Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,125 --> 00:01:57,291
BROKEN VOICES
2
00:02:01,708 --> 00:02:05,708
Okay, now relax and
sing the first note.
3
00:02:11,791 --> 00:02:14,166
You can try singing
it with your mom.
4
00:02:35,041 --> 00:02:40,791
Her voice is decent enough, but
sadly, she has no ability to intone.
5
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
I don't get it. She
can do it at home.
6
00:02:44,666 --> 00:02:47,083
I'm sorry, not for us just now.
7
00:02:47,166 --> 00:02:50,250
-Thank you. Goodbye.
-Goodbye.
8
00:02:55,875 --> 00:02:57,708
Where are you off to, KarolĂnka?
9
00:02:57,791 --> 00:02:59,833
I've got to go. My
sister's about to get out.
10
00:02:59,916 --> 00:03:01,125
But not till 5:00.
11
00:03:01,208 --> 00:03:02,583
Please...
12
00:03:02,666 --> 00:03:03,750
Oh, all right.
13
00:03:04,750 --> 00:03:06,208
-Off you go.
-Thank you.
14
00:03:07,083 --> 00:03:09,416
-Hello.
-Hello.
15
00:03:50,958 --> 00:03:56,083
Girls, the staccato needs
to be way more pronounced.
16
00:03:56,166 --> 00:03:58,458
Like with the piano.
Play it, please.
17
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Ready.
18
00:04:54,208 --> 00:04:56,708
That's enough! Second
voice, where are you?
19
00:04:57,458 --> 00:04:59,583
Are you with us, or
have you fallen asleep?
20
00:05:00,541 --> 00:05:02,750
Altos only. Second part.
21
00:05:18,541 --> 00:05:21,416
Stop. Simona, it looks like
you're not singing at all.
22
00:05:23,291 --> 00:05:24,500
Try it on your own.
23
00:05:39,833 --> 00:05:41,458
How many lines
are in this verse?
24
00:05:42,458 --> 00:05:43,458
I don't know.
25
00:05:44,916 --> 00:05:48,167
"And you wagoners, saddle the
horses, and you fellows, mount them.
26
00:05:48,250 --> 00:05:51,042
I lost my rosary, my gold
ring, at my mother's."
27
00:05:51,125 --> 00:05:52,667
That's four.
28
00:05:52,750 --> 00:05:55,833
You can't learn four
lines over a weekend?
29
00:05:57,125 --> 00:05:58,875
You must have air
between your ears.
30
00:06:00,125 --> 00:06:02,666
Girls, is that so hard to learn?
31
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
No.
32
00:06:06,083 --> 00:06:07,916
Grab your stuff and
get out of here.
33
00:06:08,875 --> 00:06:10,000
Are you deaf?
34
00:06:14,541 --> 00:06:16,875
And you can forget about
the radio recording.
35
00:06:18,375 --> 00:06:21,291
I need to hear the second
voice. You carry the emotion.
36
00:06:21,916 --> 00:06:23,458
One more time. Everyone.
37
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Do you know which one's Judita?
38
00:06:55,750 --> 00:06:57,250
What about her?
39
00:06:57,333 --> 00:07:02,416
She was with her folks in Italy
on holiday and met a guy there.
40
00:07:03,291 --> 00:07:05,083
He took her to a cake shop
41
00:07:05,166 --> 00:07:08,250
and she said she'd have every
type of ice cream they sold.
42
00:07:09,458 --> 00:07:11,791
-And you know what he did?
-No.
43
00:07:12,416 --> 00:07:15,333
He brought all of them
over in a massive bowl,
44
00:07:15,416 --> 00:07:19,708
like 30 kinds, and said
she had to eat them all.
45
00:07:20,500 --> 00:07:22,417
Oh, wow, that'd be my dream.
46
00:07:22,500 --> 00:07:25,833
No, it wouldn't, I
can promise you that.
47
00:07:29,708 --> 00:07:32,125
-You'd throw up.
-No way.
48
00:07:32,208 --> 00:07:36,083
-Imagine a bucket of ice cream.
-Did she eat it all?
49
00:07:36,166 --> 00:07:37,167
Guess.
50
00:07:37,250 --> 00:07:38,583
Did she puke?
51
00:07:39,333 --> 00:07:41,041
Or did she shit herself?
52
00:07:41,666 --> 00:07:43,083
-Tell me.
-The Path of Death?
53
00:07:43,166 --> 00:07:45,042
Lucina, tell me right now!
54
00:07:45,125 --> 00:07:46,958
Hey, hold on!
55
00:07:49,833 --> 00:07:50,833
Wait!
56
00:08:01,291 --> 00:08:03,583
Lucina, stop right there!
57
00:08:22,750 --> 00:08:24,042
What took you so long?
58
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
You're some bitch.
59
00:08:44,083 --> 00:08:45,000
Thanks.
60
00:08:45,083 --> 00:08:47,083
Was he tough on you again today?
61
00:08:47,166 --> 00:08:48,250
Same as usual.
62
00:08:52,500 --> 00:08:54,416
And when's your next concert?
63
00:08:55,250 --> 00:08:56,458
No time soon.
64
00:09:00,416 --> 00:09:02,125
They're doing a
recording for the radio.
65
00:09:03,041 --> 00:09:04,583
Why didn't you tell us?
66
00:09:06,291 --> 00:09:09,916
I don't know if he'll take
me. It's just for ten girls.
67
00:09:11,250 --> 00:09:12,833
But he could choose you?
68
00:09:12,916 --> 00:09:14,208
He probably won't, Mom.
69
00:09:18,166 --> 00:09:21,375
But if he does, let us
know. So we don't miss it.
70
00:09:22,541 --> 00:09:23,625
Thanks a million.
71
00:09:24,791 --> 00:09:26,958
-You've barely touched it.
-I'll finish it.
72
00:09:27,041 --> 00:09:28,833
-Hang on.
-She can have it.
73
00:10:09,875 --> 00:10:11,208
Aren't you meant to be studying?
74
00:10:17,000 --> 00:10:18,083
Knock it off.
75
00:10:23,125 --> 00:10:25,625
You're some loser.
Give that back.
76
00:10:31,250 --> 00:10:32,375
Give it back!
77
00:10:34,291 --> 00:10:35,708
You're beneath the tone anyway.
78
00:10:35,791 --> 00:10:36,792
I am not.
79
00:10:36,875 --> 00:10:38,750
-You are.
-I don't think so.
80
00:10:38,833 --> 00:10:40,375
Yes, you are. Listen.
81
00:11:07,125 --> 00:11:10,041
Okay. Let's sit up straight.
82
00:11:13,166 --> 00:11:18,833
We put our hands on our
diaphragms and take a deep breath.
83
00:11:18,916 --> 00:11:22,375
Hands a bit lower.
84
00:11:23,916 --> 00:11:26,666
We puncture the
balloon, and hiss.
85
00:11:44,416 --> 00:11:49,042
One more deep breath and let's
exercise our speech organs.
86
00:11:49,125 --> 00:11:50,916
Clipt clapt.
87
00:11:58,375 --> 00:11:59,500
Shoulders down.
88
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
Shall we sing for VĂtek?
89
00:12:07,541 --> 00:12:11,083
What'll we do? "Once I
Go," we know that one.
90
00:12:11,166 --> 00:12:12,458
Give us an F sharp.
91
00:12:14,750 --> 00:12:15,875
One, two...
92
00:12:44,250 --> 00:12:45,291
Now just you.
93
00:12:45,875 --> 00:12:47,041
From the start.
94
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Now you.
95
00:13:16,041 --> 00:13:17,458
That's fine, thanks.
96
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
That'll do.
97
00:13:23,541 --> 00:13:24,541
Thank you.
98
00:13:25,125 --> 00:13:28,417
Back to work, girls.
Open your music folders.
99
00:13:28,500 --> 00:13:33,833
Next up, a live concert by
the Canticella girls choir,
100
00:13:33,916 --> 00:13:40,125
performing four pieces from
Dvořák's Moravian Duets,
101
00:13:40,208 --> 00:13:42,125
conducted by VĂtÄ›zslav Mácha.
102
00:13:42,208 --> 00:13:44,458
Quick, it's just starting.
103
00:13:44,541 --> 00:13:46,458
-Coming!
-Shoes off.
104
00:14:19,208 --> 00:14:20,625
It's a pity we can't see her.
105
00:16:13,625 --> 00:16:14,750
How about this?
106
00:16:16,250 --> 00:16:17,375
Why not?
107
00:16:29,250 --> 00:16:34,167
Dear girls, parents and
friends of our choir.
108
00:16:34,250 --> 00:16:36,583
We've had a successful year,
109
00:16:36,666 --> 00:16:40,708
but our most successful
year ever awaits.
110
00:16:41,291 --> 00:16:44,917
As you know, we're
planning our first US tour
111
00:16:45,000 --> 00:16:47,291
over three weeks in the spring.
112
00:16:51,125 --> 00:16:53,708
We will sing to
Czech communities
113
00:16:53,791 --> 00:16:57,792
at major concert halls
in Chicago, Atlanta
114
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
and New York.
115
00:17:01,166 --> 00:17:06,375
Over the years, our choir has
built up a great reputation
116
00:17:06,458 --> 00:17:13,125
and I'm glad my son is following in
the family tradition so successfully.
117
00:17:13,750 --> 00:17:17,416
VĂtek, good luck with all
the work ahead of you.
118
00:17:27,708 --> 00:17:30,750
I'm not one for speeches,
119
00:17:30,833 --> 00:17:33,208
so we'll sing to you instead.
120
00:19:36,666 --> 00:19:38,375
What's up? Are the
folks looking for me?
121
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
No, they're chatting downstairs.
122
00:19:42,000 --> 00:19:43,416
This is my sis.
123
00:19:44,000 --> 00:19:46,083
Hi there. Fancy a drink?
124
00:19:46,750 --> 00:19:47,750
Sure.
125
00:19:48,375 --> 00:19:49,416
Maybe not.
126
00:19:50,041 --> 00:19:51,916
I see. A nice girl.
127
00:19:58,833 --> 00:20:00,375
KarolĂna's also in the choir.
128
00:20:01,375 --> 00:20:04,042
Yeah? In B group?
129
00:20:04,125 --> 00:20:05,208
For now.
130
00:20:05,875 --> 00:20:06,958
Oh, "for now."
131
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Nice dress, by the way.
132
00:20:11,458 --> 00:20:13,792
You should do something
with the hair though.
133
00:20:13,875 --> 00:20:15,041
Shall we go?
134
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
Simona is so pissed off.
135
00:20:24,666 --> 00:20:26,000
But it's her own fault.
136
00:20:37,958 --> 00:20:40,667
Excuse me, you're
a soprano, right?
137
00:20:40,750 --> 00:20:43,041
-We met at rehearsals.
-Yeah.
138
00:20:44,750 --> 00:20:45,958
Not bad.
139
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Mom, please!
140
00:22:18,041 --> 00:22:19,833
No way.
141
00:22:19,916 --> 00:22:21,291
Dad.
142
00:22:22,500 --> 00:22:24,583
Kaya, grab your coat. We're off.
143
00:22:24,666 --> 00:22:25,750
The girls are staying.
144
00:22:25,833 --> 00:22:27,583
And you're coming with us.
145
00:22:27,666 --> 00:22:28,917
I'll be okay.
146
00:22:29,000 --> 00:22:30,958
You're not going
home alone so late.
147
00:22:31,041 --> 00:22:32,416
But I won't be alone.
148
00:22:33,208 --> 00:22:36,542
I can bring Lucka home. My
husband's picking us up.
149
00:22:36,625 --> 00:22:37,958
We won't put you out.
150
00:22:38,041 --> 00:22:40,875
It's on our way. No trouble.
151
00:22:40,958 --> 00:22:44,458
You see, Mom? Please, I'm 15!
152
00:22:44,541 --> 00:22:48,458
I'll keep an eye on them. And we'll
be home by 1:00, right, Judita?
153
00:22:49,125 --> 00:22:50,666
Please, Mrs. Kaanová.
154
00:22:52,500 --> 00:22:54,333
But just till 1:00.
Not a second later.
155
00:22:54,416 --> 00:22:55,708
Fantastic, thanks!
156
00:22:56,416 --> 00:22:57,916
We'll drop her
right at your door.
157
00:23:00,208 --> 00:23:01,291
Thank you.
158
00:23:03,833 --> 00:23:05,500
Absolutely no way.
159
00:23:43,708 --> 00:23:44,708
Hi.
160
00:23:45,625 --> 00:23:47,291
Do you know what time it is?
161
00:23:48,000 --> 00:23:50,791
I told you to be home by 1:00.
162
00:23:52,666 --> 00:23:53,791
What did you drink?
163
00:23:54,625 --> 00:23:56,250
I'll speak to you
in the morning.
164
00:24:04,416 --> 00:24:05,458
Damn.
165
00:24:08,375 --> 00:24:09,708
Are you drunk?
166
00:24:13,125 --> 00:24:14,458
How was it?
167
00:24:14,541 --> 00:24:15,750
I dunno.
168
00:24:17,000 --> 00:24:18,292
How do you mean, you don't know?
169
00:24:18,375 --> 00:24:19,541
Weird.
170
00:24:22,833 --> 00:24:24,083
In what way?
171
00:24:25,875 --> 00:24:27,083
It just was.
172
00:24:41,666 --> 00:24:42,666
Lucie?
173
00:24:44,000 --> 00:24:45,666
Do you reckon he'll
take you to America?
174
00:24:50,083 --> 00:24:51,208
Oh, my...
175
00:24:52,125 --> 00:24:53,542
What's up?
176
00:24:53,625 --> 00:24:55,583
Everything's kind
of topsy-turvy.
177
00:24:56,666 --> 00:24:58,666
I said, do you reckon
he'll take you to America?
178
00:24:59,375 --> 00:25:00,791
We'll see what happens.
179
00:25:05,583 --> 00:25:06,791
I hope you get to go.
180
00:25:15,333 --> 00:25:16,666
What are you laughing at?
181
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
Nothing.
182
00:25:24,791 --> 00:25:27,583
Did you know Mácha came to
our rehearsal a month back
183
00:25:27,666 --> 00:25:29,208
and today he praised me?
184
00:25:37,666 --> 00:25:38,958
Hey, do you hear me?
185
00:25:58,875 --> 00:26:01,416
Can you please quit that?
186
00:26:05,125 --> 00:26:07,083
KarolĂna...
187
00:26:07,166 --> 00:26:08,291
Sorry.
188
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
Here she comes.
189
00:26:30,458 --> 00:26:31,541
What is it?
190
00:26:32,166 --> 00:26:33,583
Nothing. Can we go?
191
00:26:34,875 --> 00:26:35,875
What happened?
192
00:26:35,958 --> 00:26:37,125
I want to go.
193
00:26:45,875 --> 00:26:46,792
What are you doing?
194
00:26:46,875 --> 00:26:48,917
I'm going to ask Mácha myself.
195
00:26:49,000 --> 00:26:52,750
Don't go anywhere.
Do you hear me, Dad?
196
00:26:54,375 --> 00:26:56,083
Don't, he'll kick me out.
197
00:26:56,166 --> 00:26:57,250
Nonsense.
198
00:26:58,333 --> 00:26:59,542
It's my fault!
199
00:26:59,625 --> 00:27:03,416
I came late, so he chewed
me out. It's my fault.
200
00:28:00,541 --> 00:28:02,500
Have you got spare gloves?
201
00:28:02,583 --> 00:28:04,291
It's not a ski trip.
202
00:28:05,541 --> 00:28:07,875
You'll go on a walk and get wet.
203
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
I'm not five, Mom.
204
00:28:18,416 --> 00:28:20,125
The room's all
yours for two weeks.
205
00:28:21,458 --> 00:28:22,458
Wonderful.
206
00:28:23,250 --> 00:28:26,042
It'll just be a pain
anyway. Nonstop rehearsals.
207
00:28:26,125 --> 00:28:27,208
Yeah, and?
208
00:28:36,583 --> 00:28:38,625
School starts in half an hour.
209
00:28:38,708 --> 00:28:40,167
I know.
210
00:28:40,250 --> 00:28:41,875
So why are you
still in your PJs?
211
00:29:00,000 --> 00:29:01,416
What are you doing there?
212
00:29:03,375 --> 00:29:05,875
This was Grandad's.
You might like it.
213
00:29:07,125 --> 00:29:08,750
Some of them are really nice.
214
00:29:10,333 --> 00:29:11,416
Thanks.
215
00:29:12,666 --> 00:29:13,791
See you then.
216
00:29:43,958 --> 00:29:45,958
Which one of you is
KarolĂna Kaanová?
217
00:29:47,500 --> 00:29:48,417
That's me.
218
00:29:48,500 --> 00:29:49,666
Come over here.
219
00:30:12,958 --> 00:30:15,542
How many times have I
said not to go this way?
220
00:30:15,625 --> 00:30:18,292
Dad, you know what happened?
221
00:30:18,375 --> 00:30:20,000
I do, they called us.
222
00:30:20,708 --> 00:30:21,916
Yay!
223
00:30:47,750 --> 00:30:50,750
It's just a tryout. Don't be
upset if it doesn't work out.
224
00:30:54,333 --> 00:30:56,333
You'll be fine. Lucie is there.
225
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
I know.
226
00:31:00,208 --> 00:31:02,625
Above all, don't let it
kill your love of music.
227
00:31:02,708 --> 00:31:03,875
Right.
228
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Let's go then.
229
00:31:11,041 --> 00:31:12,625
-The Kaans?
-That's us.
230
00:31:13,333 --> 00:31:17,292
You're the last of the singers.
They're waiting for you.
231
00:31:17,375 --> 00:31:19,458
-See you then.
-See ya.
232
00:32:29,916 --> 00:32:33,166
Three, two, one...
233
00:32:34,000 --> 00:32:35,916
Come on, let's get her.
234
00:32:38,875 --> 00:32:40,250
Get her!
235
00:32:42,750 --> 00:32:45,791
-Let's go, sis.
-What the hell are you doing?
236
00:32:49,083 --> 00:32:53,083
One... two... three!
237
00:32:58,791 --> 00:33:00,458
Hope you like it here with us!
238
00:33:01,083 --> 00:33:03,000
It'll be just like at
home with your sis.
239
00:33:34,000 --> 00:33:36,750
KarolĂnka. Take a seat.
240
00:33:36,833 --> 00:33:38,750
-Hi.
-Good evening.
241
00:33:41,166 --> 00:33:43,916
-You've settled in? All good?
-Yeah.
242
00:33:45,416 --> 00:33:48,542
VĂtek and I have been
discussing you for a while.
243
00:33:48,625 --> 00:33:52,666
We were thinking next season,
but this is how it's worked out.
244
00:33:53,250 --> 00:33:54,542
Thank you.
245
00:33:54,625 --> 00:33:55,916
Nothing to thank us for yet.
246
00:33:57,375 --> 00:33:59,792
You're here as a
substitute for now
247
00:33:59,875 --> 00:34:02,958
but that doesn't mean you have
no chance of joining us for good.
248
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
Learn this ASAP.
249
00:34:06,166 --> 00:34:07,417
So much music?
250
00:34:07,500 --> 00:34:10,333
Yeah. It's Latin. The other
girls will help you with it.
251
00:34:11,208 --> 00:34:12,416
I'll try.
252
00:34:13,208 --> 00:34:15,333
It's not a matter of
trying, just learn it.
253
00:34:18,041 --> 00:34:19,583
That's all. You can go.
254
00:34:31,083 --> 00:34:34,292
Come on, open up.
Open up, KaÄŤena!
255
00:34:34,375 --> 00:34:36,375
You're some bitch!
256
00:34:38,125 --> 00:34:39,958
-What are you staring at?
-Nothing.
257
00:34:40,041 --> 00:34:41,416
So on your way then.
258
00:34:54,333 --> 00:34:55,541
Is she still here?
259
00:34:56,416 --> 00:34:57,500
No.
260
00:34:57,583 --> 00:34:59,333
Come and listen to something.
261
00:35:00,041 --> 00:35:01,333
Quick, before she comes back.
262
00:35:18,666 --> 00:35:19,583
Oh, my God.
263
00:35:19,666 --> 00:35:21,292
Told you.
264
00:35:21,375 --> 00:35:22,541
Here.
265
00:35:31,541 --> 00:35:32,583
What is this?
266
00:35:33,958 --> 00:35:36,375
Andula. That girl who was here.
267
00:35:37,333 --> 00:35:38,791
Why is she recording herself?
268
00:35:40,083 --> 00:35:42,416
She wants to be an opera star.
269
00:35:44,166 --> 00:35:45,666
She's got the boobs for it.
270
00:35:47,458 --> 00:35:48,875
But that's about it.
271
00:36:54,083 --> 00:36:57,125
Girls, the professor's
here with me.
272
00:36:57,916 --> 00:36:59,666
What a bloody snitch.
273
00:37:03,375 --> 00:37:05,000
Don't be silly, girls.
274
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
Is that really
necessary, Judita?
275
00:37:25,500 --> 00:37:26,958
It's a cool demo.
276
00:37:47,916 --> 00:37:49,916
What's up with the
girl whose place I got?
277
00:37:51,875 --> 00:37:54,791
Simona? She didn't
turn up for the bus.
278
00:37:57,333 --> 00:37:58,750
Is she ill, do you think?
279
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
How would I know?
280
00:38:05,250 --> 00:38:08,250
Is she the one Mácha threw
out of the rehearsal?
281
00:38:09,125 --> 00:38:10,416
Who hasn't he thrown out?
282
00:38:15,375 --> 00:38:17,000
You're afraid she'll
still come, right?
283
00:38:18,291 --> 00:38:19,500
I don't care.
284
00:38:23,500 --> 00:38:24,708
Don't worry.
285
00:38:30,416 --> 00:38:31,416
Good evening.
286
00:38:32,291 --> 00:38:34,375
It's half past 10:00, girls.
287
00:38:34,458 --> 00:38:35,958
Wanna turn out the light for us?
288
00:38:37,375 --> 00:38:39,416
I'm sure you can
handle that yourselves.
289
00:38:40,875 --> 00:38:41,875
Lucka.
290
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
'Night then.
291
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
You and Mácha are on
such familiar terms?
292
00:39:22,375 --> 00:39:23,500
Here we go.
293
00:39:24,208 --> 00:39:25,750
-Christ, no.
-Thank you.
294
00:39:28,708 --> 00:39:30,416
Here you go.
295
00:39:31,958 --> 00:39:35,916
This is the notation you got
yesterday. Keep it in this folder.
296
00:39:36,791 --> 00:39:38,125
C2.
297
00:39:38,208 --> 00:39:39,542
B5.
298
00:39:39,625 --> 00:39:41,250
A3.
299
00:39:42,375 --> 00:39:43,792
B11. What's this?
300
00:39:43,875 --> 00:39:46,167
The toilet cleaning rota.
301
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
You never know with Mácha,
302
00:39:47,708 --> 00:39:52,167
sing out of key and it's
toilet cleaning for you.
303
00:39:52,250 --> 00:39:54,166
Gross.
304
00:39:54,750 --> 00:39:58,750
Good morning.
Welcome once again.
305
00:39:58,833 --> 00:40:01,625
We've finally got
a full contingent.
306
00:40:02,416 --> 00:40:06,041
We've got two tough weeks ahead.
307
00:40:06,916 --> 00:40:11,542
We've got to work up
the entire tour program.
308
00:40:11,625 --> 00:40:15,750
And of course, we have to say
who's going, and who isn't.
309
00:40:17,833 --> 00:40:21,041
I'm not so crazy about
this phase either.
310
00:40:22,666 --> 00:40:27,208
There are 30 of you here.
Only 20 can go to America.
311
00:40:27,291 --> 00:40:28,583
Bloody brilliant.
312
00:40:28,666 --> 00:40:29,916
That's how it is.
313
00:40:30,625 --> 00:40:33,833
But it's also up to you.
And thank you, Lucka,
314
00:40:33,916 --> 00:40:36,541
for 20 of you, it certainly
will be brilliant.
315
00:40:37,666 --> 00:40:39,583
You know the drill.
You've got your notation.
316
00:40:39,666 --> 00:40:43,750
Bring it to rehearsals in
those folders. That's an order.
317
00:40:43,833 --> 00:40:47,083
I'll gradually shape you
into the ideal lineup.
318
00:40:48,125 --> 00:40:49,458
So let's start.
319
00:41:06,000 --> 00:41:07,375
Girls.
320
00:41:16,291 --> 00:41:18,958
You've got it wrong, girls.
321
00:41:19,041 --> 00:41:21,583
A4, switch with A7.
322
00:41:23,375 --> 00:41:24,666
Folders too.
323
00:41:28,875 --> 00:41:31,958
You two as well. C1, C4.
324
00:41:39,625 --> 00:41:42,291
KarolĂna, can you
sing the scales?
325
00:41:43,958 --> 00:41:47,083
Get a move on. We
haven't got all day.
326
00:41:47,166 --> 00:41:50,000
Normally, no stress, just
like your regular warm-up.
327
00:41:51,541 --> 00:41:52,541
In D.
328
00:42:00,416 --> 00:42:01,541
Now a fourth higher.
329
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Another fourth.
330
00:42:18,083 --> 00:42:19,250
Can we go higher?
331
00:42:24,916 --> 00:42:27,708
All good. I was
worried where it'd end.
332
00:42:31,083 --> 00:42:33,291
Swap places with 7.
333
00:42:42,958 --> 00:42:43,958
Hi.
334
00:42:45,041 --> 00:42:49,500
So what does it mean
that I have 11 now?
335
00:42:50,583 --> 00:42:51,666
Nothing at all.
336
00:42:52,250 --> 00:42:53,791
Everything can change again.
337
00:42:56,083 --> 00:42:57,583
Let's warm up.
338
00:43:01,750 --> 00:43:03,416
Very gently.
339
00:44:10,000 --> 00:44:11,833
You're going to
need this, right?
340
00:44:13,666 --> 00:44:15,333
Not to underestimate you.
341
00:44:15,916 --> 00:44:17,041
Thanks.
342
00:44:21,791 --> 00:44:23,416
It's bloody cold out.
343
00:44:26,666 --> 00:44:29,500
We could've done with
a dog team today.
344
00:44:30,666 --> 00:44:31,750
For sure.
345
00:44:37,375 --> 00:44:41,000
-Why aren't you changing shoes?
-My slippers are under you.
346
00:44:43,083 --> 00:44:44,666
No, the other ones.
347
00:44:48,958 --> 00:44:50,375
-Thanks.
-What's the book?
348
00:44:53,708 --> 00:44:55,541
Call of the Wild, Jack London.
349
00:44:56,166 --> 00:44:58,375
Way back when, I read
everything by him.
350
00:44:59,250 --> 00:45:01,958
The Star Rover, The
Valley of the Moon, this.
351
00:45:06,250 --> 00:45:09,667
"It was as though he had just
heard his own sentence of death.
352
00:45:09,750 --> 00:45:14,167
For a moment he sat and stared at
the spot where the fire had been."
353
00:45:14,250 --> 00:45:15,750
What do you like about it?
354
00:45:15,833 --> 00:45:19,375
That it's narrated by a dog.
It's kind of cruel but beautiful.
355
00:45:21,958 --> 00:45:23,166
Do you have a dog?
356
00:45:23,833 --> 00:45:28,125
No. My sister's allergic
to fur. We have fish.
357
00:45:30,083 --> 00:45:32,166
We can't have everything.
358
00:45:41,291 --> 00:45:42,500
Come here.
359
00:45:46,750 --> 00:45:49,916
We're playing a game. How
often Mácha looks at you.
360
00:45:50,541 --> 00:45:54,042
But it has to be at least three
seconds. Peekos don't count.
361
00:45:54,125 --> 00:45:55,541
What are peekos?
362
00:45:56,666 --> 00:45:58,000
Glancing looks.
363
00:45:59,541 --> 00:46:01,000
Want to play too, princess?
364
00:46:01,583 --> 00:46:02,791
I dunno.
365
00:46:03,958 --> 00:46:05,791
You do, going by what I've seen.
366
00:46:07,666 --> 00:46:08,666
I'm in the lead.
367
00:46:09,500 --> 00:46:13,792
At least two. Didn't he give
her that scales test today?
368
00:46:13,875 --> 00:46:15,791
-That doesn't count.
-Yes, it does.
369
00:46:17,875 --> 00:46:20,583
Okay, one for this morning.
370
00:46:24,541 --> 00:46:26,208
And two for just now, eh?
371
00:46:28,791 --> 00:46:31,833
This list will decide
things in the end.
372
00:46:31,916 --> 00:46:33,250
Mark my words.
373
00:46:38,041 --> 00:46:43,417
Stand straight, place your
hands behind your neck
374
00:46:43,500 --> 00:46:49,750
and gently massage
the top of your spine,
375
00:46:49,833 --> 00:46:54,125
so that your neck is
relaxed for singing.
376
00:46:54,750 --> 00:46:57,833
Excellent. And breathe.
377
00:46:59,041 --> 00:47:01,041
Shoulders back now.
378
00:47:05,208 --> 00:47:06,208
Ready?
379
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
One, two.
380
00:47:22,083 --> 00:47:23,208
Girls.
381
00:47:24,750 --> 00:47:26,083
What are you singing there?
382
00:47:26,791 --> 00:47:30,333
It's "O beatae viae..." Okay?
383
00:47:30,416 --> 00:47:33,458
I keep hearing "Betty."
384
00:47:34,500 --> 00:47:37,708
It's not about Betty
howling at the moon.
385
00:47:37,791 --> 00:47:39,125
Or Betty drinking.
386
00:47:42,166 --> 00:47:45,292
Does anyone knows what it means?
387
00:47:45,375 --> 00:47:47,208
A beautiful life?
388
00:47:47,291 --> 00:47:51,292
Not quite. It's the happy path.
389
00:47:51,375 --> 00:47:52,875
Or the blessed path.
390
00:47:54,125 --> 00:47:55,333
Okay, from the top.
391
00:47:58,041 --> 00:47:59,561
You just listen to
the others for now.
392
00:48:46,041 --> 00:48:47,375
Try it again.
393
00:49:06,333 --> 00:49:08,875
Girls, be careful
where you come in.
394
00:49:08,958 --> 00:49:10,250
Look at me.
395
00:49:19,166 --> 00:49:21,333
And it's "Sancta," not "Santa!"
396
00:49:25,166 --> 00:49:26,458
Not so sharp.
397
00:49:48,958 --> 00:49:50,125
Sauna time.
398
00:49:53,166 --> 00:49:56,666
So it's Jesus Christus,
then Sancta Maria.
399
00:50:45,541 --> 00:50:47,541
You're not getting in?
400
00:50:49,541 --> 00:50:52,875
I've never had a sauna.
401
00:50:53,625 --> 00:50:54,708
Honestly?
402
00:50:55,625 --> 00:50:57,833
It boosts the organism.
403
00:50:57,916 --> 00:51:02,208
You know how it is. A singer
with a cold is out in the cold.
404
00:51:34,125 --> 00:51:37,750
"Sweetheart, I
miss you so much."
405
00:51:38,458 --> 00:51:39,833
"I can't wait to get home."
406
00:51:41,291 --> 00:51:43,625
"Oh, how I miss you."
407
00:51:43,708 --> 00:51:45,917
"Why rehearse in the mountains?"
408
00:51:46,000 --> 00:51:50,500
"No idea. And it's
bloody freezing."
409
00:51:51,958 --> 00:51:53,791
"Did you pack enough socks?"
410
00:51:55,000 --> 00:51:56,625
"And underwear?"
411
00:51:57,875 --> 00:52:00,000
Do you think he wears
boxers or briefs?
412
00:52:01,041 --> 00:52:02,291
You don't know?
413
00:52:03,875 --> 00:52:05,041
You're some idiot.
414
00:52:18,958 --> 00:52:20,208
You're crazy.
415
00:52:21,125 --> 00:52:22,125
So?
416
00:52:22,208 --> 00:52:24,125
Not sure, I just
saw the top of them.
417
00:52:30,458 --> 00:52:32,791
Take your time,
nicely in legato.
418
00:53:05,875 --> 00:53:07,166
Girls, girls.
419
00:53:08,416 --> 00:53:10,625
You're making it sound
like The Bartered Bride.
420
00:53:12,875 --> 00:53:14,625
This isn't a joyful song.
421
00:53:15,916 --> 00:53:19,500
You need to sing more legato,
to get the sadness in.
422
00:53:23,625 --> 00:53:24,833
One more time.
423
00:55:26,083 --> 00:55:28,916
Girls? This isn't funny.
424
00:56:09,375 --> 00:56:10,583
KarolĂna!
425
00:56:11,583 --> 00:56:13,083
Why are you naked?
426
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
You bitches!
427
00:57:05,375 --> 00:57:09,708
We sing here each year and
there are always fewer people.
428
00:57:09,791 --> 00:57:11,208
Bad advertising maybe?
429
00:57:12,541 --> 00:57:14,667
Or somebody made the Boss angry.
430
00:57:14,750 --> 00:57:17,167
If you feel like
fainting, grab my hand.
431
00:57:17,250 --> 00:57:18,250
What?
432
00:57:18,333 --> 00:57:22,041
If you feel weak, grab my
hand, so you don't fall down.
433
00:57:22,666 --> 00:57:23,666
It happens.
434
00:57:25,666 --> 00:57:29,708
KarolĂna, you'll sing the
beginning instead of Andula.
435
00:57:29,791 --> 00:57:30,917
What?
436
00:57:31,000 --> 00:57:32,166
But why?
437
00:57:33,208 --> 00:57:34,792
It's no big deal.
438
00:57:34,875 --> 00:57:36,416
I just want to
try something out.
439
01:00:55,000 --> 01:00:56,250
Very nice.
440
01:01:07,166 --> 01:01:08,166
Wow!
441
01:01:08,708 --> 01:01:10,083
Okay, give me a sec.
442
01:01:15,750 --> 01:01:17,166
How about...
443
01:01:22,041 --> 01:01:23,458
Dirty Dancing!
444
01:01:24,166 --> 01:01:25,083
Grease.
445
01:01:25,166 --> 01:01:27,333
Some musical.
446
01:01:32,583 --> 01:01:33,708
Pretty Woman.
447
01:01:34,791 --> 01:01:36,625
-A hat.
-A helmet.
448
01:01:36,708 --> 01:01:38,875
-A halo.
-Vinnetou?
449
01:01:38,958 --> 01:01:40,542
-Cool Hand Luke.
-Pretty Woman.
450
01:01:40,625 --> 01:01:42,917
-Rocky!
-Some Western.
451
01:01:43,000 --> 01:01:44,125
Three words.
452
01:01:44,208 --> 01:01:45,875
-Saturday Night Fever?
-Yes!
453
01:01:52,625 --> 01:01:54,000
So it goes.
454
01:01:54,958 --> 01:01:56,375
Okay, let's give it a go.
455
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
Everyone ready? Let's do this.
456
01:02:12,583 --> 01:02:16,417
Don't look at me Like
you're bad to the bone
457
01:02:16,500 --> 01:02:19,792
There are mornings
when it never ends
458
01:02:19,875 --> 01:02:23,042
There's some wine
left in this bottle
459
01:02:23,125 --> 01:02:26,417
Let me pour another glass
460
01:02:26,500 --> 01:02:30,458
Don't tell me yet again
You've heard it all before
461
01:02:30,541 --> 01:02:34,125
Your tears, those
salty brown eyes
462
01:02:34,208 --> 01:02:38,625
Tonight's master of
ceremonies It's all his fault!
463
01:02:38,708 --> 01:02:39,916
All my fault!
464
01:02:46,833 --> 01:02:48,916
Turn the light
off. I'm sleeping.
465
01:02:55,625 --> 01:02:56,916
Do you hear me?
466
01:02:57,500 --> 01:02:58,708
Yeah, God's sake.
467
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
Listen, AniÄŤka.
468
01:03:59,833 --> 01:04:04,666
You're singing it great, but let's
try somebody else on your solo.
469
01:04:06,083 --> 01:04:07,417
KarolĂna.
470
01:04:07,500 --> 01:04:08,750
Her again?
471
01:04:16,666 --> 01:04:17,666
Girls.
472
01:04:18,708 --> 01:04:19,750
Come over here.
473
01:04:20,666 --> 01:04:21,666
Come on.
474
01:05:28,083 --> 01:05:30,625
KarolĂna. Come here.
475
01:05:39,666 --> 01:05:42,792
All good? Have you got all
the lyrics off by heart?
476
01:05:42,875 --> 01:05:44,958
Not yet, there's loads of it.
477
01:05:47,583 --> 01:05:48,708
I see.
478
01:05:50,291 --> 01:05:52,708
I guess we'll have to
send you home then.
479
01:05:53,416 --> 01:05:54,541
VĂtek!
480
01:06:00,333 --> 01:06:01,500
A symbolic drop.
481
01:06:04,500 --> 01:06:08,292
Permanent members of the A
section may address me informally.
482
01:06:08,375 --> 01:06:09,458
I'm VĂtek.
483
01:06:10,083 --> 01:06:11,083
KarolĂna.
484
01:06:12,666 --> 01:06:14,000
Nice to meet you.
485
01:06:30,000 --> 01:06:32,416
You do know he didn't give it
to you 'cause of how you sing?
486
01:06:36,916 --> 01:06:39,125
All you can do is
draw a treble clef.
487
01:07:28,708 --> 01:07:30,292
Why aren't you asleep?
488
01:07:30,375 --> 01:07:31,750
I heard the guitar.
489
01:07:32,750 --> 01:07:33,875
Come sit down over here.
490
01:07:44,083 --> 01:07:46,083
What are you doing here
this late, Mr. Mácha?
491
01:07:48,125 --> 01:07:50,541
It's VĂtek. Call me VĂtek.
492
01:07:52,083 --> 01:07:53,500
I'm playing, as you can see.
493
01:07:54,625 --> 01:07:55,625
In that?
494
01:07:56,125 --> 01:07:57,250
Yeah, in this.
495
01:07:58,666 --> 01:08:00,208
I'm taking a break.
Cooling down.
496
01:08:05,666 --> 01:08:06,875
Do you play guitar?
497
01:08:07,583 --> 01:08:08,583
No.
498
01:08:16,208 --> 01:08:18,875
Don't you fancy
finally trying a sauna?
499
01:08:20,458 --> 01:08:21,708
The sheets are over there.
500
01:08:45,208 --> 01:08:47,708
It's a long time since we
had a voice like yours.
501
01:08:48,375 --> 01:08:49,375
Honestly?
502
01:08:53,250 --> 01:08:54,541
I don't like to repeat myself.
503
01:09:01,541 --> 01:09:04,958
My sister's better than
me. More hardworking.
504
01:09:11,416 --> 01:09:12,416
Yeah.
505
01:09:13,625 --> 01:09:14,666
She's good too.
506
01:09:17,291 --> 01:09:18,541
I'm a bit of a slacker.
507
01:09:22,166 --> 01:09:24,708
Your parents call
you that? I disagree.
508
01:09:27,625 --> 01:09:28,875
Don't be crazy.
509
01:09:29,500 --> 01:09:30,708
You're amazing.
510
01:09:31,583 --> 01:09:34,291
You've got what it
takes to go far.
511
01:09:35,500 --> 01:09:38,125
You've got intonation,
range, a beautiful voice,
512
01:09:39,000 --> 01:09:40,208
sensitivity.
513
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
You're truly exceptional.
514
01:09:45,083 --> 01:09:46,291
I have to get out.
515
01:10:25,666 --> 01:10:26,708
Fuck you.
516
01:10:28,375 --> 01:10:29,375
Hey!
517
01:10:30,958 --> 01:10:32,541
Come back, sis!
518
01:10:49,291 --> 01:10:50,916
Lucie, please!
519
01:11:04,416 --> 01:11:05,500
Lucie!
520
01:11:28,208 --> 01:11:30,750
KarolĂna! What's got into you?
521
01:11:30,833 --> 01:11:32,458
Come inside.
522
01:11:51,875 --> 01:11:53,083
No, keep it.
523
01:11:53,166 --> 01:11:54,750
And get straight into bed.
524
01:13:20,416 --> 01:13:21,666
KarolĂna!
525
01:13:24,416 --> 01:13:26,000
You look awful.
526
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
Let me.
527
01:13:36,375 --> 01:13:39,000
You could get pneumonia.
It's not worth the risk.
528
01:13:40,541 --> 01:13:41,750
I'll call your parents.
529
01:13:44,166 --> 01:13:45,667
They'll be at work.
530
01:13:45,750 --> 01:13:47,292
Give me their number.
531
01:13:47,375 --> 01:13:48,791
I don't want to go home.
532
01:14:04,125 --> 01:14:05,042
Here.
533
01:14:05,125 --> 01:14:06,167
Thank you.
534
01:14:06,250 --> 01:14:08,333
I'll sweat it out, I swear.
535
01:14:27,125 --> 01:14:29,250
-See you then.
-See ya.
536
01:14:43,250 --> 01:14:44,750
You need to get all better.
537
01:14:45,791 --> 01:14:47,208
What about the tour?
538
01:14:49,333 --> 01:14:50,833
Put that out of
your mind for now.
539
01:14:56,916 --> 01:14:58,125
Are you off too?
540
01:14:59,000 --> 01:15:00,125
As you see.
541
01:15:01,083 --> 01:15:04,875
Wait, Lucka. Two voices
down is quite a blow.
542
01:15:04,958 --> 01:15:06,375
Our folks are
waiting down below.
543
01:15:09,000 --> 01:15:10,417
As you like.
544
01:15:10,500 --> 01:15:13,083
Your choice. I hope
that's clear to you.
545
01:16:27,583 --> 01:16:29,083
Hi. It's me.
546
01:16:58,458 --> 01:16:59,666
Do you want the leftovers?
547
01:17:01,041 --> 01:17:02,041
No.
548
01:17:03,625 --> 01:17:05,833
You sure? Dad made it.
549
01:17:09,916 --> 01:17:11,000
Give it here.
550
01:17:15,166 --> 01:17:17,375
That frown will
give you wrinkles.
551
01:17:20,625 --> 01:17:21,708
Hello.
552
01:17:21,791 --> 01:17:23,375
-Bloody hell.
-Hello.
553
01:17:23,458 --> 01:17:26,583
The girls haven't been at rehearsals
for ages. I was concerned.
554
01:17:28,000 --> 01:17:30,292
Girls, you have a
visitor. Please come in.
555
01:17:30,375 --> 01:17:31,458
Thanks.
556
01:17:32,375 --> 01:17:34,500
-Hi, girls.
-Hello.
557
01:17:37,708 --> 01:17:38,833
Jaroslav!
558
01:18:01,125 --> 01:18:03,833
The girls didn't tell us much
about the camp, to be honest.
559
01:18:04,958 --> 01:18:05,958
Thanks.
560
01:18:08,416 --> 01:18:09,416
No?
561
01:18:11,666 --> 01:18:13,041
Did something happen?
562
01:18:15,708 --> 01:18:17,541
Nothing strange,
as far as I know.
563
01:18:18,375 --> 01:18:22,791
Apart from KarolĂna's illness,
but these things happen.
564
01:18:24,041 --> 01:18:25,500
Someone always falls ill.
565
01:18:29,666 --> 01:18:34,083
Every pre-tour
camp is demanding.
566
01:18:36,375 --> 01:18:38,875
It's tough for the
girls, and for me too.
567
01:18:40,500 --> 01:18:42,958
It's a kind of stress test.
568
01:18:49,666 --> 01:18:52,292
-Feeling better?
-Yeah, I can even sing again.
569
01:18:52,375 --> 01:18:56,250
She's almost done with the antibiotics.
You're going back to school Monday, right?
570
01:18:56,333 --> 01:18:57,708
That's great.
571
01:18:59,958 --> 01:19:03,000
What about you, Lucka? Why
haven't we seen you this week?
572
01:19:03,916 --> 01:19:05,125
We were unaware of that.
573
01:19:08,291 --> 01:19:09,458
I'm super busy.
574
01:19:11,916 --> 01:19:15,250
Busy at school, you mean?
575
01:19:15,958 --> 01:19:16,958
Yeah.
576
01:19:19,750 --> 01:19:22,792
The girls were so sorry
they had to leave early.
577
01:19:22,875 --> 01:19:26,583
They were so keen to
make a good impression.
578
01:19:26,666 --> 01:19:29,458
-Especially before the tour.
-Mom!
579
01:19:30,166 --> 01:19:33,166
KarolĂna said you were
pleased with her performance.
580
01:19:34,833 --> 01:19:35,958
And with Lucie's.
581
01:19:38,041 --> 01:19:39,083
Sure, yeah.
582
01:19:44,083 --> 01:19:46,791
Do you mind if I speak
to the girls alone?
583
01:19:59,666 --> 01:20:02,833
Lucka, you just missed out on
the last tour to Austria, right?
584
01:20:03,500 --> 01:20:05,250
I was second below the cutoff.
585
01:20:16,625 --> 01:20:17,625
Girls.
586
01:20:18,208 --> 01:20:23,666
Foreign tours may sound great, but
in reality, they're a total pain.
587
01:20:25,083 --> 01:20:26,833
There's a concert every day.
588
01:20:27,625 --> 01:20:31,166
Your vocal chords and feet hurt,
you're forever on the move.
589
01:20:33,416 --> 01:20:37,208
I can't take anybody who
crumbles at the first obstacle.
590
01:20:39,291 --> 01:20:43,458
On the contrary, I need
people I can rely on.
591
01:20:44,083 --> 01:20:45,333
Who the choir can rely on.
592
01:20:45,416 --> 01:20:47,500
It's not my fault I got sick.
593
01:20:47,583 --> 01:20:48,958
Wait a sec.
594
01:20:49,041 --> 01:20:54,291
I wanted you to hear
it from me, personally.
595
01:20:56,250 --> 01:20:57,875
Because I have decided...
596
01:20:59,083 --> 01:21:02,166
to take you on the tour to
the States. Both of you.
597
01:21:04,333 --> 01:21:06,958
-For real?
-Yeah.
598
01:21:10,208 --> 01:21:11,250
Thank you!
599
01:21:12,166 --> 01:21:13,166
Mom!
600
01:21:26,916 --> 01:21:28,375
So cool!
601
01:21:33,583 --> 01:21:35,208
Stand back from the train.
602
01:21:37,000 --> 01:21:38,041
Girls!
603
01:22:18,541 --> 01:22:21,041
So, girls, you're
on the 11th floor.
604
01:22:21,958 --> 01:22:24,375
You're on the 11th floor too.
605
01:22:24,458 --> 01:22:26,625
You're on the 13th.
606
01:22:34,541 --> 01:22:36,166
This bed's mine, ladies.
607
01:22:38,208 --> 01:22:39,333
Oh, wow!
608
01:22:43,541 --> 01:22:44,750
Oh, my God.
609
01:22:59,333 --> 01:23:00,750
I'm missing my bow tie.
610
01:23:01,833 --> 01:23:03,541
Katka, come here, please.
611
01:23:04,458 --> 01:23:05,750
Do me a favor.
612
01:23:05,833 --> 01:23:10,292
I forgot my bow tie and I can't
go to the audience like this.
613
01:23:10,375 --> 01:23:12,250
But across the street,
614
01:23:13,125 --> 01:23:17,208
I saw a suit shop around the
corner. Pop over there fast.
615
01:23:17,291 --> 01:23:20,375
-Now?
-Yes, now. I need to write my speech.
616
01:23:20,458 --> 01:23:21,792
I'm not sure...
617
01:23:21,875 --> 01:23:24,250
-I'll go buy it.
-Really?
618
01:23:24,333 --> 01:23:25,708
How's your English?
619
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
-Yeah. A regular bow tie, right?
-A white one.
620
01:23:29,166 --> 01:23:30,833
Thank you.
621
01:23:30,916 --> 01:23:32,333
You've got ten minutes, max.
622
01:25:07,000 --> 01:25:08,208
What do we do?
623
01:25:10,083 --> 01:25:11,291
We've got to leave now.
624
01:25:13,208 --> 01:25:15,541
Let's go, girls,
we're running late.
625
01:25:16,083 --> 01:25:17,750
-Will you wait for her?
-I will.
626
01:25:17,833 --> 01:25:19,417
Wake up Katka.
627
01:25:19,500 --> 01:25:21,417
Where the hell were you?
628
01:25:21,500 --> 01:25:23,167
Are you taking the piss?
629
01:25:23,250 --> 01:25:26,750
I said ten minutes. The whole consulate
will be waiting, because of you.
630
01:25:27,541 --> 01:25:28,625
Give it to me.
631
01:25:29,333 --> 01:25:31,541
And fix yourself up,
you look dreadful.
632
01:25:33,208 --> 01:25:34,250
Let's go!
633
01:25:40,291 --> 01:25:42,583
Let's go. I'll fix
your hair on the way.
634
01:26:38,916 --> 01:26:39,875
Thank you.
635
01:26:39,958 --> 01:26:42,417
We're glad you can
be here with us today
636
01:26:42,500 --> 01:26:46,500
and be part of the
new, successful story
637
01:26:46,583 --> 01:26:49,542
that our country
is going through.
638
01:26:49,625 --> 01:26:51,333
Welcome to America.
639
01:27:29,375 --> 01:27:30,625
What the hell was that?
640
01:27:30,708 --> 01:27:32,250
Are you out of your mind?
641
01:27:33,041 --> 01:27:35,750
Don't you remember what
I told you at home?
642
01:27:35,833 --> 01:27:37,625
You've gone too far now.
643
01:27:37,708 --> 01:27:40,291
Tomorrow, you stay at the
hotel. No concert for you.
644
01:27:42,750 --> 01:27:45,625
I'd have no problem putting
you on the next plane home.
645
01:28:47,208 --> 01:28:50,291
-Over here, Kaja.
-Let's take a photo.
646
01:28:55,875 --> 01:28:57,708
Give us a smile, Kaja.
647
01:29:19,875 --> 01:29:23,500
Girls, wake up.
648
01:29:25,375 --> 01:29:28,208
KarolĂna, Kaja, wake up.
649
01:29:31,500 --> 01:29:33,750
You can't lie about here.
650
01:29:33,833 --> 01:29:36,625
Get up and go to your rooms.
651
01:29:36,708 --> 01:29:38,583
Is everyone back already?
652
01:30:28,708 --> 01:30:29,916
You don't have the key?
653
01:30:31,583 --> 01:30:32,791
The girls have it.
654
01:31:19,250 --> 01:31:20,500
About time.
655
01:31:20,583 --> 01:31:21,791
What am I doing here?
656
01:31:24,250 --> 01:31:26,250
What do you think?
You fell asleep.
657
01:31:28,583 --> 01:31:29,791
What time is it?
658
01:31:33,083 --> 01:31:34,083
Six.
659
01:31:34,708 --> 01:31:37,208
-So I've been asleep here two hours?
-Yes.
660
01:31:39,666 --> 01:31:40,666
Look.
661
01:31:42,250 --> 01:31:43,666
I want to apologize.
662
01:31:45,041 --> 01:31:46,833
I got a bit carried
away this morning.
663
01:31:48,041 --> 01:31:51,208
Let's forget about
today. This time.
664
01:31:51,875 --> 01:31:53,833
Tomorrow, you will
sing as usual.
665
01:31:55,041 --> 01:31:56,041
Thanks.
666
01:31:58,125 --> 01:31:59,458
I came across this.
667
01:32:01,291 --> 01:32:02,500
It's beautiful.
668
01:32:03,875 --> 01:32:04,958
It's yours.
669
01:32:05,541 --> 01:32:06,833
-Really?
-Yeah.
670
01:32:11,875 --> 01:32:13,625
You can practice your English.
671
01:32:50,041 --> 01:32:51,541
You're very beautiful.
672
01:33:12,791 --> 01:33:14,083
You're beautiful.
673
01:33:25,958 --> 01:33:27,166
Move a bit.
674
01:38:43,541 --> 01:38:44,541
Girls, it's time.
675
01:38:48,750 --> 01:38:50,208
Smile, you want
to look your best.
42151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.