Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,100
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,201 --> 00:00:03,301
Miss Watson is dead.
3
00:00:03,402 --> 00:00:05,036
Apparently, someone killed her.
4
00:00:05,120 --> 00:00:06,938
Norman came to see me today.
5
00:00:07,039 --> 00:00:09,474
He brought me a photo he took of a man
6
00:00:09,575 --> 00:00:11,209
out at Blaire Watson's grave.
7
00:00:11,293 --> 00:00:13,328
You need to tell me
what happened that night.
8
00:00:13,445 --> 00:00:15,496
She took me to her house.
9
00:00:15,614 --> 00:00:17,248
It was weird.
10
00:00:17,333 --> 00:00:19,634
I felt like something was happening,
11
00:00:19,752 --> 00:00:21,336
Like she was attracted to me or something.
12
00:00:21,453 --> 00:00:22,503
You know, I just remember feeling
13
00:00:22,621 --> 00:00:24,255
almost like I was gonna faint,
14
00:00:24,340 --> 00:00:25,590
and then the next thing I
know, I was running home.
15
00:00:25,674 --> 00:00:27,659
Your dad was sleeping with Blaire Watson,
16
00:00:27,760 --> 00:00:29,644
And she also happened
to be Gil's girlfriend,
17
00:00:29,762 --> 00:00:31,462
and when Gil found out,
he wasn't very happy.
18
00:00:31,564 --> 00:00:33,097
Bradley Martin. What do you want?
19
00:00:33,182 --> 00:00:35,350
I want to know who killed my dad.
20
00:00:35,467 --> 00:00:37,402
Oh, I can tell you stuff
you don't want to hear.
21
00:00:41,824 --> 00:00:44,192
Did you mean what you said when you said
22
00:00:44,309 --> 00:00:46,143
you'll always be here for me?
23
00:00:46,245 --> 00:00:48,112
Because I need your help.
24
00:01:26,785 --> 00:01:30,021
Bradley, wake up.
25
00:01:30,122 --> 00:01:33,241
Bradley, wake up.
26
00:01:33,358 --> 00:01:35,543
You have to tell me now why you're here.
27
00:01:35,661 --> 00:01:39,196
I can't. I told you I can't, Norman.
28
00:01:40,666 --> 00:01:43,334
Listen, there's some
stuff that I need to...
29
00:01:43,419 --> 00:01:45,202
No, I can't help you unless you tell me.
30
00:01:45,304 --> 00:01:47,088
I need some money, maybe a
bus ticket is the way to go.
31
00:01:47,205 --> 00:01:49,173
I mean, it's harder to track
than a... than a plane or...
32
00:01:49,258 --> 00:01:50,725
Bradley!
33
00:01:50,843 --> 00:01:53,210
You're putting me in an
impossible situation, okay?
34
00:01:53,312 --> 00:01:55,379
I want to help you. I
want to be there for you.
35
00:01:55,481 --> 00:01:57,732
Then be here.
36
00:01:57,850 --> 00:02:00,435
I need to know that what
you're doing make sense.
37
00:02:06,075 --> 00:02:08,776
I killed the guy that killed my dad.
38
00:02:22,107 --> 00:02:25,009
We should talk about what
birth control you're using.
39
00:02:25,110 --> 00:02:28,579
It doesn't matter. I'm not having sex.
40
00:02:30,482 --> 00:02:32,283
Do you know anything about blackouts?
41
00:02:32,384 --> 00:02:34,552
Blackouts?
42
00:02:34,653 --> 00:02:37,689
Yeah, you know, when a person
goes into a trance-like state
43
00:02:37,790 --> 00:02:39,424
And... and then wakes up later
44
00:02:39,525 --> 00:02:41,609
and doesn't know what
happened in that time?
45
00:02:41,727 --> 00:02:44,112
Have you been experiencing these?
46
00:02:44,229 --> 00:02:46,197
Me?
47
00:02:46,281 --> 00:02:47,532
No.
48
00:02:47,616 --> 00:02:49,951
No, uh, it's my sister.
49
00:02:50,069 --> 00:02:53,988
She's had tests done,
cat scans, and things.
50
00:02:54,106 --> 00:02:55,373
No one can find anything.
51
00:02:55,457 --> 00:02:57,041
There's nothing physically wrong with her,
52
00:02:57,126 --> 00:02:58,626
which is good
53
00:02:58,744 --> 00:03:01,996
because that means she's normal, right?
54
00:03:02,114 --> 00:03:03,461
I'm just... I'm just worried that
something else might be wrong.
55
00:03:03,474 --> 00:03:05,145
I mean, why do these things keep happening?
56
00:03:05,965 --> 00:03:08,333
This isn't my area of expertise.
57
00:03:08,451 --> 00:03:09,918
Oh, no, I know. I know that.
58
00:03:10,002 --> 00:03:12,387
I'm just assuming that
you went to medical school,
59
00:03:12,472 --> 00:03:13,922
you studied the human body.
60
00:03:14,006 --> 00:03:15,807
I'm... I'm just curious
what your opinion is.
61
00:03:15,925 --> 00:03:17,559
I mean, what could cause blackouts
62
00:03:17,643 --> 00:03:19,311
If there's nothing
physically wrong with you?
63
00:03:19,429 --> 00:03:21,396
Well, if it isn't a physical disorder,
64
00:03:21,481 --> 00:03:23,265
it could be a mental disorder.
65
00:03:23,349 --> 00:03:26,968
I could refer you to a psychiatrist?
66
00:03:27,070 --> 00:03:29,938
No, it's... it's okay.
67
00:03:30,022 --> 00:03:31,740
No.
68
00:03:31,824 --> 00:03:35,577
She doesn't live here.
69
00:03:44,820 --> 00:03:49,708
Now we know why he wasn't
answering his phone.
70
00:03:51,878 --> 00:03:53,044
Hey, we should get out of here.
71
00:03:53,162 --> 00:03:54,596
Just keep moving. Keep driving.
72
00:03:54,680 --> 00:03:56,498
Why? We didn't do anything wrong.
73
00:03:56,599 --> 00:03:59,000
I want to know what's going on.
74
00:04:00,669 --> 00:04:02,804
Well, you're about to find out.
75
00:04:02,889 --> 00:04:05,891
Here comes Mr. Sheriff.
76
00:04:09,845 --> 00:04:12,314
What are you doing here?
77
00:04:12,398 --> 00:04:14,783
Nothing. We came over to see Gil.
78
00:04:18,538 --> 00:04:20,872
Well, there he is.
79
00:04:20,990 --> 00:04:23,875
What's left of him, minus
the hole in his face.
80
00:04:23,993 --> 00:04:26,661
Oh, my God.
81
00:04:29,916 --> 00:04:31,883
Anything you can tell me about this?
82
00:04:32,001 --> 00:04:34,886
Anything unusual going on or
anything he was upset about?
83
00:04:35,004 --> 00:04:36,888
No. Nothing.
84
00:04:37,006 --> 00:04:38,557
No, think about it a little bit harder,
85
00:04:38,674 --> 00:04:40,308
because this wasn't nothing, okay?
86
00:04:40,393 --> 00:04:42,394
This wasn't some pissant
trimmer who just got shot.
87
00:04:42,512 --> 00:04:44,679
This is Gil Turner.
88
00:04:44,764 --> 00:04:45,981
You hearing me?
89
00:04:46,065 --> 00:04:49,050
He knows what this means.
90
00:04:49,152 --> 00:04:52,320
You hear anything, you let me know,
91
00:04:52,405 --> 00:04:54,773
'cause I'm gonna get who did this.
92
00:04:58,981 --> 00:05:05,892
- Synced and corrected by madhatters -
- www. MY-SUBS. com -
93
00:05:32,361 --> 00:05:34,696
Now, you haven't been in
the business long enough
94
00:05:34,780 --> 00:05:37,315
To even understand the
implications of this.
95
00:05:37,433 --> 00:05:41,036
- Okay, dad.
- Shut up.
96
00:05:41,120 --> 00:05:43,989
Romero was not wrong, you know.
97
00:05:45,541 --> 00:05:48,793
Taking out a guy like Gil,
98
00:05:48,911 --> 00:05:51,613
that's like a declaration
of war right there.
99
00:05:51,714 --> 00:05:55,000
You think the other operation did this?
100
00:05:55,117 --> 00:05:56,668
Yeah, there's no doubt in my mind.
101
00:05:56,785 --> 00:05:58,753
I mean, we've been stealing their business,
102
00:05:58,838 --> 00:06:01,890
but for them to retaliate this way,
103
00:06:01,974 --> 00:06:07,295
Ah, that's just not done.
104
00:06:07,396 --> 00:06:08,730
So, what, I'm supposed to decide
105
00:06:08,814 --> 00:06:10,398
What to do with 'em now?
106
00:06:10,483 --> 00:06:13,468
This is a little bit above your pay grade.
107
00:06:13,569 --> 00:06:15,737
Let's see who they bring in.
108
00:06:15,821 --> 00:06:19,324
It's gonna be his problem.
109
00:06:39,828 --> 00:06:42,931
Hello, Nick.
110
00:06:43,015 --> 00:06:45,850
I haven't seen you around lately.
111
00:06:45,968 --> 00:06:48,303
I've been in mourning, Alex.
112
00:06:48,387 --> 00:06:49,771
Yeah.
113
00:06:49,855 --> 00:06:54,025
Hasn't been easy,
114
00:06:54,143 --> 00:06:56,511
especially given how she and I left it.
115
00:06:59,782 --> 00:07:02,367
Somebody killed Gil Turner.
116
00:07:02,485 --> 00:07:05,754
Let me put your mind at ease.
117
00:07:05,855 --> 00:07:09,407
We had nothing to do with it.
118
00:07:09,525 --> 00:07:12,860
You know, Nick, I tolerate certain things,
119
00:07:12,962 --> 00:07:15,697
and believe me, I know
the nature of the business
120
00:07:15,798 --> 00:07:17,865
That fuels this town, you know?
121
00:07:17,967 --> 00:07:21,586
Violence goes with the
territory, but not this.
122
00:07:21,704 --> 00:07:23,004
I'm not gonna sit by and let things
123
00:07:23,089 --> 00:07:24,756
get out of control
between the two families.
124
00:07:24,873 --> 00:07:26,007
I can't help but wish
125
00:07:26,092 --> 00:07:27,759
you'd use the same level of effort
126
00:07:27,876 --> 00:07:29,761
to catch Blaire's killer.
127
00:07:29,878 --> 00:07:33,231
But then she was just a school teacher,
128
00:07:33,349 --> 00:07:35,383
not some big player in the drug business.
129
00:07:35,484 --> 00:07:36,818
I understand your priorities...
130
00:07:36,902 --> 00:07:38,019
That's not the case at all, Nick.
131
00:07:38,104 --> 00:07:39,487
We're working on it.
132
00:07:39,572 --> 00:07:42,390
It's been four months and nothing.
133
00:07:44,910 --> 00:07:47,395
I... you know, your daughter
didn't live a simple life, Nick.
134
00:07:47,496 --> 00:07:52,283
I know exactly the kind
of life my daughter lived.
135
00:07:52,401 --> 00:07:55,403
I know.
136
00:07:57,089 --> 00:07:59,674
You know, we all work together, Alex.
137
00:07:59,759 --> 00:08:02,910
We all try to respect each
other or accommodate each other,
138
00:08:03,012 --> 00:08:04,679
and because of that,
things in this little town
139
00:08:04,764 --> 00:08:07,966
Are pretty nice.
140
00:08:08,083 --> 00:08:09,917
But it's not a given.
141
00:08:10,019 --> 00:08:12,587
It's not written on some
stone tablet somewhere
142
00:08:12,688 --> 00:08:17,442
that that's the way it has to be.
143
00:08:40,583 --> 00:08:42,801
Norman?
144
00:08:42,918 --> 00:08:45,286
What?
145
00:08:45,388 --> 00:08:48,790
Do you want to do a musical?
146
00:08:48,891 --> 00:08:51,726
Apparently there's, like,
a community theater here.
147
00:08:51,811 --> 00:08:54,512
It's a... like a family
sort of thing, I guess.
148
00:08:54,630 --> 00:08:57,482
They're doing South Pacific this summer.
149
00:08:57,600 --> 00:08:59,401
I thought it'd be fun
if we tried out together.
150
00:08:59,485 --> 00:09:00,802
A musical?
151
00:09:00,903 --> 00:09:03,271
Yeah! A musical. You love musicals.
152
00:09:03,355 --> 00:09:05,306
We used to watch them all
the time together on TV.
153
00:09:05,408 --> 00:09:06,474
Yeah, well, that's watching them.
154
00:09:06,575 --> 00:09:08,276
That's not doing them.
155
00:09:08,360 --> 00:09:10,245
Come on!
156
00:09:10,329 --> 00:09:12,363
South Pacific.
157
00:09:12,481 --> 00:09:15,417
Wha... anybody can sing!
We... we just do it.
158
00:09:15,501 --> 00:09:16,785
- We sing all the time.
- We really don't, mother.
159
00:09:16,869 --> 00:09:18,620
Yes, we do!
160
00:09:18,704 --> 00:09:22,924
We used to sing all the
time when you were little.
161
00:09:23,008 --> 00:09:24,626
We used to sing all sorts of things.
162
00:09:24,710 --> 00:09:28,680
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
163
00:09:30,332 --> 00:09:34,269
Please, please. Come on, I really need to.
164
00:09:34,370 --> 00:09:36,905
You're just getting so grown
up, and I want to be close...
165
00:09:39,375 --> 00:09:40,692
Come on, it'll be a new adventure!
166
00:09:40,810 --> 00:09:42,844
Something... some... some
fun we could have together.
167
00:09:42,945 --> 00:09:44,946
It'll get you out of the basement.
168
00:09:45,030 --> 00:09:46,364
I haven't been in the basement for days.
169
00:09:46,482 --> 00:09:49,016
Hello?
170
00:09:49,118 --> 00:09:51,786
Yes, of course. He's right here.
171
00:09:51,871 --> 00:09:54,405
It's Bradley Martin's mother?
172
00:10:01,714 --> 00:10:05,416
Hello?
173
00:10:07,803 --> 00:10:10,004
I'm so sorry. I-I haven't...
174
00:10:10,089 --> 00:10:14,509
I haven't seen her or... or talked to her.
175
00:10:14,593 --> 00:10:17,378
Uh-huh. No, I-I
haven't, but...
176
00:10:17,480 --> 00:10:19,647
Yeah, you know, I'll call you if I do.
177
00:10:19,732 --> 00:10:23,151
I-I know she's been unstable.
178
00:10:24,854 --> 00:10:27,722
I'm so sorry.
179
00:10:30,943 --> 00:10:32,560
What happened?
180
00:10:32,661 --> 00:10:35,730
Bradley Martin's been
missing since last night.
181
00:10:35,831 --> 00:10:38,566
You know, no one knows where she is.
182
00:10:39,785 --> 00:10:43,037
I'm so sorry. That's terrible.
183
00:10:43,122 --> 00:10:45,673
Well, why is she bothering you about it?
184
00:10:45,758 --> 00:10:49,043
I-I don't really know.
185
00:11:18,440 --> 00:11:21,459
You must be really worried about Bradley.
186
00:11:21,577 --> 00:11:23,328
Yeah.
187
00:11:23,445 --> 00:11:28,633
I-I... you know, I have
no idea where she could be.
188
00:11:28,751 --> 00:11:31,920
You sure?
189
00:11:32,004 --> 00:11:34,639
You sure you don't know?
190
00:11:34,757 --> 00:11:36,007
Yeah.
191
00:11:36,124 --> 00:11:38,393
Because if you knew, you should tell me,
192
00:11:38,477 --> 00:11:42,313
because you know what her
father did for a living, right?
193
00:11:42,431 --> 00:11:44,515
Yeah, and I'm... I'm sure I don't know.
194
00:11:44,633 --> 00:11:47,485
And I'd tell you if I did, okay?
195
00:11:49,805 --> 00:11:51,472
Good night, Dylan.
196
00:11:51,574 --> 00:11:55,476
Okay. Good night.
197
00:11:57,479 --> 00:11:59,914
Oh, Dylan?
198
00:11:59,999 --> 00:12:02,533
Maybe she's already dead.
199
00:12:02,651 --> 00:12:04,252
You know, she tried to kill herself before.
200
00:12:04,336 --> 00:12:06,504
Maybe she's dead.
201
00:12:06,622 --> 00:12:08,990
Let's hope not.
202
00:12:09,091 --> 00:12:11,542
Yeah.
203
00:12:34,365 --> 00:12:36,500
$3.79.
204
00:12:41,005 --> 00:12:42,539
Would you like some help with this, ma'am?
205
00:12:42,623 --> 00:12:44,508
Yes. That would be great.
206
00:12:44,592 --> 00:12:48,912
- You waiting for something?
- No.
207
00:12:51,248 --> 00:12:53,550
So, you, uh, live here or you
just visiting for the summer?
208
00:12:53,634 --> 00:12:55,101
I-I live here.
209
00:12:55,219 --> 00:12:56,887
I haven't seen you before.
210
00:12:56,971 --> 00:12:59,306
Oh, uh, well, I've been here.
211
00:12:59,423 --> 00:13:01,358
I mean, in White Pine Bay, I mean,
212
00:13:01,442 --> 00:13:05,762
not here here in the grocery store.
213
00:13:05,863 --> 00:13:07,447
You go to high school here?
214
00:13:07,565 --> 00:13:09,533
I do, yeah.
215
00:13:09,617 --> 00:13:11,818
You, uh, gonna dye your hair?
216
00:13:11,936 --> 00:13:14,321
Hmm, it's for my mom.
217
00:13:14,438 --> 00:13:16,122
You do errands for your mom.
218
00:13:16,240 --> 00:13:18,208
Well, aren't you a dying a breed.
219
00:13:18,292 --> 00:13:21,127
Yeah, I, uh... I guess
we're all doing that, too.
220
00:13:21,245 --> 00:13:24,548
- What?
- Dying.
221
00:13:24,632 --> 00:13:26,666
You know, I mean, once we're born,
222
00:13:26,784 --> 00:13:29,669
that's what we're doing, right?
223
00:13:29,787 --> 00:13:33,807
41 even.
224
00:13:33,925 --> 00:13:37,477
Thank you. Have a nice day.
225
00:13:40,014 --> 00:13:42,849
Yeah. If it's Becker, we're good.
226
00:13:42,967 --> 00:13:45,402
If it's trace, we'll be even better.
227
00:13:45,486 --> 00:13:48,638
It's gonna be one of
those two guys, anyway.
228
00:13:48,739 --> 00:13:50,357
Well, whoever it is, weren't
they supposed to be here
229
00:13:50,474 --> 00:13:51,691
half an hour ago?
230
00:13:51,809 --> 00:13:54,361
Yup.
231
00:14:00,618 --> 00:14:02,736
Zane?
232
00:14:02,853 --> 00:14:05,572
You got to be kidding me.
233
00:14:12,880 --> 00:14:16,249
- Hey, Remo.
- Zane.
234
00:14:16,367 --> 00:14:17,384
Thanks.
235
00:14:17,501 --> 00:14:20,536
So...
236
00:14:22,256 --> 00:14:25,541
You must be Dylan Massett.
237
00:14:25,643 --> 00:14:27,227
Yeah.
238
00:14:27,345 --> 00:14:29,229
So it looks like I'm stepping in for Gil.
239
00:14:29,347 --> 00:14:31,731
First order of business, we got to clean up
240
00:14:31,849 --> 00:14:33,316
the mess that Gil left behind.
241
00:14:33,401 --> 00:14:34,684
Mess?
242
00:14:34,769 --> 00:14:37,487
Yeah.
243
00:14:37,571 --> 00:14:41,391
You see, Gil got himself killed,
244
00:14:41,492 --> 00:14:43,443
and you don't get yourself
killed in this business
245
00:14:43,560 --> 00:14:47,163
without some culpability, right?
246
00:14:47,248 --> 00:14:51,567
So, whatever happened,
247
00:14:51,669 --> 00:14:53,870
we need to address it.
248
00:14:56,841 --> 00:14:58,708
All right.
249
00:15:03,580 --> 00:15:06,299
Uh-huh. Got it.
250
00:15:11,972 --> 00:15:15,942
The Blaire Watson case?
We just caught a break.
251
00:15:29,273 --> 00:15:32,659
Sheriff's department. Got a warrant!
252
00:15:41,669 --> 00:15:42,919
- Upstairs!
- Go, go.
253
00:15:43,003 --> 00:15:45,672
I got down here.
254
00:15:53,314 --> 00:15:56,683
Okay, okay.
255
00:15:56,800 --> 00:15:58,601
You're back, huh?
256
00:15:58,686 --> 00:15:59,819
I thought I told you to stay out of town
257
00:15:59,937 --> 00:16:01,187
the last time I saw you.
258
00:16:01,305 --> 00:16:02,405
- What did I do?
- I don't know.
259
00:16:02,490 --> 00:16:04,474
Kyle, what did you do?
260
00:16:31,552 --> 00:16:33,770
Norman?
261
00:16:40,027 --> 00:16:43,696
Norman?
262
00:16:50,704 --> 00:16:53,706
Norman?
263
00:17:14,812 --> 00:17:16,846
Mother?
264
00:17:16,931 --> 00:17:20,316
Mother!
265
00:17:20,401 --> 00:17:22,218
Mother?
266
00:17:22,319 --> 00:17:23,886
What are you doing down here?
267
00:17:23,988 --> 00:17:27,223
Looking for you. I
downloaded some sheet music.
268
00:17:27,324 --> 00:17:28,358
We need to figure out what we're singing.
269
00:17:28,442 --> 00:17:29,659
The audition's tomorrow.
270
00:17:29,743 --> 00:17:31,327
Well, let's get out of the basement.
271
00:17:31,412 --> 00:17:32,912
We're not gonna sing down here.
272
00:17:33,030 --> 00:17:34,781
Why?
273
00:17:34,898 --> 00:17:38,334
You're afraid one of your
stuffed animals might hear you?
274
00:17:39,736 --> 00:17:41,404
So we're still doing this?
275
00:17:41,505 --> 00:17:44,674
Yeah! It's gonna be great.
What are you gonna sing?
276
00:17:44,758 --> 00:17:46,543
I don't know. I-I don't sing, so...
277
00:17:46,627 --> 00:17:48,261
Don't be silly. Everybody sings.
278
00:17:48,379 --> 00:17:50,096
It doesn't have to be fancy.
279
00:17:50,214 --> 00:17:51,848
It's just community
theater. It's just for fun.
280
00:17:51,932 --> 00:17:53,683
And if these are too formal,
you don't have to sing 'em.
281
00:17:53,767 --> 00:17:55,134
Sing anything!
282
00:17:55,252 --> 00:17:56,719
Well, I-I don't know any songs.
283
00:17:56,804 --> 00:17:59,389
Okay, fine, you don't
have to sing anything.
284
00:18:06,430 --> 00:18:07,730
I don't know what you're doing.
285
00:18:07,815 --> 00:18:09,199
Oh, come on.
286
00:18:09,283 --> 00:18:10,700
You don't remember singing this
287
00:18:10,784 --> 00:18:12,235
before you went to bed at
night when you were little?
288
00:18:12,319 --> 00:18:13,536
Honey.
289
00:18:13,621 --> 00:18:14,537
I have no idea what you're talking...
290
00:18:14,622 --> 00:18:16,155
Oh, come on.
291
00:18:21,912 --> 00:18:27,417
♪ Mr. Sandman ♪
292
00:18:27,501 --> 00:18:29,419
♪ bring me a dream ♪
293
00:18:29,503 --> 00:18:31,170
♪ make her... ♪
294
00:18:31,288 --> 00:18:33,806
♪ the cutest that I've ever seen ♪
295
00:18:33,924 --> 00:18:37,594
♪ Give her two lips
like roses and clover ♪
296
00:18:37,678 --> 00:18:41,731
♪ And tell her that her
lonesome nights are over ♪
297
00:18:41,815 --> 00:18:43,933
- ♪ Sandman... ♪
- Yes?
298
00:18:44,018 --> 00:18:46,469
♪ I'm so alone ♪
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
299
00:18:46,570 --> 00:18:49,405
♪ don't have nobody to call my own ♪
300
00:18:49,490 --> 00:18:50,773
♪ Bum, bum, bum, bum ♪
301
00:18:50,858 --> 00:18:54,143
♪ please turn on your magic beam ♪
302
00:18:54,245 --> 00:18:57,530
♪ Mr. Sandman, bring me a dream ♪
303
00:19:02,836 --> 00:19:04,487
Okay, fine.
304
00:19:04,588 --> 00:19:06,372
I'll go make an ass out of
myself for your sake, mother.
305
00:19:06,490 --> 00:19:08,324
Okay. Thank you. I know you will.
306
00:19:13,289 --> 00:19:15,174
We know you had sex with Blaire Watson
307
00:19:15,191 --> 00:19:17,859
within 30 hours of her turning up dead.
308
00:19:18,860 --> 00:19:20,994
Do you have a camera in there?
309
00:19:21,079 --> 00:19:24,381
We found a semen sample inside her
310
00:19:24,499 --> 00:19:26,834
that matches your DNA.
311
00:19:31,873 --> 00:19:35,392
Was mine the only semen sample you found?
312
00:19:37,729 --> 00:19:41,715
That's gonna come out in court.
313
00:19:45,070 --> 00:19:48,439
We found two semen samples inside her.
314
00:19:48,556 --> 00:19:50,891
Then why are we even talking?
315
00:19:50,992 --> 00:19:53,393
Because, Kyle, you're the one we matched,
316
00:19:53,495 --> 00:19:55,329
and because three people died
317
00:19:55,413 --> 00:19:57,331
from tainted drugs that you sold,
318
00:19:57,415 --> 00:19:58,899
and 'cause I know you
killed your old girlfriend.
319
00:19:59,000 --> 00:20:01,452
Do you remember her?
Remember Carly Walters?
320
00:20:01,569 --> 00:20:05,572
I found her floating
face-down out in the kelp beds.
321
00:20:05,673 --> 00:20:08,292
Well, if you know I did all those things,
322
00:20:08,409 --> 00:20:10,043
then why don't you prove it?
323
00:20:10,128 --> 00:20:11,745
Okay, let me try it this way then.
324
00:20:11,846 --> 00:20:13,597
The semen samples, mine wasn't one of them.
325
00:20:13,715 --> 00:20:14,965
Yours was.
326
00:20:15,082 --> 00:20:16,967
So why don't you tell me about that?
327
00:20:17,084 --> 00:20:19,636
She slept with a lot of different guys.
328
00:20:19,754 --> 00:20:21,805
I mean, she's...
329
00:20:21,923 --> 00:20:26,059
She had daddy issues or whatever.
330
00:20:26,144 --> 00:20:30,531
I think that you would call her "troubled."
331
00:20:32,200 --> 00:20:36,653
So... Can I go?
332
00:20:40,608 --> 00:20:44,945
No, you're not going anywhere.
333
00:20:47,048 --> 00:20:49,282
Is it all out?
334
00:20:49,384 --> 00:20:52,118
Well, it seems to be.
The water's running clear.
335
00:20:58,143 --> 00:21:00,811
Oh, I... I got you these too.
336
00:21:02,063 --> 00:21:05,465
- You have the ticket?
- Yeah.
337
00:21:05,567 --> 00:21:07,401
Uh, yeah. Tonight at 10:30.
338
00:21:07,485 --> 00:21:09,486
It's a bus station in
cold creek, up the coast.
339
00:21:09,604 --> 00:21:11,655
It'll take a few hours to drive there.
340
00:21:11,773 --> 00:21:13,524
You drive?
341
00:21:13,641 --> 00:21:16,326
Oh, yeah. Yeah, I can drive.
342
00:21:16,444 --> 00:21:20,814
I'll just borrow my mom's car.
343
00:21:20,915 --> 00:21:23,650
Well, it'll be ready to go by 8:00.
344
00:21:25,954 --> 00:21:29,339
Thank you, Norman...
345
00:21:29,457 --> 00:21:31,341
For everything.
346
00:21:31,459 --> 00:21:33,544
For the ticket and...
347
00:21:33,661 --> 00:21:37,264
And the money, for everything.
348
00:21:37,348 --> 00:21:41,101
Of course.
349
00:21:43,771 --> 00:21:49,443
I always knew there was
something special about you,
350
00:21:49,527 --> 00:21:51,862
something different.
351
00:21:56,017 --> 00:21:59,653
I wasn't wrong.
352
00:22:07,912 --> 00:22:10,998
I'll be back for you at 8.
353
00:22:11,082 --> 00:22:13,083
Okay.
354
00:22:15,703 --> 00:22:18,038
- Who is this guy?
- Zane?
355
00:22:18,139 --> 00:22:19,706
He's a lame-ass poser.
356
00:22:19,807 --> 00:22:22,976
Thinks he's a character out of Scarface.
357
00:22:23,061 --> 00:22:25,012
He's the brother of the big boss,
358
00:22:25,096 --> 00:22:29,066
a guy who shouldn't be
in the business who is.
359
00:22:29,183 --> 00:22:31,718
What was he in prison for?
360
00:22:33,404 --> 00:22:35,822
Our buddy Zane was running the shipment
361
00:22:35,907 --> 00:22:37,891
down to our distributors in Las Vegas.
362
00:22:37,992 --> 00:22:40,560
Got clocked doing 95
and they pulled him over.
363
00:22:40,662 --> 00:22:43,830
What kind of idiot speeds
with a carload of weed?
364
00:22:45,533 --> 00:22:48,902
That's my point exactly.
365
00:22:49,003 --> 00:22:52,005
Ah, here comes Kojak now.
366
00:23:04,719 --> 00:23:07,420
Hey, boys.
367
00:23:07,522 --> 00:23:10,023
Thought we could do some reconnaissance.
368
00:23:15,530 --> 00:23:17,397
Help me get this out, will you?
369
00:23:27,709 --> 00:23:31,578
This is Johnny b. He
works for the Ford family.
370
00:23:31,663 --> 00:23:32,913
Get him out.
371
00:23:50,064 --> 00:23:51,431
Take off his gag.
372
00:23:51,516 --> 00:23:54,851
Now, we know you guys killed Gil.
373
00:23:56,804 --> 00:23:59,323
We didn't kill him.
374
00:23:59,440 --> 00:24:01,942
Oh! Come... come on.
375
00:24:02,026 --> 00:24:04,361
Come on.
376
00:24:04,478 --> 00:24:06,663
Well, you need to send a
message to your boss for me.
377
00:24:19,493 --> 00:24:21,428
Lying piece of shit.
378
00:24:24,382 --> 00:24:26,499
Wrap him up in the tarp
379
00:24:26,601 --> 00:24:30,336
and drop him off in front
of Nick Ford's house.
380
00:25:34,795 --> 00:25:36,746
There's a lot of people here.
381
00:25:36,847 --> 00:25:38,431
We could leave.
382
00:25:38,549 --> 00:25:40,300
I'm a little scared,
383
00:25:40,417 --> 00:25:41,518
But it's good to face your fears, right?
384
00:25:41,602 --> 00:25:43,586
It's gonna be fun.
385
00:25:48,592 --> 00:25:52,395
Hi. I'm Christine Heldens.
Are you here to audition?
386
00:25:52,480 --> 00:25:54,114
Yeah, my son and I. I'm Norma Bates.
387
00:25:54,231 --> 00:25:56,199
Great to meet you. Thank
you so much for coming.
388
00:25:56,283 --> 00:25:57,867
Um, just sign up on that list over there.
389
00:25:57,952 --> 00:26:00,203
We're gonna take people
in order of their arrival,
390
00:26:00,287 --> 00:26:02,405
- and we're a little behind.
- Oh.
391
00:26:02,490 --> 00:26:03,790
'Cause we're waiting on our pianist.
392
00:26:03,908 --> 00:26:06,459
Musicians, you know? So just have a seat.
393
00:26:06,577 --> 00:26:09,278
She seems nice.
394
00:26:11,582 --> 00:26:14,283
- Okay.
- Mom, this list is really long.
395
00:26:14,385 --> 00:26:15,785
Oh, just have a seat.
396
00:26:15,886 --> 00:26:17,387
It's not like you need
to be anywhere anyway.
397
00:26:17,471 --> 00:26:20,840
It'll probably move quick.
398
00:26:41,912 --> 00:26:44,280
♪ Three little maids
from school are we ♪
399
00:26:44,365 --> 00:26:46,449
♪ Pert as a schoolgirl well can be ♪
400
00:26:46,534 --> 00:26:48,818
♪ Filled to the brim
with girlish glee ♪
401
00:26:48,919 --> 00:26:50,670
♪ Three little maids from school ♪
402
00:26:50,788 --> 00:26:52,539
♪ Everything is a source of fun ♪
403
00:26:54,508 --> 00:26:58,545
♪ Nobody's safe for we care for none ♪
404
00:26:58,662 --> 00:27:02,799
♪ Life is a joke that has just begun ♪
405
00:27:02,883 --> 00:27:07,387
♪ Three little maids from school ♪
406
00:27:08,773 --> 00:27:11,775
What?
407
00:27:11,859 --> 00:27:13,860
We've been here over an hour.
We're not even close yet.
408
00:27:13,978 --> 00:27:17,513
- So what?
- Oh, nothing.
409
00:27:18,783 --> 00:27:21,151
I'm supposed to be somewhere by 8:00.
410
00:27:21,235 --> 00:27:23,570
Good luck with that.
411
00:27:23,687 --> 00:27:26,206
Where do you have to be?
412
00:27:26,323 --> 00:27:27,690
I'm supposed to meet Emma at a movie.
413
00:27:27,792 --> 00:27:29,292
So call and cancel.
414
00:27:29,376 --> 00:27:30,693
What if I don't want to cancel?
415
00:27:30,795 --> 00:27:32,629
- What if I don't want to?
- Calm down, Norman!
416
00:27:32,713 --> 00:27:34,164
I'm leaving.
417
00:27:48,762 --> 00:27:50,713
How dare you walk out on me in there?
418
00:27:50,815 --> 00:27:52,515
That was totally embarrassing.
419
00:27:52,600 --> 00:27:54,734
I don't care, mother! I
don't care how it looks!
420
00:27:54,852 --> 00:27:57,070
I-I don't want to be here! Okay?
421
00:27:57,188 --> 00:27:59,189
I don't want to do this! It's stupid!
422
00:27:59,273 --> 00:28:01,608
You just get these ideas in your head,
423
00:28:01,725 --> 00:28:03,226
and everyone's supposed to want to do them,
424
00:28:03,327 --> 00:28:05,111
and then you get hurt if we don't!
425
00:28:05,229 --> 00:28:08,248
And now all of a sudden,
it's community theater!
426
00:28:08,365 --> 00:28:09,833
Since when did you care about the theater?
427
00:28:09,917 --> 00:28:11,400
It's a stupid musical!
428
00:28:11,502 --> 00:28:13,753
I just wanted to do something fun with you.
429
00:28:13,871 --> 00:28:16,840
Mother, we live together, yeah?
430
00:28:16,924 --> 00:28:19,259
We work together. We
eat every meal together.
431
00:28:19,376 --> 00:28:21,177
We sleep six inches away from each other
432
00:28:21,262 --> 00:28:23,079
with a thin wall between us.
433
00:28:23,180 --> 00:28:25,048
Don't you think that's probably enough?
434
00:28:25,132 --> 00:28:26,633
Well, I just want to keep you close.
435
00:28:26,750 --> 00:28:28,268
I want to protect you!
436
00:28:28,385 --> 00:28:31,271
From what?
437
00:28:37,862 --> 00:28:42,649
The night miss Watson was killed,
438
00:28:42,766 --> 00:28:44,317
do you remember anything
439
00:28:44,434 --> 00:28:47,937
About that night besides what you told me?
440
00:28:51,542 --> 00:28:53,543
No.
441
00:28:53,627 --> 00:28:56,412
Where did you get those pearls?
442
00:29:00,951 --> 00:29:05,171
I found them in my pocket the next morning,
443
00:29:05,289 --> 00:29:07,724
after that night.
444
00:29:15,933 --> 00:29:19,152
I'm so scared.
445
00:29:19,270 --> 00:29:22,272
I'm so scared.
446
00:29:22,356 --> 00:29:25,742
I'm so scared.
447
00:29:25,826 --> 00:29:28,861
I'm so scared. I'm so scared.
448
00:29:28,979 --> 00:29:31,497
I'm...
449
00:29:35,786 --> 00:29:39,789
Mother.
450
00:29:46,263 --> 00:29:48,848
Mother?
451
00:29:48,966 --> 00:29:51,134
Mother, stop it. Please, stop it.
452
00:29:51,218 --> 00:29:52,769
Stop it. You're being silly.
453
00:29:52,853 --> 00:29:54,854
Imagining silly things.
454
00:29:54,972 --> 00:29:56,856
I-I probably found the pearls at the...
455
00:29:56,974 --> 00:29:58,391
At the dance and picked them up
456
00:29:58,508 --> 00:30:00,226
to turn them in to lost
and found at school.
457
00:30:00,344 --> 00:30:01,644
You know, it was nothing.
458
00:30:01,729 --> 00:30:03,512
It's nothing. Please, just stop it.
459
00:30:03,614 --> 00:30:06,899
You're getting all worked up
over an idea about nothing.
460
00:30:07,017 --> 00:30:10,536
Okay? Come on. Let's... let's go back in.
461
00:30:10,654 --> 00:30:12,455
No, I can't, Norman. I'm too upset.
462
00:30:12,539 --> 00:30:14,523
I... and you...
463
00:30:14,625 --> 00:30:15,908
- No, no.
- You have to be somewhere.
464
00:30:16,026 --> 00:30:18,861
No! We came here to do this.
465
00:30:18,963 --> 00:30:22,081
You've prepared a song...
466
00:30:22,199 --> 00:30:24,334
And we're gonna do this together.
467
00:30:24,418 --> 00:30:27,086
And like you said, it's gonna be fun.
468
00:30:28,705 --> 00:30:32,091
It'll break my heart if we go home now.
469
00:30:32,209 --> 00:30:33,593
Okay.
470
00:30:33,710 --> 00:30:35,144
Okay? Just go back in.
I'll... I'll just call...
471
00:30:35,229 --> 00:30:36,596
Okay, but only if you really want to.
472
00:30:36,713 --> 00:30:37,880
Emma and be in in a moment. Yeah.
473
00:30:37,982 --> 00:30:39,182
- Okay.
- Yeah, I really want to.
474
00:30:39,266 --> 00:30:42,986
Okay.
475
00:30:57,785 --> 00:30:59,836
Hey.
476
00:30:59,920 --> 00:31:02,705
Dylan, I need you to listen to me.
477
00:31:02,790 --> 00:31:04,424
Okay, you can't start
asking a bunch of questions,
478
00:31:04,541 --> 00:31:05,842
'cause time is of the essence.
479
00:31:05,926 --> 00:31:07,260
I'm with mom and I can't get away
480
00:31:07,378 --> 00:31:08,628
or I would do this myself.
481
00:31:08,745 --> 00:31:11,798
- Okay.
- I lied to you.
482
00:31:11,915 --> 00:31:13,299
I-I lied to you, okay?
483
00:31:13,417 --> 00:31:15,351
I-I do know what happened to Bradley.
484
00:31:15,436 --> 00:31:16,719
She's hiding in our basement.
485
00:31:16,804 --> 00:31:18,271
What?
486
00:31:18,389 --> 00:31:20,189
She's in our basement
487
00:31:20,274 --> 00:31:22,558
And she's ready to be driven
to cold creek to get on a bus
488
00:31:22,643 --> 00:31:24,444
that leaves in two hours
that'll take her to Boston,
489
00:31:24,561 --> 00:31:26,229
Where she's gonna start her life over.
490
00:31:26,313 --> 00:31:27,697
I'm not doing anything until you tell me
491
00:31:27,781 --> 00:31:30,616
Why she's in our basement.
492
00:31:30,734 --> 00:31:33,602
She killed the man that killed her father.
493
00:31:33,704 --> 00:31:35,321
Some guy named Gil Turner.
494
00:31:35,439 --> 00:31:38,441
I-I think he worked in your business.
495
00:31:38,542 --> 00:31:41,377
Dylan, you there?
496
00:31:41,462 --> 00:31:44,780
Yeah. Yeah. I'm... I'm here.
497
00:31:44,882 --> 00:31:46,332
So you'll do it?
498
00:31:46,450 --> 00:31:48,501
You'll make sure she gets on the bus?
499
00:31:48,618 --> 00:31:51,337
Yeah.
500
00:31:51,455 --> 00:31:55,141
Thank you, Dylan.
501
00:31:55,259 --> 00:32:00,513
And tell her I'm sorry,
502
00:32:00,630 --> 00:32:03,816
that I really wanted to be
able to do this for her myself.
503
00:32:03,934 --> 00:32:06,802
All right, I'll tell her.
504
00:32:27,291 --> 00:32:31,711
We got to go. I'm taking you.
505
00:32:43,223 --> 00:32:45,224
Uh, Norma Bates?
506
00:32:54,234 --> 00:32:56,235
I don't think I can do this now.
507
00:32:58,372 --> 00:33:02,325
You can do it. It's just pretending, right?
508
00:33:02,409 --> 00:33:04,994
We can pretend.
509
00:33:13,703 --> 00:33:15,388
I'll take your music.
510
00:33:15,506 --> 00:33:17,390
No, I didn't bring any sheet music.
511
00:33:17,508 --> 00:33:21,377
I thought you would
have... okay, forget it.
512
00:33:22,846 --> 00:33:25,714
I don't have sheet music.
513
00:33:41,398 --> 00:33:44,417
♪ Maybe this time ♪
514
00:33:44,535 --> 00:33:49,172
♪ I'll be lucky ♪
515
00:33:49,256 --> 00:33:52,341
♪ maybe this time he'll stay ♪
516
00:33:52,426 --> 00:33:56,095
♪ Maybe this time ♪
517
00:33:56,213 --> 00:33:58,347
♪ for the first time ♪
518
00:33:59,883 --> 00:34:03,436
♪ Love won't hurry away ♪
519
00:34:03,554 --> 00:34:07,807
♪ he will hold me fast ♪
520
00:34:07,924 --> 00:34:12,778
♪ I'll be home at last ♪
521
00:34:12,896 --> 00:34:17,116
♪ not a loser anymore ♪
522
00:34:17,234 --> 00:34:18,784
♪ like the last time ♪
523
00:34:18,902 --> 00:34:24,156
♪ and the time before ♪
524
00:34:24,274 --> 00:34:29,128
♪ everybody loves a winner ♪
525
00:34:29,246 --> 00:34:32,215
♪ so nobody loved me ♪
526
00:34:32,299 --> 00:34:37,587
♪ lady peaceful, lady happy ♪
527
00:34:37,671 --> 00:34:41,674
♪ That's what I long to be ♪
528
00:34:41,791 --> 00:34:46,395
♪ all the odds are in my favor ♪
529
00:34:46,480 --> 00:34:51,350
♪ Something's bound to begin ♪
530
00:34:51,468 --> 00:34:56,489
♪ it's gonna happen, happen sometime ♪
531
00:34:56,607 --> 00:35:00,276
♪ Maybe this time ♪
532
00:35:04,414 --> 00:35:10,119
♪ maybe this time ♪
533
00:35:10,203 --> 00:35:12,955
♪ I'll win ♪
534
00:36:13,164 --> 00:36:15,332
What?
535
00:36:26,110 --> 00:36:28,678
You know what the worst
thing about my job is?
536
00:36:28,780 --> 00:36:31,315
You know what that is, Kyle?
537
00:36:31,399 --> 00:36:34,017
It's when you can't
solve a crime, you know,
538
00:36:34,118 --> 00:36:37,120
because, well, there's reverberations.
539
00:36:37,205 --> 00:36:41,992
You know, there... there's
consequences, and... yeah.
540
00:36:42,093 --> 00:36:44,694
- And?
- And.
541
00:36:44,796 --> 00:36:48,698
And I'm gonna charge you with
the murder of Blaire Watson.
542
00:36:48,800 --> 00:36:50,634
You can't do that.
543
00:36:50,718 --> 00:36:52,886
You're a shit-heel, Kyle,
544
00:36:53,004 --> 00:36:54,805
and if there were any justice,
you'd have been on death row
545
00:36:54,889 --> 00:36:55,973
a long time ago.
546
00:36:56,057 --> 00:36:58,258
But you have no proof.
547
00:36:58,376 --> 00:37:00,177
Hey.
548
00:37:01,346 --> 00:37:03,347
Hey!
549
00:37:06,217 --> 00:37:07,985
Hey!
550
00:37:14,058 --> 00:37:17,561
The bus should be here in about 15 minutes.
551
00:37:17,662 --> 00:37:20,297
Okay.
552
00:37:22,066 --> 00:37:24,034
You know, it killed my
brother that he couldn't
553
00:37:24,118 --> 00:37:27,037
be the one here doing this for you.
554
00:37:27,121 --> 00:37:30,907
I-I know.
555
00:37:39,384 --> 00:37:42,919
Here's some paper.
556
00:37:43,021 --> 00:37:45,722
I need you to write a suicide note.
557
00:37:45,807 --> 00:37:47,140
Okay, there's a really bad guy
558
00:37:47,258 --> 00:37:49,026
looking for the person who killed Gil.
559
00:37:49,110 --> 00:37:51,728
Okay? You need to be off the map.
560
00:37:51,813 --> 00:37:53,930
I'm gonna take some of your clothes.
561
00:37:54,032 --> 00:37:58,869
I'm gonna leave 'em by the rocks
at the beach with your note.
562
00:37:58,953 --> 00:38:01,788
You need me to tell you what to write?
563
00:38:01,906 --> 00:38:05,909
No, I can write it myself.
564
00:38:22,810 --> 00:38:25,178
Oh, hey!
565
00:38:25,296 --> 00:38:27,130
Hey, guys! Hey!
566
00:38:27,231 --> 00:38:29,299
Um...
567
00:38:29,400 --> 00:38:31,768
They've, uh... they've arrested someone
568
00:38:31,853 --> 00:38:34,571
for the murder of miss Watson.
569
00:38:37,275 --> 00:38:39,159
Oh, my God.
570
00:38:39,277 --> 00:38:42,079
Oh, my God! That's wonderful.
571
00:38:42,163 --> 00:38:44,164
Isn't that wonderful, Norman?
572
00:38:44,282 --> 00:38:46,666
Oh! That's... isn't that great news?
573
00:38:46,784 --> 00:38:48,335
Yeah! It's so great.
574
00:38:48,453 --> 00:38:52,289
Oh. It's... it's fantastic.
575
00:38:54,342 --> 00:38:56,293
Hey, your...
576
00:38:56,377 --> 00:38:59,662
Your mom's such a good person.
577
00:38:59,764 --> 00:39:02,165
She cares so much.
578
00:39:05,803 --> 00:39:09,306
Yeah. Yeah, she cares a lot.
579
00:39:11,743 --> 00:39:13,910
Good night, Emma.
580
00:39:14,011 --> 00:39:16,213
Night.
581
00:39:36,334 --> 00:39:38,301
You got to go.
582
00:39:38,386 --> 00:39:41,805
I'm already gone.
583
00:40:46,204 --> 00:40:50,207
She's on the bus.
584
00:40:50,291 --> 00:40:51,825
Thank you.
585
00:40:51,942 --> 00:40:54,294
Sure.
586
00:40:54,412 --> 00:40:57,797
Oh.
587
00:40:57,915 --> 00:41:00,634
This is for you.
588
00:41:53,170 --> 00:41:54,804
Can I help you?
589
00:41:54,889 --> 00:41:57,840
Yeah, I'm looking for a
place called Bates Motel.
590
00:41:57,942 --> 00:41:59,693
Yeah, it's a few miles down the road.
591
00:41:59,810 --> 00:42:02,345
I was just there though.
No vacancy sign was on.
592
00:42:02,446 --> 00:42:04,180
Yeah, well, I'm not
looking for a room there.
593
00:42:04,282 --> 00:42:06,116
I was just trying to find my sister.
594
00:42:06,200 --> 00:42:08,351
Yeah? Who's your sister?
595
00:42:08,452 --> 00:42:11,371
Norma Bates.
41827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.