All language subtitles for Co_Ed_Confidential_S02E08_720p_HDTV_TVV_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,900 You know, college life. Let go and have fun. 2 00:00:04,260 --> 00:00:05,800 Single and ready to mingle. 3 00:00:06,020 --> 00:00:07,020 Yeah, baby! 4 00:00:07,300 --> 00:00:09,740 Didn't I have them on my one -fuck -no -questions -ask list? 5 00:00:10,440 --> 00:00:11,900 Take me to bed right now. 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 Final up and let it burn you. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 Touch it, please. 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,620 Am I not enough for you? 9 00:00:18,900 --> 00:00:20,480 What are you watching? Anything juicy? 10 00:00:21,060 --> 00:00:23,800 You Americans, so uptight about sex. 11 00:00:24,420 --> 00:00:25,398 Oh, la la. 12 00:00:25,400 --> 00:00:26,400 I gotta switch majors. 13 00:00:54,060 --> 00:00:58,500 I know I'm on probation, but is it time for another conjugal visit? 14 00:01:02,380 --> 00:01:03,680 For good behavior? 15 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 Yes. 16 00:01:07,700 --> 00:01:11,220 Can I get one request? 17 00:01:12,620 --> 00:01:14,760 For the condemned man? Anything. 18 00:01:15,140 --> 00:01:16,140 Will you drop the soap? 19 00:01:29,550 --> 00:01:30,870 We bring you back some memories. 20 00:01:32,230 --> 00:01:34,650 Good ol' boy is back on sail block 8. 21 00:01:35,510 --> 00:01:37,670 Oh yeah, they like to run too. 22 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 It's gone. 23 00:04:04,520 --> 00:04:06,400 Do you think it's a sign? 24 00:04:06,680 --> 00:04:07,920 What? Hell no. 25 00:04:09,040 --> 00:04:13,760 I'm getting that fucking ring back. Come hell or high water, I will get that 26 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 ring back. 27 00:04:20,040 --> 00:04:24,200 As I'm sure that you're all aware, the Golden Sprocket Awards will be announced 28 00:04:24,200 --> 00:04:25,159 this morning. 29 00:04:25,160 --> 00:04:30,980 Let me just say, the very concept of judging art is fundamentally flawed. 30 00:04:31,600 --> 00:04:34,340 Hey, you want to come over Friday night? The Golden Sprocket Awards are on TV. 31 00:04:35,160 --> 00:04:37,140 I don't know. 32 00:04:37,860 --> 00:04:39,120 What, get a hot date? 33 00:04:40,420 --> 00:04:42,620 I, uh, I hope so. 34 00:04:44,520 --> 00:04:47,520 Larry, seriously, she doesn't even know your name. 35 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 Sure she does. I'm her director. 36 00:04:53,380 --> 00:04:56,700 Larry, you're only going to get your heart broken again. 37 00:04:59,820 --> 00:05:02,360 You're gonna lose that girl. 38 00:05:03,020 --> 00:05:05,220 Try to make her stay. 39 00:05:05,700 --> 00:05:07,940 You're gonna lose that girl. 40 00:05:08,600 --> 00:05:11,220 Don't throw it all away. Emily! 41 00:05:12,520 --> 00:05:14,420 Sorry, Emmanuel. 42 00:05:16,260 --> 00:05:20,360 I was just, uh... Window shopping? 43 00:05:28,300 --> 00:05:29,480 Only girls for you, huh? 44 00:05:30,780 --> 00:05:32,340 I like people. 45 00:05:32,940 --> 00:05:36,520 Good, kind, sexy people. 46 00:05:38,420 --> 00:05:39,720 Is there anything wrong with that? 47 00:05:40,180 --> 00:05:41,180 Oh, God, no. 48 00:05:43,100 --> 00:05:45,580 So there's maybe a chance then? 49 00:05:46,220 --> 00:05:47,220 A threesome? 50 00:05:49,300 --> 00:05:50,520 That's why I like you, Cooper. 51 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 You say exactly what you mean. 52 00:05:53,840 --> 00:05:55,060 I mean what I say. 53 00:06:06,110 --> 00:06:07,230 It's a lost cause. 54 00:06:07,530 --> 00:06:08,730 I'm not giving up. 55 00:06:09,090 --> 00:06:11,310 Even if I have to rip up every pipe in this house. 56 00:06:12,910 --> 00:06:14,750 It just wasn't meant to be, you know? 57 00:06:19,070 --> 00:06:20,230 Whoa, where's the fire? 58 00:06:20,570 --> 00:06:22,910 Is James here? I gotta speak to him. 59 00:06:23,190 --> 00:06:25,030 The little boy's got his finger in the dike. 60 00:06:25,390 --> 00:06:26,450 Thought that was Karen. 61 00:06:27,230 --> 00:06:28,370 You're wasting your time. 62 00:06:33,430 --> 00:06:34,650 I need a favor. 63 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 A big one. 64 00:06:41,740 --> 00:06:43,180 I'm a little busy here, bud. 65 00:06:43,460 --> 00:06:46,400 You're class president now, right? So they say. 66 00:06:46,840 --> 00:06:50,260 But so far, not a single blowjob from an intern. 67 00:06:51,220 --> 00:06:52,220 Where's the love? 68 00:06:53,560 --> 00:06:57,420 Can you use your connections to get me a pair of tickets to the Golden Sprocket 69 00:06:57,420 --> 00:06:59,340 Awards? That's a tough ticket to get. 70 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 Pretty prestigious in these parts. 71 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 I need them. 72 00:07:04,300 --> 00:07:07,660 Bad. Sophie will do anything if I can get her in. 73 00:07:08,420 --> 00:07:09,420 Anything. 74 00:07:10,380 --> 00:07:13,020 I remember that word. 75 00:07:13,940 --> 00:07:14,940 Anything. 76 00:07:16,280 --> 00:07:17,280 All right. 77 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Here's what you got to do. 78 00:07:25,260 --> 00:07:26,500 Uh, hello? 79 00:07:27,960 --> 00:07:29,500 Okay, the dean's not here. 80 00:07:29,840 --> 00:07:32,720 All right. Second drawer, left -hand side. 81 00:07:34,990 --> 00:07:35,990 Hang on. 82 00:07:36,030 --> 00:07:37,410 Why do I have to be naked? 83 00:07:38,010 --> 00:07:39,390 You want those tickets or not? 84 00:07:43,150 --> 00:07:44,150 Top floor. 85 00:07:45,630 --> 00:07:46,810 Left -hand side. 86 00:07:47,650 --> 00:07:51,470 Just do as I say, and you're going to be seeing selfies, Golden Globes. 87 00:07:52,790 --> 00:07:53,790 Hang on. 88 00:07:53,990 --> 00:07:56,570 There's no tickets in here, just your academic file. 89 00:07:57,490 --> 00:08:01,830 Oh. Well, while you're there, how about just putting that baby through the 90 00:08:01,830 --> 00:08:03,330 shredder? What the? 91 00:08:05,000 --> 00:08:07,840 Oh, shit, oh, shit, oh, shit. I'm a dead man. Excuse me. 92 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 Larry? 93 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 Whoa. 94 00:08:20,300 --> 00:08:21,840 You scared the piss out of me. 95 00:08:22,400 --> 00:08:23,920 James told me I could find you here. 96 00:08:24,200 --> 00:08:25,400 Why are you naked? 97 00:08:25,700 --> 00:08:28,420 I was... I was looking for something. 98 00:08:28,760 --> 00:08:30,600 Um, like maybe some clothes? 99 00:08:32,120 --> 00:08:34,380 Wait. You said James sent you here? 100 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 Why would he do that? 101 00:08:37,440 --> 00:08:38,440 To give you these. 102 00:08:39,440 --> 00:08:40,520 How'd you get those? 103 00:08:40,919 --> 00:08:41,919 They're for nominees. 104 00:08:42,740 --> 00:08:47,280 How'd you... James called in a few favors, got me in to see the nominating 105 00:08:47,280 --> 00:08:48,420 committee. You begged? 106 00:08:48,760 --> 00:08:50,780 I didn't have to. I just showed him your film. 107 00:08:51,200 --> 00:08:54,500 Congratulations, you've been nominated for Best First Film. 108 00:08:55,220 --> 00:08:56,220 Oh, really? 109 00:08:56,820 --> 00:08:57,880 All right. 110 00:08:58,260 --> 00:08:59,300 Now listen up. 111 00:09:02,460 --> 00:09:04,820 Tyler's been put on double secret probation. 112 00:09:05,640 --> 00:09:08,940 One more slip -up and that jackass is history. 113 00:09:18,740 --> 00:09:22,300 I have a test coming up. I need to practice my oral French. 114 00:09:23,220 --> 00:09:25,200 Kevin, I need to tell you something. 115 00:09:25,600 --> 00:09:27,780 Just let your fingers do the talking. 116 00:09:42,510 --> 00:09:43,510 I do 117 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Being with guys? 118 00:11:59,170 --> 00:12:03,770 No, I haven't really thought about it. I haven't needed to. 119 00:12:04,690 --> 00:12:11,330 You don't think of these things because of what's happened with this Freddy, no? 120 00:12:11,970 --> 00:12:16,010 He definitely gave the male species a bad name, no doubt. 121 00:12:21,070 --> 00:12:24,570 This Cooper, he's a good guy, oui? 122 00:12:25,640 --> 00:12:29,000 Yeah, but he's part of the male species, and I can't be trusted. 123 00:12:32,480 --> 00:12:33,480 Relax. 124 00:12:33,760 --> 00:12:35,400 Yes. Let's go. 125 00:12:35,640 --> 00:12:36,640 Have fun. 126 00:12:38,600 --> 00:12:40,200 That's what I did the first time. 127 00:12:40,560 --> 00:12:45,260 That's what gets me into trouble. If I sleep with him, then... He is not this 128 00:12:45,260 --> 00:12:49,260 ready. He won't... Don't... Don't even say it. 129 00:12:50,920 --> 00:12:52,860 I just don't want you to miss out. 130 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 It's choking me. 131 00:13:04,220 --> 00:13:06,400 Well, it's all that I could find at last minute. 132 00:13:06,700 --> 00:13:08,080 What the hell am I doing? 133 00:13:08,520 --> 00:13:11,420 What am I doing? I can't do this. What am I going to say to Sophie? I'm going 134 00:13:11,420 --> 00:13:12,420 make a fool of myself. 135 00:13:13,460 --> 00:13:16,080 Worse than writing the dean's office naked this morning? 136 00:13:17,160 --> 00:13:19,780 Well, no. I can't believe James talked me into that. 137 00:13:20,420 --> 00:13:22,260 Relax. You're going to be fine. 138 00:13:22,660 --> 00:13:24,940 You got nominated for a prestigious award. 139 00:13:25,240 --> 00:13:29,100 There's going to be producers and agents there. Hey, you never know. 140 00:13:29,400 --> 00:13:31,080 Oh, great. More pressure. 141 00:13:31,610 --> 00:13:32,610 Just be yourself. 142 00:13:33,010 --> 00:13:34,070 You were right, Ciara. 143 00:13:34,430 --> 00:13:35,810 Sophie didn't even know my name. 144 00:13:36,050 --> 00:13:39,230 She will after tonight, after they announce that you're the winner of this 145 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 award. 146 00:13:40,370 --> 00:13:41,370 Well, what am I going to say? 147 00:13:41,550 --> 00:13:48,390 I get tongue -tied. You know, I can't do this. Look, I'll be right 148 00:13:48,390 --> 00:13:49,390 there with you. 149 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 In the limo? 150 00:13:50,610 --> 00:13:55,550 Oh, God, I know I don't have any game, but bringing another girl on a date is a 151 00:13:55,550 --> 00:13:56,550 total passion killer. 152 00:13:56,770 --> 00:14:00,290 I'm not going to be in the limo. I'm going to follow you. Here, take this. 153 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 What the... Oh. 154 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 Now repeat after me. 155 00:14:08,020 --> 00:14:09,980 It's going to be just fine. 156 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 It's going to be just fine. 157 00:14:20,660 --> 00:14:24,360 I mean, you look... You look really beautiful tonight. 158 00:14:24,740 --> 00:14:25,740 I know. 159 00:14:25,960 --> 00:14:28,520 I mean, thank you. 160 00:14:33,390 --> 00:14:36,890 nomination brings you together creatively, spiritually, physically. 161 00:14:37,970 --> 00:14:39,190 So this nomination? 162 00:14:39,630 --> 00:14:41,830 I hope it can bring us together. 163 00:14:42,330 --> 00:14:45,790 Physically? Say, I think that she's a very special girl. 164 00:14:46,150 --> 00:14:47,890 You're a very special girl. 165 00:14:49,030 --> 00:14:50,030 I think. 166 00:14:50,770 --> 00:14:51,770 You think? 167 00:14:52,070 --> 00:14:53,770 What the hell is that supposed to mean? 168 00:14:55,330 --> 00:14:57,290 No, just repeat what I say. 169 00:14:57,950 --> 00:15:00,110 No, no. Just repeat what I say. 170 00:15:01,699 --> 00:15:03,240 You're a very special girl. 171 00:15:04,260 --> 00:15:05,260 That's kinky. 172 00:15:07,760 --> 00:15:12,100 Forget it. Just tell her that she makes you feel like... You make me feel 173 00:15:12,100 --> 00:15:14,860 like... Shit! 174 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Shit. 175 00:15:16,860 --> 00:15:18,140 I make you feel like what? 176 00:15:18,520 --> 00:15:21,520 Hold on, just let me grab it. I just need to grab it. 177 00:15:22,080 --> 00:15:24,440 What is wrong with you? Are you drunk? 178 00:15:26,140 --> 00:15:30,260 All right, just listen to me. Reach out for her hand, look into her eyes, and 179 00:15:30,260 --> 00:15:31,260 smile. 180 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 Fuck my ear! 181 00:15:46,610 --> 00:15:47,710 Fuck your ear? 182 00:15:48,090 --> 00:15:49,090 That's sick! 183 00:15:49,470 --> 00:15:50,470 Oh! 184 00:15:51,410 --> 00:15:52,590 That's gonna leave a mark. 185 00:15:53,890 --> 00:15:56,690 Tell her you never believed in love. 186 00:15:57,430 --> 00:15:59,010 I never believed in love. 187 00:15:59,510 --> 00:16:03,330 Until it walked right up to you, caught you off guard, and made your crazy head 188 00:16:03,330 --> 00:16:07,710 spin. Until it walked right up to me, caught me off guard, and made my head 189 00:16:07,710 --> 00:16:08,710 spin. 190 00:16:09,070 --> 00:16:11,030 But you walked up to me. 191 00:16:11,570 --> 00:16:14,370 I heard your name and nothing else ever since. 192 00:16:16,300 --> 00:16:19,240 I heard your name and nothing else ever since. 193 00:16:20,140 --> 00:16:21,600 That was really sweet. 194 00:16:23,660 --> 00:16:25,800 Yeah. Yeah, I guess it was. 195 00:16:32,800 --> 00:16:35,440 I heard your name, Larry. 196 00:16:41,600 --> 00:16:43,800 I'm not too sure about this, Coop. 197 00:16:44,220 --> 00:16:45,360 This is going to be a chance. 198 00:16:45,930 --> 00:16:46,930 I'll make you some. 199 00:17:19,950 --> 00:17:21,329 I'd like to thank the Academy. 200 00:17:36,310 --> 00:17:38,770 Tell me I'm a star. 201 00:17:39,370 --> 00:17:40,370 You're a superstar. 202 00:17:41,150 --> 00:17:42,650 Tell me you're going to win that award. 203 00:17:43,070 --> 00:17:45,050 Oh, I'm going to win. I'm going to win. 204 00:17:57,740 --> 00:18:03,980 ought to work on act three buddy i know i just i just got a little excited you 205 00:18:03,980 --> 00:18:09,900 better win that award i'm not sleeping my way into the bottom i want you to 206 00:18:09,900 --> 00:18:15,980 me for who i am not what i can do for you i do want you for who you are you 207 00:18:15,980 --> 00:18:20,000 don't even know my name sure i do larry 208 00:18:35,630 --> 00:18:40,970 We tried to get past today, but it seemed 209 00:18:40,970 --> 00:18:46,110 like nothing would give until we pushed 210 00:18:46,110 --> 00:18:53,090 each other away and said it would be so easy 211 00:18:53,090 --> 00:18:54,090 to live. 212 00:19:23,310 --> 00:19:28,590 We'll talk like it was the first for you. 213 00:19:30,490 --> 00:19:37,010 All of the time there was no escaping the truth. 214 00:21:29,390 --> 00:21:30,490 Guessing it didn't go so well. 215 00:21:30,690 --> 00:21:31,690 What happened? 216 00:21:32,890 --> 00:21:34,130 I didn't win the award. 217 00:21:35,210 --> 00:21:36,630 Then Sophie got mad. 218 00:21:37,210 --> 00:21:39,710 Then she dragged me outside and beat the shit out of me. 219 00:21:40,050 --> 00:21:42,210 And then she hopped in the limo and took off. 220 00:21:43,250 --> 00:21:44,510 Oh, I'm sorry. 221 00:21:45,870 --> 00:21:46,870 I'm not. 222 00:21:47,310 --> 00:21:51,350 I don't think it's too much to ask to want to be with a girl who at least 223 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 your name. 224 00:21:52,830 --> 00:21:53,830 Yeah. 225 00:21:54,170 --> 00:21:55,170 Want a ride? 226 00:22:30,720 --> 00:22:32,080 Where's Emmanuel? 227 00:22:56,040 --> 00:22:58,280 I'm sorry. Please, don't be. 228 00:22:59,760 --> 00:23:01,260 Everything is okay, yes? 229 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 Everything's going to be. 230 00:23:05,120 --> 00:23:06,940 You know more about France than I do. 231 00:23:09,500 --> 00:23:11,300 You have never been? 232 00:23:13,100 --> 00:23:14,440 Never even left this place. 233 00:23:14,760 --> 00:23:16,860 Never been on a plane. Never seen the ocean. 234 00:23:18,780 --> 00:23:21,600 This is so sad, no? 235 00:23:22,660 --> 00:23:24,880 Sometimes I just want to... 236 00:23:25,640 --> 00:23:26,720 Pack a bag and leave. 237 00:23:28,960 --> 00:23:30,060 I'll show you something. 238 00:23:42,460 --> 00:23:48,640 What's that for? 239 00:23:50,300 --> 00:23:51,360 Close your eyes. 240 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 Fill the dark. 241 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 We're at land. 242 00:23:55,660 --> 00:23:56,660 This is where you belong. 243 00:23:57,880 --> 00:23:58,980 See your destiny. 244 00:24:02,780 --> 00:24:04,460 Did you throw again? 245 00:24:04,760 --> 00:24:06,740 I think I should, probably, yes. 246 00:24:11,920 --> 00:24:15,460 You have soft hands for a man. 247 00:24:16,020 --> 00:24:18,020 Thank you, I guess. 248 00:24:18,480 --> 00:24:19,840 No, it's a compliment. 249 00:24:20,220 --> 00:24:21,560 I like soft hands. 250 00:24:21,880 --> 00:24:23,500 You like women, no? 251 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 Usually. 252 00:24:27,980 --> 00:24:32,140 It's so different being touched by a woman than being touched by a man. 253 00:24:33,340 --> 00:24:34,940 How is it different? 254 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 The way it feels. 255 00:24:39,280 --> 00:24:40,280 What it means. 256 00:24:41,380 --> 00:24:43,160 A woman can touch you so lightly. 257 00:24:45,140 --> 00:24:50,340 Without any intentions, without any threat, any danger. 258 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 Like this? 259 00:24:53,900 --> 00:24:55,540 Yeah, like that. 260 00:24:56,639 --> 00:24:59,180 Maybe it's not just a woman who can do this. 261 00:25:00,040 --> 00:25:03,060 I've never met a man that can touch me like that. 262 00:25:03,680 --> 00:25:04,740 Maybe you just have. 263 00:25:06,740 --> 00:25:07,920 Maybe I just have. 264 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 It's a big world out there. 265 00:25:12,080 --> 00:25:13,220 Anything is possible. 266 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 Yes. 267 00:25:16,140 --> 00:25:17,660 Anything. Anything. 268 00:28:42,929 --> 00:28:43,929 Fucking snap. 269 00:28:47,510 --> 00:28:50,010 I need a bigger boat. 270 00:28:50,790 --> 00:28:52,390 Give it up. The ring's long gone. 271 00:28:52,710 --> 00:28:54,070 Look, I'm not giving up, Ophelia. 272 00:28:54,510 --> 00:28:58,150 If I give up, then... Then there'll be other rings. 273 00:28:59,050 --> 00:29:00,070 No, there won't. 274 00:29:00,390 --> 00:29:04,890 Okay, when I bought that ring for you, I knew it was forever. 275 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 Really? 276 00:29:26,640 --> 00:29:27,840 to speak to him ASAP. 277 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 What's the big rush? 278 00:29:30,780 --> 00:29:32,180 He's from the veneer agency. 279 00:29:32,440 --> 00:29:35,740 They saw Larry's film at the award show and they want to sign him up. 280 00:29:35,980 --> 00:29:37,160 I'm going to be a star. 281 00:29:48,260 --> 00:29:52,020 What in the hell is going on here? Now we have to get these divorce papers 282 00:29:52,020 --> 00:29:54,120 signed or we're going to get kicked out of the house. 283 00:29:54,410 --> 00:29:55,890 Defton fucks me in the hole. 284 00:29:56,110 --> 00:29:58,690 Where are you? You're trying to kill me. 285 00:29:58,930 --> 00:29:59,869 Where are you? 286 00:29:59,870 --> 00:30:00,870 I'll break everything. 287 00:30:01,150 --> 00:30:03,110 What are you doing in bed? 288 00:30:03,550 --> 00:30:04,550 It isn't my little change. 289 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 Oh, God. 290 00:30:10,770 --> 00:30:14,750 She's never ever, never ever better than me. 291 00:30:16,010 --> 00:30:20,010 She's never ever, never ever better than me. 292 00:30:20,710 --> 00:30:22,850 She's never ever. 293 00:30:23,470 --> 00:30:24,690 Ever better than me. 19500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.