Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,270
The Westport Town
& Country Club.
2
00:00:04,270 --> 00:00:06,770
Upside... it's completely free
if you live in the city limits.
3
00:00:06,770 --> 00:00:08,850
Downside... no mom in this town
4
00:00:08,850 --> 00:00:10,940
has the decency
to let herself go.
5
00:00:10,940 --> 00:00:14,190
Women over 25 who actually want
to be seen in a bathing suit.
6
00:00:14,190 --> 00:00:15,850
It's unnatural.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,350
God.
It's so nice here.
8
00:00:17,350 --> 00:00:19,770
Said those kids the first time
they saw Neverland Ranch.
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,190
What's that?
10
00:00:21,190 --> 00:00:23,480
Nothing.
Mama's just being silly.
11
00:00:23,480 --> 00:00:25,940
Just don't befriend pop stars.
12
00:00:25,940 --> 00:00:28,350
Maybe Adele.
13
00:00:28,350 --> 00:00:31,400
Okay, this is where
I leave you, gang.
14
00:00:31,400 --> 00:00:33,980
Mom, please make Dad change
before you go.
15
00:00:33,980 --> 00:00:36,560
That shirt was out of style
when he bought it 20 years ago.
16
00:00:36,560 --> 00:00:38,100
Joke's on you.
I didn't buy this shirt.
17
00:00:38,100 --> 00:00:39,310
It's a hand-me-down
from my uncle.
18
00:00:40,400 --> 00:00:42,480
Ugh.
There's Emma Conway.
19
00:00:42,480 --> 00:00:44,400
She's gonna make me
play doubles with her.
20
00:00:44,400 --> 00:00:45,440
She's terrible.
21
00:00:45,440 --> 00:00:47,020
Just tell her you don't want to.
22
00:00:47,020 --> 00:00:48,400
Yeah.
23
00:00:48,400 --> 00:00:50,730
Or I could hide
in the bathroom all day.
24
00:00:50,730 --> 00:00:53,140
Honey, you have got to start
saying "no" to people.
25
00:00:53,140 --> 00:00:54,810
It's not so hard.
26
00:00:54,810 --> 00:00:56,350
Excuse me. Could you tell me
where the towels are?
27
00:00:56,350 --> 00:00:57,980
No!
28
00:00:57,980 --> 00:00:59,810
Actually, it's just
right over there.
29
00:00:59,810 --> 00:01:02,020
I'm in the middle
of a life lesson.
30
00:01:02,020 --> 00:01:03,560
I'll be in the clubhouse
31
00:01:03,560 --> 00:01:05,400
schmoozing with
the Wall Street guys
32
00:01:05,400 --> 00:01:08,190
so one day I can buy this place
and turn it private
33
00:01:08,190 --> 00:01:10,310
so people like us can't get in.
34
00:01:11,520 --> 00:01:13,600
Okay. Have fun.
I'll miss you.
35
00:01:13,600 --> 00:01:16,190
You don't have to miss me.
I'm coming with you.
36
00:01:16,190 --> 00:01:17,270
Don't you want to go swimming?
37
00:01:17,270 --> 00:01:18,520
I'll live.
38
00:01:18,520 --> 00:01:20,980
Ah, but, honey, I was
gonna go home and watch shows
39
00:01:20,980 --> 00:01:23,480
that are inappropriate
for a girl your age.
40
00:01:23,480 --> 00:01:25,400
Ah, screw it.
You're an old soul.
41
00:01:25,400 --> 00:01:28,020
You can watch TV-MA.
Come on.
42
00:01:41,100 --> 00:01:43,400
Guess I don't need
my pool shoes anymore.
43
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
Whoa! Honey!
44
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
Your feet stink.
45
00:01:46,600 --> 00:01:49,100
Whoa!
46
00:01:49,100 --> 00:01:50,440
Are you showering?
47
00:01:50,440 --> 00:01:52,440
Yeah, with soap and everything.
48
00:01:52,440 --> 00:01:54,230
By any chance, would
"everything" be a dead seal?
49
00:01:55,400 --> 00:01:56,900
Hey! Are you guys
just getting here?
50
00:01:56,900 --> 00:01:58,600
No, we're on our way out.
51
00:01:58,600 --> 00:02:01,560
Oh, that's too bad, 'cause
Marigold and Anna-Kat could...
52
00:02:01,560 --> 00:02:02,520
What is that smell?
53
00:02:02,520 --> 00:02:03,980
It's, um...
54
00:02:03,980 --> 00:02:05,850
No, no, no. You know
I like finding the smell.
55
00:02:11,560 --> 00:02:13,140
- Oh, my.
- Mm-hmm.
56
00:02:14,640 --> 00:02:16,770
I know. Now I'm gonna
have to tell everybody
57
00:02:16,770 --> 00:02:17,810
I gave a goat a ride.
58
00:02:17,810 --> 00:02:19,400
Hi, Marigold.
59
00:02:19,400 --> 00:02:20,480
Hi, Mrs. Otto.
60
00:02:20,480 --> 00:02:21,350
Just call me Katie.
61
00:02:24,270 --> 00:02:25,480
Can't.
62
00:02:26,310 --> 00:02:29,770
So, is Taylor inside the club?
Marigold loves Taylor.
63
00:02:29,770 --> 00:02:32,480
Doris, you cannot force Taylor
to babysit for you.
64
00:02:32,480 --> 00:02:35,440
I need a break.
I've been with her all day.
65
00:02:35,440 --> 00:02:37,350
It is 10:15.
66
00:02:37,350 --> 00:02:39,980
She's so boring.
67
00:02:39,980 --> 00:02:42,560
Doris!
Don't you have a nanny?
68
00:02:42,560 --> 00:02:44,480
Two, but they're taking care
of my other children.
69
00:02:44,480 --> 00:02:45,690
How many nannies
do you want me to have?!
70
00:02:47,440 --> 00:02:49,600
Fine. I'll take care of her
by myself.
71
00:02:55,690 --> 00:02:57,270
How's it going in there?
72
00:02:57,270 --> 00:02:59,350
Great.
No need to come in and check!
73
00:02:59,350 --> 00:03:01,020
Now I have to come in and check.
74
00:03:01,020 --> 00:03:03,310
That's how I got caught
with pot in my flashlight.
75
00:03:03,310 --> 00:03:05,350
"No need to check
if it works, Mom!"
76
00:03:06,770 --> 00:03:08,190
What are you doing?
77
00:03:08,190 --> 00:03:09,850
You weren't supposed to come in.
78
00:03:09,850 --> 00:03:10,980
Why aren't you in the shower?
79
00:03:10,980 --> 00:03:12,020
I'm scared.
80
00:03:12,020 --> 00:03:14,060
Of a shower?
Of the water.
81
00:03:14,060 --> 00:03:16,770
Since when are you
scared of water?
82
00:03:16,770 --> 00:03:18,730
They sunk the unsinkable
Slocum.
83
00:03:18,730 --> 00:03:20,810
A fire started in the Lamp Room.
84
00:03:20,810 --> 00:03:24,600
The lucky passengers drowned.
The rest burned to death.
85
00:03:24,600 --> 00:03:27,020
Anna-Kat...
86
00:03:27,020 --> 00:03:29,850
less reading, more video games.
87
00:03:29,850 --> 00:03:32,100
Titanic, the Lusitania...
88
00:03:32,100 --> 00:03:33,350
Water kills.
89
00:03:33,350 --> 00:03:35,400
Is that why you wanted
to leave the club?
90
00:03:35,400 --> 00:03:37,100
So you didn't have to
go to the pool?
91
00:03:37,100 --> 00:03:40,640
Yes. And I'm not
showering, either.
92
00:03:40,640 --> 00:03:43,520
Oh, baby.
Don't be scared.
93
00:03:43,520 --> 00:03:45,560
We'll figure it out.
94
00:03:46,770 --> 00:03:49,940
Ohh! Soon.
95
00:03:49,940 --> 00:03:51,640
Real...
96
00:03:51,640 --> 00:03:53,310
real soon.
97
00:03:56,640 --> 00:03:58,900
Dad, a word?
98
00:03:58,900 --> 00:04:01,900
In the clubhouse, I was talking
with Cooper, Tripp, and Weston.
99
00:04:01,900 --> 00:04:03,440
Man, do your friends
sound white.
100
00:04:03,440 --> 00:04:06,440
Some of the guys were discussing
the best college golf programs.
101
00:04:06,440 --> 00:04:09,190
Your school came up.
I mentioned you taught there.
102
00:04:09,190 --> 00:04:11,060
And the guys were
really impressed.
103
00:04:11,060 --> 00:04:13,270
So you're coming to say you weren't
embarrassed by me for the first time ever?
104
00:04:13,270 --> 00:04:14,850
No.
Don't misread the situation.
105
00:04:15,940 --> 00:04:17,770
It's about your jalapeño rating.
106
00:04:17,770 --> 00:04:19,190
My jalapeño rating?
What's that?
107
00:04:19,190 --> 00:04:21,100
It's a website
students use to rank
108
00:04:21,100 --> 00:04:22,600
how attractive
their professors are.
109
00:04:22,600 --> 00:04:24,480
Oh, okay.
110
00:04:24,480 --> 00:04:27,270
1.5.
Is that out of 2?
111
00:04:27,270 --> 00:04:28,940
No, it's out of 5.
112
00:04:28,940 --> 00:04:31,060
When is anything ever out of 2?
113
00:04:31,060 --> 00:04:32,230
Siskel and Ebert.
114
00:04:32,230 --> 00:04:33,100
Who's that?
115
00:04:33,100 --> 00:04:36,560
Two guys. Both dead.
Forget it.
116
00:04:38,560 --> 00:04:41,190
1.5 jalapeños, huh?
117
00:04:41,190 --> 00:04:42,940
Yeah, but who's really
gonna see this thing?
118
00:04:42,940 --> 00:04:45,810
It's only limited to everyone
who has the Internet.
119
00:04:45,810 --> 00:04:49,060
All you had to say
was "lots of people."
120
00:04:50,400 --> 00:04:53,060
There you are, Taylor.
I need you to watch Marigold.
121
00:04:53,060 --> 00:04:54,440
What? No.
I'm supposed to play tennis.
122
00:04:54,440 --> 00:04:55,640
Are you back-talking me?
123
00:04:55,640 --> 00:04:57,230
What?! N-No.
I-I just...
124
00:04:57,230 --> 00:04:58,980
Great. Then we're agreed.
See you at 6:00.
125
00:04:58,980 --> 00:05:00,100
Don't forget to feed her.
126
00:05:02,520 --> 00:05:06,480
I'm allergic to lots of stuff,
but I don't remember what.
127
00:05:09,640 --> 00:05:13,350
"Professor Otto looks like
a beige sweater came to life
128
00:05:13,350 --> 00:05:15,850
and then threw up
another beige sweater."
129
00:05:15,850 --> 00:05:17,600
Ouch.
130
00:05:17,600 --> 00:05:18,940
I just spoke
to Dr. Ellie.
131
00:05:18,940 --> 00:05:21,440
Oh.
She said exposure therapy
132
00:05:21,440 --> 00:05:24,850
is the best way to get Anna-Kat
over her fear of water.
133
00:05:24,850 --> 00:05:27,020
What if we just pour
a splash of water on her face
134
00:05:27,020 --> 00:05:29,350
over and over until
she's not scared anymore?
135
00:05:29,350 --> 00:05:32,060
That's called waterboarding,
so no.
136
00:05:32,060 --> 00:05:33,850
Why don't you just
take her to the pool?
137
00:05:33,850 --> 00:05:35,100
She's always loved it there.
138
00:05:35,100 --> 00:05:36,730
Just take her hand
and slowly walk her in.
139
00:05:36,730 --> 00:05:40,020
Or your hands.
You have hands.
140
00:05:40,020 --> 00:05:42,270
She's not gonna do it with me.
You're her favorite.
141
00:05:42,270 --> 00:05:43,440
Ah, I've always known it,
142
00:05:43,440 --> 00:05:44,940
but it feels so good
to hear someone else say it.
143
00:05:44,940 --> 00:05:46,560
Well, I'm glad someone
is feeling good.
144
00:05:46,560 --> 00:05:48,690
Do you want to hear what my
students are writing about me?
145
00:05:48,690 --> 00:05:50,810
"What is with his sweaters?
146
00:05:50,810 --> 00:05:53,730
Does he herd sheep
during his office hours?"
147
00:05:53,730 --> 00:05:56,270
Oh, Greg, get over
your jalapeño thing already.
148
00:05:56,270 --> 00:05:58,020
Get over it?
149
00:05:58,020 --> 00:06:00,480
That's not what you're
supposed to tell me.
150
00:06:00,480 --> 00:06:03,060
Whenever you're feeling
insecure, I always boost you up.
151
00:06:03,060 --> 00:06:05,020
But you like doing that.
152
00:06:05,020 --> 00:06:07,980
For me, it is a lot of work
and it doesn't come naturally.
153
00:06:07,980 --> 00:06:09,350
Fine.
154
00:06:09,350 --> 00:06:11,230
But will you please just
take our daughter to the pool
155
00:06:11,230 --> 00:06:12,770
and help her get over
her fear of water?
156
00:06:14,230 --> 00:06:15,600
I can't.
157
00:06:15,600 --> 00:06:16,400
Why not?
158
00:06:16,400 --> 00:06:17,940
Don't get me wrong.
159
00:06:17,940 --> 00:06:20,520
I am comfortable with who I am.
160
00:06:20,520 --> 00:06:22,310
I am comfortable
with the way that I look.
161
00:06:22,310 --> 00:06:23,690
Except...
162
00:06:23,690 --> 00:06:24,810
Except what?
163
00:06:26,310 --> 00:06:28,900
Except when I am in
that bathing suit
164
00:06:28,900 --> 00:06:32,310
around those stupid women
at that stupid pool.
165
00:06:32,310 --> 00:06:34,730
Oh, honey.
166
00:06:36,900 --> 00:06:39,440
You have nothing to be
self-conscious about.
167
00:06:39,440 --> 00:06:41,480
You're more beautiful
than any of those women.
168
00:06:41,480 --> 00:06:43,190
Incidentally, this is
how you buck someone up.
169
00:06:43,190 --> 00:06:45,400
And you can't let them
get in your head.
170
00:06:45,400 --> 00:06:48,190
You're right.
I'm being silly.
171
00:06:48,190 --> 00:06:52,480
For you and for our smelly
child, I'll get over it.
172
00:07:04,560 --> 00:07:09,480
♪ Do you really want
to hurt me? ♪
173
00:07:09,480 --> 00:07:14,730
♪ Do you really want
to make me cry? ♪
174
00:07:19,190 --> 00:07:21,810
Are you ready to make water
your friend again?
175
00:07:21,810 --> 00:07:24,980
You sure this is the right thing
to do? Dr. Ellie's divorced.
176
00:07:24,980 --> 00:07:27,020
She doesn't get
everything right.
177
00:07:27,020 --> 00:07:30,350
Mommy's gonna be with you
every step of the way.
178
00:07:30,350 --> 00:07:32,060
There you are, Taylor.
179
00:07:32,060 --> 00:07:34,020
Marigold has not stopped talking
180
00:07:34,020 --> 00:07:35,810
about how much fun she had
with you yesterday.
181
00:07:35,810 --> 00:07:38,400
Yeah? Did she tell you that
as a knock-knock joke?
182
00:07:38,400 --> 00:07:40,060
Guess how many
I heard yesterday.
183
00:07:40,060 --> 00:07:42,060
Knock-knock! 6,000.
184
00:07:42,060 --> 00:07:43,770
That sounds like Marigold.
So, I was thinking...
185
00:07:43,770 --> 00:07:44,980
I gotta go.
186
00:07:44,980 --> 00:07:47,230
Marigold, look.
Taylor's playing tag with you.
187
00:07:47,230 --> 00:07:49,690
And you're it.
Go get her.
188
00:07:49,690 --> 00:07:51,310
I never thought
I would say this,
189
00:07:51,310 --> 00:07:53,640
but I love how you're taking
advantage of my daughter.
190
00:07:53,640 --> 00:07:55,640
Taylor really needs to learn
to stand up for herself.
191
00:07:55,640 --> 00:07:57,560
I know.
She's a bully's dream.
192
00:07:57,560 --> 00:07:58,900
Mm-hmm.
And pretty, too.
193
00:07:58,900 --> 00:08:02,230
It always feel better
to break the hot ones.
194
00:08:09,020 --> 00:08:11,480
Tommy Bahama is
never the answer, Dad.
195
00:08:11,480 --> 00:08:13,190
It's 90% silk.
196
00:08:13,190 --> 00:08:15,270
And it's sweet you think
that's a good thing.
197
00:08:16,060 --> 00:08:18,020
I have a plan to help you
with your jalapeño rating.
198
00:08:18,020 --> 00:08:19,850
It's vests.
199
00:08:19,850 --> 00:08:21,520
It's not vests.
200
00:08:21,520 --> 00:08:23,480
Come on.
201
00:08:23,480 --> 00:08:26,520
Here we are.
202
00:08:26,520 --> 00:08:29,440
The water won't kill you.
I won't let it.
203
00:08:29,440 --> 00:08:32,100
That's what they said about
the passengers on the Slocum
204
00:08:32,100 --> 00:08:33,310
right before they found out
205
00:08:33,310 --> 00:08:35,730
their life jackets
were filled with sawdust.
206
00:08:35,730 --> 00:08:37,230
They filled them with sawdust?
207
00:08:37,230 --> 00:08:39,310
And metal.
To save money.
208
00:08:39,310 --> 00:08:41,980
Oh, God. Why couldn't you just
read Berenstain Bears?
209
00:08:41,980 --> 00:08:43,520
All right.
210
00:08:43,520 --> 00:08:46,020
Just a toe.
Here we go.
211
00:08:49,140 --> 00:08:51,310
See? Not so bad.
212
00:08:51,310 --> 00:08:53,060
Not so bad.
213
00:08:53,060 --> 00:08:54,850
Now just a little bit more.
214
00:08:56,640 --> 00:08:58,690
Still not dead!
215
00:08:58,690 --> 00:09:02,020
One more step.
216
00:09:02,020 --> 00:09:05,600
I think I can go all the way in,
if you come with me.
217
00:09:07,100 --> 00:09:08,560
All right.
218
00:09:08,560 --> 00:09:11,770
Dear, sweet, forgiving cover-up,
219
00:09:11,770 --> 00:09:14,350
I'm afraid this is where
we say "goodbye."
220
00:09:14,350 --> 00:09:16,900
Katie?
Katie Otto?
221
00:09:16,900 --> 00:09:18,940
We never see you in the pool.
222
00:09:21,480 --> 00:09:24,230
Oh, God. Look at them.
223
00:09:24,230 --> 00:09:26,690
They've never eaten a
French-toast stick in their life.
224
00:09:26,690 --> 00:09:30,600
Why don't you go in first
and show me how fun it is?
225
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
No!
I'm only doing it with you.
226
00:09:32,600 --> 00:09:34,230
Come on, Katie.
227
00:09:34,230 --> 00:09:36,810
Why are you letting these
skinny idiots psych you out?
228
00:09:36,810 --> 00:09:39,190
Just take
the stupid cover-up off
229
00:09:39,190 --> 00:09:41,100
and get your well-rounded ass
in the pool!
230
00:09:43,520 --> 00:09:46,020
Nope! Maybe tomorrow.
231
00:09:46,020 --> 00:09:48,770
My cover-up
got right to the point
232
00:09:48,770 --> 00:09:50,440
where my thighs meet, and
then I chickened out. Mm.
233
00:09:50,440 --> 00:09:52,640
I'm mad at myself for
letting Anna-Kat down
234
00:09:52,640 --> 00:09:55,190
but even madder for letting those
clavicle moms get in my head.
235
00:09:55,190 --> 00:09:56,440
Clavicle moms?
236
00:09:56,440 --> 00:09:58,900
This... is supposed to
be covered in meat!
237
00:09:58,900 --> 00:10:00,140
Okay.
238
00:10:00,140 --> 00:10:02,270
Well, getting into your head
is what those women do.
239
00:10:02,270 --> 00:10:03,770
They hate being
in their own heads.
240
00:10:03,770 --> 00:10:05,190
It's all Botox and daddy issues.
241
00:10:05,190 --> 00:10:07,310
Mm. They convinced me to use
organic makeup last summer.
242
00:10:07,310 --> 00:10:08,600
Dumb.
243
00:10:08,600 --> 00:10:10,230
And I want to get in the pool.
244
00:10:10,230 --> 00:10:12,440
I love being in the pool.
245
00:10:12,440 --> 00:10:13,980
But it's the unveiling.
246
00:10:13,980 --> 00:10:15,060
- Ugh.
- Ugh. It's the worst!
247
00:10:15,060 --> 00:10:16,400
Totally.
248
00:10:16,400 --> 00:10:17,810
Mnh-mnh.
Don't try to get in on this.
249
00:10:17,810 --> 00:10:19,190
You two weigh less
than my left boob.
250
00:10:20,640 --> 00:10:22,600
And it's the walk to the pool
that I hate.
251
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
You're in nothing
but a swimsuit,
252
00:10:24,100 --> 00:10:26,270
and everyone is watching
every jiggle and shake.
253
00:10:26,270 --> 00:10:27,980
Hmm.
254
00:10:27,980 --> 00:10:29,400
I don't know.
Maybe I'm just being crazy.
255
00:10:30,810 --> 00:10:33,350
Uh, you're not being crazy.
They're totally judging you.
256
00:10:33,350 --> 00:10:34,810
It makes them feel better
257
00:10:34,810 --> 00:10:36,690
about their meaningless
life choices. Mm-hmm.
258
00:10:36,690 --> 00:10:39,140
The point is, you just got
to sack up and get past it
259
00:10:39,140 --> 00:10:42,980
because Anna-Kat's stink is
starting to become your stink.
260
00:10:42,980 --> 00:10:45,020
Oh, yeah.
261
00:10:45,020 --> 00:10:47,020
That's what that is.
262
00:10:54,140 --> 00:10:55,480
Anything?
263
00:10:55,480 --> 00:10:58,440
It's worse than I expected.
Total loss.
264
00:10:58,440 --> 00:11:01,060
Everything is too conservative
and out-of-date.
265
00:11:01,060 --> 00:11:02,020
What about the turtlenecks?
266
00:11:02,020 --> 00:11:03,640
Oh, Dad.
267
00:11:03,640 --> 00:11:05,520
Under a suit coat,
they look sharp.
268
00:11:05,520 --> 00:11:09,690
Do you want 1.5 jalapeños for
the rest of your life? Do you?!
269
00:11:09,690 --> 00:11:11,140
No.
270
00:11:11,140 --> 00:11:13,520
Okay. Good.
271
00:11:13,520 --> 00:11:15,230
Sorry I had to raise my voice.
272
00:11:17,520 --> 00:11:20,020
Look at my outfit.
Nice, right?
273
00:11:20,020 --> 00:11:22,400
Keep in mind we're working
with the same budget.
274
00:11:22,400 --> 00:11:24,020
That's true.
How do you do it?
275
00:11:24,020 --> 00:11:25,940
All you need is one piece
of good clothing
276
00:11:25,940 --> 00:11:27,100
to build an outfit around.
277
00:11:27,100 --> 00:11:28,350
You mean like...
278
00:11:29,850 --> 00:11:30,980
this?
279
00:11:30,980 --> 00:11:32,980
Stop!
280
00:11:32,980 --> 00:11:34,060
Listen.
281
00:11:34,060 --> 00:11:36,310
If you have a Picasso
hanging on your wall,
282
00:11:36,310 --> 00:11:39,020
everyone just assumes the rest
of the art is equally priceless.
283
00:11:39,020 --> 00:11:41,190
Huh.
See?
284
00:11:41,190 --> 00:11:42,850
I got this expensive shirt,
285
00:11:42,850 --> 00:11:46,770
which offsets these outlet pants
and discount-bin sneakers.
286
00:11:46,770 --> 00:11:49,980
You're right. That shirt
makes the whole outfit sing.
287
00:11:49,980 --> 00:11:52,520
I took the liberty of using
a generous gift card
288
00:11:52,520 --> 00:11:54,690
from a birthday-party swag bag
289
00:11:54,690 --> 00:11:57,230
and bought you...
290
00:11:57,230 --> 00:11:59,770
this.
291
00:11:59,770 --> 00:12:02,100
Oh, Oliver, thank you,
292
00:12:02,100 --> 00:12:03,980
but I really
can't pull that off.
293
00:12:03,980 --> 00:12:06,060
Uh, I think you're gonna
have to return it.
294
00:12:06,060 --> 00:12:07,640
No.
No?
295
00:12:07,640 --> 00:12:10,730
No.
You are wearing this jacket.
296
00:12:10,730 --> 00:12:12,770
You are going to turn around
your jalapeño rating...
297
00:12:12,770 --> 00:12:14,980
or else I am going
to the kitchen
298
00:12:14,980 --> 00:12:16,690
to eat your good almonds.
299
00:12:16,690 --> 00:12:18,770
No!
300
00:12:20,730 --> 00:12:21,940
Can I talk to you for a second?
301
00:12:21,940 --> 00:12:24,270
No.
302
00:12:24,270 --> 00:12:25,810
How do you do that?
303
00:12:25,810 --> 00:12:27,270
What?
304
00:12:27,270 --> 00:12:28,690
Say "no" to people like that.
305
00:12:28,690 --> 00:12:31,440
Doris is totally gonna stick me
with Marigold again.
306
00:12:31,440 --> 00:12:33,100
Teach me how to be a jerk
like you.
307
00:12:33,100 --> 00:12:35,310
First of all, I'm not a jerk.
308
00:12:35,310 --> 00:12:37,060
I'm more like a lovable scamp.
309
00:12:37,060 --> 00:12:39,480
Second, see this thing
right here?
310
00:12:39,480 --> 00:12:41,600
Yeah.
Talk to that.
311
00:12:41,600 --> 00:12:44,020
It appears you're looking in
their eyes, but you're not,
312
00:12:44,020 --> 00:12:46,400
so you can't tell if they're
hurt or mad or anything.
313
00:12:46,400 --> 00:12:47,980
You just say whatever you want.
314
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
And that works?
315
00:12:48,980 --> 00:12:50,900
With everyone but Mom.
316
00:12:50,900 --> 00:12:52,770
She's the only person
in the world
317
00:12:52,770 --> 00:12:54,900
who cares less about
people's feelings than I do.
318
00:12:57,690 --> 00:13:00,810
Ooh! Garment bag.
Fancy.
319
00:13:00,810 --> 00:13:02,770
Yeah. Oliver used some gift card
to buy me a jacket.
320
00:13:02,770 --> 00:13:04,850
I think he's trying to
improve my jalapeño score.
321
00:13:04,850 --> 00:13:06,900
Let me see it.
Yeah, here.
322
00:13:08,900 --> 00:13:10,560
Whoa!
323
00:13:10,560 --> 00:13:12,900
It's like Ryan Gosling,
but a jacket.
324
00:13:12,900 --> 00:13:14,600
I know, right?
325
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
But, eh, I can't wear it.
It's really not my style.
326
00:13:17,440 --> 00:13:18,770
What do you mean?
327
00:13:18,770 --> 00:13:21,140
Because it's not the color
and texture of twigs?
328
00:13:21,140 --> 00:13:23,310
Hey! Get over
yourself and put it on.
329
00:13:23,310 --> 00:13:26,140
Hmm.
Mom! We have a problem.
330
00:13:26,140 --> 00:13:28,730
I tried to comb Anna-Kat's hair,
and the brush got stuck.
331
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
Her hair is all matted.
332
00:13:32,400 --> 00:13:33,940
You didn't take her to the pool.
333
00:13:33,940 --> 00:13:35,020
I'm going to.
334
00:13:35,020 --> 00:13:36,560
She's growing dreadlocks!
335
00:13:36,560 --> 00:13:38,100
People will think
we're neglectful parents
336
00:13:38,100 --> 00:13:39,900
or, worse, that we want our kids
to have dreadlocks!
337
00:13:39,900 --> 00:13:42,480
Tomorrow, I'll take her to
the community pool in Norwalk.
338
00:13:42,480 --> 00:13:44,060
For 5 bucks, you can
use the pool all day.
339
00:13:44,060 --> 00:13:45,900
Yeah, and they throw in
pinkeye for free.
340
00:13:45,900 --> 00:13:47,310
Why are you being like that?
341
00:13:47,310 --> 00:13:48,940
Because I'm supposed to get over
wearing this jacket,
342
00:13:48,940 --> 00:13:50,270
but you can't get over
wearing a bathing suit
343
00:13:50,270 --> 00:13:51,770
to help our daughter de-stank?
344
00:13:51,770 --> 00:13:53,600
She's not that dirty.
345
00:13:53,600 --> 00:13:56,230
I don't even remember
eating rice.
346
00:13:57,270 --> 00:13:59,230
Look at this.
347
00:13:59,230 --> 00:14:01,900
Look at what
this family has become.
348
00:14:01,900 --> 00:14:03,480
You're all going
to the pool tomorrow.
349
00:14:03,480 --> 00:14:04,900
You're wearing that jacket.
350
00:14:04,900 --> 00:14:08,600
You're wearing that bathing suit
so she gets in that pool!
351
00:14:08,600 --> 00:14:10,100
And you want me to
stand up to Doris, right?
352
00:14:10,100 --> 00:14:11,060
I don't care what you do.
353
00:14:11,060 --> 00:14:12,640
But the rest of you,
354
00:14:12,640 --> 00:14:15,900
I'm trying to make connections,
secure internships,
355
00:14:15,900 --> 00:14:18,850
and you're pulling me down
like three crazy anchors.
356
00:14:18,850 --> 00:14:21,350
Just like Lena Ackerman
was pulled down with the Slocum
357
00:14:21,350 --> 00:14:23,900
when the water of the East River
claimed her as its own.
358
00:14:23,900 --> 00:14:26,940
Okay. Enough of that.
Tomorrow, we go in the pool.
359
00:14:26,940 --> 00:14:30,100
And, by the way,
you're not so normal, either.
360
00:14:30,100 --> 00:14:31,640
When you were 7 years old,
361
00:14:31,640 --> 00:14:33,690
you were obsessed
with seeing me naked.
362
00:14:42,230 --> 00:14:44,850
Today, we are showing this club
what the Ottos are made of.
363
00:14:51,140 --> 00:14:53,850
Whenever we're walking
as a group like this,
364
00:14:53,850 --> 00:14:56,230
I like to imagine
we're doing it in slo-mo.
365
00:14:56,230 --> 00:14:58,230
I think we look really cool,
366
00:14:58,230 --> 00:14:59,810
but other people
probably just think,
367
00:14:59,810 --> 00:15:02,400
"Man, they sure bring
a lot of crap to the pool."
368
00:15:05,690 --> 00:15:07,100
Okay, we'll see you at the pool.
369
00:15:09,520 --> 00:15:12,190
All right, Taylor.
Looks like you're up first.
370
00:15:12,190 --> 00:15:15,480
There will be people like Doris
out there your entire life.
371
00:15:15,480 --> 00:15:17,350
Don't worry, Mom.
I got this down.
372
00:15:17,350 --> 00:15:18,600
Hey, guys!
373
00:15:18,600 --> 00:15:20,520
Hi, Doris. Marigold.
374
00:15:20,520 --> 00:15:23,600
So, Marigold had such
a great time with you,
375
00:15:23,600 --> 00:15:26,230
we were thinking a sleepover
may be in order for you gals!
376
00:15:26,230 --> 00:15:27,640
Uh-huh.
377
00:15:27,640 --> 00:15:30,140
Uh, you can gossip,
she can braid your hair.
378
00:15:30,140 --> 00:15:31,400
But don't braid her hair.
379
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
And apply
her ointment at 6:00.
380
00:15:32,520 --> 00:15:33,980
And here's her overnight bag...
381
00:15:33,980 --> 00:15:35,100
No.
382
00:15:35,100 --> 00:15:36,520
Excuse me?
383
00:15:36,520 --> 00:15:38,440
You can't keep bullying me
into babysitting your kid!
384
00:15:38,440 --> 00:15:40,020
But you're best friends.
385
00:15:40,020 --> 00:15:42,560
No, we're not. She's like
7 years younger than me.
386
00:15:42,560 --> 00:15:43,980
Technically,
I could be her mother.
387
00:15:43,980 --> 00:15:45,480
That's just not true.
388
00:15:45,480 --> 00:15:46,980
But you said...
No buts!
389
00:15:46,980 --> 00:15:48,810
You birthed her,
you play with her!
390
00:15:48,810 --> 00:15:50,310
And a lip wax wouldn't kill you.
391
00:15:50,310 --> 00:15:51,690
All right. All right.
392
00:15:51,690 --> 00:15:53,140
Let's just go ahead
and break it up.
393
00:15:53,140 --> 00:15:54,640
Marigold, you come with me.
394
00:15:54,640 --> 00:15:57,100
I don't want you hanging around
with her anymore.
395
00:15:57,100 --> 00:16:00,810
Wow! Honey!
You did it!
396
00:16:00,810 --> 00:16:02,900
And you also just made
a very powerful enemy.
397
00:16:02,900 --> 00:16:05,640
I don't care.
I love the new me.
398
00:16:05,640 --> 00:16:08,600
I'm gonna tell Emma's under-nose
that she sucks at tennis.
399
00:16:10,480 --> 00:16:12,190
I don't think I can do this.
400
00:16:12,190 --> 00:16:13,310
Come on.
401
00:16:16,640 --> 00:16:18,400
The only jackets I've ever worn
have been part of a suit
402
00:16:18,400 --> 00:16:19,600
or a classic blue blazer.
403
00:16:19,600 --> 00:16:22,190
Without matching slacks,
this feels... unsafe.
404
00:16:23,770 --> 00:16:25,270
Let me tell you a story.
405
00:16:25,270 --> 00:16:28,140
You remember when we first moved
to Westport,
406
00:16:28,140 --> 00:16:29,980
and I was going through that...
407
00:16:29,980 --> 00:16:31,440
Harry Potter phase?
408
00:16:31,440 --> 00:16:34,270
I remember a lot of robes
getting caught in car doors.
409
00:16:34,270 --> 00:16:36,230
Then Mom bought me
that pair of red pants.
410
00:16:36,230 --> 00:16:38,480
I felt like a complete idiot
wearing them.
411
00:16:38,480 --> 00:16:40,900
And yet you had no problem
wearing the Sorting Hat to school.
412
00:16:40,900 --> 00:16:44,140
The point is, look at me now.
The pants worked.
413
00:16:44,140 --> 00:16:46,480
Now you go make
that jacket work.
414
00:16:46,480 --> 00:16:47,600
Thanks, Dad.
415
00:16:47,600 --> 00:16:49,350
♪ I wanna see your peacock ♪
416
00:16:49,350 --> 00:16:52,190
♪ Are you brave enough
to let me see your peacock? ♪
417
00:16:52,190 --> 00:16:53,600
♪ What you waiting for? ♪
418
00:16:53,600 --> 00:16:55,640
♪ It's time for you
to show it off ♪
419
00:16:55,640 --> 00:16:59,060
♪ Don't be a shy kinda guy,
I'll bet it's beautiful ♪
420
00:16:59,060 --> 00:17:02,520
♪ Come on, baby, let me see
what you hidin' underneath ♪
421
00:17:02,520 --> 00:17:03,940
♪ Peacock, eh-oh ♪
422
00:17:03,940 --> 00:17:05,980
♪ Oh, oh, oh-eh-oh ♪
423
00:17:05,980 --> 00:17:08,020
Did you see me?!
I crushed it!
424
00:17:08,020 --> 00:17:10,020
I went out there,
and heads turned.
425
00:17:10,020 --> 00:17:12,020
You did great.
Place is abuzz.
426
00:17:15,520 --> 00:17:17,350
Don't look back.
Play it cool.
427
00:17:18,690 --> 00:17:21,310
Crushed it.
428
00:17:21,310 --> 00:17:22,600
Here's the plan.
429
00:17:22,600 --> 00:17:26,310
We are going to get in
and get over ourselves.
430
00:17:26,310 --> 00:17:28,270
Okay.
431
00:17:35,060 --> 00:17:36,400
Coast is clear.
432
00:17:41,770 --> 00:17:43,730
Everyone's got to shower!
433
00:17:43,730 --> 00:17:45,350
What?!
434
00:17:45,350 --> 00:17:47,810
Everyone has to shower
before getting in the pool.
435
00:17:48,730 --> 00:17:50,140
Well, that's stupid!
436
00:17:55,100 --> 00:17:57,560
If Taylor can stand up to Doris
437
00:17:57,560 --> 00:17:59,190
and Greg can wear
that ridiculous jacket
438
00:17:59,190 --> 00:18:01,020
that I'm pretending
he can pull off,
439
00:18:01,020 --> 00:18:02,730
then I can do this.
440
00:18:02,730 --> 00:18:04,640
I've got nothing
to be ashamed of.
441
00:18:04,640 --> 00:18:06,600
But if I'm being totally honest,
442
00:18:06,600 --> 00:18:09,140
I'm a little ashamed
of Greg in that jacket.
443
00:18:09,140 --> 00:18:12,520
Okay, honey, we're gonna
do this together.
444
00:18:12,520 --> 00:18:14,600
Together.
445
00:18:34,520 --> 00:18:36,100
I don't think I can do it.
446
00:18:36,100 --> 00:18:40,190
Baby, we've come all this way.
We're not giving up now.
447
00:18:40,190 --> 00:18:43,850
If I don't jump in right now,
I don't think I ever will.
448
00:18:43,850 --> 00:18:45,900
Screw it.
449
00:18:47,140 --> 00:18:51,520
One, two, three!
450
00:18:51,520 --> 00:18:54,730
♪ Ohh ♪
451
00:18:54,730 --> 00:18:59,190
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
452
00:18:59,190 --> 00:19:00,400
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
453
00:19:00,400 --> 00:19:01,770
Hey!
454
00:19:01,770 --> 00:19:03,350
- We did it!
- We did it!
455
00:19:05,100 --> 00:19:06,770
You're a rock star!
456
00:19:09,270 --> 00:19:11,810
Why was I avoiding this?
457
00:19:11,810 --> 00:19:14,900
It feels so good, swimming
with my favorite child,
458
00:19:14,900 --> 00:19:17,440
laughing, not worried
about what anyone thinks.
459
00:19:17,440 --> 00:19:18,850
I got worked up for nothing.
460
00:19:20,640 --> 00:19:21,940
You are banned from the pool!
461
00:19:21,940 --> 00:19:24,520
You are 16 years old!
Shut up!
462
00:19:28,230 --> 00:19:31,850
I mean,
who are they to judge me?
463
00:19:31,850 --> 00:19:34,350
Nobody should judge anyone.
464
00:19:34,350 --> 00:19:37,770
Plus, my face is
so much better than theirs.
465
00:19:37,770 --> 00:19:41,440
♪ Oh-oh-oh ♪
466
00:19:44,600 --> 00:19:47,520
Honey, I am so proud of you
for getting in the water!
467
00:19:47,520 --> 00:19:49,310
Thanks, Mama.
I'm glad I did it.
468
00:19:49,310 --> 00:19:51,230
I was really starting
to stink this morning.
469
00:19:51,230 --> 00:19:53,480
Yeah. We went from B.O.
to petting zoo.
470
00:19:53,480 --> 00:19:55,770
I'm going to go take a shower.
471
00:19:55,770 --> 00:19:58,480
Great. But first,
run these down to the wash.
472
00:19:58,480 --> 00:20:00,310
You mean in the basement?
473
00:20:00,310 --> 00:20:02,940
Yeah. That's where
the washing machine is.
474
00:20:02,940 --> 00:20:05,560
I can't down there!
The basement is underground!
475
00:20:05,560 --> 00:20:08,100
I could end up buried alive
like those Chilean miners!
476
00:20:08,100 --> 00:20:11,190
33 men trapped
for over 2 months.
477
00:20:11,190 --> 00:20:13,270
They barely escaped
with their lives!
478
00:20:13,270 --> 00:20:15,400
How do you know about that?
479
00:20:15,400 --> 00:20:17,230
I read it in my new book,
480
00:20:17,230 --> 00:20:19,690
"Trapped Below:
Death in the Darkness."
481
00:20:20,810 --> 00:20:22,400
Greg!
482
00:20:22,400 --> 00:20:25,940
I handled the water issue.
This one's all you!
483
00:20:29,900 --> 00:20:32,100
Okay.
Let's say goodbye to that 1.5.
484
00:20:32,100 --> 00:20:33,560
Show me what you got!
485
00:20:33,560 --> 00:20:34,900
Give me pouty.
486
00:20:37,480 --> 00:20:38,730
Give me strong.
487
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Give me sexy.
488
00:20:44,560 --> 00:20:46,060
Back to strong!
Back to strong!
489
00:20:52,350 --> 00:20:54,270
All right! I'm back!
490
00:20:54,270 --> 00:20:55,560
Shh!
491
00:20:55,560 --> 00:20:57,520
I g...
Shh!
35800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.