All language subtitles for Bates.motel.S02E03.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,260 --> 00:00:02,428 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,529 --> 00:00:04,095 Norman, can I tell you something 3 00:00:04,196 --> 00:00:06,632 - that I've never told anybody? - Yeah. What? 4 00:00:06,733 --> 00:00:09,535 My brother used to make me have sex with him. 5 00:00:09,636 --> 00:00:12,216 And it went on until he moved out. 6 00:00:12,247 --> 00:00:13,539 I'm so sorry, mother. 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,074 I'm looking for a place called Bates Motel. 8 00:00:16,175 --> 00:00:18,209 - I'm looking for my sister. - Who's your sister? 9 00:00:18,311 --> 00:00:19,544 Norma Bates. 10 00:00:21,447 --> 00:00:22,747 I need to know that what you're doing makes sense. 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,582 I killed the guy that killed my dad. 12 00:00:24,683 --> 00:00:26,217 Dylan I need you to listen to me. 13 00:00:26,319 --> 00:00:27,518 I lied to you. I do know what happened to Bradley. 14 00:00:27,619 --> 00:00:29,154 - She's hiding in our basement. - What? 15 00:00:29,255 --> 00:00:30,721 She's ready to be driven to Cold Creek 16 00:00:30,823 --> 00:00:32,390 to get on a bus that leaves in two hours. 17 00:00:32,491 --> 00:00:33,758 It'll take her to Boston where she's gonna 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,259 start her life over. 19 00:00:35,360 --> 00:00:36,327 She's on the bus. 20 00:00:36,428 --> 00:00:38,629 Thank you. 21 00:00:38,730 --> 00:00:40,932 This is for you. 22 00:01:08,826 --> 00:01:10,426 Hi. 23 00:01:10,528 --> 00:01:12,362 Want some cereal? 24 00:01:12,463 --> 00:01:13,797 No. 25 00:01:13,898 --> 00:01:16,900 Have you seen the paper today? 26 00:01:24,735 --> 00:01:27,210 They, um... 27 00:01:27,311 --> 00:01:29,078 They found some of Bradley's clothes 28 00:01:29,179 --> 00:01:32,848 and a suicide note near the rocks on Gilmer Beach. 29 00:01:32,949 --> 00:01:37,086 I'm so sorry, Norman. This is awful. 30 00:01:37,187 --> 00:01:39,655 Thanks. Um... 31 00:01:39,756 --> 00:01:41,189 It's okay. 32 00:01:41,290 --> 00:01:43,726 I'm okay. 33 00:01:43,827 --> 00:01:45,561 Are you? 34 00:01:45,662 --> 00:01:47,329 Because I don't think I am. 35 00:01:47,430 --> 00:01:49,627 I mean, I felt bad before, 36 00:01:49,677 --> 00:01:53,168 But when I saw this, I... 37 00:01:53,269 --> 00:01:55,671 I can't believe how bad I feel now. 38 00:01:55,772 --> 00:01:58,606 Why? It's not like you guys were actually friends. 39 00:01:58,707 --> 00:02:00,375 I know. 40 00:02:00,476 --> 00:02:02,077 That's why I was so worried about you. 41 00:02:02,178 --> 00:02:04,079 I mean, if I feel like this, 42 00:02:04,180 --> 00:02:07,182 I can't imagine how it must be for you. 43 00:02:13,789 --> 00:02:16,691 Well, I better get down to the office. 44 00:02:16,792 --> 00:02:21,796 But if you want to talk, then you know where I am. 45 00:02:22,831 --> 00:02:25,600 So sorry, Norman. 46 00:02:25,701 --> 00:02:28,436 Me too. 47 00:02:30,272 --> 00:02:32,273 Don't... 48 00:02:33,575 --> 00:02:35,176 Yeah, you can leave it. 49 00:02:35,277 --> 00:02:37,344 Sure. Okay. 50 00:02:37,446 --> 00:02:40,448 See you later. 51 00:02:59,567 --> 00:03:01,668 Norma Bates. I was gonna call you. 52 00:03:01,769 --> 00:03:04,070 - I am so sorry. - About what? 53 00:03:04,171 --> 00:03:05,605 That these jerk-offs wouldn't let me 54 00:03:05,706 --> 00:03:07,173 give you the lead, 55 00:03:07,274 --> 00:03:09,442 which you seriously should've gotten. 56 00:03:09,543 --> 00:03:11,711 Don't worry about it. 57 00:03:11,812 --> 00:03:14,280 Not only am I worried about it, I quit. 58 00:03:14,381 --> 00:03:17,450 They can direct their own stupid lame-ass community musical. 59 00:03:17,551 --> 00:03:20,319 - You don't need to quit. - Oh, no, I do, actually, 60 00:03:20,420 --> 00:03:23,823 because apparently casting is up to Jocelyn Kirby 61 00:03:23,924 --> 00:03:26,391 and Jocelyn wants her friend Libby Porter 62 00:03:26,493 --> 00:03:28,560 to have the part instead of you because she's an idiot. 63 00:03:28,662 --> 00:03:31,697 So... anyway, so I quit. 64 00:03:31,798 --> 00:03:33,833 I'm sorry that you had to quit. 65 00:03:33,934 --> 00:03:35,534 Oh, don't be. 66 00:03:35,635 --> 00:03:37,269 If it wasn't this, it'd be something else. 67 00:03:37,370 --> 00:03:38,604 I have better things to do with my time, 68 00:03:38,704 --> 00:03:42,307 like stick red-hot needles in my eyes. 69 00:03:42,408 --> 00:03:45,577 Well, I'm sorry about the part. 70 00:03:45,678 --> 00:03:48,380 You deserved it. 71 00:03:48,481 --> 00:03:50,081 Hey, can I at least buy you a drink? 72 00:03:50,183 --> 00:03:51,617 That would be so nice, 73 00:03:51,717 --> 00:03:54,352 but it's... it's not even 11:00 in the morning. 74 00:03:54,453 --> 00:03:56,121 Oh, good. That means the bars are open. 75 00:03:56,221 --> 00:03:58,556 Okay. 76 00:03:58,658 --> 00:04:01,693 So, Norma, how do you like it here so far? 77 00:04:01,794 --> 00:04:05,296 Uh, well, parts of it have been really good. 78 00:04:05,397 --> 00:04:06,698 Thank you. 79 00:04:06,799 --> 00:04:08,566 The motel's going gangbusters right now. 80 00:04:08,667 --> 00:04:10,134 Mm. 81 00:04:10,235 --> 00:04:12,069 But there's... 82 00:04:12,171 --> 00:04:15,373 It's been weird. 83 00:04:15,474 --> 00:04:20,044 There was thing that happened shortly after we moved in. 84 00:04:20,145 --> 00:04:24,782 Oh. That deputy who got shot up? 85 00:04:26,851 --> 00:04:30,353 What a terrible thing to go through. 86 00:04:30,454 --> 00:04:33,791 Yeah, it was. 87 00:04:33,892 --> 00:04:37,728 And I just feel that... 88 00:04:37,829 --> 00:04:39,396 that some people here think 89 00:04:39,497 --> 00:04:43,567 that what Shelby did as a business, how he died, 90 00:04:43,668 --> 00:04:45,468 even though I had nothing to do with it, 91 00:04:45,570 --> 00:04:47,470 that somehow, it reflects on me. 92 00:04:47,572 --> 00:04:50,674 Mm-hmm, yeah. Some of them think that. 93 00:04:50,774 --> 00:04:54,711 But they're just idiots with nothing better to do, 94 00:04:54,812 --> 00:04:57,314 not anyone you'd want to spend any time with. 95 00:04:57,415 --> 00:04:59,782 I think you went through something terrible, 96 00:04:59,883 --> 00:05:03,820 and you handled it with incredible bravery. 97 00:05:05,422 --> 00:05:07,156 Just promise me one thing... 98 00:05:07,257 --> 00:05:08,791 You won't give a rat's ass 99 00:05:08,892 --> 00:05:10,793 what some people think or say. 100 00:05:10,894 --> 00:05:13,495 Okay? 101 00:05:13,597 --> 00:05:15,097 Okay. 102 00:05:15,198 --> 00:05:18,100 Okay, I'll try. 103 00:05:18,201 --> 00:05:20,168 You're one of the most interesting people 104 00:05:20,270 --> 00:05:21,570 I've met in this town, 105 00:05:21,671 --> 00:05:24,473 and I cannot wait to introduce you around. 106 00:05:30,747 --> 00:05:32,280 Hey. 107 00:05:32,381 --> 00:05:34,582 Where do you want the viburnum? 108 00:05:35,501 --> 00:05:36,882 She didn't say. 109 00:05:36,919 --> 00:05:39,387 Just put it wherever it's not gonna die. 110 00:05:57,473 --> 00:06:00,174 Hey, I'm looking for Norma Bates. 111 00:06:02,895 --> 00:06:05,379 - Okay. - Is she around? 112 00:06:06,359 --> 00:06:09,683 - No. - Is she coming back soon? 113 00:06:10,585 --> 00:06:13,252 - Why? - Well, I'll come back later. 114 00:06:13,353 --> 00:06:15,188 Maybe she'll be here then. 115 00:06:15,289 --> 00:06:17,189 Yeah, and I'll still be here too. 116 00:06:19,499 --> 00:06:21,036 So why don't you just say what you want? 117 00:06:24,030 --> 00:06:25,772 What's the deal here? You her son? 118 00:06:28,569 --> 00:06:29,835 Who are you? 119 00:06:32,206 --> 00:06:33,513 I'm her brother. 120 00:06:37,089 --> 00:06:38,611 Norma doesn't have a brother. 121 00:06:38,712 --> 00:06:40,613 Are you sure about that? 122 00:06:40,714 --> 00:06:42,081 No. 123 00:06:42,181 --> 00:06:43,482 She never talked about me to you. 124 00:06:43,583 --> 00:06:44,950 Never even mentioned she had a brother. 125 00:06:45,051 --> 00:06:48,381 Some things never change. 126 00:07:11,076 --> 00:07:13,544 Norma, man, it's been so long. 127 00:07:16,048 --> 00:07:17,849 I thought about this moment so many times, 128 00:07:17,950 --> 00:07:20,584 but now that I'm actually looking at you... 129 00:07:20,686 --> 00:07:22,486 You cannot be here. 130 00:07:22,587 --> 00:07:24,388 No, no, Norma, don't say that. 131 00:07:24,489 --> 00:07:27,391 - You have to leave. - What's going on? 132 00:07:27,492 --> 00:07:28,925 Five minutes, just... just five minutes. 133 00:07:30,328 --> 00:07:33,063 Look, please, Norma, I understand. 134 00:07:33,165 --> 00:07:36,200 Don't make me go. Not yet, please? 135 00:07:38,170 --> 00:07:39,970 Get out! 136 00:07:45,276 --> 00:07:48,478 What was that? 137 00:07:48,579 --> 00:07:51,148 Don't ever let him back in here. 138 00:07:53,117 --> 00:07:55,952 Ever. 139 00:08:06,963 --> 00:08:16,875 - Synced and corrected by madhatters - - www.MY-SUBS.com - 140 00:08:22,913 --> 00:08:24,980 Mother. 141 00:08:25,082 --> 00:08:27,116 Mother, do we know what the deal is with that play yet? 142 00:08:27,217 --> 00:08:28,918 This just isn't picking anything up at all. 143 00:08:29,019 --> 00:08:30,485 I think it's broken. 144 00:08:30,587 --> 00:08:33,222 - What? - The play. 145 00:08:33,323 --> 00:08:36,858 You know, like when rehearsals start or whatever. 146 00:08:36,959 --> 00:08:38,427 We're not doing it. 147 00:08:38,528 --> 00:08:40,395 We're not? 148 00:08:40,496 --> 00:08:42,231 Did we not get parts? 149 00:08:42,332 --> 00:08:43,599 I did not get one, no. 150 00:08:43,700 --> 00:08:45,100 You did. You're in the chorus. 151 00:08:45,201 --> 00:08:46,835 - You want to be in the chorus? - No. 152 00:08:46,936 --> 00:08:48,203 I didn't even want to do it in the first place, so... 153 00:08:48,304 --> 00:08:52,006 No, you didn't. And you were right. 154 00:08:52,108 --> 00:08:55,443 Theater's stupid, so we're not doing it. 155 00:09:05,287 --> 00:09:06,725 Mother, what's wrong? 156 00:09:10,659 --> 00:09:14,428 My brother Caleb was here. 157 00:09:14,529 --> 00:09:15,996 What? 158 00:09:16,097 --> 00:09:17,798 Just out of nowhere, he just showed up. 159 00:09:17,899 --> 00:09:18,966 What did he want? 160 00:09:19,067 --> 00:09:20,167 I don't care. I threw him out. 161 00:09:20,269 --> 00:09:21,435 Well, how did he find us? 162 00:09:21,536 --> 00:09:23,203 You can find anyone these days. 163 00:09:23,304 --> 00:09:25,572 I don't know how. Everyone else seems to. 164 00:09:35,349 --> 00:09:37,550 I shouldn't have told you. 165 00:09:37,652 --> 00:09:39,419 It's nothing. It's not important. 166 00:09:39,520 --> 00:09:41,710 He's gone, so forget about it. 167 00:09:43,123 --> 00:09:45,151 I'm fine. 168 00:09:48,504 --> 00:09:51,298 Norman, I'm trying to vacuum! 169 00:09:56,603 --> 00:09:58,171 Zane's crazy. 170 00:09:58,272 --> 00:10:01,440 He's gonna be a disaster. We're all gonna wind up dead. 171 00:10:01,541 --> 00:10:02,869 Will you shut up? 172 00:10:52,324 --> 00:10:54,559 At least now we know what they're gonna do 173 00:10:54,660 --> 00:10:57,428 about Zane killing Johnny. 174 00:11:08,473 --> 00:11:10,174 Hey. 175 00:11:10,275 --> 00:11:13,344 How'd the hair dye turn out? 176 00:11:13,444 --> 00:11:16,046 Fine. 177 00:11:16,147 --> 00:11:19,215 How'd that work? Your mom's a blonde. 178 00:11:19,316 --> 00:11:21,217 Well, yeah, I just accidentally 179 00:11:21,318 --> 00:11:23,487 got the wrong color. 180 00:11:23,588 --> 00:11:25,188 So what about you? 181 00:11:25,289 --> 00:11:26,857 Are you ready to sing your little heart out 182 00:11:26,957 --> 00:11:28,558 in the chorus or what? 183 00:11:28,659 --> 00:11:31,428 I actually came here to tell someone I'm dropping out. 184 00:11:31,529 --> 00:11:34,531 How come you're quitting, quitter? 185 00:11:34,632 --> 00:11:37,367 I'm just not that into it. That's all. 186 00:11:37,467 --> 00:11:38,902 Because your mom didn't get a part? 187 00:11:39,003 --> 00:11:40,503 She totally should have. She was really good. 188 00:11:40,604 --> 00:11:42,405 But you don't want to do it without her? 189 00:11:42,506 --> 00:11:45,041 - Is that it? - I... no, I didn't want 190 00:11:45,142 --> 00:11:46,943 to do it in the first place, so... 191 00:11:47,044 --> 00:11:49,379 Yeah, you didn't. Musicals are ass. 192 00:11:49,479 --> 00:11:52,047 Tech is fun as shit, though. It's all painting and lifting. 193 00:11:52,148 --> 00:11:54,216 It's practical. You get ripped. 194 00:11:54,317 --> 00:11:56,619 Plus everyone gets drunk backstage. 195 00:11:56,720 --> 00:11:58,153 You should do tech. 196 00:11:58,254 --> 00:12:00,088 Why? 197 00:12:00,189 --> 00:12:01,857 I just said why. 198 00:12:01,958 --> 00:12:04,427 But also, it's summer, and it's White Pine Bay. 199 00:12:04,528 --> 00:12:08,397 So what else are you gonna do? 200 00:12:17,073 --> 00:12:19,874 You're still here, huh? 201 00:12:19,976 --> 00:12:23,545 Yeah, non-refundable ticket. Fly out Tuesday. 202 00:12:23,646 --> 00:12:25,346 So I'll hang out here a few days, 203 00:12:25,448 --> 00:12:28,450 see the Oregon sights before I fly home. 204 00:12:30,385 --> 00:12:33,354 I'm sorry to put you in the middle of all that. 205 00:12:33,456 --> 00:12:35,022 No, it's cool. 206 00:12:35,123 --> 00:12:36,524 No, I should've known that was gonna happen. 207 00:12:36,625 --> 00:12:38,125 It's Norma... You know? 208 00:12:38,226 --> 00:12:41,429 But I'm an optimist at heart. 209 00:12:41,529 --> 00:12:44,498 Anyway, it was good meeting you. 210 00:12:44,599 --> 00:12:47,047 Why is she so mad you anyways? 211 00:12:51,673 --> 00:12:53,307 Ah, you know how families are. 212 00:12:53,408 --> 00:12:56,010 Things that happen years and years ago, 213 00:12:56,111 --> 00:12:57,878 it's like they're yesterday. 214 00:12:57,979 --> 00:13:00,881 You don't need to be loaded down with all that. 215 00:13:00,982 --> 00:13:02,983 Yeah. 216 00:13:04,552 --> 00:13:06,553 So what are you gonna do till Tuesday? 217 00:13:06,654 --> 00:13:08,154 Thought maybe I'd go fishing. 218 00:13:08,255 --> 00:13:10,524 There's great fly-fishing here in Oregon. 219 00:13:10,625 --> 00:13:12,459 Your granddad talked about fishing 220 00:13:12,560 --> 00:13:15,295 the Williamson river and the Umpqua. 221 00:13:15,396 --> 00:13:17,998 He used to tie his own flies. 222 00:13:18,099 --> 00:13:21,401 - Yeah? - Yeah. 223 00:13:21,502 --> 00:13:23,836 I always kind of wondered how you do that. 224 00:13:23,937 --> 00:13:25,505 Yeah, I never got the hang of it, 225 00:13:25,606 --> 00:13:28,074 but I still got a boxful of his. 226 00:13:28,175 --> 00:13:30,110 I brought 'em with me. 227 00:13:30,211 --> 00:13:33,312 We could maybe go find a river to stand in. 228 00:13:36,617 --> 00:13:38,851 I'm... I'm kind of busy today. 229 00:13:38,952 --> 00:13:40,620 Hey, no worries. 230 00:13:40,721 --> 00:13:43,322 But maybe we could... 231 00:13:43,423 --> 00:13:45,357 We could maybe grab some dinner tonight. 232 00:13:45,458 --> 00:13:46,559 Yeah, sure. 233 00:13:46,660 --> 00:13:48,565 - If you want. - It's cool. 234 00:13:48,566 --> 00:13:52,031 - You got a phone? - Yeah. 235 00:13:56,702 --> 00:13:59,271 Now you know where to find me. 236 00:13:59,372 --> 00:14:00,339 - Cool. - All right. 237 00:14:00,440 --> 00:14:01,507 - Take care, bud. - All right. 238 00:14:01,607 --> 00:14:03,142 See you. 239 00:14:13,467 --> 00:14:15,067 Mother, are you all right? 240 00:14:15,168 --> 00:14:17,770 Yes, I'm all right. Stop asking if I'm all right. 241 00:14:17,872 --> 00:14:20,673 Sorry. I just want to run something by you. 242 00:14:22,977 --> 00:14:25,645 What? 243 00:14:25,746 --> 00:14:27,714 I know you didn't get in the play, 244 00:14:27,815 --> 00:14:29,648 - and you should have. - Oh, stop it. 245 00:14:29,749 --> 00:14:31,617 Well, no, it was something we were supposed to do together. 246 00:14:31,718 --> 00:14:33,619 - But... - What, you want to go sing 247 00:14:33,720 --> 00:14:35,754 in some chorus of South Pacific now? 248 00:14:35,855 --> 00:14:38,457 No. 249 00:14:38,558 --> 00:14:42,728 I... Went down to quit, and I spoke to some of 250 00:14:42,829 --> 00:14:44,696 the tech people, and they need help building sets. 251 00:14:44,797 --> 00:14:47,699 Just, it's, you know, practical and... 252 00:14:47,800 --> 00:14:49,801 Painting, lifting... you get in good shape 253 00:14:49,903 --> 00:14:52,303 and you learn a skill, things like that. 254 00:14:52,405 --> 00:14:54,573 You never mentioned you like building things. 255 00:14:54,674 --> 00:14:58,977 I like doing taxidermy. It's sort of "building" stuff, 256 00:14:59,078 --> 00:15:01,946 Just rebuilding something you take apart first. 257 00:15:02,048 --> 00:15:03,348 Hmm. 258 00:15:03,449 --> 00:15:04,916 No... okay. 259 00:15:05,017 --> 00:15:07,085 I think it'd be very good for you. 260 00:15:09,788 --> 00:15:11,656 What are those? 261 00:15:13,426 --> 00:15:14,659 It's for Bradley, 262 00:15:14,760 --> 00:15:16,428 for a Memorial Day at the beach. 263 00:15:16,529 --> 00:15:19,730 Just a very casual bonfire and flowers type of thing. 264 00:15:19,831 --> 00:15:21,065 I thought maybe people could say things 265 00:15:21,166 --> 00:15:23,534 they remember about her if they wanted. 266 00:15:23,635 --> 00:15:25,402 I mean, obviously, her family will do something major. 267 00:15:25,503 --> 00:15:27,805 I just wanted to rally a group of people 268 00:15:27,906 --> 00:15:32,109 she went to school with, like her friends and... 269 00:15:32,210 --> 00:15:34,344 It's a lovely idea, Emma. 270 00:15:34,446 --> 00:15:36,413 I think it's a very nice thing to do. 271 00:15:36,514 --> 00:15:38,014 It's very meaningful. 272 00:15:46,458 --> 00:15:47,757 Hello? 273 00:15:47,858 --> 00:15:49,659 Norma, it's Christine Heldens. 274 00:15:49,760 --> 00:15:52,528 Guess what you're doing this afternoon. 275 00:15:52,630 --> 00:15:53,830 What? 276 00:15:53,931 --> 00:15:55,565 Coming to my garden party. 277 00:15:55,666 --> 00:15:57,500 It starts at 3:00, and you're coming 278 00:15:57,602 --> 00:15:59,769 because I'm gonna introduce you to some nice people. 279 00:15:59,870 --> 00:16:03,306 There's just a lot of stuff going on here. 280 00:16:03,407 --> 00:16:04,674 - I... - You're coming. 281 00:16:04,775 --> 00:16:06,676 I am? Okay. 282 00:16:06,777 --> 00:16:08,777 Thank you. 283 00:16:08,878 --> 00:16:11,614 I can't wait to introduce you to the real White Pine Bay. 284 00:16:11,715 --> 00:16:13,882 - Bye. - Bye. 285 00:16:29,532 --> 00:16:32,701 So Paco and Tony. Doing them as what... 286 00:16:32,802 --> 00:16:34,336 Payback for us taking out Johnny? 287 00:16:34,437 --> 00:16:36,571 Is that it? 288 00:16:36,673 --> 00:16:39,775 Is that the message? 289 00:16:39,876 --> 00:16:42,544 I think that's pretty likely. 290 00:16:44,113 --> 00:16:46,615 Okay. 291 00:16:46,715 --> 00:16:50,619 What would you do about it? 292 00:16:50,719 --> 00:16:53,121 Just tell me. 293 00:16:55,891 --> 00:16:59,393 I don't think I'd do anything. 294 00:16:59,494 --> 00:17:01,896 I think I'd just stop. 295 00:17:04,399 --> 00:17:05,533 It's a zero-sum game. 296 00:17:05,634 --> 00:17:07,301 you just win until you lose again. 297 00:17:07,402 --> 00:17:09,470 It never ends. 298 00:17:09,571 --> 00:17:12,940 I'd just concentrate on having the best product and moving it. 299 00:17:13,042 --> 00:17:15,909 That's all. 300 00:17:16,010 --> 00:17:19,180 I agree. That's very important. 301 00:17:21,683 --> 00:17:23,784 I also think that if they thought 302 00:17:23,885 --> 00:17:25,886 that Johnny was worth two of our guys, 303 00:17:25,987 --> 00:17:28,556 then two of our guys is worth ten of their guys 304 00:17:28,657 --> 00:17:31,692 or maybe twelve. 305 00:17:31,793 --> 00:17:37,430 Or however many I can get in one place at one time. 306 00:17:37,531 --> 00:17:41,101 And that right there, that's very important too. 307 00:17:43,104 --> 00:17:46,472 - What are you gonna do? - I don't know. 308 00:17:46,574 --> 00:17:50,009 Don't worry. I'll figure it out. 309 00:17:54,582 --> 00:17:56,683 Zane took over for Gil, for what, 310 00:17:56,783 --> 00:17:58,451 a little less than a week now? 311 00:17:58,552 --> 00:18:03,789 Here we are... burying Tony and Paco. 312 00:18:03,890 --> 00:18:05,925 How do you like those odds? 313 00:18:06,026 --> 00:18:08,527 I don't, Remo. 314 00:18:08,628 --> 00:18:11,097 Why don't you tell me what I can do about it. 315 00:18:13,767 --> 00:18:16,869 That's what I thought. 316 00:18:18,939 --> 00:18:20,405 Come on. 317 00:18:33,519 --> 00:18:35,520 You're always saying things like I'm supposed to be alarmed 318 00:18:35,622 --> 00:18:37,922 and I should do something. 319 00:18:38,023 --> 00:18:40,658 What the hell can we do, huh? 320 00:18:40,760 --> 00:18:42,460 Nothing. 321 00:18:42,561 --> 00:18:44,763 There's nothing we can do. 322 00:18:44,864 --> 00:18:46,965 We're stuck, so quit saying that shit. 323 00:18:47,066 --> 00:18:49,000 Fine. 324 00:19:16,094 --> 00:19:18,862 What happened to you? 325 00:19:18,963 --> 00:19:21,564 Uh, I had to do some planting. 326 00:19:21,666 --> 00:19:23,733 Take off those clothes. Leave them there by the door. 327 00:19:23,835 --> 00:19:26,736 I'll wash them first thing tomorrow. 328 00:19:26,837 --> 00:19:28,838 Thanks. 329 00:19:33,968 --> 00:19:37,781 I wanted to say that I feel bad about yesterday, 330 00:19:37,881 --> 00:19:40,082 about bringing your brother here, 331 00:19:40,184 --> 00:19:42,618 and we haven't talked since. 332 00:19:42,719 --> 00:19:45,387 Well, there's nothing to talk about. 333 00:19:45,488 --> 00:19:50,559 Well, seems like there might be something. 334 00:19:50,660 --> 00:19:52,461 Fine. 335 00:19:52,562 --> 00:19:54,931 Okay, maybe I need to talk. 336 00:19:55,032 --> 00:19:58,034 Or I want to. 337 00:20:00,970 --> 00:20:04,072 I want to understand what was going on there. 338 00:20:04,173 --> 00:20:05,574 Nothing's going on. 339 00:20:05,675 --> 00:20:08,811 You were angry, and you were upset. 340 00:20:08,911 --> 00:20:10,746 - Maybe I can help. - Help with what? 341 00:20:10,847 --> 00:20:12,681 With anything. With whatever was upsetting you 342 00:20:12,782 --> 00:20:14,383 or is upsetting you. 343 00:20:14,484 --> 00:20:16,985 I don't know what you're talking about. 344 00:20:17,086 --> 00:20:18,920 No, right. 345 00:20:19,021 --> 00:20:22,157 Sure. 346 00:20:22,258 --> 00:20:24,792 You never do. 347 00:20:24,894 --> 00:20:26,394 You never know what I'm talking about. 348 00:20:26,495 --> 00:20:29,130 you never tell me shit. 349 00:20:29,232 --> 00:20:33,868 But something happened with you and your brother, Norma. 350 00:20:33,969 --> 00:20:36,036 What was it, huh? 351 00:20:38,707 --> 00:20:40,941 I have to get dressed. I'm gonna be late. 352 00:20:41,042 --> 00:20:42,877 You want to worry about someone's brother so bad, 353 00:20:42,978 --> 00:20:45,446 worry about your own. He needs a ride to the beach. 354 00:21:09,978 --> 00:21:11,045 Good afternoon. 355 00:21:11,147 --> 00:21:13,148 Hi. 356 00:21:35,403 --> 00:21:36,804 Oh, excuse me. 357 00:21:36,905 --> 00:21:42,242 Oh, my God, I'm so happy you're here! 358 00:21:42,343 --> 00:21:43,610 Hi. 359 00:21:43,711 --> 00:21:45,912 Okay, we're making specialty drinks. 360 00:21:46,013 --> 00:21:48,615 I recommend the peach Martini. 361 00:21:48,716 --> 00:21:50,284 I'm only gonna introduce you to people 362 00:21:50,385 --> 00:21:51,818 that I would really want to talk to. 363 00:21:51,919 --> 00:21:55,955 You look very pretty. Let's do this thing. 364 00:21:59,026 --> 00:22:01,695 Excuse me, everyone. Sorry, I'm barging in. 365 00:22:01,796 --> 00:22:04,630 - This is Joanna, this is Lori. - Hi. 366 00:22:04,732 --> 00:22:05,799 This is Kenny and Cat, 367 00:22:05,900 --> 00:22:07,433 - and this is George. - Hello. 368 00:22:07,534 --> 00:22:09,002 - Hey, George. - Everyone, this is Norma Bates. 369 00:22:09,103 --> 00:22:10,704 She just moved here not too long ago, 370 00:22:10,805 --> 00:22:13,506 so make her feel at home. 371 00:22:13,607 --> 00:22:14,807 - Can I steal you for a moment? - Oh. 372 00:22:14,908 --> 00:22:17,042 Yes, this is my husband, Peter, 373 00:22:17,143 --> 00:22:19,512 and apparently we are out of tonic water, 374 00:22:19,613 --> 00:22:21,747 and I will be right back. 375 00:22:25,452 --> 00:22:27,820 So you just moved here? From where? 376 00:22:27,921 --> 00:22:30,288 - Arizona. - Oh. 377 00:22:30,389 --> 00:22:31,757 Are you originally from Arizona? 378 00:22:31,858 --> 00:22:32,991 No, not originally. 379 00:22:33,093 --> 00:22:34,993 We moved there before my son was born. 380 00:22:35,095 --> 00:22:36,829 We went for my husband's work. 381 00:22:36,930 --> 00:22:38,530 Oh. Is he here too? 382 00:22:38,631 --> 00:22:41,900 Actually, he passed away this last year. 383 00:22:42,001 --> 00:22:44,703 Oh, I'm so sorry. 384 00:22:44,804 --> 00:22:46,471 Had he been sick? 385 00:22:46,572 --> 00:22:48,973 No, it was unexpected. 386 00:22:49,074 --> 00:22:51,710 He was in a car accident. 387 00:22:51,810 --> 00:22:53,645 It's okay. Sorry. 388 00:22:53,746 --> 00:22:55,780 It's fine. 389 00:22:55,881 --> 00:22:58,850 I-I got to say, I love Arizona. 390 00:22:58,951 --> 00:23:00,719 You've only been to the Grand Canyon. 391 00:23:00,819 --> 00:23:02,353 You love the Grand Canyon. 392 00:23:02,454 --> 00:23:04,622 Me too. I love it too. I love it. 393 00:23:04,723 --> 00:23:07,024 - I love the Grand Canyon. - Well, you didn't. 394 00:23:07,126 --> 00:23:08,359 No, I did not. 395 00:23:08,460 --> 00:23:09,927 I was constantly afraid 396 00:23:10,028 --> 00:23:11,729 that I was just gonna spontaneously fall in. 397 00:23:11,830 --> 00:23:13,564 Oh, but you don't have to worry, really. 398 00:23:13,665 --> 00:23:15,767 Statistically, most of the people who actually fall 399 00:23:15,868 --> 00:23:17,568 in the Grand Canyon do it because they do that thing 400 00:23:17,669 --> 00:23:19,670 where they're pretending to fall in the Grand Canyon, 401 00:23:19,771 --> 00:23:21,004 like, right before it happens. 402 00:23:21,105 --> 00:23:22,406 You know, "honey, take a picture. 403 00:23:22,507 --> 00:23:24,808 This is gonna be hilari... aah!" 404 00:23:29,847 --> 00:23:31,882 That's true. 405 00:23:35,920 --> 00:23:37,854 Let's go! 406 00:23:56,540 --> 00:24:00,075 Hey. How's it going? 407 00:24:02,379 --> 00:24:04,580 Did I miss the memorial stuff? What happened? 408 00:24:04,682 --> 00:24:07,953 Oh, you know. All this. 409 00:24:11,454 --> 00:24:15,257 Who cares about Bradley? Just pound some more beers. 410 00:24:15,358 --> 00:24:17,960 I'm sorry. You tried to do something nice. 411 00:24:18,061 --> 00:24:19,628 Well, you shouldn't be. 412 00:24:19,729 --> 00:24:21,297 I was only doing it to make myself feel better, 413 00:24:21,397 --> 00:24:23,465 and it didn't even work. 414 00:24:23,566 --> 00:24:26,635 Maybe that's because God or the universe 415 00:24:26,736 --> 00:24:28,770 or whoever knows the truth. 416 00:24:28,871 --> 00:24:30,939 Which is what? 417 00:24:31,040 --> 00:24:34,710 - That I'm a bad person. - Why? 418 00:24:34,811 --> 00:24:37,512 Because she's dead, and I still don't like her. 419 00:24:51,660 --> 00:24:53,427 Hey. 420 00:24:53,528 --> 00:24:54,829 You're here. 421 00:24:54,930 --> 00:24:58,265 Oh, hey. Yeah. 422 00:24:58,367 --> 00:25:01,569 Sorry, I-I didn't expect to see you. 423 00:25:01,670 --> 00:25:04,739 - So did... did you know Bradley? - No. 424 00:25:04,840 --> 00:25:08,709 I just heard there was beer here. 425 00:25:08,810 --> 00:25:10,544 Oh. 426 00:25:10,645 --> 00:25:13,614 Damn. You actually knew her. 427 00:25:13,715 --> 00:25:15,415 We were, uh... 428 00:25:15,516 --> 00:25:17,851 Pretty close. 429 00:25:23,091 --> 00:25:24,591 Cody. 430 00:25:24,692 --> 00:25:27,427 Norman, this is Philip. Philip, this is Norman. 431 00:25:27,528 --> 00:25:29,662 I didn't think you'd be here. Hey. 432 00:25:31,164 --> 00:25:32,331 Let's go find the keg. 433 00:25:32,433 --> 00:25:35,435 Come on, have a beer with us. 434 00:25:36,871 --> 00:25:38,638 What was he on disability for? 435 00:25:38,739 --> 00:25:39,906 Well, at the tire factory, 436 00:25:40,007 --> 00:25:42,275 they have these big molds, you know. 437 00:25:42,376 --> 00:25:43,510 And after you cured the tires, 438 00:25:43,611 --> 00:25:45,612 you had to strip it out of the mold. 439 00:25:45,713 --> 00:25:48,014 Anyway, he tore something or wrenched something. 440 00:25:48,115 --> 00:25:49,715 Just never got right again. 441 00:25:49,816 --> 00:25:51,450 So he couldn't work? 442 00:25:51,551 --> 00:25:53,252 Some days he probably could've, 443 00:25:53,353 --> 00:25:55,922 but once he got used to sitting around at home drinking... 444 00:25:56,023 --> 00:25:57,723 - Did your mom work? - Nah. 445 00:25:57,824 --> 00:26:01,560 We probably call it... Depression 446 00:26:01,661 --> 00:26:04,262 or bipolar something now, 447 00:26:04,363 --> 00:26:07,433 But Frannie wasn't what you call present too much. 448 00:26:08,635 --> 00:26:10,669 Frannie. 449 00:26:10,770 --> 00:26:12,905 Ray and Frannie. 450 00:26:13,005 --> 00:26:16,875 Norma really never told you any of this? 451 00:26:18,711 --> 00:26:23,514 She told me some things. Not a lot. 452 00:26:23,615 --> 00:26:25,317 And the stuff she did tell me, 453 00:26:25,418 --> 00:26:28,519 well, I'm never sure what was true. 454 00:26:28,620 --> 00:26:31,889 You know, the Norma Louise I remember would get close, 455 00:26:31,991 --> 00:26:34,725 and then she'd get closer, and then you'd be as close 456 00:26:34,827 --> 00:26:36,761 as two people could possibly be... 457 00:26:36,862 --> 00:26:39,564 Then suddenly you'd be out. 458 00:26:42,568 --> 00:26:44,602 So what have you been doing all this time? 459 00:26:44,703 --> 00:26:45,636 Where do you live? 460 00:26:45,737 --> 00:26:47,004 Costa Rica. 461 00:26:47,105 --> 00:26:49,006 - In Costa Rica? - [laughs] Yeah. 462 00:26:49,107 --> 00:26:50,475 I have these friends, a married couple, 463 00:26:50,576 --> 00:26:52,643 and they own this funky hotel resort 464 00:26:52,744 --> 00:26:54,578 on this fantastic piece of property. 465 00:26:54,679 --> 00:26:55,612 You been down there? 466 00:26:55,713 --> 00:26:57,348 - To Costa Rica? - Yeah. 467 00:26:57,449 --> 00:26:59,716 No, but I hear it's amazing though. 468 00:26:59,817 --> 00:27:02,353 But so my friends, they're getting a divorce... 469 00:27:02,454 --> 00:27:03,653 Amicable, you know. 470 00:27:03,754 --> 00:27:05,622 But they need to cash out to split up. 471 00:27:05,723 --> 00:27:07,924 So they'll sell, which they really want to do, 472 00:27:08,026 --> 00:27:09,826 and if I get the money together, 473 00:27:09,927 --> 00:27:11,495 they'll sell it to me 474 00:27:11,596 --> 00:27:15,999 for about 60% of what it's actually worth. 475 00:27:16,100 --> 00:27:18,267 - That's a good opportunity. - Right? 476 00:27:18,369 --> 00:27:21,037 Plus they want to sell it to someone they know, you know, 477 00:27:21,138 --> 00:27:23,907 Who can run it in the same spirit that they did. 478 00:27:24,008 --> 00:27:26,942 - That sounds awesome. - Yeah. 479 00:27:27,044 --> 00:27:28,777 When they offered, I thought 480 00:27:28,879 --> 00:27:31,481 it was a gift from God out of nowhere, 481 00:27:31,581 --> 00:27:34,617 Something Norma could be a part of too... 482 00:27:34,718 --> 00:27:37,853 You know, a reward I could bring her for what we went through. 483 00:27:37,954 --> 00:27:39,788 You know, I thought enough time had gone by 484 00:27:39,890 --> 00:27:41,757 that she could finally hear me. 485 00:27:44,327 --> 00:27:46,562 What do you mean? What did you go through? 486 00:27:46,663 --> 00:27:48,664 I kept waiting to grow up, get bigger than him, 487 00:27:48,765 --> 00:27:51,600 but it just never happened. 488 00:27:51,701 --> 00:27:53,736 You know, I mean, for all I knew, 489 00:27:53,837 --> 00:27:56,338 every family was like ours anyway. 490 00:27:56,439 --> 00:27:58,674 But I'm a man now, so I get it, 491 00:27:58,775 --> 00:28:02,411 you know, how worthless he must've felt. 492 00:28:02,512 --> 00:28:05,580 But I wasn't a man then, and Norma sure wasn't. 493 00:28:05,681 --> 00:28:09,317 And he just took it out on us. 494 00:28:09,419 --> 00:28:11,286 Oh... 495 00:28:11,387 --> 00:28:13,888 Such a pretty little kid. 496 00:28:13,989 --> 00:28:15,790 Such a trusting girl, 497 00:28:15,891 --> 00:28:17,458 and I couldn't protect her. 498 00:28:17,560 --> 00:28:19,994 I mean, she wants to forget it happened, forget me, 499 00:28:20,095 --> 00:28:21,796 and I get that. She wants to blame me. 500 00:28:21,897 --> 00:28:24,966 I mean, I blame me too. I always have. 501 00:28:25,067 --> 00:28:27,835 Then I heard she was in the hotel business now. 502 00:28:27,937 --> 00:28:29,503 I don't know. It just... 503 00:28:29,605 --> 00:28:31,305 It seemed like fate. 504 00:28:31,406 --> 00:28:35,776 But a lot of things seem like fate, and they're not. 505 00:28:38,480 --> 00:28:41,482 Maybe some things are. 506 00:28:54,471 --> 00:28:57,105 Hey. 507 00:28:57,207 --> 00:28:59,007 Christine sent me out to check on you. 508 00:28:59,108 --> 00:29:01,644 She's stuck talking to a couple of Peter's investors. 509 00:29:01,745 --> 00:29:04,714 That's nice of both of you. Thanks, I'm fine. 510 00:29:04,815 --> 00:29:07,015 I'm just getting some air. 511 00:29:07,116 --> 00:29:09,284 Oh, also, they just put out the desserts, 512 00:29:09,385 --> 00:29:11,153 and I didn't want you to get screwed out of having any. 513 00:29:11,254 --> 00:29:14,389 Those people in there are remorseless eating machines. 514 00:29:14,490 --> 00:29:16,558 I personally recommend this raspberry thing 515 00:29:16,659 --> 00:29:20,095 or this nutty chocolate blob. 516 00:29:20,196 --> 00:29:24,166 The raspberry thing... 517 00:29:31,640 --> 00:29:34,008 So have you known Christine long? 518 00:29:34,109 --> 00:29:35,677 Yeah. Yeah, you could say that. 519 00:29:35,778 --> 00:29:37,178 I'm her brother. 520 00:29:37,279 --> 00:29:38,613 Oh, you don't say? 521 00:29:38,714 --> 00:29:41,082 I thought I should probably bring that up 522 00:29:41,183 --> 00:29:42,383 before it got a little weird. 523 00:29:42,484 --> 00:29:44,318 Oh. 524 00:29:44,419 --> 00:29:48,289 She didn't actually send me out here to check up on you. 525 00:29:48,390 --> 00:29:50,191 Well, she did, but she also told me 526 00:29:50,292 --> 00:29:52,059 to be thoughtful and charming 527 00:29:52,160 --> 00:29:54,295 and to not talk about my divorce, so there's that. 528 00:29:54,396 --> 00:29:56,497 - I see. - Yeah. [chuckles] 529 00:29:56,598 --> 00:29:59,232 I see. Does she try to set you up often? 530 00:29:59,333 --> 00:30:01,101 Uh, no. Never, actually. 531 00:30:01,202 --> 00:30:03,203 Which says something about you. 532 00:30:03,304 --> 00:30:04,738 Or else it says something about me. 533 00:30:04,839 --> 00:30:06,339 I don't... 534 00:30:06,441 --> 00:30:08,275 I'm gonna let myself think it's you. 535 00:30:08,376 --> 00:30:09,410 That's very flattering. 536 00:30:09,511 --> 00:30:11,044 But I hope you know that 537 00:30:11,145 --> 00:30:13,514 It's... it's flattering, but I just... 538 00:30:13,615 --> 00:30:14,781 Haven't even been a widow a year. 539 00:30:14,882 --> 00:30:16,482 I know. I told her. 540 00:30:16,583 --> 00:30:18,118 - Look, that's totally fine. - I don't... 541 00:30:18,219 --> 00:30:20,120 No, I just... I don't even remember how to date, 542 00:30:20,221 --> 00:30:24,224 honestly, if I ever knew. 543 00:30:24,325 --> 00:30:26,226 Look, I'll just tell her we had a really nice talk 544 00:30:26,327 --> 00:30:28,361 and that I think I should take things slow, 545 00:30:28,462 --> 00:30:30,230 and she'll be none the wiser. 546 00:30:30,331 --> 00:30:34,967 - You sure? - Yeah, of course. 547 00:30:35,068 --> 00:30:36,201 Have another cookie? 548 00:30:47,613 --> 00:30:50,249 - There you go. - Hey! 549 00:30:50,350 --> 00:30:53,085 Hey. Cupcake boy. 550 00:30:58,391 --> 00:31:00,159 Remember me? I remember you. 551 00:31:00,260 --> 00:31:02,127 Yeah, from the Motel. What's up? 552 00:31:02,228 --> 00:31:04,395 You're selling weed. 553 00:31:04,497 --> 00:31:07,031 Well, it's not a beach party without some sticky. 554 00:31:07,132 --> 00:31:08,333 - Am I right? - It's not a beach party. 555 00:31:08,434 --> 00:31:11,269 It's a memorial for somebody who died. 556 00:31:11,370 --> 00:31:12,504 And people are sad, 557 00:31:12,605 --> 00:31:15,340 and they want to feel happy again. 558 00:31:15,441 --> 00:31:17,742 Oh, okay. Whatever. Who cares? 559 00:31:17,844 --> 00:31:23,547 I don't care about that or this or whatever. 560 00:31:23,648 --> 00:31:27,118 Yeah, come here. 561 00:31:27,219 --> 00:31:28,786 Come on. 562 00:31:32,291 --> 00:31:34,025 We're not dead, okay? 563 00:31:34,126 --> 00:31:36,961 We're alive, so we should live, 564 00:31:37,061 --> 00:31:40,531 but we're gonna die, you know. 565 00:31:40,632 --> 00:31:42,967 Okay, yeah. Like right now? 566 00:31:43,067 --> 00:31:44,969 Yeah. Let's do something cra... 567 00:31:45,069 --> 00:31:48,372 Let's just... let's just go completely crazy. 568 00:31:50,141 --> 00:31:53,543 All right. What'd you have in mind? 569 00:31:55,346 --> 00:31:57,347 Bad choices. 570 00:31:57,448 --> 00:32:01,218 Make bad choices with me. 571 00:32:14,464 --> 00:32:15,832 You know... 572 00:32:17,801 --> 00:32:19,402 there's nothing like a memorial 573 00:32:19,503 --> 00:32:22,338 where there's drunk guys peeing in the bonfire. 574 00:32:22,439 --> 00:32:25,008 I hope I get a send-off like that. 575 00:32:25,108 --> 00:32:26,375 Idiots. 576 00:32:30,380 --> 00:32:32,148 You have the best hair. 577 00:32:32,249 --> 00:32:34,050 - Is that right? - Do you know that? 578 00:32:34,151 --> 00:32:38,587 It's like bushy and smooth. 579 00:32:38,688 --> 00:32:40,989 Tell me about it. 580 00:32:41,091 --> 00:32:43,425 I don't feel too good. 581 00:32:43,526 --> 00:32:45,060 How many of those drinks did I... 582 00:32:45,161 --> 00:32:47,029 You know how many of those drinks that I had? 583 00:32:47,129 --> 00:32:49,164 - I have no idea. - Well, I don't drink, 584 00:32:49,265 --> 00:32:51,199 so I didn't keep count. 585 00:32:51,300 --> 00:32:53,569 Come on. I'll get you home. 586 00:32:53,670 --> 00:32:55,136 That sounds like a good idea. 587 00:32:55,237 --> 00:32:58,440 Do you want to get a bite to eat? 588 00:33:41,149 --> 00:33:43,217 I, uh... I have to go. 589 00:33:43,318 --> 00:33:44,951 I'll see you soon, though, Cody. 590 00:33:45,052 --> 00:33:48,622 Wait, Norman. I'm done with this place. 591 00:33:48,723 --> 00:33:50,690 I'll go with you. 592 00:33:50,791 --> 00:33:53,059 Walk me home. 593 00:33:57,598 --> 00:33:58,531 Evening, ma'am. 594 00:33:58,633 --> 00:33:59,666 - Evening. - Thank you. 595 00:33:59,767 --> 00:34:01,768 Thank you. 596 00:34:10,076 --> 00:34:11,977 Norma Bates, right? 597 00:34:12,078 --> 00:34:15,080 Yes. 598 00:34:15,182 --> 00:34:16,616 You're the one who let everybody have it 599 00:34:16,716 --> 00:34:18,184 at the last city council meeting 600 00:34:18,285 --> 00:34:20,719 about the bypass. 601 00:34:20,820 --> 00:34:22,054 Were you there? 602 00:34:22,155 --> 00:34:25,958 No. I heard about it. 603 00:34:26,059 --> 00:34:28,060 Congratulations. 604 00:34:28,161 --> 00:34:31,030 Not many people would have the guts to do that. 605 00:34:40,072 --> 00:34:42,274 Are you in favor of the bypass? 606 00:34:42,375 --> 00:34:44,276 No. 607 00:34:44,377 --> 00:34:46,344 Well, then why weren't you at the council meeting? 608 00:34:46,445 --> 00:34:49,281 - I could've used your help. - I can't. 609 00:34:49,382 --> 00:34:52,016 Small-town politics. 610 00:34:52,117 --> 00:34:54,085 You have to get along with everybody on the playground, 611 00:34:54,187 --> 00:34:57,021 you know? 612 00:34:57,122 --> 00:35:00,058 Yeah. Yeah. 613 00:35:01,593 --> 00:35:05,163 [motor hums] 614 00:35:06,765 --> 00:35:10,234 Good evening. 615 00:35:17,542 --> 00:35:18,709 Oh. Oh, oh, oh, oh! 616 00:35:18,810 --> 00:35:22,346 Oh! Excuse me, I'm sorry. 617 00:35:22,447 --> 00:35:24,448 I just haven't met anyone else against the bypass 618 00:35:24,549 --> 00:35:27,318 and also who seems to know how things work in this town. 619 00:35:27,419 --> 00:35:30,420 Could I possibly buy you a coffee sometime, 620 00:35:30,521 --> 00:35:32,555 pick your brain a little? 621 00:35:38,362 --> 00:35:40,997 Sure. 622 00:35:41,099 --> 00:35:42,532 Give me a call. 623 00:35:42,633 --> 00:35:46,236 I will. Thank you. 624 00:36:01,669 --> 00:36:04,238 - Hey. - Hey. 625 00:36:08,543 --> 00:36:11,344 What, are you kidding me? Is this 10k? 626 00:36:11,445 --> 00:36:15,148 It's 11 1/2. 627 00:36:15,249 --> 00:36:18,284 You giving me all this? You sure? 628 00:36:18,385 --> 00:36:20,053 Yeah. 629 00:36:20,154 --> 00:36:21,454 I'm not known for my brilliant decisions, 630 00:36:21,555 --> 00:36:23,624 but yeah. Yeah. 631 00:36:23,725 --> 00:36:27,327 And I can probably make it 15 in the next couple months. 632 00:36:27,428 --> 00:36:30,763 Where'd you come from, kid? Damn, you're too much. 633 00:36:34,835 --> 00:36:36,436 You know, I was thinking too. 634 00:36:36,537 --> 00:36:38,371 I'm gonna talk to my mom and get her to at least 635 00:36:38,472 --> 00:36:39,672 let you tell her why you came here. 636 00:36:39,773 --> 00:36:41,174 I think it'd be good for her 637 00:36:41,275 --> 00:36:42,975 and it'd be good for everybody else. 638 00:36:43,076 --> 00:36:44,977 Hey, well, if you want to talk to her, I want to let you. 639 00:36:45,078 --> 00:36:46,712 Right now, you just need to tell me 640 00:36:46,813 --> 00:36:49,481 when you can make it to Costa Rica. 641 00:36:51,351 --> 00:36:53,519 Tell you what, I'm ready to go there right now, man. 642 00:37:02,662 --> 00:37:04,630 I-I, uh, 643 00:37:04,730 --> 00:37:06,532 I think I need to tell you something. 644 00:37:06,633 --> 00:37:08,367 What? 645 00:37:10,603 --> 00:37:13,505 What? Say it. 646 00:37:13,606 --> 00:37:17,275 I think your boyfriend might be gay. 647 00:37:19,278 --> 00:37:20,578 You knew? 648 00:37:20,680 --> 00:37:21,980 - Please! - What... 649 00:37:22,081 --> 00:37:23,948 You can see it from space. 650 00:37:24,050 --> 00:37:26,951 And he's not my boyfriend. 651 00:37:27,053 --> 00:37:30,321 Well, you were making out with him, so... 652 00:37:30,422 --> 00:37:33,124 Gosh, Norman, like you've never been to a party before? 653 00:37:33,225 --> 00:37:36,060 Besides, aren't you? 654 00:37:36,161 --> 00:37:38,062 Aren't I what? 655 00:37:38,163 --> 00:37:39,963 Gay? No. 656 00:37:40,065 --> 00:37:41,732 No. No, I'm not gay. 657 00:37:41,833 --> 00:37:43,234 Well, I just thought you were. 658 00:37:43,335 --> 00:37:44,569 And then we just saw you there, 659 00:37:44,670 --> 00:37:46,337 and Philip thought you were cute, so... 660 00:37:46,438 --> 00:37:48,138 Well, I'm sorry, well, for him. 661 00:37:48,240 --> 00:37:49,973 But, uh, no. 662 00:37:50,075 --> 00:37:51,274 No, I'm... I'm not gay. 663 00:37:51,375 --> 00:37:54,144 Okay, fine. Poor Philip. 664 00:37:54,245 --> 00:37:56,513 And honestly, maybe you should get out more then 665 00:37:56,614 --> 00:37:58,982 'cause your whole thing is really confusing. 666 00:37:59,084 --> 00:38:00,751 You make out with gay guys for no reason. 667 00:38:00,852 --> 00:38:02,485 That's pretty confusing too. 668 00:38:02,587 --> 00:38:05,155 There's always a reason to make out, Norman. 669 00:38:05,256 --> 00:38:07,390 You don't have to take everything so seriously. 670 00:38:07,491 --> 00:38:10,694 I don't have to. I want to. 671 00:38:15,392 --> 00:38:17,978 - Is this where you live? - Yeah. 672 00:38:20,037 --> 00:38:22,606 Your parents home? 673 00:38:22,707 --> 00:38:24,406 My dad is. 674 00:38:24,507 --> 00:38:27,476 It's just him. 675 00:38:27,577 --> 00:38:30,947 I left my window open. I can get in that way. 676 00:38:31,048 --> 00:38:33,149 Oh, were you not supposed to go out? 677 00:38:33,250 --> 00:38:36,418 No, I can go out. 678 00:38:36,519 --> 00:38:38,287 I'll see you tomorrow at tech, right? 679 00:38:38,388 --> 00:38:40,188 Uh-huh. 680 00:38:40,290 --> 00:38:42,591 I heard we have to paint 60 happy little trees. 681 00:39:18,360 --> 00:39:21,262 Mom... 682 00:39:23,666 --> 00:39:27,234 He's a nice guy. 683 00:39:27,736 --> 00:39:30,003 Who is? 684 00:39:30,104 --> 00:39:32,138 Your brother. 685 00:39:34,275 --> 00:39:37,944 He's still in town. He's over at King's. 686 00:39:43,117 --> 00:39:47,187 He told me what happened, 687 00:39:47,287 --> 00:39:49,823 what you went through, 688 00:39:49,924 --> 00:39:54,194 what your dad did to you guys. 689 00:39:54,294 --> 00:39:56,596 He said he didn't do anything to try and stop it, 690 00:39:56,697 --> 00:40:00,633 to protect you. 691 00:40:00,735 --> 00:40:04,704 He says you're right to blame him, but... 692 00:40:04,804 --> 00:40:06,772 He'd do anything to make things better. 693 00:40:06,873 --> 00:40:10,209 Would he? Would he really? 694 00:40:10,310 --> 00:40:12,811 I don't know how you survived it. 695 00:40:12,912 --> 00:40:14,714 I knew you were strong, 696 00:40:14,814 --> 00:40:19,084 but it must've been so hard. 697 00:40:19,185 --> 00:40:20,652 You must've been so angry. 698 00:40:20,754 --> 00:40:23,922 You must be so angry. 699 00:40:24,023 --> 00:40:26,658 But he's your brother. He's your family. 700 00:40:26,760 --> 00:40:32,164 I kn exactly who he is and what he is. 701 00:40:35,968 --> 00:40:39,904 He raped me, Dylan. 702 00:40:40,005 --> 00:40:41,139 He raped me 703 00:40:41,240 --> 00:40:46,645 over and over every day for years. 704 00:40:48,648 --> 00:40:51,249 You're unbelievable Norma, you know that? 705 00:40:53,752 --> 00:40:55,619 I never met this man before yesterday, 706 00:40:55,720 --> 00:40:57,621 never even knew that I had an Uncle. 707 00:40:57,722 --> 00:41:00,424 But already he's been nicer to me than you've ever been, 708 00:41:00,525 --> 00:41:01,926 told me more than you ever have. 709 00:41:02,027 --> 00:41:03,594 He raped me, Dylan! 710 00:41:03,695 --> 00:41:05,629 - I don't believe you! - Get out of my house! 711 00:41:05,730 --> 00:41:07,799 You'd say anything to get your own way. 712 00:41:07,900 --> 00:41:09,032 My own way? 713 00:41:09,133 --> 00:41:10,634 I have never gotten my own way, ever, 714 00:41:10,735 --> 00:41:12,469 and that includes being your damn mother! 715 00:41:12,570 --> 00:41:14,405 You don't like him, and you don't want me to! 716 00:41:14,506 --> 00:41:15,773 He didn't rape you! 717 00:41:15,873 --> 00:41:17,474 You weren't there! You don't know! 718 00:41:17,575 --> 00:41:19,142 I don't need to be. I've lived with you. 719 00:41:19,243 --> 00:41:21,612 I know what you're made of, what you do to get your way! 720 00:41:21,713 --> 00:41:23,380 He raped me, and I had no one to protect me! 721 00:41:23,481 --> 00:41:25,849 You're a liar! 722 00:41:25,950 --> 00:41:27,184 Get away from her! 723 00:41:39,530 --> 00:41:42,064 Norman, it's not his fault! He can't help it! 724 00:41:42,165 --> 00:41:44,634 It is his fault! I'm not gonna let him hurt you! 725 00:41:44,735 --> 00:41:46,135 She's lying! Can't you see? 726 00:41:46,236 --> 00:41:48,170 Norman, stop it! Stop it! 727 00:41:48,271 --> 00:41:51,273 He can't help it! It's his dad! 728 00:41:57,514 --> 00:42:00,515 Caleb is his dad. 729 00:42:03,553 --> 00:42:06,688 I'm sorry. 51159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.