Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,500 --> 00:00:56,000
{\an1}P
2
00:00:56,000 --> 00:00:56,500
{\an1}PE
3
00:00:56,500 --> 00:00:57,000
{\an1}PEN
4
00:00:57,000 --> 00:00:57,500
{\an1}PENE
5
00:00:57,500 --> 00:00:58,000
{\an1}PENER
6
00:00:58,000 --> 00:00:58,500
{\an1}PENERJ
7
00:00:58,500 --> 00:00:59,000
{\an1}PENERJE
8
00:00:59,000 --> 00:00:59,500
{\an1}PENERJEM
9
00:00:59,500 --> 00:01:00,000
{\an1}PENERJEMA
10
00:01:00,000 --> 00:01:00,500
{\an1}PENERJEMAH
11
00:01:00,500 --> 00:01:01,000
{\an1}PENERJEMAH:
12
00:01:01,000 --> 00:01:01,500
{\an1}PENERJEMAH:
13
00:01:01,500 --> 00:01:02,000
{\an1}PENERJEMAH: H
14
00:01:02,000 --> 00:01:02,500
{\an1}PENERJEMAH: Ha
15
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
{\an1}PENERJEMAH: Har
16
00:01:03,000 --> 00:01:03,500
{\an1}PENERJEMAH: Harf
17
00:01:03,500 --> 00:01:04,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfl
18
00:01:04,000 --> 00:01:04,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly
19
00:01:04,500 --> 00:01:05,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly
20
00:01:05,000 --> 00:01:05,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Z
21
00:01:05,500 --> 00:01:06,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zo
22
00:01:06,000 --> 00:01:06,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zon
23
00:01:06,500 --> 00:01:07,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
24
00:01:07,000 --> 00:01:07,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}h
25
00:01:07,500 --> 00:01:08,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}ht
26
00:01:08,000 --> 00:01:08,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}htt
27
00:01:08,500 --> 00:01:09,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http
28
00:01:09,000 --> 00:01:09,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http:
29
00:01:09,500 --> 00:01:10,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http:/
30
00:01:10,000 --> 00:01:10,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://
31
00:01:10,500 --> 00:01:11,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://h
32
00:01:11,000 --> 00:01:11,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://ha
33
00:01:11,500 --> 00:01:12,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://har
34
00:01:12,000 --> 00:01:12,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harf
35
00:01:12,500 --> 00:01:13,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfl
36
00:01:13,000 --> 00:01:13,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly
37
00:01:13,500 --> 00:01:14,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.
38
00:01:14,000 --> 00:01:14,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.b
39
00:01:14,500 --> 00:01:15,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.bl
40
00:01:15,000 --> 00:01:15,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blo
41
00:01:15,500 --> 00:01:16,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blog
42
00:01:16,000 --> 00:01:16,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogs
43
00:01:16,500 --> 00:01:17,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogsp
44
00:01:17,000 --> 00:01:17,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspo
45
00:01:17,500 --> 00:01:18,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot
46
00:01:18,000 --> 00:01:18,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.
47
00:01:18,500 --> 00:01:19,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.c
48
00:01:19,000 --> 00:01:19,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.co
49
00:01:19,500 --> 00:01:20,000
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
50
00:01:20,000 --> 00:01:20,500
{\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
51
00:01:20,500 --> 00:01:25,000
{\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Harfly Zone
{\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com
52
00:01:28,000 --> 00:01:35,500
{\an1}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪
53
00:01:38,000 --> 00:01:41,200
10, 9, 8,
54
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
7, 6, 5,
55
00:01:43,000 --> 00:01:47,200
4, 3, 2, 1.
56
00:01:47,200 --> 00:01:49,000
New Beginning.
57
00:01:49,000 --> 00:01:51,200
New Beginning.
58
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
Melissa, how far does
it say we have to go?
59
00:03:01,000 --> 00:03:04,200
Hold on a second, hon.
I'm almost there.
60
00:03:04,200 --> 00:03:07,000
I like this neighborhood.
It's really cute.
61
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Yeah, okay.
62
00:03:09,200 --> 00:03:13,000
The turn is coming up here,
on the left pretty soon.
63
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
Isn't this exciting?
64
00:03:14,200 --> 00:03:18,000
You're gonna have so much
more space in your new room.
65
00:03:18,000 --> 00:03:19,200
You're gonna love it.
66
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
Just think of all the new
friends you're gonna make.
67
00:03:21,000 --> 00:03:23,200
He's gonna have a hard
time making new friends
68
00:03:23,200 --> 00:03:25,000
if he's not talking, huh, kiddo?
69
00:03:27,000 --> 00:03:29,200
This is a real adventure, Nat.
70
00:03:29,200 --> 00:03:32,000
Maybe we could even think
about finally getting a dog.
71
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
Maybe.
72
00:03:34,200 --> 00:03:35,000
This house is perfect.
73
00:03:35,000 --> 00:03:37,200
It's got a great yard.
He'd love it.
74
00:03:37,200 --> 00:03:38,000
What do you say, Nat?
75
00:03:39,000 --> 00:03:40,200
Nat?
76
00:03:40,200 --> 00:03:42,000
Honey, he can still hear.
77
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
- I know, Melissa, but if he's ever...
- Jack, watch out!
78
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
Honey, what did you hit?
79
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
I don't know.
80
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
- Stay here.
- Okay.
81
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
It's all right, honey.
82
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
Do you see anything?
83
00:04:31,000 --> 00:04:34,200
Nothing.
Must have just grazed it.
84
00:04:34,200 --> 00:04:36,000
Looked like a cat.
85
00:04:36,000 --> 00:04:39,200
I think it was a possum.
86
00:04:39,200 --> 00:04:40,000
You didn't even see it.
87
00:04:40,000 --> 00:04:44,200
You okay back there, bud?
88
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
Talk about your adventure.
89
00:04:46,000 --> 00:04:49,200
We haven't even unpacked yet,
and we already hit a possum-cat.
90
00:04:49,200 --> 00:04:51,000
Scared me to death.
91
00:04:54,000 --> 00:04:55,200
A possum-cat? Really?
92
00:04:55,200 --> 00:05:00,000
Yeah. It's a ferocious little
beast indigenous to this area.
93
00:05:00,000 --> 00:05:03,200
Okay, Mr. Professor.
94
00:05:03,200 --> 00:05:08,000
Just don't hit any more
indigenous beasts, okay?
95
00:05:08,000 --> 00:05:10,200
Okay.
96
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
You all right
back there, buddy?
97
00:05:24,000 --> 00:05:25,200
Oh, look.
98
00:05:32,200 --> 00:05:34,000
There she is.
99
00:05:34,000 --> 00:05:36,200
Pretty great. huh, Nat?
100
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
Looking good, Janice.
101
00:05:46,000 --> 00:05:48,200
Thanks, Marie.
Five pounds.
102
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
You made it.
103
00:05:53,000 --> 00:05:56,200
Oh, Professor vales, I'm Janice
from university housing.
104
00:05:56,200 --> 00:05:57,000
Nice to meet you.
105
00:05:57,000 --> 00:05:59,200
Of course. Hi.
This is my wife Melissa.
106
00:05:59,200 --> 00:06:00,000
Oh, great to finally meet you.
107
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
And this is Nathan.
108
00:06:02,200 --> 00:06:03,000
Hi.
109
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
He's kind of having a little bit
of trouble with the move.
110
00:06:06,200 --> 00:06:07,000
Well, I understand.
I hate to move.
111
00:06:07,000 --> 00:06:10,200
That's why I've been
in this town forever.
112
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
Well, now you're here, too.
113
00:06:13,000 --> 00:06:15,200
Come on.
Let's go inside.
114
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
Here we go.
115
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
11.
116
00:06:30,200 --> 00:06:32,000
Yeah, it adds up to 11.
117
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
Good job.
118
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
Mittens! Mittens!
119
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
Excuse me! Excuse me!
120
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
You didn't see a little
orange tabby, did you?
121
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
No, I can't say that we did.
122
00:06:43,200 --> 00:06:44,000
Just ignore her.
123
00:06:44,000 --> 00:06:46,200
No! No!
I need to find her.
124
00:06:46,200 --> 00:06:47,000
She doesn't leave the porch.
125
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
She never leaves the yard.
126
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
I'm sorry. We didn't see it.
We're just moving in.
127
00:06:52,000 --> 00:06:55,200
New neighbors?
I don't want new neighbors.
128
00:06:55,200 --> 00:06:56,000
Annie.
129
00:06:57,000 --> 00:06:58,200
I miss Professor Hampton.
130
00:06:58,200 --> 00:07:01,000
We will let you know
if we see your little cat.
131
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
Now turn around and go home.
132
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
I'm sure she's playing in your
garage like she always does.
133
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
Like always?
134
00:07:06,200 --> 00:07:09,000
I'll stop by when I'm done here.
135
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
Go.
136
00:07:13,200 --> 00:07:15,000
All right, let's go inside.
137
00:07:15,000 --> 00:07:16,200
Come on. Here we go!
138
00:07:17,200 --> 00:07:20,000
I am so sorry about that.
139
00:07:20,000 --> 00:07:23,200
Ever since she lost her husband,
things have been.. well.
140
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
Oh, yeah.
141
00:07:25,000 --> 00:07:28,200
You know, she was essentially
raised on campus.
142
00:07:28,200 --> 00:07:32,000
Her parents taught there
and her brother, Son of a gun.
143
00:07:32,000 --> 00:07:35,200
We're having a little
raccoon trouble lately.
144
00:07:35,200 --> 00:07:36,000
Probably her cat.
145
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
Yeah! Yeah!
146
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
I'll have someone out
to fix that right away.
147
00:07:39,000 --> 00:07:41,200
These houses are historical, you know.
148
00:07:41,200 --> 00:07:42,000
They're nationally registered,
149
00:07:42,000 --> 00:07:45,200
five of them on this block alone.
150
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
Let me show you the upstairs.
151
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Come on.
152
00:08:01,200 --> 00:08:03,000
Here we go.
153
00:08:06,000 --> 00:08:09,200
Nat, this is gonna be your room.
154
00:08:09,200 --> 00:08:10,000
Nice, huh?
155
00:08:10,000 --> 00:08:12,200
Oh, beautiful boy.
156
00:08:12,200 --> 00:08:15,000
I bet all the girls in school,
will take a shine to him..
157
00:08:15,000 --> 00:08:17,200
Actually, he's home schooled.
158
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
Oh, well. That's good news.
159
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
We've been going through a lot of budget
cuts lately with the elementary school.
160
00:08:23,200 --> 00:08:25,000
Horrible...
Really horrible.
161
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
Let's move on. Here we go.
162
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
Look at that big back yard.
163
00:08:40,000 --> 00:08:44,200
I bet you'll get into
lots of trouble back there.
164
00:08:46,200 --> 00:08:48,000
What do you think?
165
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
Look at that! It's amazing.
166
00:08:50,200 --> 00:08:52,000
Mmm..
167
00:08:52,000 --> 00:08:53,200
It's nice.
168
00:08:54,200 --> 00:08:56,000
Let me show you the rest of the house.
169
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
Okay.
170
00:09:04,200 --> 00:09:05,000
Okay.
171
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Thank you so much,
Janice, for everything.
172
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
Oh, that's what neighbors are for.
173
00:09:09,000 --> 00:09:12,200
A pleasure to meet you, Melissa.
174
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
Nathan. Aw!
175
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Can't blame a gal for trying, huh?
176
00:09:17,200 --> 00:09:22,000
Professor, I'll probably see you
on campus in a couple of days.
177
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
I just hope I can fill
Professor Hampton's shoes.
178
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
Oh, don't you worry about him.
179
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
He was with us forever.
180
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
Between you and me,
it was time for him to go.
181
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
All right. I'll have the painter here.
First thing tomorrow morning.
182
00:09:55,200 --> 00:09:57,000
I'm almost done here.
183
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
No hurry.
184
00:09:58,200 --> 00:10:02,000
Here. These must have been left
here by Professor Hampton.
185
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
Did you know him?
186
00:10:04,200 --> 00:10:05,000
Profesor Hampton?
187
00:10:05,000 --> 00:10:08,200
Sure, I had to clean up
after his going away party.
188
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
Oh, big party?
189
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
I wasn't invited.
190
00:10:40,200 --> 00:10:41,000
Oh!
191
00:10:43,000 --> 00:10:45,200
Oh, my goodness.
192
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
Must be the painter.
193
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
We're the welcoming committee.
194
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
WELCOME.
195
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
Hi.
196
00:10:55,200 --> 00:10:58,000
I'm Chris demms.
This is my wife Sarah.
197
00:10:58,000 --> 00:11:00,200
We live right across the street
in that blue house there.
198
00:11:00,200 --> 00:11:04,000
Oh. This is Nathan and I'm Melissa.
199
00:11:04,000 --> 00:11:07,200
So great to meet you.
200
00:11:07,200 --> 00:11:10,000
Here. These are from our garden.
201
00:11:10,000 --> 00:11:11,200
Oh, how thoughtful.
202
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
I'll have to unpack a vase
and put 'em in some water.
203
00:11:14,000 --> 00:11:17,200
I made you some molasses cookies.
204
00:11:17,200 --> 00:11:18,000
My grandmother's recipe.
205
00:11:18,000 --> 00:11:19,200
Oh!
206
00:11:19,200 --> 00:11:21,000
Fresh from the oven.
207
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Mmm..
208
00:11:25,200 --> 00:11:27,000
KWould you like one, Nathan?
209
00:11:27,000 --> 00:11:31,200
No, he'll have one later. I don't
want him to have sugar this early.
210
00:11:31,200 --> 00:11:32,000
But, thank you.
211
00:11:33,000 --> 00:11:35,200
We got you this.
212
00:11:35,200 --> 00:11:37,000
It's a pre-birthday gift.
213
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
It's so nice to have a child
in the neighborhood again.
214
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
Yeah. Are you gonna
say thank you?
215
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
He's a little shy.
216
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
The strong silent type, huh?
217
00:11:46,000 --> 00:11:49,200
How did you know it was
his birthday coming up?
218
00:11:52,200 --> 00:11:55,000
Oh, Janice told us.
219
00:11:55,000 --> 00:11:57,200
So, where's your husband?
220
00:11:57,200 --> 00:11:59,000
Oh, he's at the school.
221
00:11:59,000 --> 00:12:02,200
He's working on
his first class.
222
00:12:03,200 --> 00:12:06,000
Well, we'll let you
get back to unpacking.
223
00:12:06,000 --> 00:12:09,200
No hurry in getting
that plate back.
224
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
Thanks.
225
00:12:12,000 --> 00:12:14,200
All right, bye.
226
00:12:14,200 --> 00:12:15,000
Bye.
227
00:12:22,000 --> 00:12:25,200
Trust me. You
don't want one.
228
00:12:38,200 --> 00:12:40,000
Oh, God.
229
00:13:17,000 --> 00:13:19,200
Oh, look at that.
230
00:13:19,200 --> 00:13:23,000
Have you seen a little
yellow tabby cat?
231
00:13:25,000 --> 00:13:28,200
Oh, boy. He is such a rascal
232
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
Are you 11?
233
00:13:31,000 --> 00:13:34,200
Are you turning 11?
234
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
I am so old.
235
00:13:37,000 --> 00:13:40,200
I can't even remember
what it's like to be 11.
236
00:13:40,200 --> 00:13:43,000
When's your birthday?
237
00:13:43,000 --> 00:13:45,200
Is it Friday?
238
00:13:46,200 --> 00:13:51,000
Goodness. You're going
to be 11 on 11/11/11.
239
00:13:51,000 --> 00:13:54,200
That is something, isn't it?
240
00:13:54,200 --> 00:13:55,000
Do you gamble?
241
00:13:55,000 --> 00:13:58,200
Good. You save your money.
242
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
Do you like trains?
243
00:14:02,000 --> 00:14:05,200
Yeah. My husband
was crazy about 'em.
244
00:14:05,200 --> 00:14:08,000
I have a whole set
down in my garage.
245
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
You should see it.
246
00:14:10,200 --> 00:14:12,000
There's little trees
and there's Bridges.
247
00:14:12,000 --> 00:14:16,200
Come on. Come on.
I'll show you.
248
00:14:16,200 --> 00:14:17,000
- Come on.
- Nat!
249
00:14:18,000 --> 00:14:23,200
Hi, Hi. Oh, I'm Annie.
I live next door.
250
00:14:23,200 --> 00:14:27,000
I was just asking your little son here,
if he'd seen my cat mittens.
251
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
I mean, she's a rascally one.
252
00:14:29,200 --> 00:14:31,000
No, we haven't..
253
00:14:31,000 --> 00:14:36,200
Oh. Well. If you should see
a little orange tabby, that's mine.
254
00:14:36,200 --> 00:14:38,000
My door's always open.
255
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
My name's Melissa, by the way.
256
00:14:43,200 --> 00:14:45,000
Oh, I know.
257
00:14:47,000 --> 00:14:49,200
Mittens!
258
00:14:49,200 --> 00:14:50,000
Let's go inside.
259
00:14:50,000 --> 00:14:53,200
Mittens.. Aw, mittens.
260
00:14:53,200 --> 00:14:55,000
Mittens.
261
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
Just a minute.
262
00:16:24,200 --> 00:16:28,000
Hei, Amigo. I'm here
to fix the wall.
263
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
Nat?
264
00:17:10,200 --> 00:17:11,000
Nat?
265
00:17:13,000 --> 00:17:15,200
Is he all right?
266
00:17:15,200 --> 00:17:16,000
Somebody call 911.
267
00:17:16,000 --> 00:17:17,200
Did anyone see
the car that hit him?
268
00:17:17,200 --> 00:17:19,000
No. I just heard
a loud crash,
269
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
and then saw
him laying here.
270
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
What did he do?
Go home, Mick.
271
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
There's been a hit and run.
272
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
What did he do?
He screw up?
273
00:17:25,000 --> 00:17:26,200
Go home, Mick.
274
00:17:30,200 --> 00:17:31,000
Nat?
275
00:17:34,000 --> 00:17:40,200
Nat?
276
00:17:54,200 --> 00:17:59,000
Oh, honey, are you okay?
Did you see the car accident?
277
00:17:59,000 --> 00:18:02,200
Mommy, I don't
want a baby brother.
278
00:18:02,200 --> 00:18:03,000
What?
279
00:18:03,000 --> 00:18:09,200
Oh! no, honey
Mommy's not pregnant.
280
00:18:09,200 --> 00:18:11,000
Oh, God.
281
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
God.
282
00:18:26,200 --> 00:18:28,000
One minute I hear
the doorbell ring,
283
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
and the next minute
I hear this car crash,
284
00:18:31,200 --> 00:18:34,000
and the guy is laying
dead in the street.
285
00:18:34,000 --> 00:18:36,200
It happened so fast.
286
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
Did anyone else see it happen?
287
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
By the time I got there,
the entire neighborhood was there.
288
00:18:41,200 --> 00:18:42,000
Did Nat see it?
289
00:18:42,000 --> 00:18:44,200
I don't know.
290
00:18:44,200 --> 00:18:45,000
By the time I got there,
291
00:18:45,000 --> 00:18:50,200
He was already up here, and
he was mumbling to himself.
292
00:18:50,200 --> 00:18:52,000
What?
293
00:18:52,000 --> 00:18:53,200
I don't know, Jack.
294
00:18:53,200 --> 00:18:57,000
This is really bad,
I don't like it.
295
00:18:57,000 --> 00:19:01,200
I know. You had a hard day.
You just need to relax, okay?
296
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Okay.
297
00:19:04,000 --> 00:19:05,200
I'm gonna go take a bath.
298
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
That's a good idea.
299
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
Okay.
300
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
I picked up some
wasp spray today.
301
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
Take care of that
in the morning.
302
00:20:18,200 --> 00:20:21,000
You didn't drown in there, did you?
303
00:20:26,000 --> 00:20:27,200
Melissa?
304
00:20:34,200 --> 00:20:36,000
Aah!
305
00:20:36,000 --> 00:20:38,200
Jesus!
306
00:20:38,200 --> 00:20:40,000
Jack! Jack!
307
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
Oh, God.
308
00:20:44,200 --> 00:20:45,000
Pregnant?
309
00:20:46,000 --> 00:20:47,200
About three weeks now.
310
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
Was your prior pregnancy
a difficult one?
311
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
Yes, he was premature.
312
00:20:53,200 --> 00:20:54,000
How early?
313
00:20:54,000 --> 00:20:55,200
Two months.
314
00:20:58,200 --> 00:21:00,000
Yes.
315
00:21:01,000 --> 00:21:02,200
Excuse me, Mr. And Mrs. Vales.
316
00:21:02,200 --> 00:21:04,000
Dad, the pedersens are here.
317
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Thanks, honey. Tell them
I'll just be a moment.
318
00:21:06,200 --> 00:21:11,000
So due to your previous
problems with pregnancy,
319
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
the unexpected
loss of blood,
320
00:21:14,200 --> 00:21:16,000
Not to mention the pain that
you've been experiencing,
321
00:21:16,000 --> 00:21:18,200
Thee are all signs
of preeclampsia.
322
00:21:18,200 --> 00:21:22,000
It's a serious condition and
it could lead to miscarriage.
323
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
I'm going to insist on
immediate bed rest.
324
00:21:28,200 --> 00:21:29,000
For how long?
325
00:21:29,000 --> 00:21:30,200
That's hard to say.
326
00:21:30,200 --> 00:21:33,000
I need you completely immobilized.
327
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
Could be one month,
could be several...
328
00:21:35,200 --> 00:21:38,000
Several? But I have
to look after Nat.
329
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
We've been home schooling Nat.
330
00:21:40,200 --> 00:21:41,000
Would she still be
able to do that?
331
00:21:41,000 --> 00:21:43,200
I wouldn't recommend it.
332
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
As little activity and stress as
possible is really the best medicine.
333
00:21:45,000 --> 00:21:46,200
Don't worry about it.
334
00:21:46,200 --> 00:21:52,000
Your insurance covers everything, including
a nurse for you and a nanny for your son.
335
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
Great. So we'll see you
Thursday at 4:00.
336
00:22:01,200 --> 00:22:03,000
Okay. All right. Bye-bye.
337
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
What happened?
338
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
Good God.
What now?
339
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
Don't look, Nat.
340
00:23:06,200 --> 00:23:07,000
Hey.
341
00:23:15,000 --> 00:23:17,200
You know Chris and Sarah over there?
342
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
Sure. I met them yesterday.
343
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
Seems they had an
accident in their house.
344
00:23:21,200 --> 00:23:24,000
That guy Chris was cleaning the gutters
on the second story of his house.
345
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
He's not really a tall guy, you see.
346
00:23:26,200 --> 00:23:28,000
And I guess he reached too far.
347
00:23:28,000 --> 00:23:31,200
And the next thing, you know?
He toppled off his ladder.
348
00:23:31,200 --> 00:23:32,000
Is he okay?
349
00:23:32,000 --> 00:23:35,200
Well, he was impaled
to death on the fence.
350
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
So I'd say no.
351
00:23:37,000 --> 00:23:38,200
Oh, excuse me.
352
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
Honey.
353
00:23:40,000 --> 00:23:43,200
Oh, 11-11-11.
354
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
What's that?
355
00:23:45,000 --> 00:23:46,200
11-11-11.
356
00:23:46,200 --> 00:23:50,000
That's when it all goes down.
357
00:23:50,000 --> 00:23:51,200
That's when..
358
00:23:53,200 --> 00:23:56,000
That's when what goes down?
359
00:24:10,000 --> 00:24:13,200
How much more of this
are we supposed to take?
360
00:24:13,200 --> 00:24:15,000
Relax, honey.
361
00:24:15,000 --> 00:24:16,200
Two people have died, Jack.
362
00:24:16,200 --> 00:24:20,000
Melissa, don't stress out.
It's not good for the baby.
363
00:24:20,000 --> 00:24:22,200
I met Chris, all right?
He was a really nice guy.
364
00:24:22,200 --> 00:24:24,000
Stop it.
365
00:24:26,000 --> 00:24:30,200
Now, you need to get into bed.
You don't want to miscarry, do you?
366
00:24:33,200 --> 00:24:34,000
Come here.
367
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
Let's look at it this way...
368
00:24:39,200 --> 00:24:43,000
At least now we got all our
bad luck out of the way.
369
00:24:46,000 --> 00:24:49,200
I suppose that's supposed
to be good luck, too.
370
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
You must be Professor vales.
371
00:25:10,000 --> 00:25:11,200
I'm Kyle othman.
372
00:25:11,200 --> 00:25:14,000
Professor othman, you're
in the office next door.
373
00:25:14,000 --> 00:25:16,200
I'm new here, too.
374
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
We're really glad you
could start so soon.
375
00:25:19,000 --> 00:25:22,200
Do you know what happened
to Professor Hampton?
376
00:25:22,200 --> 00:25:27,000
Well, they said he retired,
but he was gone so suddenly.
377
00:25:27,000 --> 00:25:29,200
I haven't heard from him since.
378
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
Listen, forget I said anything.
379
00:25:32,000 --> 00:25:34,200
You better not be causing trouble.
380
00:25:35,200 --> 00:25:36,000
No.
381
00:25:51,000 --> 00:25:53,200
Sorry if I sounded rude earlier.
382
00:25:53,200 --> 00:25:55,000
I was worried about mittens.
383
00:25:55,000 --> 00:25:57,200
So you still haven't seen her?
384
00:25:58,200 --> 00:26:00,000
Is Nat home?
385
00:26:00,000 --> 00:26:03,200
Yeah, he's upstairs
taking a nap.
386
00:26:03,200 --> 00:26:06,000
I'm Annie. I live right there.
387
00:26:06,000 --> 00:26:07,200
Yeah.
388
00:26:07,200 --> 00:26:10,000
I've had trouble keeping
it up since Neal died.
389
00:26:10,000 --> 00:26:12,200
Neal. Neal was..?
390
00:26:12,200 --> 00:26:13,000
My husband.
391
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
He took his own life.
392
00:26:15,200 --> 00:26:16,000
I'm sorry.
393
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
We had our disagreements.
394
00:26:17,200 --> 00:26:21,000
And the old fool decided to
take things into his own hands.
395
00:26:21,000 --> 00:26:24,200
Now I know how he felt.
396
00:26:24,200 --> 00:26:28,000
Sometimes you have to take
things in your own hands.
397
00:26:28,000 --> 00:26:33,200
Better the devil you know,
than the devil you don't know.
398
00:27:08,200 --> 00:27:10,000
Jesus.
399
00:27:28,000 --> 00:27:30,200
What the hell do you
think you're doing?
400
00:27:30,200 --> 00:27:34,000
Dr. Bolger prescribed a mild
sedative to keep her anxiety low.
401
00:27:34,000 --> 00:27:36,200
A sedative?
She's pregnant.
402
00:27:36,200 --> 00:27:41,000
Be assured the doctor would never prescribe a medication
that could result in an embryocidal outcome.
403
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
Oh, is that right?
404
00:27:42,200 --> 00:27:46,000
I'm calling Dr. Bolger.
405
00:27:46,000 --> 00:27:47,200
Go right ahead.
406
00:28:15,200 --> 00:28:18,000
Dr. Bolger, I don't understand.
Why does she have to be sedated?
407
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
{\3c&FFFFFF&}It's only for a week or so.
408
00:28:19,200 --> 00:28:22,000
{\3c&FFFFFF&}Starting next week,
we'll lower the dosage.
409
00:28:23,000 --> 00:28:26,200
{\3c&FFFFFF&}I understand your concern, but
this is a common procedure.
410
00:28:32,200 --> 00:28:34,000
Hello, Nat.
411
00:28:34,000 --> 00:28:37,200
You didn't expect
to see me, did you?
412
00:28:37,200 --> 00:28:38,000
Wanna see something?
413
00:28:38,000 --> 00:28:41,200
{\3c&FFFFFF&}It's simply a precautionary
measure, nothing more.
414
00:28:41,200 --> 00:28:42,000
{\3c&FFFFFF&}Don't worry.
415
00:28:42,000 --> 00:28:44,200
{\3c&FFFFFF&}The fetus won't be affected.
416
00:28:44,200 --> 00:28:45,000
Come on.
417
00:28:47,000 --> 00:28:48,200
Come on.
418
00:28:56,200 --> 00:28:58,000
{\3c&FFFFFF&}Don't worry, Jack.
419
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
All right. Well, if you're sure.
Thank you, doctor.
420
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
That's something, isn't it?
421
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
Nat!
422
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
Nat, stay in the yard.
423
00:29:18,000 --> 00:29:23,200
Nat, your dad won't mind
if you come in for a minute.
424
00:29:23,200 --> 00:29:26,000
I'll show you my
husband's train set.
425
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
You can't avoid
your fate forever.
426
00:29:43,200 --> 00:29:45,000
So, Rhonda. How long
have you been a nanny?
427
00:29:45,000 --> 00:29:48,200
I've been a nanny
for the last six years.
428
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
These are my references.
429
00:29:50,000 --> 00:29:53,200
I like to get the kids
outside in the sun.
430
00:29:53,200 --> 00:29:54,000
Sometimes we have class out there.
431
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
That's nice.
432
00:29:55,200 --> 00:29:56,000
Yeah.
433
00:29:56,000 --> 00:29:58,200
Kids seem to respond better when
they feel like you're one of them.
434
00:29:58,200 --> 00:30:01,000
It seems to help them
open up more easily.
435
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
Well, Nat needs that.
436
00:30:04,200 --> 00:30:05,000
And kids love me.
437
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
They call me fond o' Rhonda.
438
00:30:07,200 --> 00:30:09,000
Fond o 'Rhonda.
439
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
I can see why.
440
00:30:10,200 --> 00:30:11,000
Yeah.
441
00:30:17,000 --> 00:30:18,200
Call any time.
442
00:30:18,200 --> 00:30:20,000
I always keep my phone on.
In case of emergencies.
443
00:30:20,000 --> 00:30:21,200
Bye. Will do.
444
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Bye. Thanks.
445
00:30:44,000 --> 00:30:45,200
What do you want?
446
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
That must be the next girl.
447
00:30:51,000 --> 00:30:55,200
I'm Denise.
Your new nanny.
448
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
So how long have
you been a nanny?
449
00:31:01,000 --> 00:31:03,200
On and off for a couple of years.
450
00:31:04,200 --> 00:31:06,000
What else have you done?
451
00:31:06,000 --> 00:31:08,200
In college, I mastered
in comparative religions,
452
00:31:09,200 --> 00:31:12,000
and now I work part
time at a butcher shop.
453
00:31:18,000 --> 00:31:20,200
What's her problem?
454
00:31:20,200 --> 00:31:22,000
She's on a new medication.
455
00:31:30,000 --> 00:31:32,200
We'll be in touch.
456
00:31:49,200 --> 00:31:52,000
So which girl
did you like best?
457
00:31:52,000 --> 00:31:55,200
I'm definitely fond o' Rhonda.
458
00:31:55,200 --> 00:31:56,000
Good.
459
00:31:56,000 --> 00:31:57,200
Me, too.
460
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
Get some rest, okay?
461
00:32:02,000 --> 00:32:03,200
Okay.
462
00:32:21,200 --> 00:32:22,000
Hello?
463
00:32:22,000 --> 00:32:24,200
Hey, Rhonda, this is Jack vales.
464
00:32:24,200 --> 00:32:27,000
My wife and I would like to
offer you the nanny position.
465
00:32:28,000 --> 00:32:31,200
I'm sorry, Mr. Vales.
I'm no longer interested.
466
00:32:32,200 --> 00:32:33,000
What..
467
00:33:01,000 --> 00:33:03,200
Hello? Great.
468
00:33:03,200 --> 00:33:05,000
I'll start tomorrow.
469
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
This is Professor vales.
470
00:33:32,200 --> 00:33:34,000
Did you get my fax?
471
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
Who is this?
472
00:33:35,200 --> 00:33:39,000
Numbers are not merely
symbols, Mr. Vales.
473
00:33:39,000 --> 00:33:41,200
They hold great power.
474
00:33:41,200 --> 00:33:46,000
And they have that power
because we give it to them.
475
00:33:46,000 --> 00:33:50,200
When the numbers align,
his fate is sealed.
476
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Who the hell is this?
477
00:33:52,000 --> 00:33:56,200
Your son must die
before his birthday.
478
00:33:56,200 --> 00:34:00,000
And if you don't
kill him, I will.
479
00:34:17,000 --> 00:34:19,200
Milda, it's Jack.
480
00:34:19,200 --> 00:34:21,000
Put me through to Dr.
Othman's office, will you?
481
00:34:21,000 --> 00:34:25,200
Oh, Jack. Didn't you hear?
Professor othman is on sabbatical.
482
00:34:25,200 --> 00:34:29,000
What? I thought he just started.
483
00:34:29,000 --> 00:34:32,200
Sorry. That's all
they told me.
484
00:34:32,200 --> 00:34:34,000
Okay.
485
00:35:15,000 --> 00:35:17,200
What the hell are they doing?
486
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
Okay, I think we
should talk to him.
487
00:35:24,000 --> 00:35:26,200
Let's go.
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,000
Come on.
489
00:35:34,000 --> 00:35:37,200
We only have three days left, Mike.
What the hell do you think you're doing?
490
00:35:37,200 --> 00:35:39,000
He did not.
He had a big mouth.
491
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
Sarah.
492
00:35:40,200 --> 00:35:41,000
What, Janice?
493
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
I think I have a right to be furious.
He was my husband.
494
00:35:43,200 --> 00:35:45,000
Well, he screwed up.
495
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
You weren't there.
496
00:35:46,200 --> 00:35:49,000
Even if he did, you can't just take
matters into your own hands.
497
00:35:49,000 --> 00:35:51,200
Brian's right. You
were out of line.
498
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
We can't afford to make mistakes,
Mike. Not this late in the game.
499
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
Chris meant a lot to me.
500
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
What is she supposed to do now?
501
00:35:57,000 --> 00:36:00,200
Right. What, now.
I'm the grieving widow?
502
00:36:01,200 --> 00:36:02,000
You messed up.
503
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
I did what I had to do.
504
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
Go to hell.
505
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
Don't do that.
506
00:36:42,200 --> 00:36:44,000
And that should do it.
507
00:36:44,000 --> 00:36:48,200
Make sure that you reset the alarm before you
go to bed and whenever you leave the house.
508
00:36:48,200 --> 00:36:50,000
Sign right here.
509
00:36:53,000 --> 00:36:54,200
You're all set?
Have a good day.
510
00:36:54,200 --> 00:36:56,000
You, too.
Thanks so much.
511
00:37:10,000 --> 00:37:11,200
Jesus.
512
00:37:11,200 --> 00:37:12,000
Scared you?
513
00:37:13,000 --> 00:37:14,200
Can I help you?
514
00:37:14,200 --> 00:37:17,000
You're new here.
Thought we could be friends.
515
00:37:17,000 --> 00:37:22,200
I could use some new friends.
People around here can be mean.
516
00:37:22,200 --> 00:37:23,000
I'm sorry.
517
00:37:24,000 --> 00:37:26,200
Finally got around to
filling in those cracks?
518
00:37:26,200 --> 00:37:27,000
These?
519
00:37:27,000 --> 00:37:32,200
Yep. This whole town is kind of
cockeyed, if you know what I mean.
520
00:37:32,200 --> 00:37:35,000
Stuff like this here
happens all the time.
521
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
Really?
522
00:37:36,200 --> 00:37:39,000
As they say, you gotta build
the gate before you can open it.
523
00:37:39,000 --> 00:37:42,200
But you gotta have
the key to unlock it.
524
00:37:42,200 --> 00:37:43,000
Is that what they say?
525
00:37:43,000 --> 00:37:48,200
Sure. You know, there was a big mass
murder/suicide here, like, a year ago.
526
00:37:49,200 --> 00:37:50,000
Is that right?
527
00:37:50,000 --> 00:37:53,200
Uh-huh. Crazy
stuff around here.
528
00:37:53,200 --> 00:37:55,000
You think 9/11
was an inside job?
529
00:37:56,000 --> 00:37:57,200
What?
530
00:37:57,200 --> 00:38:01,000
11. The first plane that hit
the first tower was flight 11.
531
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
Okay.
532
00:38:02,200 --> 00:38:05,000
11 is the first number which
can't be counted on fingers.
533
00:38:05,000 --> 00:38:07,200
Well, not human fingers.
534
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
Hey, Mick.
535
00:38:12,000 --> 00:38:14,200
Don't overstay your welcome.
536
00:38:15,200 --> 00:38:20,000
Well, I'll stop by. And say
hi again tomorrow, friend.
537
00:38:23,000 --> 00:38:27,200
Filling it in won't help.
It'll just come back.
538
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
What did I do wrong?
539
00:39:15,000 --> 00:39:18,200
I'm sorry.
I won't do it again.
540
00:39:18,200 --> 00:39:19,000
I'm sorry.
I didn't know.
541
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
I didn't know.
542
00:39:21,200 --> 00:39:22,000
I didn't know.
543
00:39:45,000 --> 00:39:46,200
Go for it.
544
00:40:21,200 --> 00:40:24,000
Oh! What the hell?
545
00:40:28,000 --> 00:40:32,200
Come on, Brian. Let's get you
home. Put some ice on that.
546
00:40:48,200 --> 00:40:50,000
Is that all you
want to do?
547
00:40:50,000 --> 00:40:53,200
Dig in the dirt?
Boring.
548
00:40:55,200 --> 00:40:58,000
I gotta get your
dinner ready.
549
00:41:08,000 --> 00:41:11,200
Whoa! You gonna eat that?
550
00:41:11,200 --> 00:41:13,000
You know, sometimes
551
00:41:13,000 --> 00:41:14,200
when you cut a worm in half,
552
00:41:14,200 --> 00:41:16,000
you get two live worms.
553
00:41:16,000 --> 00:41:19,200
And sometimes you
get a dead worm.
554
00:41:20,200 --> 00:41:22,000
Oh, I brought you some lemonade.
555
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
Tastes funny, but it's really good.
556
00:41:25,200 --> 00:41:26,000
Come on!
557
00:41:26,000 --> 00:41:28,200
I've got a birthday present for you.
558
00:41:28,200 --> 00:41:30,000
I know it's two more
days till your birthday.
559
00:41:30,000 --> 00:41:32,200
But by then the whole
world could be over.
560
00:41:32,200 --> 00:41:34,000
Come on. Come on.
561
00:41:34,000 --> 00:41:36,200
Come on. Come on. Come on..
562
00:41:36,200 --> 00:41:37,000
It's okay. Come on.
563
00:41:37,000 --> 00:41:38,200
Come on.
564
00:41:38,200 --> 00:41:41,000
Nat!
565
00:41:41,000 --> 00:41:43,200
Dinner.
566
00:41:42,200 --> 00:41:47,000
I'll give you the present tomorrow, Nat.
I promise. You'll see.
567
00:42:10,000 --> 00:42:12,200
No. Just get away.
568
00:42:12,200 --> 00:42:14,000
No..
569
00:42:17,000 --> 00:42:18,200
Shh, Shh, Shh, Shh, Shh.
570
00:42:18,200 --> 00:42:19,000
Shh, Shh.
571
00:42:41,000 --> 00:42:42,200
Gotcha.
572
00:42:45,200 --> 00:42:47,000
Aah! No! No!
573
00:43:29,000 --> 00:43:31,200
Nat?
574
00:43:34,200 --> 00:43:36,000
Is something wrong?
575
00:43:38,000 --> 00:43:40,200
Do you need something?
576
00:43:41,200 --> 00:43:44,000
Nat.
577
00:43:44,001 --> 00:43:45,200
Nat!
578
00:43:54,200 --> 00:43:57,000
What has gotten
into you lately?
579
00:44:04,000 --> 00:44:07,200
Oh, buddy.
580
00:44:07,200 --> 00:44:11,000
I'm not mad at you, okay?
581
00:44:11,000 --> 00:44:14,200
This move has been
hard on all of us.
582
00:44:16,200 --> 00:44:17,000
Hold on!
583
00:44:42,000 --> 00:44:46,200
We'll have a proper birthday for you
tomorrow, but I wanted to give you this.
584
00:44:47,200 --> 00:44:49,000
Mom and I love you.
585
00:44:50,000 --> 00:44:52,200
Hold on.
Don't open it yet.
586
00:44:52,200 --> 00:44:53,000
Hold on.
587
00:45:01,000 --> 00:45:02,200
Good morning, Denise.
588
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
Hey, good morning.
589
00:45:05,000 --> 00:45:07,200
Beautiful day.
590
00:45:11,200 --> 00:45:13,000
Nat?
591
00:45:13,000 --> 00:45:14,200
Buddy?
592
00:45:14,200 --> 00:45:16,000
Hey, Nat.
593
00:45:21,000 --> 00:45:22,200
Jesus!
594
00:45:22,200 --> 00:45:25,000
Damn it! What the
hell are you doing?
595
00:45:30,000 --> 00:45:31,200
I have to go to work.
596
00:45:34,200 --> 00:45:35,000
Watch him!
597
00:46:21,000 --> 00:46:23,200
♪ No! ♪
598
00:46:26,000 --> 00:46:27,200
No.
599
00:46:37,200 --> 00:46:40,000
{\3c&FFFFFF&}On may 11, 1311,
600
00:46:40,000 --> 00:46:43,200
{\3c&FFFFFF&}54 members of the Knights Templar,
601
00:46:43,200 --> 00:46:45,000
{\3c&FFFFFF&}are burned at the stake in France,
602
00:46:45,000 --> 00:46:47,200
{\3c&FFFFFF&}for being heretics.
603
00:46:48,200 --> 00:46:50,000
I thought I got rid of this.
604
00:47:16,000 --> 00:47:19,200
My God, honey.
You're burning up.
605
00:47:19,200 --> 00:47:21,000
She's burning up.
606
00:47:23,000 --> 00:47:25,200
Can you hear me?
607
00:47:25,200 --> 00:47:27,000
Jack..
608
00:47:27,000 --> 00:47:29,200
Relax, honey.
609
00:47:31,200 --> 00:47:34,000
They were all here.
610
00:47:34,000 --> 00:47:35,200
They? They who?
611
00:47:35,200 --> 00:47:38,000
All of them.
612
00:47:38,000 --> 00:47:42,200
Dr. Bolger..
613
00:47:42,200 --> 00:47:43,000
Janice..
614
00:47:43,000 --> 00:47:45,200
They were here?
615
00:47:45,200 --> 00:47:47,000
Yes.
616
00:47:47,000 --> 00:47:50,200
And Nat..
617
00:47:50,200 --> 00:47:53,000
They made him..
618
00:47:53,000 --> 00:47:56,200
What? What did
they do to Nat, huh?
619
00:47:56,200 --> 00:47:58,000
He killed..
620
00:47:58,000 --> 00:48:00,200
He killed a girl.
621
00:48:00,200 --> 00:48:02,000
What?
622
00:48:02,000 --> 00:48:04,200
He..
623
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
He slit her throat.
624
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
Hey, hey, hey.
625
00:48:13,200 --> 00:48:15,000
You just stay down.
626
00:48:15,000 --> 00:48:16,200
Just relax, honey.
627
00:48:16,200 --> 00:48:18,000
Relax.
628
00:48:18,000 --> 00:48:21,200
They were all here.
629
00:48:21,200 --> 00:48:23,000
They were around our bed.
630
00:48:23,000 --> 00:48:24,200
Sofie, get in here.
631
00:48:24,200 --> 00:48:27,000
They were here.
They were here.
632
00:48:27,000 --> 00:48:29,200
Shh. Sofie's going to
give you something.
633
00:48:29,200 --> 00:48:31,000
Give her something.
634
00:48:34,000 --> 00:48:36,200
Jack.. No.
635
00:48:36,200 --> 00:48:38,000
Just relax. It's
gonna be okay.
636
00:48:38,000 --> 00:48:40,200
Jack..
637
00:48:40,200 --> 00:48:41,000
No.
638
00:48:43,000 --> 00:48:45,200
Who was here?
639
00:48:45,200 --> 00:48:48,000
Nobody, Mr. Vales.
640
00:48:48,000 --> 00:48:49,200
No..
641
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
Honey..
642
00:48:51,000 --> 00:48:53,200
No..
643
00:48:53,200 --> 00:48:54,000
No..
644
00:49:00,000 --> 00:49:04,200
There were 92 passengers on flight 11.
645
00:49:04,200 --> 00:49:06,000
9 + 2 = 11.
646
00:49:06,000 --> 00:49:09,200
Flight 77 had 65 passengers.
647
00:49:09,200 --> 00:49:13,000
6 + 5 = 11.
648
00:49:13,000 --> 00:49:14,200
Jesus.
649
00:49:17,200 --> 00:49:20,000
What did I tell you
about this book?
650
00:49:20,000 --> 00:49:23,200
Stop filling his head
with these nightmares.
651
00:50:57,200 --> 00:50:58,000
Nat.
652
00:51:00,000 --> 00:51:01,200
Nat!
653
00:51:05,200 --> 00:51:08,000
Nat, hey.
654
00:51:10,000 --> 00:51:12,200
Daddy.
655
00:51:13,200 --> 00:51:17,000
Oh, buddy.
656
00:51:17,000 --> 00:51:19,200
You hungry? Huh?
657
00:51:19,200 --> 00:51:21,000
Let's go. Come on.
658
00:51:25,000 --> 00:51:27,200
Tomorrow's your birthday, big guy.
659
00:51:27,200 --> 00:51:29,000
11.
660
00:51:29,000 --> 00:51:32,200
You wanna do something
special for the big day?
661
00:51:40,200 --> 00:51:44,000
I know things have been a little
crazy. With mom being sick and all.
662
00:51:44,000 --> 00:51:47,200
But I need you to let
her get her rest, okay?
663
00:51:53,200 --> 00:51:54,000
Jesus.
664
00:52:04,000 --> 00:52:06,200
Jesus.
665
00:52:06,200 --> 00:52:07,000
I'm havin' an aneurysm.
666
00:52:38,000 --> 00:52:40,200
Nat?
667
00:52:48,200 --> 00:52:50,000
Nat! Jesus! Nat!
668
00:53:06,000 --> 00:53:07,200
Jesus.
669
00:53:11,200 --> 00:53:12,000
Oh, my God.
670
00:54:07,000 --> 00:54:08,200
Oh, God.
671
00:58:40,200 --> 00:58:42,000
What are you doing?
672
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
Be a good girl and
take your medicine.
673
00:58:45,200 --> 00:58:48,000
Shh. Shh.
674
00:58:48,000 --> 00:58:50,200
No.
675
00:59:15,200 --> 00:59:17,000
Happy Birthday, Nat.
676
01:00:05,000 --> 01:00:07,200
What the hell?
677
01:00:21,200 --> 01:00:24,000
I actually think it went
smoothly. Powerful, even.
678
01:00:24,000 --> 01:00:26,200
How do you think
Dr. Bolger took it?
679
01:00:26,200 --> 01:00:28,000
Well?
680
01:00:28,000 --> 01:00:29,200
You don't think she'll remember?
681
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
Sofie made sure, she
was heavily sedated.
682
01:00:32,000 --> 01:00:33,200
She won't remember a thing.
683
01:00:33,200 --> 01:00:35,000
And Sofie covered our tracks?
684
01:00:35,000 --> 01:00:36,200
She's no amateur.
685
01:00:36,200 --> 01:00:39,000
I hope the girl
was actually intact.
686
01:00:41,000 --> 01:00:42,200
Are you kidding me?
687
01:00:42,200 --> 01:00:44,000
Mike, her father is a doctor.
688
01:00:44,000 --> 01:00:45,200
I think he would know.
689
01:00:45,200 --> 01:00:47,000
Everything's on course.
690
01:00:47,000 --> 01:00:49,200
Everybody remain calm.
691
01:00:49,200 --> 01:00:51,000
Stay focused. Remember..
692
01:00:52,000 --> 01:00:53,200
Normal.
693
01:00:54,200 --> 01:00:56,000
After tomorrow, none
of this will matter.
694
01:01:06,000 --> 01:01:07,200
Nat?
695
01:01:09,200 --> 01:01:10,000
Denise?
696
01:01:24,000 --> 01:01:25,200
Sofie!
697
01:01:37,200 --> 01:01:39,000
Nat, what are you
doing in here again?
698
01:01:39,000 --> 01:01:40,200
I told you to leave mom alone.
699
01:01:40,200 --> 01:01:42,000
Come on.
700
01:01:43,000 --> 01:01:45,200
Nat!
701
01:01:47,200 --> 01:01:49,000
Why does mommy have to die?
702
01:01:49,000 --> 01:01:51,200
What?
703
01:01:51,200 --> 01:01:54,000
No! No! No!
Mom's gonna be fine.
704
01:01:54,000 --> 01:01:56,200
No, daddy.
705
01:01:56,200 --> 01:01:57,000
Aah!
706
01:01:57,200 --> 01:01:58,000
Oh, my God.
707
01:01:58,000 --> 01:01:59,200
What are you doing?
708
01:02:00,200 --> 01:02:01,000
Sofie, get in here.
709
01:02:05,000 --> 01:02:07,200
What the hell are you doing?
710
01:02:07,200 --> 01:02:09,000
It's a superficial wound, Mr. Vales.
711
01:02:09,000 --> 01:02:10,200
She's going to be fine.
712
01:02:10,200 --> 01:02:12,000
{\3c&FFFFFF&}911. What's your emergency?
713
01:02:12,000 --> 01:02:15,200
My wife. I need an ambulance. My..
714
01:02:15,200 --> 01:02:17,000
My wife stabbed herself.
715
01:02:17,000 --> 01:02:18,200
{\3c&FFFFFF&}All right, sir. Stay calm.
716
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
{\3c&FFFFFF&}We'll send someone right away.
717
01:02:27,000 --> 01:02:28,200
{\3c&FFFFFF&}Hello. Dr. Bolger's office.
718
01:02:28,200 --> 01:02:31,000
Yeah, Miranda. Put Dr. Bolger on. It's an emergency.
719
01:02:31,000 --> 01:02:33,200
{\3c&FFFFFF&}I'm sorry, this isn't Miranda. And
the doctor's not available right now.
720
01:02:33,200 --> 01:02:36,000
What do you mean he's not available?
My wife's been stabbed.
721
01:02:36,000 --> 01:02:37,200
Put Miranda on.
722
01:02:37,200 --> 01:02:39,000
They slit her throat.
723
01:02:39,000 --> 01:02:40,200
{\3c&FFFFFF&}I'm really sorry, sir.
724
01:02:40,200 --> 01:02:42,000
{\3c&FFFFFF&}But Miranda didn't
show up for work today.
725
01:02:42,000 --> 01:02:44,200
{\3c&FFFFFF&}Should I tell the
doctor you called?
726
01:02:46,200 --> 01:02:47,000
Never mind.
727
01:02:51,000 --> 01:02:53,200
It's okay.
728
01:02:53,200 --> 01:02:56,000
Sofie, did we stop..
Did we stop this bleeding?
729
01:02:57,000 --> 01:02:58,200
Your wife will be fine.
730
01:02:58,200 --> 01:03:00,000
It was a superficial wound.
731
01:03:00,000 --> 01:03:02,200
The baby was never in any harm.
732
01:03:02,200 --> 01:03:04,000
Okay. Thanks for getting
here so quickly.
733
01:03:04,000 --> 01:03:05,200
No problem.
734
01:03:59,200 --> 01:04:00,000
Oh, my God.
735
01:04:09,000 --> 01:04:12,200
Hey, Nat. Who did
this to you, huh?
736
01:04:12,200 --> 01:04:14,000
Who did this to you?
737
01:04:14,000 --> 01:04:15,200
Did Denise do
this to you?
738
01:04:16,200 --> 01:04:18,000
God. Damn her.
739
01:04:21,000 --> 01:04:23,200
{\3c&FFFFFF&}Hello, 911. What is
your emergency?
740
01:04:23,200 --> 01:04:25,000
I need you to send an officer
over here right away.
741
01:04:25,000 --> 01:04:28,200
Our nanny has
attacked my son.
742
01:04:48,200 --> 01:04:52,000
Well, sir. Do you have any proof
that this young lady's responsible?
743
01:04:52,000 --> 01:04:53,200
Proof? I need proof?
744
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
She was his nanny.
We trusted her.
745
01:04:55,200 --> 01:04:59,000
Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to take
you down to the precinct for questioning.
746
01:04:59,000 --> 01:05:02,200
Please turn around and place
your hands behind your back.
747
01:05:04,200 --> 01:05:06,000
Aah! Aah!
748
01:05:06,000 --> 01:05:08,200
I didn't do anything wrong.
749
01:05:08,200 --> 01:05:10,000
You're making a huge mistake.
750
01:05:10,000 --> 01:05:11,200
This way, ma'am.
751
01:05:11,200 --> 01:05:12,000
Settle down.
752
01:05:13,000 --> 01:05:15,200
Get her out of my house.
753
01:05:27,200 --> 01:05:28,000
Watch your head.
754
01:05:54,000 --> 01:05:56,200
You're not from around here.
755
01:05:57,200 --> 01:05:59,000
I can tell.
756
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
I pretty much know
everybody in this town.
757
01:06:03,200 --> 01:06:04,000
Where're you from?
758
01:06:07,000 --> 01:06:08,200
That's okay.
759
01:06:09,200 --> 01:06:11,000
You don't have
to talk to me.
760
01:06:11,000 --> 01:06:15,200
I can have a nice conversation all by myself.
761
01:06:17,200 --> 01:06:19,000
Wouldn't be the first time.
762
01:06:23,000 --> 01:06:25,200
You're gonna regret this.
763
01:06:47,200 --> 01:06:48,000
Aah!
764
01:07:11,000 --> 01:07:13,200
What the hell was that?
765
01:07:13,200 --> 01:07:15,000
It sounded like that
police car crashed.
766
01:07:15,000 --> 01:07:16,200
Jesus.
767
01:07:16,200 --> 01:07:17,000
Stay focused.
768
01:07:18,000 --> 01:07:19,200
It sounds like a bomb
just went off.
769
01:07:19,200 --> 01:07:21,000
Forgive me if I'm finding it
a little difficult to focus.
770
01:07:22,000 --> 01:07:23,200
Quiet!
771
01:07:48,200 --> 01:07:50,000
Nat?
772
01:08:14,000 --> 01:08:16,200
Where do you think
you're going?
773
01:08:16,200 --> 01:08:17,000
Nat.
774
01:08:19,000 --> 01:08:21,200
Stay in bed.
775
01:08:21,200 --> 01:08:22,000
Who.. who are you?
776
01:08:25,000 --> 01:08:28,200
I am here to
protect him.
777
01:08:28,200 --> 01:08:31,000
From who?
778
01:08:31,000 --> 01:08:33,200
From you.
779
01:08:57,200 --> 01:08:59,000
I'll be good.
780
01:09:02,000 --> 01:09:03,200
I'll be good.
781
01:09:06,200 --> 01:09:09,000
I'll be..
I'll be good.
782
01:09:09,000 --> 01:09:11,200
I'll be good.
I'm sorry.
783
01:09:14,200 --> 01:09:16,000
I'm sorry.
784
01:09:42,000 --> 01:09:44,200
Before the almighty and
ineffable God Lucifer,
785
01:09:44,200 --> 01:09:47,000
And in the presence
of all demons of hell,
786
01:09:47,000 --> 01:09:50,200
The true and original gods.
787
01:09:50,200 --> 01:09:53,000
I, Dr. James bolger..
788
01:09:54,000 --> 01:09:57,200
I, Brian Miles..
789
01:10:00,200 --> 01:10:03,000
I, Sarah blight..
790
01:10:06,000 --> 01:10:08,200
I, Michael hein..
791
01:10:11,200 --> 01:10:14,000
I, Marie Miles..
792
01:10:16,000 --> 01:10:19,200
I, Janice karpinski..
793
01:10:21,200 --> 01:10:25,000
Renounce any and
all past allegiances.
794
01:10:25,000 --> 01:10:29,200
I renounce the false Judeo-Christian God jehovah.
795
01:10:29,200 --> 01:10:33,000
I renounce his vile and
worthless son Jesus Christ.
796
01:10:33,000 --> 01:10:37,200
I renounce his foul
and odious holy spirit.
797
01:10:37,200 --> 01:10:42,000
I proclaim Lucifer Satan
my one and only God.
798
01:10:42,000 --> 01:10:44,200
I promise to recognize
and honor him in all things,
799
01:10:44,200 --> 01:10:45,000
Without reservation,
800
01:10:45,000 --> 01:10:48,200
Desiring in return
his manifold assistance,
801
01:10:48,200 --> 01:10:51,000
In the successful
completion of my endeavors.
802
01:10:51,000 --> 01:10:53,200
So mote it be.
803
01:10:55,200 --> 01:10:57,000
Hail Satan.
804
01:11:03,000 --> 01:11:05,200
Now stay there.
805
01:11:09,200 --> 01:11:10,000
Sofie..
806
01:11:13,000 --> 01:11:14,200
What?
807
01:11:17,200 --> 01:11:21,000
I'm sorry. I can't understand
a word you're saying.
808
01:11:24,000 --> 01:11:31,200
Aah.
809
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
No.
810
01:11:33,000 --> 01:11:36,200
Aah!
811
01:11:36,200 --> 01:11:38,000
Aah!
812
01:11:39,000 --> 01:11:42,200
Aah!
813
01:11:43,200 --> 01:11:45,000
Aah!
814
01:11:46,000 --> 01:11:50,200
{\3c&FFFFFF&}Aah!
815
01:11:51,200 --> 01:11:52,000
{\3c&FFFFFF&}Aah!
816
01:11:55,550 --> 01:11:56,000
{\an1}T
817
01:11:56,000 --> 01:11:56,550
{\an1}Tr
818
01:11:56,550 --> 01:11:57,000
{\an1}Tra
819
01:11:57,000 --> 01:11:57,550
{\an1}Tran
820
01:11:57,550 --> 01:11:58,000
{\an1}Trans
821
01:11:58,000 --> 01:11:58,550
{\an1}Transl
822
01:11:58,550 --> 01:11:59,000
{\an1}Transla
823
01:11:59,000 --> 01:11:59,550
{\an1}Translat
824
01:11:59,550 --> 01:12:00,000
{\an1}Translate
825
01:12:00,000 --> 01:12:00,550
{\an1}Translated
826
01:12:00,550 --> 01:12:01,000
{\an1}Translated
827
01:12:01,000 --> 01:12:01,550
{\an1}Translated B
828
01:12:01,550 --> 01:12:02,000
{\an1}Translated By
829
01:12:02,000 --> 01:12:02,550
{\an1}Translated By:
830
01:12:02,550 --> 01:12:03,000
{\an1}Translated By:
831
01:12:03,000 --> 01:12:03,550
{\an1}Translated By:
832
01:12:03,550 --> 01:12:04,000
{\an1}Translated By: H
833
01:12:04,000 --> 01:12:04,550
{\an1}Translated By: Ha
834
01:12:04,550 --> 01:12:05,000
{\an1}Translated By: Har
835
01:12:05,000 --> 01:12:05,550
{\an1}Translated By: Harf
836
01:12:05,550 --> 01:12:06,000
{\an1}Translated By: Harfl
837
01:12:06,000 --> 01:12:06,550
{\an1}Translated By: Harfly
838
01:12:06,550 --> 01:12:07,000
{\an1}Translated By: Harfly
839
01:12:07,000 --> 01:12:07,550
{\an1}Translated By: Harfly Z
840
01:12:07,550 --> 01:12:08,000
{\an1}Translated By: Harfly Zo
841
01:12:08,000 --> 01:12:08,550
{\an1}Translated By: Harfly Zon
842
01:12:08,550 --> 01:12:09,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
843
01:12:09,000 --> 01:12:09,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}h
844
01:12:09,550 --> 01:12:10,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}ht
845
01:12:10,000 --> 01:12:10,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}htt
846
01:12:10,550 --> 01:12:11,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http
847
01:12:11,000 --> 01:12:11,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http:
848
01:12:11,550 --> 01:12:12,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http:/
849
01:12:12,000 --> 01:12:12,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://
850
01:12:12,550 --> 01:12:13,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://h
851
01:12:13,000 --> 01:12:13,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://ha
852
01:12:13,550 --> 01:12:14,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://har
853
01:12:14,000 --> 01:12:14,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harf
854
01:12:14,550 --> 01:12:15,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfl
855
01:12:15,000 --> 01:12:15,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly
856
01:12:15,550 --> 01:12:16,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.
857
01:12:16,000 --> 01:12:16,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.b
858
01:12:16,550 --> 01:12:17,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.bl
859
01:12:17,000 --> 01:12:17,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blo
860
01:12:17,550 --> 01:12:18,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blog
861
01:12:18,000 --> 01:12:18,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogs
862
01:12:18,550 --> 01:12:19,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogsp
863
01:12:19,000 --> 01:12:19,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspo
864
01:12:19,550 --> 01:12:20,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot
865
01:12:20,000 --> 01:12:20,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.
866
01:12:20,550 --> 01:12:21,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.c
867
01:12:21,000 --> 01:12:21,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.co
868
01:12:21,550 --> 01:12:22,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
869
01:12:22,000 --> 01:12:22,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
870
01:12:22,550 --> 01:12:30,000
{\an1}{\3c&FFFFFF&}Translated By: Harfly Zone
{\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com
871
01:12:35,000 --> 01:12:50,550
{\an1}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪
872
01:12:59,000 --> 01:13:00,200
Nat.
873
01:13:00,200 --> 01:13:01,000
Nat.
874
01:13:07,000 --> 01:13:08,200
Nat.
875
01:13:21,200 --> 01:13:22,000
If I can't kill you,
876
01:13:22,000 --> 01:13:24,200
I am going to save you.
877
01:13:35,200 --> 01:13:36,000
Nat!
878
01:13:37,000 --> 01:13:39,200
Aah!
879
01:13:39,200 --> 01:13:41,000
Open this damn door.
880
01:13:41,000 --> 01:13:42,200
Now is the time.
881
01:13:42,200 --> 01:13:44,000
Jack, it's now.
882
01:13:44,000 --> 01:13:45,200
Somebody's
got to stop them.
883
01:13:45,200 --> 01:13:48,000
And if you won't, I will.
884
01:13:48,000 --> 01:13:50,200
Give me my son.
885
01:13:51,200 --> 01:13:52,000
This town is the gate.
886
01:13:52,000 --> 01:13:54,200
Your son is the key.
887
01:13:55,200 --> 01:13:56,000
I'm calling the cops.
888
01:13:56,000 --> 01:13:58,200
It won't do any good.
889
01:13:58,200 --> 01:14:00,000
They're all in on it, Jack.
890
01:14:01,000 --> 01:14:02,200
She's got my son.
891
01:14:21,200 --> 01:14:24,000
In a thousand years, Satan will
be released from his prison.
892
01:14:24,000 --> 01:14:26,200
And we must cast
him into the abyss.
893
01:14:26,200 --> 01:14:29,000
And fire will come down
from the heavens from God.
894
01:14:29,000 --> 01:14:31,200
And devour him.
895
01:14:36,200 --> 01:14:38,000
{\3c&FFFFFF&}And I will bring calamity upon them..
896
01:14:38,000 --> 01:14:39,200
{\3c&FFFFFF&}and they will not escape,
897
01:14:39,200 --> 01:14:42,000
{\3c&FFFFFF&}and they will cry for mercy,
898
01:14:42,000 --> 01:14:43,200
{\3c&FFFFFF&}and I will not listen to their cries.
899
01:14:43,200 --> 01:14:45,000
{\3c&FFFFFF&}Jeremiah 11:11.
900
01:14:45,000 --> 01:14:46,200
11.
901
01:14:46,200 --> 01:14:49,000
Jack, don't you get it?
11 is the devil's number.
902
01:14:50,000 --> 01:14:52,200
Satan in his arrogance
added 1 to 10.
903
01:14:52,200 --> 01:14:54,000
10 is God's
perfect number.
904
01:14:54,000 --> 01:14:56,200
1 + 0 = 1.
905
01:14:56,200 --> 01:14:58,000
Jack, all one with God.
906
01:14:58,000 --> 01:15:01,200
11 is Satan claiming superiority.
907
01:15:01,200 --> 01:15:03,000
Oh, you've got to kill him.
908
01:15:03,000 --> 01:15:05,200
You're crazy.
Who the hell are you?
909
01:15:05,200 --> 01:15:08,000
Before the transformation
for the sake of humanity.
910
01:15:08,000 --> 01:15:09,200
Shut your God damn mouth.
911
01:15:28,200 --> 01:15:29,000
Come on.
912
01:15:34,000 --> 01:15:35,200
Daddy.
913
01:15:38,200 --> 01:15:39,000
Daddy!
914
01:15:45,000 --> 01:15:46,200
Daddy!
915
01:15:46,200 --> 01:15:47,000
It's okay.
916
01:15:47,000 --> 01:15:50,200
It's all right.
Shh.. You're okay.
917
01:15:50,200 --> 01:15:53,000
You just had a nightmare,
okay? Go back to sleep.
918
01:15:53,000 --> 01:15:55,200
I'll be right back, all right?
919
01:16:01,200 --> 01:16:02,000
Where's Melissa?
920
01:16:02,000 --> 01:16:03,200
Where the hell is my wife?
921
01:16:05,200 --> 01:16:07,000
Aah!
922
01:16:16,000 --> 01:16:18,200
Melissa?
923
01:16:19,200 --> 01:16:20,000
No! No!
924
01:16:20,000 --> 01:16:23,200
No! Aah! Aah!
925
01:16:23,200 --> 01:16:24,000
No.
926
01:16:24,000 --> 01:16:26,200
Aah! Aah!
927
01:16:26,200 --> 01:16:27,000
What do you..
928
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
Aah! Aah!
929
01:16:28,200 --> 01:16:29,000
No.
930
01:16:31,000 --> 01:16:32,200
Oh, God.
931
01:16:34,200 --> 01:16:35,000
Oh, God.
932
01:16:37,000 --> 01:16:38,200
Oh, God.
933
01:16:39,200 --> 01:16:40,000
Oh, God.
934
01:16:40,000 --> 01:16:42,200
What did you do?
935
01:16:42,200 --> 01:16:44,000
What did you do? What..
936
01:17:43,000 --> 01:17:44,200
Get away from my son.
937
01:17:44,200 --> 01:17:46,000
He's no longer your son.
938
01:17:46,000 --> 01:17:48,200
He’ll be fine
without you.
939
01:17:49,200 --> 01:17:50,000
Get away from my son.
940
01:17:50,000 --> 01:17:52,200
It's too late, Jack.
941
01:17:52,200 --> 01:17:54,000
Jack, it's too late.
942
01:17:56,000 --> 01:17:57,200
Who the fuck are you?
943
01:17:57,200 --> 01:17:58,000
Aah!
944
01:17:59,000 --> 01:18:00,200
Aah!
945
01:18:00,200 --> 01:18:02,000
Get back!
Stay back!
946
01:18:04,000 --> 01:18:05,200
11:08
947
01:18:05,200 --> 01:18:07,000
Aah!
948
01:18:07,000 --> 01:18:09,200
Aah!
949
01:18:17,200 --> 01:18:18,000
Come on.
950
01:19:45,000 --> 01:19:47,200
I'll be good, daddy.
951
01:20:00,200 --> 01:20:02,000
Stay back! Get back!
or I'll kill him.
952
01:20:02,000 --> 01:20:03,200
You gonna kill
your own son, Jack?
953
01:20:03,200 --> 01:20:05,000
He's not my son anymore.
954
01:20:07,000 --> 01:20:09,200
He lies to evil.
955
01:20:13,200 --> 01:20:25,000
Aag!..
956
01:21:05,000 --> 01:21:10,200
No.. No..
957
01:21:18,200 --> 01:21:20,000
No..
958
01:23:19,550 --> 01:23:20,000
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
959
01:23:20,000 --> 01:23:20,550
{\an1}Translated By: Harfly Zone
{\an1}http://harfly.blogspot.com
960
01:23:20,550 --> 01:23:32,000
{\an1}{\3c&FFFFFF&}Translated By: Harfly Zone
{\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com
961
01:23:34,000 --> 01:23:50,550
{\an9}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪98251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.