All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E13_720p_HDTV_TVV_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,380
You know, college fun.
2
00:00:02,620 --> 00:00:03,720
Let go and have fun.
3
00:00:04,140 --> 00:00:05,680
Single and ready to mingle.
4
00:00:05,880 --> 00:00:06,880
Yeah, baby!
5
00:00:07,120 --> 00:00:09,600
Couldn't I have them on my one -fuck -no
-questions -ask list?
6
00:00:10,280 --> 00:00:11,760
Take me to bed right now.
7
00:00:12,180 --> 00:00:13,660
When love can really burn you.
8
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
Touch of the beat.
9
00:00:16,740 --> 00:00:18,460
Am I not enough for you?
10
00:00:18,760 --> 00:00:20,340
What are you watching? Anything juicy?
11
00:00:20,900 --> 00:00:23,640
You Americans, fall tight about sex.
12
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
La la.
13
00:00:25,220 --> 00:00:26,220
I gotta switch major.
14
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
You think?
15
00:02:05,660 --> 00:02:08,580
Yeah. If James sees you in that, you'll
be lucky.
16
00:02:08,820 --> 00:02:10,560
If you guys even make it till I do.
17
00:02:10,800 --> 00:02:14,720
It's that hot. I wish there was
something I can wear that would make
18
00:02:14,720 --> 00:02:15,720
up and take notice.
19
00:02:16,360 --> 00:02:17,560
Suddenly he's playing hard to get?
20
00:02:17,820 --> 00:02:21,380
Well, at first I wasn't ready to get
into a relationship after what happened
21
00:02:21,380 --> 00:02:25,200
with me and Freddie, and, you know, I
think it kind of scared him off.
22
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
And now?
23
00:02:27,200 --> 00:02:30,840
And now I think I'm ready to stop
playing the field.
24
00:02:31,860 --> 00:02:32,980
Have you told him that?
25
00:02:33,360 --> 00:02:35,500
What am I supposed to do? Spell it out
for him?
26
00:02:36,000 --> 00:02:40,220
He's a guy. You have to spell it out,
then read it back, then have them repeat
27
00:02:40,220 --> 00:02:43,580
it, and then maybe, just maybe,
something will sink in.
28
00:02:44,420 --> 00:02:45,620
Take Royce, for example.
29
00:02:45,860 --> 00:02:50,040
What about Royce? I had to tell him face
to face last night that it's over. I'm
30
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
marrying James.
31
00:02:51,680 --> 00:02:55,240
After everything he did, everything he
put me through, he still thought he had
32
00:02:55,240 --> 00:02:56,240
chance. Wow.
33
00:02:56,780 --> 00:02:58,980
Guys are really pretty stupid, aren't
they?
34
00:03:00,380 --> 00:03:03,620
I'd say they think with their little
heads, but even those are as dumb as a
35
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
of hammers.
36
00:03:05,020 --> 00:03:06,540
Teeny, tiny little hammers.
37
00:03:07,380 --> 00:03:11,480
So, you think I should spell it out? In
capital letters, laid on the line.
38
00:03:18,780 --> 00:03:21,080
Maybe I won't keep it on until I say I
do.
39
00:03:27,380 --> 00:03:28,380
Baby?
40
00:03:28,570 --> 00:03:32,110
I know it's bad luck to see the bride in
her wedding dress on the big day, but
41
00:03:32,110 --> 00:03:34,150
what if you don't actually see the
dress?
42
00:03:40,110 --> 00:03:41,110
James?
43
00:04:09,489 --> 00:04:10,910
Why do I always have to hide?
44
00:04:11,250 --> 00:04:13,970
Look, I told you, if the government
finds me here, I can't do anything to
45
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
protect you. So come on.
46
00:04:18,910 --> 00:04:22,790
Where is she?
47
00:04:24,670 --> 00:04:26,990
You're going to have to be a tad more
specific.
48
00:04:27,930 --> 00:04:29,910
Ophelia. Where is Ophelia?
49
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Watch out.
50
00:04:36,410 --> 00:04:37,590
Where the fuck is Ophelia?
51
00:04:38,160 --> 00:04:40,480
Look, buddy, it's your wedding day, and
she's not with you.
52
00:04:41,620 --> 00:04:42,620
Can't you take a hint?
53
00:04:42,880 --> 00:04:43,880
Doesn't that tell you anything?
54
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
You tell her.
55
00:04:46,760 --> 00:04:48,320
You tell her I came looking for her.
56
00:04:49,080 --> 00:04:51,140
You tell her I'm going back to where
this all started.
57
00:04:52,180 --> 00:04:53,500
And I'm wiping this lake clean.
58
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
She never existed.
59
00:04:55,500 --> 00:04:57,420
My pleasure. Anything for a friend.
60
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
Yeah, thanks.
61
00:05:02,560 --> 00:05:05,680
You be Maria Schneider, and then I'll be
Brando.
62
00:05:06,140 --> 00:05:07,140
You bring the butter?
63
00:05:07,910 --> 00:05:09,150
Oh, I'll bring the butter, all right.
64
00:05:10,170 --> 00:05:11,450
Churn, baby, churn.
65
00:05:50,320 --> 00:05:56,920
I will blow up in your face I
66
00:05:56,920 --> 00:06:00,460
could always stop my drinking
67
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
Thank you.
68
00:07:01,360 --> 00:07:02,700
I've really been doing your homework.
69
00:07:04,240 --> 00:07:05,880
Yeah, I've been boning up on the
computer.
70
00:07:07,200 --> 00:07:08,420
Well, keep on boning.
71
00:07:14,980 --> 00:07:15,980
Larry?
72
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
Oh.
73
00:07:27,020 --> 00:07:28,800
What's up? Shouldn't you be getting
ready for the big day?
74
00:07:29,320 --> 00:07:31,400
It might not be a big day to be getting
ready for.
75
00:07:36,460 --> 00:07:42,160
What exactly have you been boning up to?
76
00:08:07,820 --> 00:08:09,560
I'm laying it on the line.
77
00:08:33,059 --> 00:08:36,559
Cooper, I'm ready to start playing the
field.
78
00:08:38,350 --> 00:08:39,610
I didn't know you were thinking of me.
79
00:08:41,890 --> 00:08:43,270
I guess you're not.
80
00:08:49,770 --> 00:08:51,190
Get dressed. I need your help.
81
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
He's gone.
82
00:08:55,970 --> 00:09:00,590
When was the last time you saw him? He
was sleeping. I had to go out for a
83
00:09:00,590 --> 00:09:03,150
while. Out of the bedroom or out of the
house?
84
00:09:03,830 --> 00:09:05,870
I had some unfinished business.
85
00:09:07,110 --> 00:09:08,110
Right.
86
00:09:08,810 --> 00:09:10,970
Whoa, you was another dude the night of
your wedding?
87
00:09:11,570 --> 00:09:13,550
This is coming from Mr. Fidelity here.
88
00:09:13,870 --> 00:09:15,850
You can't mess around with exes.
89
00:09:16,090 --> 00:09:17,870
This is coming from Mr. Boning Up.
90
00:09:18,110 --> 00:09:21,410
Look, the wedding's in two hours. I need
your help, please.
91
00:09:22,390 --> 00:09:23,390
Find James.
92
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Hey,
93
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
baby, see James?
94
00:09:38,920 --> 00:09:40,520
Hey, have you seen James Tyler anywhere?
95
00:09:43,460 --> 00:09:44,920
Have you seen James Tyler anywhere?
96
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
No.
97
00:09:47,780 --> 00:09:49,660
Hey, hey you. Hey.
98
00:09:50,100 --> 00:09:51,360
Have you seen James Tyler?
99
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
No. Sorry.
100
00:09:52,800 --> 00:09:54,340
Really? Wow.
101
00:09:56,140 --> 00:09:58,300
Can I come in?
102
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
It's urgent.
103
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
Okay.
104
00:10:03,560 --> 00:10:05,780
I don't suppose you've seen James Tyler
today, have you?
105
00:10:07,210 --> 00:10:10,310
He's getting married in two hours, and
no one's seen him since yesterday.
106
00:10:10,770 --> 00:10:11,770
Oh, God.
107
00:10:12,350 --> 00:10:14,630
It's not anything to get worried about,
I'm sure.
108
00:10:14,950 --> 00:10:16,350
He's probably just getting his head
together.
109
00:10:17,270 --> 00:10:19,330
Head together?
110
00:10:19,970 --> 00:10:25,470
Is there something... Nancy Reagan?
111
00:10:26,710 --> 00:10:30,310
He's not here, but if I see him, I'll
let him know you're looking for him.
112
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Thanks.
113
00:10:32,250 --> 00:10:36,170
Try making a figure eight with your
tongue. It's a mind -scrambler.
114
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Okay.
115
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Where the hell could he be?
116
00:12:32,620 --> 00:12:35,700
Maybe if you'd have spent a little less
time boning up on the computer, you'd
117
00:12:35,700 --> 00:12:36,700
have seen him leave.
118
00:12:42,300 --> 00:12:43,300
Roy, is she there?
119
00:12:49,320 --> 00:12:50,340
You changed your mind.
120
00:12:51,220 --> 00:12:52,260
I need your help.
121
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Okay.
122
00:12:58,160 --> 00:12:59,680
Well, he is a lucky man.
123
00:12:59,980 --> 00:13:01,100
He's a missing man.
124
00:13:01,520 --> 00:13:02,620
Well, that's his loss.
125
00:13:03,340 --> 00:13:04,620
Jesus, look at this dress.
126
00:13:04,940 --> 00:13:06,140
He must have seen us together.
127
00:13:06,540 --> 00:13:07,940
You guys are keeping secrets already.
128
00:13:09,100 --> 00:13:11,300
You know, that's not such a great start
to a married life.
129
00:13:12,300 --> 00:13:14,540
Did he come here? Have you seen him?
130
00:13:17,380 --> 00:13:18,380
No.
131
00:13:19,449 --> 00:13:21,550
Nope. I haven't seen his ugly mug in
weeks.
132
00:13:22,570 --> 00:13:25,110
What am I going to do? We're supposed to
be getting married in an hour.
133
00:13:25,390 --> 00:13:26,329
Everybody's coming.
134
00:13:26,330 --> 00:13:26,729
I know.
135
00:13:26,730 --> 00:13:30,830
Look, if it wasn't meant to be, it
wasn't meant to be, right?
136
00:13:31,950 --> 00:13:33,610
I mean, you always believed in destiny.
137
00:13:36,130 --> 00:13:41,390
I guess I... You play the hand you
dealt.
138
00:13:42,790 --> 00:13:45,570
And if he's not going to be there for
you, well, there's somebody who will be.
139
00:13:49,240 --> 00:13:51,980
Look, I let you down. I lost you.
140
00:13:52,880 --> 00:13:58,080
If you were to give me one more chance,
I know that I would never lie to you
141
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
again.
142
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
Really?
143
00:14:02,340 --> 00:14:03,340
Starting when?
144
00:14:04,180 --> 00:14:08,260
Ophelia, I would like for you to meet my
feng shui instructor.
145
00:14:09,040 --> 00:14:11,560
She's here to help me cleanse the qi in
my apartment, you know?
146
00:14:12,420 --> 00:14:14,040
Starting in the closet, naked?
147
00:14:14,600 --> 00:14:16,160
Yeah, she barely speaks English.
148
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Just ignore her.
149
00:14:18,920 --> 00:14:20,820
Okay, thank you. The cleansing can wait.
150
00:14:21,240 --> 00:14:24,160
You know what? This cleansing's long
overdue.
151
00:14:24,620 --> 00:14:28,300
He is a lying, cheating sack of shit.
152
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
You don't say.
153
00:14:29,680 --> 00:14:32,400
Your boyfriend, he was here this
morning.
154
00:14:32,720 --> 00:14:35,020
He said he was going to go back to where
it all began.
155
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
That's too good.
156
00:14:44,320 --> 00:14:45,480
I, uh...
157
00:14:45,790 --> 00:14:47,910
I can explain about the whole feng shui
business.
158
00:14:48,310 --> 00:14:51,530
You know what? You can stick your feng
shui where the sun don't shine.
159
00:15:08,350 --> 00:15:10,370
Well, well, well, Dean Blowhard.
160
00:15:11,310 --> 00:15:14,930
What brings you out here, huh? Other
than that chick magnet.
161
00:15:15,740 --> 00:15:19,180
Well, I'm finally going to be doing
something I should have done a long,
162
00:15:19,180 --> 00:15:20,180
time ago.
163
00:15:21,460 --> 00:15:22,460
Be my guest.
164
00:15:24,060 --> 00:15:25,120
Wait a minute.
165
00:15:27,140 --> 00:15:31,360
You're up to something. I know you. What
are you... You want to try and steal my
166
00:15:31,360 --> 00:15:32,360
dynamite, is that it?
167
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
Nah, it's over, Dino.
168
00:15:34,280 --> 00:15:40,360
I'm done. I can't believe I'm going to
say this, but... What the hell is wrong
169
00:15:40,360 --> 00:15:41,360
with you?
170
00:15:41,540 --> 00:15:42,540
This house.
171
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
This life.
172
00:15:44,840 --> 00:15:45,840
It's history.
173
00:15:46,720 --> 00:15:49,020
It's time for me to start a new chapter.
174
00:15:49,480 --> 00:15:51,440
Aren't you supposed to be getting
married today?
175
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Yeah, I was.
176
00:15:55,180 --> 00:15:56,420
Now that's history, too.
177
00:15:57,420 --> 00:16:00,300
I can't leave you like this. Oh, my God.
What do you want me to do?
178
00:16:00,620 --> 00:16:01,840
Do you want me to kneel before you?
179
00:16:02,640 --> 00:16:03,579
Flagellate myself?
180
00:16:03,580 --> 00:16:05,520
Hey, I can do the thing with the thing.
What?
181
00:16:07,560 --> 00:16:11,780
James, I could have expelled you a
thousand times over. But I didn't do
182
00:16:11,840 --> 00:16:13,280
And do you want to know why?
183
00:16:15,040 --> 00:16:16,140
Because of Ophelia.
184
00:16:17,120 --> 00:16:21,580
For some godforsaken reason, that woman
loves you.
185
00:16:22,080 --> 00:16:24,100
And it would have broken her heart.
186
00:16:25,140 --> 00:16:30,240
So yes, I did let you break every rule,
every code of conduct, every moral
187
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
boundary in the book.
188
00:16:32,480 --> 00:16:34,100
Because that woman loved you.
189
00:16:34,620 --> 00:16:35,660
Past tense, do you know?
190
00:16:36,480 --> 00:16:37,880
Loved. Love.
191
00:16:46,339 --> 00:16:50,600
Well, I guess I should let you two be
alone for a while and catch up. But hey,
192
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
don't be too long. You do have a wedding
to go to.
193
00:16:53,940 --> 00:16:57,820
And I... Well, I have a carbuncle to
blow up.
194
00:17:03,280 --> 00:17:07,760
Whoa, is that a stick of dynamite in
your pocket, Dino? Or are you... Don't
195
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
it.
196
00:17:09,020 --> 00:17:10,020
Thanks.
197
00:17:15,950 --> 00:17:17,970
So what about Mr. Monkey Man?
198
00:17:18,930 --> 00:17:22,950
Royce? He's so far in the past tense I
can barely remember his face.
199
00:17:23,910 --> 00:17:25,670
Yeah, or any other part of him, I hope.
200
00:17:26,970 --> 00:17:31,530
I loved, love, and will always love you.
201
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
What are we going to do?
202
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
What can we do?
203
00:17:51,920 --> 00:17:53,040
Tell them the wedding's off.
204
00:17:53,320 --> 00:17:54,860
Not that one of them is picking up their
phones.
205
00:17:55,960 --> 00:17:59,200
Well, the priest has to leave. He's got
another wedding to go to. Look, I know
206
00:17:59,200 --> 00:18:02,200
these guys so well, and I know how
important this is to them. And there's
207
00:18:02,200 --> 00:18:03,920
nothing in the world that would keep
them from being here.
208
00:18:36,080 --> 00:18:40,520
I'll let the bridges burn
209
00:18:40,520 --> 00:18:47,160
My sheltered life was a cocoon I
210
00:18:47,160 --> 00:18:54,060
had to have some breathing room And now
I'm finally breaking through
211
00:19:33,710 --> 00:19:36,550
What's my point? I'll tell you what my
point is. You're increasingly difficult
212
00:19:36,550 --> 00:19:39,290
to talk to, let alone throwing that into
the goddamn neck.
213
00:19:39,490 --> 00:19:43,650
Oh, you're an idiot. If you think this
has something to do with you and I and
214
00:19:43,650 --> 00:19:46,010
our problem... Wait, wait, wait. Did you
just call me?
215
00:19:49,570 --> 00:19:51,170
Did you just call me an idiot?
216
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Is that what I heard?
217
00:23:11,980 --> 00:23:14,000
I guess something more important came
up.
218
00:23:14,760 --> 00:23:15,760
It's time.
219
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Do you want me to tell everyone the
wedding's off?
220
00:23:18,020 --> 00:23:19,020
Yeah.
221
00:23:20,980 --> 00:23:27,940
Excuse me, ladies and gentlemen, if I
222
00:23:27,940 --> 00:23:28,940
could have your attention.
223
00:23:29,180 --> 00:23:34,140
We're so sorry to have to tell you this,
but James and Ophelia are... James!
224
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
Where's the man in black?
225
00:24:02,040 --> 00:24:04,120
Uh, he had to leave.
226
00:24:05,140 --> 00:24:06,160
He had to leave?
227
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
Allow me.
228
00:24:12,640 --> 00:24:13,760
Oh, you know.
229
00:24:17,280 --> 00:24:20,600
You did bring a ring, didn't you?
230
00:24:20,800 --> 00:24:22,420
What? Of course I did.
231
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
It's right here.
232
00:24:28,720 --> 00:24:33,740
Do you, James Tyler, take this very
beautiful woman to be your wife,
233
00:24:33,740 --> 00:24:34,740
all others?
234
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
All others.
235
00:24:38,080 --> 00:24:39,240
Hell yeah, I do.
236
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Good.
237
00:24:41,120 --> 00:24:47,900
Do you, Ophelia Leeson, take this
overgrown teenager to be your
238
00:24:47,900 --> 00:24:53,520
husband with the full understanding that
he's borderline retarded?
239
00:24:55,800 --> 00:24:56,900
I so do.
240
00:25:03,150 --> 00:25:07,930
That as much as it scares me to say
this, I now pronounce you man and wife.
241
00:25:08,830 --> 00:25:09,930
You may kiss the bride.
242
00:25:11,670 --> 00:25:14,970
Please try to keep your clothes on,
guys, huh?
243
00:25:15,690 --> 00:25:16,710
Not a chance, Dino.
244
00:25:16,950 --> 00:25:17,950
Not a chance.
245
00:25:23,350 --> 00:25:23,750
Are
246
00:25:23,750 --> 00:25:30,750
you
247
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
enjoying the party?
248
00:25:32,040 --> 00:25:33,040
Yeah, right.
249
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
You're such a bore.
250
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
Bore?
251
00:25:36,260 --> 00:25:37,260
Look who's talking.
252
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
Drunk bore.
253
00:25:38,820 --> 00:25:40,840
At least I know how to have a little
fun.
254
00:25:41,080 --> 00:25:42,260
I don't want to have fun. I'm going to
go.
255
00:25:42,940 --> 00:25:43,940
Stop that.
256
00:25:49,400 --> 00:25:50,500
You want a drink?
257
00:25:53,120 --> 00:25:55,640
Hey, Guillermo, would you like a drink?
258
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
You want a drink?
259
00:26:10,889 --> 00:26:15,830
You're embarrassing me. Every time we go
somewhere, you drink, drink, drink,
260
00:26:15,890 --> 00:26:20,210
drink, and then you fall down, and then
it's embarrassing, and then I look like
261
00:26:20,210 --> 00:26:20,789
an idiot.
262
00:26:20,790 --> 00:26:22,650
How could you treat me like that? Come
on.
263
00:26:35,630 --> 00:26:36,810
That's why I married you.
264
00:26:54,800 --> 00:26:56,520
I was looking all over for her.
265
00:26:57,120 --> 00:26:59,100
I can see you're still boning up to her.
266
00:26:59,800 --> 00:27:01,300
I was doing some editing.
267
00:27:01,580 --> 00:27:04,140
Yeah, I can see that. A regular spank
montage.
268
00:27:04,540 --> 00:27:06,600
Jesus, this is worth some basic
instinct, too.
269
00:27:09,520 --> 00:27:16,500
The time for reckoning is
270
00:27:16,500 --> 00:27:18,480
sort of nigh.
271
00:27:19,340 --> 00:27:20,340
Director's cut.
272
00:27:50,770 --> 00:27:54,650
Look, what Freddy did... You know, I
don't like talking about that.
273
00:27:55,850 --> 00:27:57,110
What Freddy did was cheat.
274
00:27:58,210 --> 00:28:02,610
With how many people and how many
different positions, with what
275
00:28:02,850 --> 00:28:03,890
isn't what matters.
276
00:28:04,810 --> 00:28:06,050
What matters is he cheated.
277
00:28:07,450 --> 00:28:09,070
And I don't ever want to hurt you like
that.
278
00:28:10,370 --> 00:28:14,350
Cooper, you're free to do whatever you
want, whomever you want.
279
00:28:14,730 --> 00:28:15,730
I know.
280
00:28:16,790 --> 00:28:17,790
And I have.
281
00:28:18,590 --> 00:28:19,590
But now I know.
282
00:28:21,420 --> 00:28:22,700
That I would never cheat on you.
283
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
You trust me?
284
00:28:42,480 --> 00:28:44,920
I will write every day.
285
00:28:45,440 --> 00:28:46,440
You better.
286
00:29:02,250 --> 00:29:04,490
I think that I... I know
287
00:29:32,300 --> 00:29:33,960
if we're an exchange student for real
this time.
288
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Let's do the world.
289
00:30:04,620 --> 00:30:06,080
You're an action figure.
290
00:30:06,960 --> 00:30:08,140
I'm an astronaut.
291
00:30:08,380 --> 00:30:09,740
It's all good.
292
00:30:13,800 --> 00:30:18,860
I'll bring lunch for you and you can
sing me one of your fine songs.
293
00:30:30,160 --> 00:30:31,940
This is where it ends.
294
00:30:33,680 --> 00:30:34,940
Hold your hand tomorrow.
295
00:30:39,500 --> 00:30:41,380
Come on over now.
296
00:30:41,620 --> 00:30:44,220
And we can spin the world around.
297
00:30:48,920 --> 00:30:53,740
Have a cocktail at the diner. A taco at
the zoo.
298
00:30:58,960 --> 00:31:01,120
Cup of tea in Vegas.
299
00:31:02,750 --> 00:31:03,750
of you.
300
00:31:32,080 --> 00:31:32,839
Oh, baby.
301
00:31:32,840 --> 00:31:34,820
Oh, yeah. Oh, yeah.
302
00:31:36,280 --> 00:31:37,820
I'm a movie star.
303
00:31:38,320 --> 00:31:40,260
You are what you are.
304
00:31:42,080 --> 00:31:47,240
It's not a TV show.
305
00:32:04,650 --> 00:32:06,050
We're still gonna fuck like rabbits,
right?
306
00:32:06,850 --> 00:32:08,310
Even when we're an old married couple?
307
00:32:09,070 --> 00:32:10,890
I'm doing you in the retirement home.
308
00:32:13,610 --> 00:32:15,130
That's good to hear. That's good to
hear.
309
00:32:16,190 --> 00:32:18,630
I just can't believe that we're actually
married.
310
00:32:19,570 --> 00:32:20,670
Mr. and Mrs.
311
00:32:21,910 --> 00:32:22,910
Mrs. and Mr.
312
00:32:24,530 --> 00:32:29,410
I love you, Mrs. Tyler.
313
00:32:30,210 --> 00:32:31,970
I love you, Mr. Tyler.
314
00:32:46,790 --> 00:32:48,350
It's not, Jean. What are you doing?
What?
315
00:33:26,440 --> 00:33:30,280
And she's never ever, ever better.
21599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.