All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E11_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,519 --> 00:00:02,780 You know, college life. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,120 Let go and have fun. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,060 Single and ready to mingle. 4 00:00:06,260 --> 00:00:07,260 Yeah! 5 00:00:07,560 --> 00:00:10,000 Didn't I have them on my one -fuck -no -questions -ask list? 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,160 Take me to bed right now. 7 00:00:12,560 --> 00:00:14,060 Final up and we'll burn you. 8 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 Touch of the beat. 9 00:00:17,180 --> 00:00:18,840 Am I not enough for you? 10 00:00:19,140 --> 00:00:20,740 What are you watching? Anything juicy? 11 00:00:21,340 --> 00:00:24,040 You Americans, so uptight about sex. 12 00:00:24,660 --> 00:00:25,599 La la. 13 00:00:25,600 --> 00:00:26,620 I gotta switch majors. 14 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Are you listening to me? 15 00:01:57,040 --> 00:01:58,540 Did you hear what I was saying? 16 00:01:59,140 --> 00:02:00,320 Sure. Sure. 17 00:02:00,520 --> 00:02:02,840 Yeah. Sounds great. Amazing. 18 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 Let's do it. 19 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 Do what? 20 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 What you were saying. 21 00:02:08,419 --> 00:02:09,419 Which was? 22 00:02:09,580 --> 00:02:11,720 Important things. And I agree. 23 00:02:12,240 --> 00:02:13,240 With what? 24 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 Exactly. 25 00:02:16,880 --> 00:02:19,140 Were you thinking about the bachelor party again? 26 00:02:19,540 --> 00:02:20,439 God, no. 27 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Honestly? No. 28 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 Really? 29 00:02:27,120 --> 00:02:28,120 Maybe. 30 00:02:30,360 --> 00:02:31,780 What am I going to do with you? 31 00:02:32,720 --> 00:02:34,980 Love, honor, and obey me? 32 00:02:35,620 --> 00:02:36,620 Forget it. 33 00:02:36,820 --> 00:02:37,820 Tolerate me? 34 00:02:38,540 --> 00:02:40,000 Since you asked so nicely. 35 00:02:44,160 --> 00:02:48,060 What about the bachelor party, though? 36 00:02:48,840 --> 00:02:51,440 Huh? Well, what were you thinking? 37 00:02:52,110 --> 00:02:58,770 I was thinking about the sensible, respectable, God 38 00:02:58,770 --> 00:03:01,470 -fearing celebration of our upcoming nuptials. 39 00:03:02,570 --> 00:03:04,710 Oh. Right. 40 00:03:27,560 --> 00:03:30,900 Are you even listening or interested in the caterer's menu plan? 41 00:03:31,260 --> 00:03:33,200 As so. Fuck it, Luke. 42 00:03:36,180 --> 00:03:43,080 You're not lying to me about this bachelor 43 00:03:43,080 --> 00:03:44,080 party, are you? 44 00:03:44,220 --> 00:03:45,220 Never. 45 00:03:45,440 --> 00:03:47,160 How could I lie to you? 46 00:03:52,500 --> 00:03:56,220 It's not going to be just trippers with enormous... 47 00:03:56,430 --> 00:03:57,690 Pity's in your face, is it? 48 00:03:59,610 --> 00:04:00,610 Hello. 49 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 Good. 50 00:04:09,370 --> 00:04:11,610 Because you know what'll happen if I find out. 51 00:04:14,110 --> 00:04:15,590 Don't touch the wang. 52 00:04:19,570 --> 00:04:20,930 Not until the wedding night. 53 00:04:21,490 --> 00:04:24,030 Then you'll have all the breath in your face that you'll ever need. 54 00:04:34,030 --> 00:04:35,610 She already got you by the nutsack? 55 00:04:36,130 --> 00:04:37,770 Jesus, you guys aren't even married yet. 56 00:04:38,210 --> 00:04:39,390 No, it's not game over. 57 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Not yet. 58 00:04:41,810 --> 00:04:42,850 That's right, my brother. 59 00:04:43,070 --> 00:04:44,070 Going out in style. 60 00:04:45,530 --> 00:04:47,090 Don't go all classy on me here and shit. 61 00:04:47,470 --> 00:04:51,790 Don't sweat it. We're talking the dirtiest, filthiest, most blurred code 62 00:04:51,790 --> 00:04:53,670 conduct type strippers this town's got to offer. 63 00:04:53,910 --> 00:04:55,650 Yeah. And we're flying a few in. 64 00:04:56,190 --> 00:04:57,190 They're that obscene. 65 00:04:57,650 --> 00:04:59,450 None of this no hands bullshit. 66 00:05:00,070 --> 00:05:01,270 Bro, would I do that to you? 67 00:05:02,390 --> 00:05:06,780 Good. This is going to be like the Omega House heyday. I'm talking Roman levels. 68 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 Trust me. 69 00:05:08,200 --> 00:05:09,200 Yeah. 70 00:05:14,460 --> 00:05:15,700 Hey. Hey. 71 00:05:16,360 --> 00:05:20,040 So, I came to talk about your bachelorette party. 72 00:05:20,480 --> 00:05:21,680 Oh, I don't need one. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,620 Maybe we'll just stay in, open a bottle of wine, talk about James. 74 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Or... 75 00:05:29,480 --> 00:05:30,560 Well, nothing crazy. 76 00:05:30,780 --> 00:05:35,260 I just spoke to James. He's planning a nice, sensible, austere, genteel, 77 00:05:35,260 --> 00:05:36,380 civilized evening. 78 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 Yeah, right. 79 00:05:39,680 --> 00:05:40,760 Sure he is. 80 00:05:41,040 --> 00:05:42,040 He is? 81 00:05:42,240 --> 00:05:46,700 Oh, come on. He and Cooper have been grading strippers for weeks. 82 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Grading strippers? 83 00:05:49,160 --> 00:05:52,780 Mm -hmm. On a curve. I am not even joking. In categories. 84 00:05:53,120 --> 00:05:54,360 I'm afraid to ask. 85 00:05:54,680 --> 00:05:59,760 Okay. There's most blurred rules, bloodiest, and of course... course, 86 00:05:59,760 --> 00:06:02,300 -time favorite, the will -do -anything -iest. 87 00:06:03,540 --> 00:06:04,680 How do you know this? 88 00:06:05,060 --> 00:06:06,240 Are you kidding me? 89 00:06:06,660 --> 00:06:09,200 Cooper has been telling me every sort of detail. 90 00:06:09,540 --> 00:06:11,300 I think he's trying to make me jealous. 91 00:06:11,620 --> 00:06:13,400 I think it's kind of cute, actually. 92 00:06:15,320 --> 00:06:16,860 Don't get mad. Get even. 93 00:06:20,220 --> 00:06:21,440 What do you have in mind? 94 00:06:22,180 --> 00:06:23,180 You'll see. 95 00:07:56,360 --> 00:07:59,200 Three more days of this. I don't know if I'll be able to make it. 96 00:07:59,780 --> 00:08:01,420 You have your whole life to recover. 97 00:08:01,700 --> 00:08:06,080 Besides, tonight's the bachelor and bachelorette party, and I won't get to 98 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 you for a whole five hours. 99 00:08:07,660 --> 00:08:09,040 You'll see naked men now, right? 100 00:08:10,020 --> 00:08:13,160 Only until recently, naked men weren't high on my wish list. 101 00:08:14,100 --> 00:08:17,860 Although I would hate to miss seeing the seventh wonder of the world. 102 00:08:19,000 --> 00:08:20,100 That's the stripper's name. 103 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 Apparently he's got. 104 00:08:28,840 --> 00:08:32,700 All the sights in the world, and nothing could compare to this. 105 00:08:37,380 --> 00:08:38,880 Then don't go. 106 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 It's my dream. 107 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 I know. 108 00:08:43,179 --> 00:08:44,179 You're right. 109 00:08:44,560 --> 00:08:45,600 You have to go. 110 00:08:46,940 --> 00:08:48,560 But until then... 111 00:09:53,099 --> 00:09:56,840 Ciara? Hey, it's me. I know I left a million messages, but I just called to 112 00:09:56,980 --> 00:09:59,640 Rosebud, here's looking at you, kid. 113 00:10:00,020 --> 00:10:01,020 Top of the world, ma. 114 00:10:01,320 --> 00:10:04,900 I get it now. I really do. These movies, even though they couldn't afford color, 115 00:10:05,040 --> 00:10:06,040 they're amazing. 116 00:10:06,460 --> 00:10:08,920 Anyway, I'm going to James' bachelor party tonight. 117 00:10:09,600 --> 00:10:13,580 I was wondering if later on, well, I just got a copy of Bergman's, Backham 118 00:10:13,580 --> 00:10:14,860 Films, Mastron's Delay. 119 00:10:15,180 --> 00:10:16,240 Maybe we could... First rule of dating. 120 00:10:21,810 --> 00:10:25,670 Don't talk about dating. You don't talk about dating. You don't call. You don't 121 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 write. You don't text. 122 00:10:27,110 --> 00:10:28,430 And what about you and Karen? 123 00:10:28,810 --> 00:10:31,430 You've been humping up on her leg like a little puppy dog in heat. 124 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Not anymore. 125 00:10:33,190 --> 00:10:34,190 I'm done. 126 00:10:34,750 --> 00:10:36,130 Come on. We gotta go. 127 00:10:36,890 --> 00:10:37,950 Go? Go where? 128 00:10:38,730 --> 00:10:41,490 The most double -jointed stripper's waiting for us at the airport. 129 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 And we're arrived. 130 00:10:42,830 --> 00:10:44,090 In more ways than one. 131 00:10:44,610 --> 00:10:47,410 Oh, God. Come on. We're young. We're free. 132 00:10:47,990 --> 00:10:49,270 And we got singles, baby. 133 00:10:49,830 --> 00:10:50,830 What about this one? 134 00:10:51,989 --> 00:10:53,330 Seems awfully revealing. 135 00:10:53,950 --> 00:10:57,990 Seeing how you're just going to a restaurant with your closest girlfriends 136 00:10:57,990 --> 00:10:59,170 talk about how great I am. 137 00:11:00,190 --> 00:11:01,530 Yes, I see what you mean. 138 00:11:01,910 --> 00:11:03,610 I mean, that is what you're doing, right? 139 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 Sure, of course. 140 00:11:05,970 --> 00:11:06,970 There you go, then. 141 00:11:11,610 --> 00:11:12,610 That's your best shirt. 142 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 What, this is? 143 00:11:15,250 --> 00:11:18,350 Yeah, it's your guaranteed action shirt you told me. 144 00:11:18,970 --> 00:11:19,970 I told you that. 145 00:11:20,270 --> 00:11:22,370 Yes, in a moment of drunken sincerity. 146 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 Oh. 147 00:11:25,110 --> 00:11:28,290 Yeah. So you won't be needing that shirt, then? 148 00:11:28,530 --> 00:11:29,770 No. Of course not. 149 00:11:30,170 --> 00:11:34,170 Considering you're going for a nice, quiet, genteel, civilized evening with 150 00:11:34,170 --> 00:11:37,010 closest friends, just to talk about how great I am. 151 00:11:37,790 --> 00:11:39,290 Right. Right. 152 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 There you go. 153 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 Oh. 154 00:11:55,020 --> 00:11:56,020 Perfect. 155 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Thank you. 156 00:12:00,700 --> 00:12:01,960 Love this shirt, actually. 157 00:12:04,440 --> 00:12:05,520 My second favorite. 158 00:12:06,980 --> 00:12:08,240 Let's get you something to wear. 159 00:12:10,080 --> 00:12:13,120 There you go. 160 00:12:13,920 --> 00:12:15,400 Perfect. Thank you. 161 00:12:15,600 --> 00:12:16,600 My pleasure, darling. 162 00:12:45,450 --> 00:12:48,110 By the way, Stephanie's called. Said they want the shirt back. 163 00:12:49,230 --> 00:12:52,090 What's the matter with you, bro? 164 00:12:53,230 --> 00:12:54,230 Nothing. 165 00:12:55,270 --> 00:12:56,330 Exactly how I pictured it. 166 00:12:56,990 --> 00:12:59,510 Why are you acting like fucking Barbara Walters is giving you a lap dance? 167 00:13:00,890 --> 00:13:02,730 Can't help but think about what the girls are doing, you know? 168 00:13:03,630 --> 00:13:06,030 They're not doing anything. They got a quiet evening. They're at a restaurant. 169 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 They got nothing planned. 170 00:13:07,450 --> 00:13:10,290 Yeah. That's the seventh wonder of the world. 171 00:13:11,030 --> 00:13:12,030 What? 172 00:13:12,150 --> 00:13:13,750 Emily tells me they... 173 00:13:14,170 --> 00:13:15,170 Higher stripper, no? 174 00:13:16,630 --> 00:13:17,670 Is that absurd, though? 175 00:13:20,690 --> 00:13:21,690 Nah. 176 00:13:22,690 --> 00:13:25,990 Shut the hell up, Guillermo. You don't know what the fuck... It's a joke, all 177 00:13:25,990 --> 00:13:28,270 right? Whatever they told you, it's a joke, okay? 178 00:13:37,710 --> 00:13:38,710 I'm leaving, dude. 179 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 You sure about this? 180 00:13:43,620 --> 00:13:44,620 Emily would not lie. 181 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 Not to me. 182 00:13:47,700 --> 00:13:51,840 You're... You two were... Leaving three days. 183 00:13:53,560 --> 00:13:55,440 All I think about is her. Me too. 184 00:13:56,200 --> 00:13:57,580 I mean, I mean, Ciara. 185 00:13:58,280 --> 00:14:01,820 She won't return any of my phone calls. Dude, what did I tell you about that? 186 00:14:01,940 --> 00:14:03,860 The hell with what you told me. 187 00:14:04,120 --> 00:14:05,160 I gotta see her. 188 00:14:08,940 --> 00:14:10,800 T -Man, tell me you're not leaving too. 189 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 I'm sorry. 190 00:14:12,880 --> 00:14:14,360 I have no time. I must leave. 191 00:14:24,740 --> 00:14:27,560 Sorry, girls. I... I got to see who cares. 192 00:14:36,840 --> 00:14:40,240 Don't worry. Money he's getting, he won't even mention that, Jeff. 193 00:14:46,480 --> 00:14:48,420 How about the boys are up to their eyeballs in strippers? 194 00:14:48,980 --> 00:14:50,780 It's not their eyeballs that are a problem. 195 00:14:55,820 --> 00:14:59,400 I don't mean to be rude, but can you just whip it out so we can go home? 196 00:15:01,260 --> 00:15:04,380 I can't do this. I'm sorry. I have to see what James is doing. 197 00:15:04,880 --> 00:15:07,780 What? If he's lying to me, if he's knee -deep in hookers. 198 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 No. 199 00:15:15,180 --> 00:15:18,100 Congrats on... This is long, but I gotta go. 200 00:15:31,280 --> 00:15:33,880 Wow, that looks simple. 201 00:16:14,540 --> 00:16:15,720 James Bastard party tonight? 202 00:16:16,160 --> 00:16:20,380 I was wondering if later on... Well, I just got a copy of Bergman's, Backham 203 00:16:20,380 --> 00:16:23,040 Films, Mostrant's Delay. Maybe we could... First rule of dating. 204 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Aww. 205 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 Zara! Mary! 206 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Mary. 207 00:16:58,640 --> 00:17:01,620 Did you ever fall in? 208 00:17:01,880 --> 00:17:04,440 Did you ever fall in? 209 00:17:45,070 --> 00:17:46,490 Did you ever fall? 210 00:17:46,790 --> 00:17:49,050 Did you ever fall? 211 00:19:34,860 --> 00:19:35,860 the hell? Where are they? 212 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 You're late. 213 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 We are? 214 00:19:38,760 --> 00:19:40,960 Sure. The show started an hour ago. 215 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Where? 216 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Right out there. 217 00:19:45,280 --> 00:19:46,880 I thought they're a rowdy bunch. 218 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 I bet they are. 219 00:19:50,220 --> 00:19:51,560 You're a little overdressed, huh? 220 00:19:55,680 --> 00:19:58,920 We have to strip. I have to know. 221 00:20:00,180 --> 00:20:02,360 Buckets. Nothing they haven't already seen before. 222 00:20:10,699 --> 00:20:11,699 Bingo. All right. 223 00:20:12,240 --> 00:20:13,620 This guy's got us beat for size. 224 00:20:13,820 --> 00:20:14,820 Speak for yourself. 225 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 We've got numbers. 226 00:20:17,780 --> 00:20:20,460 Let's show this motherfucker the first three wonders of the world. 227 00:20:21,040 --> 00:20:23,000 Yeah, fuck that. Ain't nothing they've never seen before. 228 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Let's do it. 229 00:20:35,560 --> 00:20:36,640 You ready? 230 00:20:42,960 --> 00:20:45,380 Wrong room. Uh -uh, sweet cheeks. 231 00:20:45,600 --> 00:20:46,600 Right room. 232 00:20:47,940 --> 00:20:50,240 No. Come on. Go back. 233 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 No. 234 00:20:57,440 --> 00:21:03,500 Put your hands together for 235 00:21:03,500 --> 00:21:07,820 whoever that is. 236 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 I didn't know you worked here. 237 00:22:25,400 --> 00:22:30,140 Oh, no, I don't. I was just, um... Are you all right? 238 00:22:31,500 --> 00:22:32,500 Not really. 239 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Drink and forget. 240 00:22:36,700 --> 00:22:37,700 Forget what? 241 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 You. 242 00:22:59,500 --> 00:23:00,500 How was your night? 243 00:23:01,180 --> 00:23:07,660 It was bright and loud and hot. 244 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 Yours? It was huge. 245 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Massive. 246 00:23:13,640 --> 00:23:14,820 Gut -busting. 247 00:23:16,420 --> 00:23:19,020 Sounds awesome. I'm almost jealous. 248 00:23:19,660 --> 00:23:20,740 You should be. 249 00:23:21,660 --> 00:23:22,820 You should be. 250 00:23:40,620 --> 00:23:47,360 The seventh wonder, he was... I'll take the eighth wonder of the world any day. 251 00:23:47,900 --> 00:23:49,840 Take a walk on the outside, 252 00:23:50,560 --> 00:23:55,260 look around, make it all in. Take a walk on the inside, 253 00:23:55,980 --> 00:23:58,440 look around, let it all hang out. 254 00:23:58,700 --> 00:24:03,180 We've been here for much too long, the days are growing shorter. 255 00:24:03,800 --> 00:24:08,400 This love is not a victory march and I am not your friend. 256 00:24:15,470 --> 00:24:21,970 I feel stranger than the man on the moon. I 257 00:24:21,970 --> 00:24:25,830 feel nothing can be nothing always. 258 00:26:58,350 --> 00:26:59,710 So was it everything you dreamed of? 259 00:27:00,670 --> 00:27:02,150 Oh, everything and more. 260 00:27:02,590 --> 00:27:04,110 A whole lot more. 261 00:27:05,110 --> 00:27:06,690 You got it all out of your system. 262 00:27:07,310 --> 00:27:10,710 Oh, it got squeezed out of me. No doubt about that. 263 00:27:16,070 --> 00:27:22,090 It was a disaster, huh? 264 00:27:23,130 --> 00:27:25,190 Yeah. It was an absolute nightmare. 265 00:27:25,790 --> 00:27:28,930 If I scrub and scrub and scrub, I might never feel clean again. 266 00:27:29,390 --> 00:27:32,530 Well, you know, there is always your next marriage. 267 00:27:34,250 --> 00:27:36,750 Any regrets? 268 00:27:38,370 --> 00:27:41,050 Well, I never got to enjoy my lap dance. 269 00:27:41,870 --> 00:27:43,030 Really? Mm -hmm. 270 00:27:43,470 --> 00:27:47,590 Well, I bet you didn't know I got voted hottest fiancé back in my stripper days. 271 00:27:47,770 --> 00:27:48,930 Oh, I bet you did. 272 00:30:34,570 --> 00:30:35,610 Are you having second thoughts? 273 00:30:36,270 --> 00:30:40,210 Sir, I'm warning you. You're a black belted origami sucker. 274 00:30:41,570 --> 00:30:44,790 Jake Vaughan, aren't you wicked cool? 275 00:30:45,050 --> 00:30:49,010 Daddy, this marriage ain't gonna work. You're an Omega Man. 276 00:30:49,630 --> 00:30:51,910 You sick poppiness. 277 00:30:55,930 --> 00:30:59,770 He's never ever, never ever better than me. 278 00:31:04,620 --> 00:31:05,720 Better than me and Steve! 18434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.