440 Oh. 191 00:14:06,660 --> 00:14:10,200 Laura, Subject T, please take a seat. We still have... Hey, this is Ciara. 192 00:14:10,420 --> 00:14:11,420 Leave me a message. 193 00:14:12,420 --> 00:14:16,520 Ciara, hey, it's me. I just wanted to call you and tell you that I was 194 00:14:16,520 --> 00:14:22,980 about you and, well, I think... I think I love you and... User has exceeded 1 195 00:14:22,980 --> 00:14:24,020 ,000 messages. 196 00:14:25,060 --> 00:14:26,360 Mailbox is now full. 197 00:14:36,329 --> 00:14:42,510 Subject A appears not only to be ignoring the pain, he seems to be 198 00:14:47,830 --> 00:14:48,550 The 199 00:14:48,550 --> 00:14:55,370 subjects are in a 200 00:14:55,370 --> 00:14:56,870 heightened state of arousal. 201 00:14:57,090 --> 00:15:03,170 Their lovemaking is made all the more powerful by the 120 volts surging 202 00:15:03,170 --> 00:15:04,170 them. 203 00:15:11,080 --> 00:15:15,160 Clearly, attraction knows no bounds, reason or decency. 204 00:15:33,980 --> 00:15:40,120 And apparently, at least some of the right buttons were pushed. 205 00:17:43,800 --> 00:17:48,420 This piece is... Got the ground? 206 00:17:49,160 --> 00:17:51,480 It's got James Tyler all over it. 207 00:17:55,820 --> 00:17:57,240 You sure he's in Florida? 208 00:17:58,180 --> 00:18:02,100 Yep. Thousands of miles away. Thanks for reminding me. 209 00:18:03,360 --> 00:18:08,240 I would expect this kind of stunt from your husband, but Ophelia, from you, 210 00:18:08,240 --> 00:18:11,700 It doesn't? 211 00:18:12,060 --> 00:18:13,060 Get the grant? 212 00:18:17,400 --> 00:18:22,620 I just tried to show love, lust, attraction, connection. 213 00:18:23,040 --> 00:18:24,340 These are powerful emotions. 214 00:18:24,780 --> 00:18:29,260 They make us all do things, risk things that we never thought we would. 215 00:18:32,540 --> 00:18:33,540 Ophelia. 216 00:18:40,200 --> 00:18:42,880 The grant is yours. Do with it what you wish. 217 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 What? 218 00:18:48,060 --> 00:18:50,180 However, there is one condition. 219 00:18:51,400 --> 00:18:57,760 When you see James, you... Give him my regards. 220 00:19:01,460 --> 00:19:03,320 So, what happened? 221 00:19:03,560 --> 00:19:04,760 We're going to Florida. 222 00:19:06,140 --> 00:19:07,140 We... 223 00:19:07,400 --> 00:19:10,860 You guys don't think I'd leave you behind, do you? It's spring break. We've 224 00:19:10,860 --> 00:19:12,420 some serious partying to do. 225 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Yeah! 226 00:19:46,730 --> 00:19:48,650 I can't wait to mark my territory in another state. 227 00:19:50,070 --> 00:19:53,270 What if Ciara comes back and I'm not there? 228 00:19:53,730 --> 00:19:55,230 You've got your phone on you, right? 229 00:19:55,670 --> 00:19:57,450 She'll call you. I know she will. 230 00:19:59,190 --> 00:20:02,530 Hey, I think Dee Dee's must be up here somewhere. 231 00:20:07,130 --> 00:20:11,310 Let's say when we get there, we, you know, get a bottle of wine. 232 00:20:14,270 --> 00:20:15,510 Maybe get something to eat. 233 00:22:11,790 --> 00:22:14,990 Sounds great. I'm starving right now. You want to eat too? 234 00:22:15,750 --> 00:22:17,910 Sweet. Something sweet? 235 00:22:18,210 --> 00:22:20,190 Sounds perfect right about now. 236 00:23:12,560 --> 00:23:14,540 The electrodes add spice, don't you think? 237 00:23:15,180 --> 00:23:18,540 Trust me, you won't even be able to remember your own name, let alone that 238 00:23:18,540 --> 00:23:19,540 ex of yours. 239 00:23:22,320 --> 00:23:23,320 Spicy. 240 00:23:47,950 --> 00:23:50,170 I missed you so much, I left like a hundred messages. 241 00:23:50,530 --> 00:23:51,590 Try a thousand. 242 00:23:52,410 --> 00:23:55,630 Yeah, maybe I got a little carried away, but I can't stop thinking about you. 243 00:23:55,650 --> 00:23:56,650 When are you coming back? 244 00:23:56,750 --> 00:24:01,430 I've been meaning to call, but my phone got shut off. Something about too many 245 00:24:01,430 --> 00:24:02,430 messages. 246 00:24:02,650 --> 00:24:04,150 You are coming back, aren't you? 247 00:24:05,010 --> 00:24:07,510 I've been offered a job here in New York. 248 00:24:08,770 --> 00:24:12,370 But, but that's... A long way away, I know. 249 00:24:13,470 --> 00:24:16,250 Well, I could, I could transfer over. 250 00:24:16,880 --> 00:24:18,100 I need to do this, Larry. 251 00:24:18,680 --> 00:24:19,680 On my own. 252 00:24:20,000 --> 00:24:22,140 It's time for me to make my mark. 253 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 On my own. 254 00:24:24,120 --> 00:24:27,560 I want to spend some time... On your own. 255 00:24:28,120 --> 00:24:30,100 I'll miss you, but it just feels right. 256 00:24:30,720 --> 00:24:31,800 I belong here. 257 00:24:32,560 --> 00:24:35,620 Maybe you can use this time to find out what you really want. 258 00:24:37,880 --> 00:24:40,320 Can I... Can I call you? 259 00:24:40,920 --> 00:24:41,980 Sure. A little. 260 00:24:42,480 --> 00:24:44,080 Maybe not a thousand times. 261 00:25:01,840 --> 00:25:03,600 James' restaurant is right up here. 262 00:25:05,420 --> 00:25:07,880 Aren't you excited? You haven't seen him for three months. 263 00:25:08,540 --> 00:25:11,240 I've been imagining this moment the day he left. 264 00:25:58,149 --> 00:26:00,730 Thank you. 265 00:26:27,720 --> 00:26:28,980 Since heaven... 266 00:28:03,760 --> 00:28:05,320 It can't be. 267 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 Dee Dee's? 268 00:28:07,720 --> 00:28:08,820 Double Dee's? 269 00:28:09,780 --> 00:28:11,800 But James wouldn't lie to me. 270 00:28:29,580 --> 00:28:31,740 No way James would come and work in a place like this. 271 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 You kidding me? 272 00:28:33,440 --> 00:28:37,540 This is exactly the type of place James would work at. Tours, Ophelia, Omega 273 00:28:37,540 --> 00:28:38,540 House. 274 00:28:38,880 --> 00:28:44,040 But that was the old James. The drinking, womanizing, parking till he 275 00:28:44,040 --> 00:28:45,920 James. The new James would never... 276 00:29:04,940 --> 00:29:06,180 You're not actually married. 277 00:29:06,480 --> 00:29:07,840 What? Wow. 278 00:29:08,600 --> 00:29:10,660 Bring, break, scoreboard. 279 00:29:11,140 --> 00:29:12,140 Game on, then. 280 00:29:13,140 --> 00:29:14,380 Who's the ice princess? 281 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 No more time, James. 282 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Oh, yeah. 283 00:29:20,280 --> 00:29:24,220 She's never ever, never ever better than me. 284 00:29:25,500 --> 00:29:29,520 She's never ever, never ever better than me. 285 00:29:30,160 --> 00:29:34,300 She's never ever, never ever better than me. 286 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 I don't know what it could be. 20525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.