All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E13_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:02,380 You know, college fun. 2 00:00:02,620 --> 00:00:03,720 Let go and have fun. 3 00:00:04,140 --> 00:00:05,680 Single and ready to mingle. 4 00:00:05,880 --> 00:00:06,880 Yeah, baby! 5 00:00:07,120 --> 00:00:09,600 Couldn't I have them on my one -fuck -no -questions -ask list? 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,760 Take me to bed right now. 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,660 When love can really burn you. 8 00:00:14,800 --> 00:00:15,800 Touch of the beat. 9 00:00:16,740 --> 00:00:18,460 Am I not enough for you? 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,340 What are you watching? Anything juicy? 11 00:00:20,900 --> 00:00:23,640 You Americans, fall tight about sex. 12 00:00:24,160 --> 00:00:25,160 La la. 13 00:00:25,220 --> 00:00:26,220 I gotta switch major. 14 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 You think? 15 00:02:05,660 --> 00:02:08,580 Yeah. If James sees you in that, you'll be lucky. 16 00:02:08,820 --> 00:02:10,560 If you guys even make it till I do. 17 00:02:10,800 --> 00:02:14,720 It's that hot. I wish there was something I can wear that would make 18 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 up and take notice. 19 00:02:16,360 --> 00:02:17,560 Suddenly he's playing hard to get? 20 00:02:17,820 --> 00:02:21,380 Well, at first I wasn't ready to get into a relationship after what happened 21 00:02:21,380 --> 00:02:25,200 with me and Freddie, and, you know, I think it kind of scared him off. 22 00:02:25,820 --> 00:02:26,820 And now? 23 00:02:27,200 --> 00:02:30,840 And now I think I'm ready to stop playing the field. 24 00:02:31,860 --> 00:02:32,980 Have you told him that? 25 00:02:33,360 --> 00:02:35,500 What am I supposed to do? Spell it out for him? 26 00:02:36,000 --> 00:02:40,220 He's a guy. You have to spell it out, then read it back, then have them repeat 27 00:02:40,220 --> 00:02:43,580 it, and then maybe, just maybe, something will sink in. 28 00:02:44,420 --> 00:02:45,620 Take Royce, for example. 29 00:02:45,860 --> 00:02:50,040 What about Royce? I had to tell him face to face last night that it's over. I'm 30 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 marrying James. 31 00:02:51,680 --> 00:02:55,240 After everything he did, everything he put me through, he still thought he had 32 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 chance. Wow. 33 00:02:56,780 --> 00:02:58,980 Guys are really pretty stupid, aren't they? 34 00:03:00,380 --> 00:03:03,620 I'd say they think with their little heads, but even those are as dumb as a 35 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 of hammers. 36 00:03:05,020 --> 00:03:06,540 Teeny, tiny little hammers. 37 00:03:07,380 --> 00:03:11,480 So, you think I should spell it out? In capital letters, laid on the line. 38 00:03:18,780 --> 00:03:21,080 Maybe I won't keep it on until I say I do. 39 00:03:27,380 --> 00:03:28,380 Baby? 40 00:03:28,570 --> 00:03:32,110 I know it's bad luck to see the bride in her wedding dress on the big day, but 41 00:03:32,110 --> 00:03:34,150 what if you don't actually see the dress? 42 00:03:40,110 --> 00:03:41,110 James? 43 00:04:09,489 --> 00:04:10,910 Why do I always have to hide? 44 00:04:11,250 --> 00:04:13,970 Look, I told you, if the government finds me here, I can't do anything to 45 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 protect you. So come on. 46 00:04:18,910 --> 00:04:22,790 Where is she? 47 00:04:24,670 --> 00:04:26,990 You're going to have to be a tad more specific. 48 00:04:27,930 --> 00:04:29,910 Ophelia. Where is Ophelia? 49 00:04:31,750 --> 00:04:32,750 Watch out. 50 00:04:36,410 --> 00:04:37,590 Where the fuck is Ophelia? 51 00:04:38,160 --> 00:04:40,480 Look, buddy, it's your wedding day, and she's not with you. 52 00:04:41,620 --> 00:04:42,620 Can't you take a hint? 53 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 Doesn't that tell you anything? 54 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 You tell her. 55 00:04:46,760 --> 00:04:48,320 You tell her I came looking for her. 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,140 You tell her I'm going back to where this all started. 57 00:04:52,180 --> 00:04:53,500 And I'm wiping this lake clean. 58 00:04:54,020 --> 00:04:55,020 She never existed. 59 00:04:55,500 --> 00:04:57,420 My pleasure. Anything for a friend. 60 00:04:57,700 --> 00:04:58,700 Yeah, thanks. 61 00:05:02,560 --> 00:05:05,680 You be Maria Schneider, and then I'll be Brando. 62 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 You bring the butter? 63 00:05:07,910 --> 00:05:09,150 Oh, I'll bring the butter, all right. 64 00:05:10,170 --> 00:05:11,450 Churn, baby, churn. 65 00:05:50,320 --> 00:05:56,920 I will blow up in your face I 66 00:05:56,920 --> 00:06:00,460 could always stop my drinking 67 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Thank you. 68 00:07:01,360 --> 00:07:02,700 I've really been doing your homework. 69 00:07:04,240 --> 00:07:05,880 Yeah, I've been boning up on the computer. 70 00:07:07,200 --> 00:07:08,420 Well, keep on boning. 71 00:07:14,980 --> 00:07:15,980 Larry? 72 00:07:20,680 --> 00:07:21,680 Oh. 73 00:07:27,020 --> 00:07:28,800 What's up? Shouldn't you be getting ready for the big day? 74 00:07:29,320 --> 00:07:31,400 It might not be a big day to be getting ready for. 75 00:07:36,460 --> 00:07:42,160 What exactly have you been boning up to? 76 00:08:07,820 --> 00:08:09,560 I'm laying it on the line. 77 00:08:33,059 --> 00:08:36,559 Cooper, I'm ready to start playing the field. 78 00:08:38,350 --> 00:08:39,610 I didn't know you were thinking of me. 79 00:08:41,890 --> 00:08:43,270 I guess you're not. 80 00:08:49,770 --> 00:08:51,190 Get dressed. I need your help. 81 00:08:54,310 --> 00:08:55,310 He's gone. 82 00:08:55,970 --> 00:09:00,590 When was the last time you saw him? He was sleeping. I had to go out for a 83 00:09:00,590 --> 00:09:03,150 while. Out of the bedroom or out of the house? 84 00:09:03,830 --> 00:09:05,870 I had some unfinished business. 85 00:09:07,110 --> 00:09:08,110 Right. 86 00:09:08,810 --> 00:09:10,970 Whoa, you was another dude the night of your wedding? 87 00:09:11,570 --> 00:09:13,550 This is coming from Mr. Fidelity here. 88 00:09:13,870 --> 00:09:15,850 You can't mess around with exes. 89 00:09:16,090 --> 00:09:17,870 This is coming from Mr. Boning Up. 90 00:09:18,110 --> 00:09:21,410 Look, the wedding's in two hours. I need your help, please. 91 00:09:22,390 --> 00:09:23,390 Find James. 92 00:09:31,650 --> 00:09:32,650 Hey, 93 00:09:36,110 --> 00:09:37,110 baby, see James? 94 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 Hey, have you seen James Tyler anywhere? 95 00:09:43,460 --> 00:09:44,920 Have you seen James Tyler anywhere? 96 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 No. 97 00:09:47,780 --> 00:09:49,660 Hey, hey you. Hey. 98 00:09:50,100 --> 00:09:51,360 Have you seen James Tyler? 99 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 No. Sorry. 100 00:09:52,800 --> 00:09:54,340 Really? Wow. 101 00:09:56,140 --> 00:09:58,300 Can I come in? 102 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 It's urgent. 103 00:10:00,740 --> 00:10:01,740 Okay. 104 00:10:03,560 --> 00:10:05,780 I don't suppose you've seen James Tyler today, have you? 105 00:10:07,210 --> 00:10:10,310 He's getting married in two hours, and no one's seen him since yesterday. 106 00:10:10,770 --> 00:10:11,770 Oh, God. 107 00:10:12,350 --> 00:10:14,630 It's not anything to get worried about, I'm sure. 108 00:10:14,950 --> 00:10:16,350 He's probably just getting his head together. 109 00:10:17,270 --> 00:10:19,330 Head together? 110 00:10:19,970 --> 00:10:25,470 Is there something... Nancy Reagan? 111 00:10:26,710 --> 00:10:30,310 He's not here, but if I see him, I'll let him know you're looking for him. 112 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Thanks. 113 00:10:32,250 --> 00:10:36,170 Try making a figure eight with your tongue. It's a mind -scrambler. 114 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Okay. 115 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 Where the hell could he be? 116 00:12:32,620 --> 00:12:35,700 Maybe if you'd have spent a little less time boning up on the computer, you'd 117 00:12:35,700 --> 00:12:36,700 have seen him leave. 118 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 Roy, is she there? 119 00:12:49,320 --> 00:12:50,340 You changed your mind. 120 00:12:51,220 --> 00:12:52,260 I need your help. 121 00:12:53,400 --> 00:12:54,400 Okay. 122 00:12:58,160 --> 00:12:59,680 Well, he is a lucky man. 123 00:12:59,980 --> 00:13:01,100 He's a missing man. 124 00:13:01,520 --> 00:13:02,620 Well, that's his loss. 125 00:13:03,340 --> 00:13:04,620 Jesus, look at this dress. 126 00:13:04,940 --> 00:13:06,140 He must have seen us together. 127 00:13:06,540 --> 00:13:07,940 You guys are keeping secrets already. 128 00:13:09,100 --> 00:13:11,300 You know, that's not such a great start to a married life. 129 00:13:12,300 --> 00:13:14,540 Did he come here? Have you seen him? 130 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 No. 131 00:13:19,449 --> 00:13:21,550 Nope. I haven't seen his ugly mug in weeks. 132 00:13:22,570 --> 00:13:25,110 What am I going to do? We're supposed to be getting married in an hour. 133 00:13:25,390 --> 00:13:26,329 Everybody's coming. 134 00:13:26,330 --> 00:13:26,729 I know. 135 00:13:26,730 --> 00:13:30,830 Look, if it wasn't meant to be, it wasn't meant to be, right? 136 00:13:31,950 --> 00:13:33,610 I mean, you always believed in destiny. 137 00:13:36,130 --> 00:13:41,390 I guess I... You play the hand you dealt. 138 00:13:42,790 --> 00:13:45,570 And if he's not going to be there for you, well, there's somebody who will be. 139 00:13:49,240 --> 00:13:51,980 Look, I let you down. I lost you. 140 00:13:52,880 --> 00:13:58,080 If you were to give me one more chance, I know that I would never lie to you 141 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 again. 142 00:14:00,700 --> 00:14:01,700 Really? 143 00:14:02,340 --> 00:14:03,340 Starting when? 144 00:14:04,180 --> 00:14:08,260 Ophelia, I would like for you to meet my feng shui instructor. 145 00:14:09,040 --> 00:14:11,560 She's here to help me cleanse the qi in my apartment, you know? 146 00:14:12,420 --> 00:14:14,040 Starting in the closet, naked? 147 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 Yeah, she barely speaks English. 148 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Just ignore her. 149 00:14:18,920 --> 00:14:20,820 Okay, thank you. The cleansing can wait. 150 00:14:21,240 --> 00:14:24,160 You know what? This cleansing's long overdue. 151 00:14:24,620 --> 00:14:28,300 He is a lying, cheating sack of shit. 152 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 You don't say. 153 00:14:29,680 --> 00:14:32,400 Your boyfriend, he was here this morning. 154 00:14:32,720 --> 00:14:35,020 He said he was going to go back to where it all began. 155 00:14:37,220 --> 00:14:38,220 That's too good. 156 00:14:44,320 --> 00:14:45,480 I, uh... 157 00:14:45,790 --> 00:14:47,910 I can explain about the whole feng shui business. 158 00:14:48,310 --> 00:14:51,530 You know what? You can stick your feng shui where the sun don't shine. 159 00:15:08,350 --> 00:15:10,370 Well, well, well, Dean Blowhard. 160 00:15:11,310 --> 00:15:14,930 What brings you out here, huh? Other than that chick magnet. 161 00:15:15,740 --> 00:15:19,180 Well, I'm finally going to be doing something I should have done a long, 162 00:15:19,180 --> 00:15:20,180 time ago. 163 00:15:21,460 --> 00:15:22,460 Be my guest. 164 00:15:24,060 --> 00:15:25,120 Wait a minute. 165 00:15:27,140 --> 00:15:31,360 You're up to something. I know you. What are you... You want to try and steal my 166 00:15:31,360 --> 00:15:32,360 dynamite, is that it? 167 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 Nah, it's over, Dino. 168 00:15:34,280 --> 00:15:40,360 I'm done. I can't believe I'm going to say this, but... What the hell is wrong 169 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 with you? 170 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 This house. 171 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 This life. 172 00:15:44,840 --> 00:15:45,840 It's history. 173 00:15:46,720 --> 00:15:49,020 It's time for me to start a new chapter. 174 00:15:49,480 --> 00:15:51,440 Aren't you supposed to be getting married today? 175 00:15:53,300 --> 00:15:54,300 Yeah, I was. 176 00:15:55,180 --> 00:15:56,420 Now that's history, too. 177 00:15:57,420 --> 00:16:00,300 I can't leave you like this. Oh, my God. What do you want me to do? 178 00:16:00,620 --> 00:16:01,840 Do you want me to kneel before you? 179 00:16:02,640 --> 00:16:03,579 Flagellate myself? 180 00:16:03,580 --> 00:16:05,520 Hey, I can do the thing with the thing. What? 181 00:16:07,560 --> 00:16:11,780 James, I could have expelled you a thousand times over. But I didn't do 182 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 And do you want to know why? 183 00:16:15,040 --> 00:16:16,140 Because of Ophelia. 184 00:16:17,120 --> 00:16:21,580 For some godforsaken reason, that woman loves you. 185 00:16:22,080 --> 00:16:24,100 And it would have broken her heart. 186 00:16:25,140 --> 00:16:30,240 So yes, I did let you break every rule, every code of conduct, every moral 187 00:16:30,240 --> 00:16:31,320 boundary in the book. 188 00:16:32,480 --> 00:16:34,100 Because that woman loved you. 189 00:16:34,620 --> 00:16:35,660 Past tense, do you know? 190 00:16:36,480 --> 00:16:37,880 Loved. Love. 191 00:16:46,339 --> 00:16:50,600 Well, I guess I should let you two be alone for a while and catch up. But hey, 192 00:16:50,680 --> 00:16:53,200 don't be too long. You do have a wedding to go to. 193 00:16:53,940 --> 00:16:57,820 And I... Well, I have a carbuncle to blow up. 194 00:17:03,280 --> 00:17:07,760 Whoa, is that a stick of dynamite in your pocket, Dino? Or are you... Don't 195 00:17:07,760 --> 00:17:08,760 it. 196 00:17:09,020 --> 00:17:10,020 Thanks. 197 00:17:15,950 --> 00:17:17,970 So what about Mr. Monkey Man? 198 00:17:18,930 --> 00:17:22,950 Royce? He's so far in the past tense I can barely remember his face. 199 00:17:23,910 --> 00:17:25,670 Yeah, or any other part of him, I hope. 200 00:17:26,970 --> 00:17:31,530 I loved, love, and will always love you. 201 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 What are we going to do? 202 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 What can we do? 203 00:17:51,920 --> 00:17:53,040 Tell them the wedding's off. 204 00:17:53,320 --> 00:17:54,860 Not that one of them is picking up their phones. 205 00:17:55,960 --> 00:17:59,200 Well, the priest has to leave. He's got another wedding to go to. Look, I know 206 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 these guys so well, and I know how important this is to them. And there's 207 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 nothing in the world that would keep them from being here. 208 00:18:36,080 --> 00:18:40,520 I'll let the bridges burn 209 00:18:40,520 --> 00:18:47,160 My sheltered life was a cocoon I 210 00:18:47,160 --> 00:18:54,060 had to have some breathing room And now I'm finally breaking through 211 00:19:33,710 --> 00:19:36,550 What's my point? I'll tell you what my point is. You're increasingly difficult 212 00:19:36,550 --> 00:19:39,290 to talk to, let alone throwing that into the goddamn neck. 213 00:19:39,490 --> 00:19:43,650 Oh, you're an idiot. If you think this has something to do with you and I and 214 00:19:43,650 --> 00:19:46,010 our problem... Wait, wait, wait. Did you just call me? 215 00:19:49,570 --> 00:19:51,170 Did you just call me an idiot? 216 00:19:51,390 --> 00:19:52,390 Is that what I heard? 217 00:23:11,980 --> 00:23:14,000 I guess something more important came up. 218 00:23:14,760 --> 00:23:15,760 It's time. 219 00:23:16,200 --> 00:23:17,760 Do you want me to tell everyone the wedding's off? 220 00:23:18,020 --> 00:23:19,020 Yeah. 221 00:23:20,980 --> 00:23:27,940 Excuse me, ladies and gentlemen, if I 222 00:23:27,940 --> 00:23:28,940 could have your attention. 223 00:23:29,180 --> 00:23:34,140 We're so sorry to have to tell you this, but James and Ophelia are... James! 224 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Where's the man in black? 225 00:24:02,040 --> 00:24:04,120 Uh, he had to leave. 226 00:24:05,140 --> 00:24:06,160 He had to leave? 227 00:24:10,180 --> 00:24:11,180 Allow me. 228 00:24:12,640 --> 00:24:13,760 Oh, you know. 229 00:24:17,280 --> 00:24:20,600 You did bring a ring, didn't you? 230 00:24:20,800 --> 00:24:22,420 What? Of course I did. 231 00:24:23,720 --> 00:24:24,720 It's right here. 232 00:24:28,720 --> 00:24:33,740 Do you, James Tyler, take this very beautiful woman to be your wife, 233 00:24:33,740 --> 00:24:34,740 all others? 234 00:24:34,920 --> 00:24:35,920 All others. 235 00:24:38,080 --> 00:24:39,240 Hell yeah, I do. 236 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 Good. 237 00:24:41,120 --> 00:24:47,900 Do you, Ophelia Leeson, take this overgrown teenager to be your 238 00:24:47,900 --> 00:24:53,520 husband with the full understanding that he's borderline retarded? 239 00:24:55,800 --> 00:24:56,900 I so do. 240 00:25:03,150 --> 00:25:07,930 That as much as it scares me to say this, I now pronounce you man and wife. 241 00:25:08,830 --> 00:25:09,930 You may kiss the bride. 242 00:25:11,670 --> 00:25:14,970 Please try to keep your clothes on, guys, huh? 243 00:25:15,690 --> 00:25:16,710 Not a chance, Dino. 244 00:25:16,950 --> 00:25:17,950 Not a chance. 245 00:25:23,350 --> 00:25:23,750 Are 246 00:25:23,750 --> 00:25:30,750 you 247 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 enjoying the party? 248 00:25:32,040 --> 00:25:33,040 Yeah, right. 249 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 You're such a bore. 250 00:25:34,760 --> 00:25:35,760 Bore? 251 00:25:36,260 --> 00:25:37,260 Look who's talking. 252 00:25:37,560 --> 00:25:38,560 Drunk bore. 253 00:25:38,820 --> 00:25:40,840 At least I know how to have a little fun. 254 00:25:41,080 --> 00:25:42,260 I don't want to have fun. I'm going to go. 255 00:25:42,940 --> 00:25:43,940 Stop that. 256 00:25:49,400 --> 00:25:50,500 You want a drink? 257 00:25:53,120 --> 00:25:55,640 Hey, Guillermo, would you like a drink? 258 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 You want a drink? 259 00:26:10,889 --> 00:26:15,830 You're embarrassing me. Every time we go somewhere, you drink, drink, drink, 260 00:26:15,890 --> 00:26:20,210 drink, and then you fall down, and then it's embarrassing, and then I look like 261 00:26:20,210 --> 00:26:20,789 an idiot. 262 00:26:20,790 --> 00:26:22,650 How could you treat me like that? Come on. 263 00:26:35,630 --> 00:26:36,810 That's why I married you. 264 00:26:54,800 --> 00:26:56,520 I was looking all over for her. 265 00:26:57,120 --> 00:26:59,100 I can see you're still boning up to her. 266 00:26:59,800 --> 00:27:01,300 I was doing some editing. 267 00:27:01,580 --> 00:27:04,140 Yeah, I can see that. A regular spank montage. 268 00:27:04,540 --> 00:27:06,600 Jesus, this is worth some basic instinct, too. 269 00:27:09,520 --> 00:27:16,500 The time for reckoning is 270 00:27:16,500 --> 00:27:18,480 sort of nigh. 271 00:27:19,340 --> 00:27:20,340 Director's cut. 272 00:27:50,770 --> 00:27:54,650 Look, what Freddy did... You know, I don't like talking about that. 273 00:27:55,850 --> 00:27:57,110 What Freddy did was cheat. 274 00:27:58,210 --> 00:28:02,610 With how many people and how many different positions, with what 275 00:28:02,850 --> 00:28:03,890 isn't what matters. 276 00:28:04,810 --> 00:28:06,050 What matters is he cheated. 277 00:28:07,450 --> 00:28:09,070 And I don't ever want to hurt you like that. 278 00:28:10,370 --> 00:28:14,350 Cooper, you're free to do whatever you want, whomever you want. 279 00:28:14,730 --> 00:28:15,730 I know. 280 00:28:16,790 --> 00:28:17,790 And I have. 281 00:28:18,590 --> 00:28:19,590 But now I know. 282 00:28:21,420 --> 00:28:22,700 That I would never cheat on you. 283 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 You trust me? 284 00:28:42,480 --> 00:28:44,920 I will write every day. 285 00:28:45,440 --> 00:28:46,440 You better. 286 00:29:02,250 --> 00:29:04,490 I think that I... I know 287 00:29:32,300 --> 00:29:33,960 if we're an exchange student for real this time. 288 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 Let's do the world. 289 00:30:04,620 --> 00:30:06,080 You're an action figure. 290 00:30:06,960 --> 00:30:08,140 I'm an astronaut. 291 00:30:08,380 --> 00:30:09,740 It's all good. 292 00:30:13,800 --> 00:30:18,860 I'll bring lunch for you and you can sing me one of your fine songs. 293 00:30:30,160 --> 00:30:31,940 This is where it ends. 294 00:30:33,680 --> 00:30:34,940 Hold your hand tomorrow. 295 00:30:39,500 --> 00:30:41,380 Come on over now. 296 00:30:41,620 --> 00:30:44,220 And we can spin the world around. 297 00:30:48,920 --> 00:30:53,740 Have a cocktail at the diner. A taco at the zoo. 298 00:30:58,960 --> 00:31:01,120 Cup of tea in Vegas. 299 00:31:02,750 --> 00:31:03,750 of you. 300 00:31:32,080 --> 00:31:32,839 Oh, baby. 301 00:31:32,840 --> 00:31:34,820 Oh, yeah. Oh, yeah. 302 00:31:36,280 --> 00:31:37,820 I'm a movie star. 303 00:31:38,320 --> 00:31:40,260 You are what you are. 304 00:31:42,080 --> 00:31:47,240 It's not a TV show. 305 00:32:04,650 --> 00:32:06,050 We're still gonna fuck like rabbits, right? 306 00:32:06,850 --> 00:32:08,310 Even when we're an old married couple? 307 00:32:09,070 --> 00:32:10,890 I'm doing you in the retirement home. 308 00:32:13,610 --> 00:32:15,130 That's good to hear. That's good to hear. 309 00:32:16,190 --> 00:32:18,630 I just can't believe that we're actually married. 310 00:32:19,570 --> 00:32:20,670 Mr. and Mrs. 311 00:32:21,910 --> 00:32:22,910 Mrs. and Mr. 312 00:32:24,530 --> 00:32:29,410 I love you, Mrs. Tyler. 313 00:32:30,210 --> 00:32:31,970 I love you, Mr. Tyler. 314 00:32:46,790 --> 00:32:48,350 It's not, Jean. What are you doing? What? 315 00:33:26,440 --> 00:33:30,280 And she's never ever, ever better. 21599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.