All language subtitles for 11-11-11_(2011)_BluRay_720p-1080p_Yify_Torrent[Yellow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,500 --> 00:00:56,000 {\an1}P 2 00:00:56,000 --> 00:00:56,500 {\an1}PE 3 00:00:56,500 --> 00:00:57,000 {\an1}PEN 4 00:00:57,000 --> 00:00:57,500 {\an1}PENE 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,000 {\an1}PENER 6 00:00:58,000 --> 00:00:58,500 {\an1}PENERJ 7 00:00:58,500 --> 00:00:59,000 {\an1}PENERJE 8 00:00:59,000 --> 00:00:59,500 {\an1}PENERJEM 9 00:00:59,500 --> 00:01:00,000 {\an1}PENERJEMA 10 00:01:00,000 --> 00:01:00,500 {\an1}PENERJEMAH 11 00:01:00,500 --> 00:01:01,000 {\an1}PENERJEMAH: 12 00:01:01,000 --> 00:01:01,500 {\an1}PENERJEMAH: 13 00:01:01,500 --> 00:01:02,000 {\an1}PENERJEMAH: H 14 00:01:02,000 --> 00:01:02,500 {\an1}PENERJEMAH: Ha 15 00:01:02,500 --> 00:01:03,000 {\an1}PENERJEMAH: Har 16 00:01:03,000 --> 00:01:03,500 {\an1}PENERJEMAH: Harf 17 00:01:03,500 --> 00:01:04,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfl 18 00:01:04,000 --> 00:01:04,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly 19 00:01:04,500 --> 00:01:05,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly 20 00:01:05,000 --> 00:01:05,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Z 21 00:01:05,500 --> 00:01:06,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zo 22 00:01:06,000 --> 00:01:06,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zon 23 00:01:06,500 --> 00:01:07,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone 24 00:01:07,000 --> 00:01:07,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}h 25 00:01:07,500 --> 00:01:08,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}ht 26 00:01:08,000 --> 00:01:08,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}htt 27 00:01:08,500 --> 00:01:09,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http 28 00:01:09,000 --> 00:01:09,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http: 29 00:01:09,500 --> 00:01:10,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http:/ 30 00:01:10,000 --> 00:01:10,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http:// 31 00:01:10,500 --> 00:01:11,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://h 32 00:01:11,000 --> 00:01:11,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://ha 33 00:01:11,500 --> 00:01:12,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://har 34 00:01:12,000 --> 00:01:12,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harf 35 00:01:12,500 --> 00:01:13,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfl 36 00:01:13,000 --> 00:01:13,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly 37 00:01:13,500 --> 00:01:14,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly. 38 00:01:14,000 --> 00:01:14,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.b 39 00:01:14,500 --> 00:01:15,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.bl 40 00:01:15,000 --> 00:01:15,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blo 41 00:01:15,500 --> 00:01:16,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blog 42 00:01:16,000 --> 00:01:16,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogs 43 00:01:16,500 --> 00:01:17,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogsp 44 00:01:17,000 --> 00:01:17,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspo 45 00:01:17,500 --> 00:01:18,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot 46 00:01:18,000 --> 00:01:18,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot. 47 00:01:18,500 --> 00:01:19,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.c 48 00:01:19,000 --> 00:01:19,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.co 49 00:01:19,500 --> 00:01:20,000 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 50 00:01:20,000 --> 00:01:20,500 {\an1}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 51 00:01:20,500 --> 00:01:25,000 {\an1}{\3c&FFFFFF&}PENERJEMAH: Harfly Zone {\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com 52 00:01:28,000 --> 00:01:35,500 {\an1}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪ 53 00:01:38,000 --> 00:01:41,200 10, 9, 8, 54 00:01:41,200 --> 00:01:43,000 7, 6, 5, 55 00:01:43,000 --> 00:01:47,200 4, 3, 2, 1. 56 00:01:47,200 --> 00:01:49,000 New Beginning. 57 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 New Beginning. 58 00:02:58,200 --> 00:03:01,000 Melissa, how far does it say we have to go? 59 00:03:01,000 --> 00:03:04,200 Hold on a second, hon. I'm almost there. 60 00:03:04,200 --> 00:03:07,000 I like this neighborhood. It's really cute. 61 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 Yeah, okay. 62 00:03:09,200 --> 00:03:13,000 The turn is coming up here, on the left pretty soon. 63 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 Isn't this exciting? 64 00:03:14,200 --> 00:03:18,000 You're gonna have so much more space in your new room. 65 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 You're gonna love it. 66 00:03:19,200 --> 00:03:21,000 Just think of all the new friends you're gonna make. 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,200 He's gonna have a hard time making new friends 68 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 if he's not talking, huh, kiddo? 69 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 This is a real adventure, Nat. 70 00:03:29,200 --> 00:03:32,000 Maybe we could even think about finally getting a dog. 71 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Maybe. 72 00:03:34,200 --> 00:03:35,000 This house is perfect. 73 00:03:35,000 --> 00:03:37,200 It's got a great yard. He'd love it. 74 00:03:37,200 --> 00:03:38,000 What do you say, Nat? 75 00:03:39,000 --> 00:03:40,200 Nat? 76 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Honey, he can still hear. 77 00:03:42,000 --> 00:03:45,200 - I know, Melissa, but if he's ever... - Jack, watch out! 78 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 Honey, what did you hit? 79 00:03:48,000 --> 00:03:50,200 I don't know. 80 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 - Stay here. - Okay. 81 00:04:12,000 --> 00:04:15,200 It's all right, honey. 82 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 Do you see anything? 83 00:04:31,000 --> 00:04:34,200 Nothing. Must have just grazed it. 84 00:04:34,200 --> 00:04:36,000 Looked like a cat. 85 00:04:36,000 --> 00:04:39,200 I think it was a possum. 86 00:04:39,200 --> 00:04:40,000 You didn't even see it. 87 00:04:40,000 --> 00:04:44,200 You okay back there, bud? 88 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Talk about your adventure. 89 00:04:46,000 --> 00:04:49,200 We haven't even unpacked yet, and we already hit a possum-cat. 90 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 Scared me to death. 91 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 A possum-cat? Really? 92 00:04:55,200 --> 00:05:00,000 Yeah. It's a ferocious little beast indigenous to this area. 93 00:05:00,000 --> 00:05:03,200 Okay, Mr. Professor. 94 00:05:03,200 --> 00:05:08,000 Just don't hit any more indigenous beasts, okay? 95 00:05:08,000 --> 00:05:10,200 Okay. 96 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 You all right back there, buddy? 97 00:05:24,000 --> 00:05:25,200 Oh, look. 98 00:05:32,200 --> 00:05:34,000 There she is. 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,200 Pretty great. huh, Nat? 100 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 Looking good, Janice. 101 00:05:46,000 --> 00:05:48,200 Thanks, Marie. Five pounds. 102 00:05:51,200 --> 00:05:53,000 You made it. 103 00:05:53,000 --> 00:05:56,200 Oh, Professor vales, I'm Janice from university housing. 104 00:05:56,200 --> 00:05:57,000 Nice to meet you. 105 00:05:57,000 --> 00:05:59,200 Of course. Hi. This is my wife Melissa. 106 00:05:59,200 --> 00:06:00,000 Oh, great to finally meet you. 107 00:06:00,000 --> 00:06:02,200 And this is Nathan. 108 00:06:02,200 --> 00:06:03,000 Hi. 109 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 He's kind of having a little bit of trouble with the move. 110 00:06:06,200 --> 00:06:07,000 Well, I understand. I hate to move. 111 00:06:07,000 --> 00:06:10,200 That's why I've been in this town forever. 112 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 Well, now you're here, too. 113 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 Come on. Let's go inside. 114 00:06:17,200 --> 00:06:19,000 Here we go. 115 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 11. 116 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 Yeah, it adds up to 11. 117 00:06:32,000 --> 00:06:34,200 Good job. 118 00:06:34,200 --> 00:06:37,000 Mittens! Mittens! 119 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 Excuse me! Excuse me! 120 00:06:39,200 --> 00:06:42,000 You didn't see a little orange tabby, did you? 121 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 No, I can't say that we did. 122 00:06:43,200 --> 00:06:44,000 Just ignore her. 123 00:06:44,000 --> 00:06:46,200 No! No! I need to find her. 124 00:06:46,200 --> 00:06:47,000 She doesn't leave the porch. 125 00:06:47,000 --> 00:06:48,200 She never leaves the yard. 126 00:06:49,200 --> 00:06:52,000 I'm sorry. We didn't see it. We're just moving in. 127 00:06:52,000 --> 00:06:55,200 New neighbors? I don't want new neighbors. 128 00:06:55,200 --> 00:06:56,000 Annie. 129 00:06:57,000 --> 00:06:58,200 I miss Professor Hampton. 130 00:06:58,200 --> 00:07:01,000 We will let you know if we see your little cat. 131 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Now turn around and go home. 132 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 I'm sure she's playing in your garage like she always does. 133 00:07:05,000 --> 00:07:06,200 Like always? 134 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 I'll stop by when I'm done here. 135 00:07:09,000 --> 00:07:10,200 Go. 136 00:07:13,200 --> 00:07:15,000 All right, let's go inside. 137 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 Come on. Here we go! 138 00:07:17,200 --> 00:07:20,000 I am so sorry about that. 139 00:07:20,000 --> 00:07:23,200 Ever since she lost her husband, things have been.. well. 140 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Oh, yeah. 141 00:07:25,000 --> 00:07:28,200 You know, she was essentially raised on campus. 142 00:07:28,200 --> 00:07:32,000 Her parents taught there and her brother, Son of a gun. 143 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 We're having a little raccoon trouble lately. 144 00:07:35,200 --> 00:07:36,000 Probably her cat. 145 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 Yeah! Yeah! 146 00:07:37,200 --> 00:07:39,000 I'll have someone out to fix that right away. 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,200 These houses are historical, you know. 148 00:07:41,200 --> 00:07:42,000 They're nationally registered, 149 00:07:42,000 --> 00:07:45,200 five of them on this block alone. 150 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 Let me show you the upstairs. 151 00:07:47,000 --> 00:07:48,200 Come on. 152 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 Here we go. 153 00:08:06,000 --> 00:08:09,200 Nat, this is gonna be your room. 154 00:08:09,200 --> 00:08:10,000 Nice, huh? 155 00:08:10,000 --> 00:08:12,200 Oh, beautiful boy. 156 00:08:12,200 --> 00:08:15,000 I bet all the girls in school, will take a shine to him.. 157 00:08:15,000 --> 00:08:17,200 Actually, he's home schooled. 158 00:08:17,200 --> 00:08:19,000 Oh, well. That's good news. 159 00:08:19,000 --> 00:08:23,200 We've been going through a lot of budget cuts lately with the elementary school. 160 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 Horrible... Really horrible. 161 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 Let's move on. Here we go. 162 00:08:37,200 --> 00:08:40,000 Look at that big back yard. 163 00:08:40,000 --> 00:08:44,200 I bet you'll get into lots of trouble back there. 164 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 What do you think? 165 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 Look at that! It's amazing. 166 00:08:50,200 --> 00:08:52,000 Mmm.. 167 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 It's nice. 168 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 Let me show you the rest of the house. 169 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 Okay. 170 00:09:04,200 --> 00:09:05,000 Okay. 171 00:09:06,000 --> 00:09:07,200 Thank you so much, Janice, for everything. 172 00:09:07,200 --> 00:09:09,000 Oh, that's what neighbors are for. 173 00:09:09,000 --> 00:09:12,200 A pleasure to meet you, Melissa. 174 00:09:12,200 --> 00:09:15,000 Nathan. Aw! 175 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Can't blame a gal for trying, huh? 176 00:09:17,200 --> 00:09:22,000 Professor, I'll probably see you on campus in a couple of days. 177 00:09:22,000 --> 00:09:24,200 I just hope I can fill Professor Hampton's shoes. 178 00:09:24,200 --> 00:09:26,000 Oh, don't you worry about him. 179 00:09:26,000 --> 00:09:27,200 He was with us forever. 180 00:09:27,200 --> 00:09:30,000 Between you and me, it was time for him to go. 181 00:09:30,000 --> 00:09:33,200 All right. I'll have the painter here. First thing tomorrow morning. 182 00:09:55,200 --> 00:09:57,000 I'm almost done here. 183 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 No hurry. 184 00:09:58,200 --> 00:10:02,000 Here. These must have been left here by Professor Hampton. 185 00:10:02,000 --> 00:10:04,200 Did you know him? 186 00:10:04,200 --> 00:10:05,000 Profesor Hampton? 187 00:10:05,000 --> 00:10:08,200 Sure, I had to clean up after his going away party. 188 00:10:08,200 --> 00:10:10,000 Oh, big party? 189 00:10:10,000 --> 00:10:11,200 I wasn't invited. 190 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 Oh! 191 00:10:43,000 --> 00:10:45,200 Oh, my goodness. 192 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 Must be the painter. 193 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 We're the welcoming committee. 194 00:10:52,200 --> 00:10:54,000 WELCOME. 195 00:10:54,000 --> 00:10:55,200 Hi. 196 00:10:55,200 --> 00:10:58,000 I'm Chris demms. This is my wife Sarah. 197 00:10:58,000 --> 00:11:00,200 We live right across the street in that blue house there. 198 00:11:00,200 --> 00:11:04,000 Oh. This is Nathan and I'm Melissa. 199 00:11:04,000 --> 00:11:07,200 So great to meet you. 200 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 Here. These are from our garden. 201 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 Oh, how thoughtful. 202 00:11:11,200 --> 00:11:14,000 I'll have to unpack a vase and put 'em in some water. 203 00:11:14,000 --> 00:11:17,200 I made you some molasses cookies. 204 00:11:17,200 --> 00:11:18,000 My grandmother's recipe. 205 00:11:18,000 --> 00:11:19,200 Oh! 206 00:11:19,200 --> 00:11:21,000 Fresh from the oven. 207 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Mmm.. 208 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 KWould you like one, Nathan? 209 00:11:27,000 --> 00:11:31,200 No, he'll have one later. I don't want him to have sugar this early. 210 00:11:31,200 --> 00:11:32,000 But, thank you. 211 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 We got you this. 212 00:11:35,200 --> 00:11:37,000 It's a pre-birthday gift. 213 00:11:37,000 --> 00:11:40,200 It's so nice to have a child in the neighborhood again. 214 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 Yeah. Are you gonna say thank you? 215 00:11:42,000 --> 00:11:44,200 He's a little shy. 216 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 The strong silent type, huh? 217 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 How did you know it was his birthday coming up? 218 00:11:52,200 --> 00:11:55,000 Oh, Janice told us. 219 00:11:55,000 --> 00:11:57,200 So, where's your husband? 220 00:11:57,200 --> 00:11:59,000 Oh, he's at the school. 221 00:11:59,000 --> 00:12:02,200 He's working on his first class. 222 00:12:03,200 --> 00:12:06,000 Well, we'll let you get back to unpacking. 223 00:12:06,000 --> 00:12:09,200 No hurry in getting that plate back. 224 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 Thanks. 225 00:12:12,000 --> 00:12:14,200 All right, bye. 226 00:12:14,200 --> 00:12:15,000 Bye. 227 00:12:22,000 --> 00:12:25,200 Trust me. You don't want one. 228 00:12:38,200 --> 00:12:40,000 Oh, God. 229 00:13:17,000 --> 00:13:19,200 Oh, look at that. 230 00:13:19,200 --> 00:13:23,000 Have you seen a little yellow tabby cat? 231 00:13:25,000 --> 00:13:28,200 Oh, boy. He is such a rascal 232 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 Are you 11? 233 00:13:31,000 --> 00:13:34,200 Are you turning 11? 234 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 I am so old. 235 00:13:37,000 --> 00:13:40,200 I can't even remember what it's like to be 11. 236 00:13:40,200 --> 00:13:43,000 When's your birthday? 237 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Is it Friday? 238 00:13:46,200 --> 00:13:51,000 Goodness. You're going to be 11 on 11/11/11. 239 00:13:51,000 --> 00:13:54,200 That is something, isn't it? 240 00:13:54,200 --> 00:13:55,000 Do you gamble? 241 00:13:55,000 --> 00:13:58,200 Good. You save your money. 242 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 Do you like trains? 243 00:14:02,000 --> 00:14:05,200 Yeah. My husband was crazy about 'em. 244 00:14:05,200 --> 00:14:08,000 I have a whole set down in my garage. 245 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 You should see it. 246 00:14:10,200 --> 00:14:12,000 There's little trees and there's Bridges. 247 00:14:12,000 --> 00:14:16,200 Come on. Come on. I'll show you. 248 00:14:16,200 --> 00:14:17,000 - Come on. - Nat! 249 00:14:18,000 --> 00:14:23,200 Hi, Hi. Oh, I'm Annie. I live next door. 250 00:14:23,200 --> 00:14:27,000 I was just asking your little son here, if he'd seen my cat mittens. 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 I mean, she's a rascally one. 252 00:14:29,200 --> 00:14:31,000 No, we haven't.. 253 00:14:31,000 --> 00:14:36,200 Oh. Well. If you should see a little orange tabby, that's mine. 254 00:14:36,200 --> 00:14:38,000 My door's always open. 255 00:14:40,000 --> 00:14:43,200 My name's Melissa, by the way. 256 00:14:43,200 --> 00:14:45,000 Oh, I know. 257 00:14:47,000 --> 00:14:49,200 Mittens! 258 00:14:49,200 --> 00:14:50,000 Let's go inside. 259 00:14:50,000 --> 00:14:53,200 Mittens.. Aw, mittens. 260 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 Mittens. 261 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 Just a minute. 262 00:16:24,200 --> 00:16:28,000 Hei, Amigo. I'm here to fix the wall. 263 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 Nat? 264 00:17:10,200 --> 00:17:11,000 Nat? 265 00:17:13,000 --> 00:17:15,200 Is he all right? 266 00:17:15,200 --> 00:17:16,000 Somebody call 911. 267 00:17:16,000 --> 00:17:17,200 Did anyone see the car that hit him? 268 00:17:17,200 --> 00:17:19,000 No. I just heard a loud crash, 269 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 and then saw him laying here. 270 00:17:20,200 --> 00:17:22,000 What did he do? Go home, Mick. 271 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 There's been a hit and run. 272 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 What did he do? He screw up? 273 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 Go home, Mick. 274 00:17:30,200 --> 00:17:31,000 Nat? 275 00:17:34,000 --> 00:17:40,200 Nat? 276 00:17:54,200 --> 00:17:59,000 Oh, honey, are you okay? Did you see the car accident? 277 00:17:59,000 --> 00:18:02,200 Mommy, I don't want a baby brother. 278 00:18:02,200 --> 00:18:03,000 What? 279 00:18:03,000 --> 00:18:09,200 Oh! no, honey Mommy's not pregnant. 280 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 Oh, God. 281 00:18:17,000 --> 00:18:18,200 God. 282 00:18:26,200 --> 00:18:28,000 One minute I hear the doorbell ring, 283 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 and the next minute I hear this car crash, 284 00:18:31,200 --> 00:18:34,000 and the guy is laying dead in the street. 285 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 It happened so fast. 286 00:18:36,200 --> 00:18:38,000 Did anyone else see it happen? 287 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 By the time I got there, the entire neighborhood was there. 288 00:18:41,200 --> 00:18:42,000 Did Nat see it? 289 00:18:42,000 --> 00:18:44,200 I don't know. 290 00:18:44,200 --> 00:18:45,000 By the time I got there, 291 00:18:45,000 --> 00:18:50,200 He was already up here, and he was mumbling to himself. 292 00:18:50,200 --> 00:18:52,000 What? 293 00:18:52,000 --> 00:18:53,200 I don't know, Jack. 294 00:18:53,200 --> 00:18:57,000 This is really bad, I don't like it. 295 00:18:57,000 --> 00:19:01,200 I know. You had a hard day. You just need to relax, okay? 296 00:19:01,200 --> 00:19:04,000 Okay. 297 00:19:04,000 --> 00:19:05,200 I'm gonna go take a bath. 298 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 That's a good idea. 299 00:19:07,000 --> 00:19:08,200 Okay. 300 00:20:02,200 --> 00:20:05,000 I picked up some wasp spray today. 301 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 Take care of that in the morning. 302 00:20:18,200 --> 00:20:21,000 You didn't drown in there, did you? 303 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 Melissa? 304 00:20:34,200 --> 00:20:36,000 Aah! 305 00:20:36,000 --> 00:20:38,200 Jesus! 306 00:20:38,200 --> 00:20:40,000 Jack! Jack! 307 00:20:40,000 --> 00:20:42,200 Oh, God. 308 00:20:44,200 --> 00:20:45,000 Pregnant? 309 00:20:46,000 --> 00:20:47,200 About three weeks now. 310 00:20:47,200 --> 00:20:50,000 Was your prior pregnancy a difficult one? 311 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 Yes, he was premature. 312 00:20:53,200 --> 00:20:54,000 How early? 313 00:20:54,000 --> 00:20:55,200 Two months. 314 00:20:58,200 --> 00:21:00,000 Yes. 315 00:21:01,000 --> 00:21:02,200 Excuse me, Mr. And Mrs. Vales. 316 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 Dad, the pedersens are here. 317 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Thanks, honey. Tell them I'll just be a moment. 318 00:21:06,200 --> 00:21:11,000 So due to your previous problems with pregnancy, 319 00:21:11,000 --> 00:21:14,200 the unexpected loss of blood, 320 00:21:14,200 --> 00:21:16,000 Not to mention the pain that you've been experiencing, 321 00:21:16,000 --> 00:21:18,200 Thee are all signs of preeclampsia. 322 00:21:18,200 --> 00:21:22,000 It's a serious condition and it could lead to miscarriage. 323 00:21:25,000 --> 00:21:28,200 I'm going to insist on immediate bed rest. 324 00:21:28,200 --> 00:21:29,000 For how long? 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,200 That's hard to say. 326 00:21:30,200 --> 00:21:33,000 I need you completely immobilized. 327 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 Could be one month, could be several... 328 00:21:35,200 --> 00:21:38,000 Several? But I have to look after Nat. 329 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 We've been home schooling Nat. 330 00:21:40,200 --> 00:21:41,000 Would she still be able to do that? 331 00:21:41,000 --> 00:21:43,200 I wouldn't recommend it. 332 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 As little activity and stress as possible is really the best medicine. 333 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 Don't worry about it. 334 00:21:46,200 --> 00:21:52,000 Your insurance covers everything, including a nurse for you and a nanny for your son. 335 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 Great. So we'll see you Thursday at 4:00. 336 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 Okay. All right. Bye-bye. 337 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 What happened? 338 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Good God. What now? 339 00:23:04,000 --> 00:23:06,200 Don't look, Nat. 340 00:23:06,200 --> 00:23:07,000 Hey. 341 00:23:15,000 --> 00:23:17,200 You know Chris and Sarah over there? 342 00:23:17,200 --> 00:23:19,000 Sure. I met them yesterday. 343 00:23:19,000 --> 00:23:21,200 Seems they had an accident in their house. 344 00:23:21,200 --> 00:23:24,000 That guy Chris was cleaning the gutters on the second story of his house. 345 00:23:24,000 --> 00:23:26,200 He's not really a tall guy, you see. 346 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 And I guess he reached too far. 347 00:23:28,000 --> 00:23:31,200 And the next thing, you know? He toppled off his ladder. 348 00:23:31,200 --> 00:23:32,000 Is he okay? 349 00:23:32,000 --> 00:23:35,200 Well, he was impaled to death on the fence. 350 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 So I'd say no. 351 00:23:37,000 --> 00:23:38,200 Oh, excuse me. 352 00:23:38,200 --> 00:23:40,000 Honey. 353 00:23:40,000 --> 00:23:43,200 Oh, 11-11-11. 354 00:23:43,200 --> 00:23:45,000 What's that? 355 00:23:45,000 --> 00:23:46,200 11-11-11. 356 00:23:46,200 --> 00:23:50,000 That's when it all goes down. 357 00:23:50,000 --> 00:23:51,200 That's when.. 358 00:23:53,200 --> 00:23:56,000 That's when what goes down? 359 00:24:10,000 --> 00:24:13,200 How much more of this are we supposed to take? 360 00:24:13,200 --> 00:24:15,000 Relax, honey. 361 00:24:15,000 --> 00:24:16,200 Two people have died, Jack. 362 00:24:16,200 --> 00:24:20,000 Melissa, don't stress out. It's not good for the baby. 363 00:24:20,000 --> 00:24:22,200 I met Chris, all right? He was a really nice guy. 364 00:24:22,200 --> 00:24:24,000 Stop it. 365 00:24:26,000 --> 00:24:30,200 Now, you need to get into bed. You don't want to miscarry, do you? 366 00:24:33,200 --> 00:24:34,000 Come here. 367 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 Let's look at it this way... 368 00:24:39,200 --> 00:24:43,000 At least now we got all our bad luck out of the way. 369 00:24:46,000 --> 00:24:49,200 I suppose that's supposed to be good luck, too. 370 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 You must be Professor vales. 371 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 I'm Kyle othman. 372 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 Professor othman, you're in the office next door. 373 00:25:14,000 --> 00:25:16,200 I'm new here, too. 374 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 We're really glad you could start so soon. 375 00:25:19,000 --> 00:25:22,200 Do you know what happened to Professor Hampton? 376 00:25:22,200 --> 00:25:27,000 Well, they said he retired, but he was gone so suddenly. 377 00:25:27,000 --> 00:25:29,200 I haven't heard from him since. 378 00:25:29,200 --> 00:25:31,000 Listen, forget I said anything. 379 00:25:32,000 --> 00:25:34,200 You better not be causing trouble. 380 00:25:35,200 --> 00:25:36,000 No. 381 00:25:51,000 --> 00:25:53,200 Sorry if I sounded rude earlier. 382 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 I was worried about mittens. 383 00:25:55,000 --> 00:25:57,200 So you still haven't seen her? 384 00:25:58,200 --> 00:26:00,000 Is Nat home? 385 00:26:00,000 --> 00:26:03,200 Yeah, he's upstairs taking a nap. 386 00:26:03,200 --> 00:26:06,000 I'm Annie. I live right there. 387 00:26:06,000 --> 00:26:07,200 Yeah. 388 00:26:07,200 --> 00:26:10,000 I've had trouble keeping it up since Neal died. 389 00:26:10,000 --> 00:26:12,200 Neal. Neal was..? 390 00:26:12,200 --> 00:26:13,000 My husband. 391 00:26:13,000 --> 00:26:15,200 He took his own life. 392 00:26:15,200 --> 00:26:16,000 I'm sorry. 393 00:26:16,000 --> 00:26:17,200 We had our disagreements. 394 00:26:17,200 --> 00:26:21,000 And the old fool decided to take things into his own hands. 395 00:26:21,000 --> 00:26:24,200 Now I know how he felt. 396 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Sometimes you have to take things in your own hands. 397 00:26:28,000 --> 00:26:33,200 Better the devil you know, than the devil you don't know. 398 00:27:08,200 --> 00:27:10,000 Jesus. 399 00:27:28,000 --> 00:27:30,200 What the hell do you think you're doing? 400 00:27:30,200 --> 00:27:34,000 Dr. Bolger prescribed a mild sedative to keep her anxiety low. 401 00:27:34,000 --> 00:27:36,200 A sedative? She's pregnant. 402 00:27:36,200 --> 00:27:41,000 Be assured the doctor would never prescribe a medication that could result in an embryocidal outcome. 403 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 Oh, is that right? 404 00:27:42,200 --> 00:27:46,000 I'm calling Dr. Bolger. 405 00:27:46,000 --> 00:27:47,200 Go right ahead. 406 00:28:15,200 --> 00:28:18,000 Dr. Bolger, I don't understand. Why does she have to be sedated? 407 00:28:18,000 --> 00:28:19,200 {\3c&FFFFFF&}It's only for a week or so. 408 00:28:19,200 --> 00:28:22,000 {\3c&FFFFFF&}Starting next week, we'll lower the dosage. 409 00:28:23,000 --> 00:28:26,200 {\3c&FFFFFF&}I understand your concern, but this is a common procedure. 410 00:28:32,200 --> 00:28:34,000 Hello, Nat. 411 00:28:34,000 --> 00:28:37,200 You didn't expect to see me, did you? 412 00:28:37,200 --> 00:28:38,000 Wanna see something? 413 00:28:38,000 --> 00:28:41,200 {\3c&FFFFFF&}It's simply a precautionary measure, nothing more. 414 00:28:41,200 --> 00:28:42,000 {\3c&FFFFFF&}Don't worry. 415 00:28:42,000 --> 00:28:44,200 {\3c&FFFFFF&}The fetus won't be affected. 416 00:28:44,200 --> 00:28:45,000 Come on. 417 00:28:47,000 --> 00:28:48,200 Come on. 418 00:28:56,200 --> 00:28:58,000 {\3c&FFFFFF&}Don't worry, Jack. 419 00:28:58,000 --> 00:29:00,200 All right. Well, if you're sure. Thank you, doctor. 420 00:29:04,200 --> 00:29:06,000 That's something, isn't it? 421 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 Nat! 422 00:29:13,200 --> 00:29:16,000 Nat, stay in the yard. 423 00:29:18,000 --> 00:29:23,200 Nat, your dad won't mind if you come in for a minute. 424 00:29:23,200 --> 00:29:26,000 I'll show you my husband's train set. 425 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 You can't avoid your fate forever. 426 00:29:43,200 --> 00:29:45,000 So, Rhonda. How long have you been a nanny? 427 00:29:45,000 --> 00:29:48,200 I've been a nanny for the last six years. 428 00:29:48,200 --> 00:29:50,000 These are my references. 429 00:29:50,000 --> 00:29:53,200 I like to get the kids outside in the sun. 430 00:29:53,200 --> 00:29:54,000 Sometimes we have class out there. 431 00:29:54,000 --> 00:29:55,200 That's nice. 432 00:29:55,200 --> 00:29:56,000 Yeah. 433 00:29:56,000 --> 00:29:58,200 Kids seem to respond better when they feel like you're one of them. 434 00:29:58,200 --> 00:30:01,000 It seems to help them open up more easily. 435 00:30:01,000 --> 00:30:03,200 Well, Nat needs that. 436 00:30:04,200 --> 00:30:05,000 And kids love me. 437 00:30:05,000 --> 00:30:07,200 They call me fond o' Rhonda. 438 00:30:07,200 --> 00:30:09,000 Fond o 'Rhonda. 439 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 I can see why. 440 00:30:10,200 --> 00:30:11,000 Yeah. 441 00:30:17,000 --> 00:30:18,200 Call any time. 442 00:30:18,200 --> 00:30:20,000 I always keep my phone on. In case of emergencies. 443 00:30:20,000 --> 00:30:21,200 Bye. Will do. 444 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Bye. Thanks. 445 00:30:44,000 --> 00:30:45,200 What do you want? 446 00:30:47,200 --> 00:30:49,000 That must be the next girl. 447 00:30:51,000 --> 00:30:55,200 I'm Denise. Your new nanny. 448 00:30:58,200 --> 00:31:01,000 So how long have you been a nanny? 449 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 On and off for a couple of years. 450 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 What else have you done? 451 00:31:06,000 --> 00:31:08,200 In college, I mastered in comparative religions, 452 00:31:09,200 --> 00:31:12,000 and now I work part time at a butcher shop. 453 00:31:18,000 --> 00:31:20,200 What's her problem? 454 00:31:20,200 --> 00:31:22,000 She's on a new medication. 455 00:31:30,000 --> 00:31:32,200 We'll be in touch. 456 00:31:49,200 --> 00:31:52,000 So which girl did you like best? 457 00:31:52,000 --> 00:31:55,200 I'm definitely fond o' Rhonda. 458 00:31:55,200 --> 00:31:56,000 Good. 459 00:31:56,000 --> 00:31:57,200 Me, too. 460 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 Get some rest, okay? 461 00:32:02,000 --> 00:32:03,200 Okay. 462 00:32:21,200 --> 00:32:22,000 Hello? 463 00:32:22,000 --> 00:32:24,200 Hey, Rhonda, this is Jack vales. 464 00:32:24,200 --> 00:32:27,000 My wife and I would like to offer you the nanny position. 465 00:32:28,000 --> 00:32:31,200 I'm sorry, Mr. Vales. I'm no longer interested. 466 00:32:32,200 --> 00:32:33,000 What.. 467 00:33:01,000 --> 00:33:03,200 Hello? Great. 468 00:33:03,200 --> 00:33:05,000 I'll start tomorrow. 469 00:33:31,000 --> 00:33:32,200 This is Professor vales. 470 00:33:32,200 --> 00:33:34,000 Did you get my fax? 471 00:33:34,000 --> 00:33:35,200 Who is this? 472 00:33:35,200 --> 00:33:39,000 Numbers are not merely symbols, Mr. Vales. 473 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 They hold great power. 474 00:33:41,200 --> 00:33:46,000 And they have that power because we give it to them. 475 00:33:46,000 --> 00:33:50,200 When the numbers align, his fate is sealed. 476 00:33:50,200 --> 00:33:52,000 Who the hell is this? 477 00:33:52,000 --> 00:33:56,200 Your son must die before his birthday. 478 00:33:56,200 --> 00:34:00,000 And if you don't kill him, I will. 479 00:34:17,000 --> 00:34:19,200 Milda, it's Jack. 480 00:34:19,200 --> 00:34:21,000 Put me through to Dr. Othman's office, will you? 481 00:34:21,000 --> 00:34:25,200 Oh, Jack. Didn't you hear? Professor othman is on sabbatical. 482 00:34:25,200 --> 00:34:29,000 What? I thought he just started. 483 00:34:29,000 --> 00:34:32,200 Sorry. That's all they told me. 484 00:34:32,200 --> 00:34:34,000 Okay. 485 00:35:15,000 --> 00:35:17,200 What the hell are they doing? 486 00:35:21,200 --> 00:35:24,000 Okay, I think we should talk to him. 487 00:35:24,000 --> 00:35:26,200 Let's go. 488 00:35:26,200 --> 00:35:27,000 Come on. 489 00:35:34,000 --> 00:35:37,200 We only have three days left, Mike. What the hell do you think you're doing? 490 00:35:37,200 --> 00:35:39,000 He did not. He had a big mouth. 491 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 Sarah. 492 00:35:40,200 --> 00:35:41,000 What, Janice? 493 00:35:41,000 --> 00:35:43,200 I think I have a right to be furious. He was my husband. 494 00:35:43,200 --> 00:35:45,000 Well, he screwed up. 495 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 You weren't there. 496 00:35:46,200 --> 00:35:49,000 Even if he did, you can't just take matters into your own hands. 497 00:35:49,000 --> 00:35:51,200 Brian's right. You were out of line. 498 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 We can't afford to make mistakes, Mike. Not this late in the game. 499 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Chris meant a lot to me. 500 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 What is she supposed to do now? 501 00:35:57,000 --> 00:36:00,200 Right. What, now. I'm the grieving widow? 502 00:36:01,200 --> 00:36:02,000 You messed up. 503 00:36:02,000 --> 00:36:04,200 I did what I had to do. 504 00:36:06,200 --> 00:36:08,000 Go to hell. 505 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 Don't do that. 506 00:36:42,200 --> 00:36:44,000 And that should do it. 507 00:36:44,000 --> 00:36:48,200 Make sure that you reset the alarm before you go to bed and whenever you leave the house. 508 00:36:48,200 --> 00:36:50,000 Sign right here. 509 00:36:53,000 --> 00:36:54,200 You're all set? Have a good day. 510 00:36:54,200 --> 00:36:56,000 You, too. Thanks so much. 511 00:37:10,000 --> 00:37:11,200 Jesus. 512 00:37:11,200 --> 00:37:12,000 Scared you? 513 00:37:13,000 --> 00:37:14,200 Can I help you? 514 00:37:14,200 --> 00:37:17,000 You're new here. Thought we could be friends. 515 00:37:17,000 --> 00:37:22,200 I could use some new friends. People around here can be mean. 516 00:37:22,200 --> 00:37:23,000 I'm sorry. 517 00:37:24,000 --> 00:37:26,200 Finally got around to filling in those cracks? 518 00:37:26,200 --> 00:37:27,000 These? 519 00:37:27,000 --> 00:37:32,200 Yep. This whole town is kind of cockeyed, if you know what I mean. 520 00:37:32,200 --> 00:37:35,000 Stuff like this here happens all the time. 521 00:37:35,000 --> 00:37:36,200 Really? 522 00:37:36,200 --> 00:37:39,000 As they say, you gotta build the gate before you can open it. 523 00:37:39,000 --> 00:37:42,200 But you gotta have the key to unlock it. 524 00:37:42,200 --> 00:37:43,000 Is that what they say? 525 00:37:43,000 --> 00:37:48,200 Sure. You know, there was a big mass murder/suicide here, like, a year ago. 526 00:37:49,200 --> 00:37:50,000 Is that right? 527 00:37:50,000 --> 00:37:53,200 Uh-huh. Crazy stuff around here. 528 00:37:53,200 --> 00:37:55,000 You think 9/11 was an inside job? 529 00:37:56,000 --> 00:37:57,200 What? 530 00:37:57,200 --> 00:38:01,000 11. The first plane that hit the first tower was flight 11. 531 00:38:01,000 --> 00:38:02,200 Okay. 532 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 11 is the first number which can't be counted on fingers. 533 00:38:05,000 --> 00:38:07,200 Well, not human fingers. 534 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 Hey, Mick. 535 00:38:12,000 --> 00:38:14,200 Don't overstay your welcome. 536 00:38:15,200 --> 00:38:20,000 Well, I'll stop by. And say hi again tomorrow, friend. 537 00:38:23,000 --> 00:38:27,200 Filling it in won't help. It'll just come back. 538 00:39:13,200 --> 00:39:15,000 What did I do wrong? 539 00:39:15,000 --> 00:39:18,200 I'm sorry. I won't do it again. 540 00:39:18,200 --> 00:39:19,000 I'm sorry. I didn't know. 541 00:39:19,000 --> 00:39:20,200 I didn't know. 542 00:39:21,200 --> 00:39:22,000 I didn't know. 543 00:39:45,000 --> 00:39:46,200 Go for it. 544 00:40:21,200 --> 00:40:24,000 Oh! What the hell? 545 00:40:28,000 --> 00:40:32,200 Come on, Brian. Let's get you home. Put some ice on that. 546 00:40:48,200 --> 00:40:50,000 Is that all you want to do? 547 00:40:50,000 --> 00:40:53,200 Dig in the dirt? Boring. 548 00:40:55,200 --> 00:40:58,000 I gotta get your dinner ready. 549 00:41:08,000 --> 00:41:11,200 Whoa! You gonna eat that? 550 00:41:11,200 --> 00:41:13,000 You know, sometimes 551 00:41:13,000 --> 00:41:14,200 when you cut a worm in half, 552 00:41:14,200 --> 00:41:16,000 you get two live worms. 553 00:41:16,000 --> 00:41:19,200 And sometimes you get a dead worm. 554 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 Oh, I brought you some lemonade. 555 00:41:22,000 --> 00:41:24,200 Tastes funny, but it's really good. 556 00:41:25,200 --> 00:41:26,000 Come on! 557 00:41:26,000 --> 00:41:28,200 I've got a birthday present for you. 558 00:41:28,200 --> 00:41:30,000 I know it's two more days till your birthday. 559 00:41:30,000 --> 00:41:32,200 But by then the whole world could be over. 560 00:41:32,200 --> 00:41:34,000 Come on. Come on. 561 00:41:34,000 --> 00:41:36,200 Come on. Come on. Come on.. 562 00:41:36,200 --> 00:41:37,000 It's okay. Come on. 563 00:41:37,000 --> 00:41:38,200 Come on. 564 00:41:38,200 --> 00:41:41,000 Nat! 565 00:41:41,000 --> 00:41:43,200 Dinner. 566 00:41:42,200 --> 00:41:47,000 I'll give you the present tomorrow, Nat. I promise. You'll see. 567 00:42:10,000 --> 00:42:12,200 No. Just get away. 568 00:42:12,200 --> 00:42:14,000 No.. 569 00:42:17,000 --> 00:42:18,200 Shh, Shh, Shh, Shh, Shh. 570 00:42:18,200 --> 00:42:19,000 Shh, Shh. 571 00:42:41,000 --> 00:42:42,200 Gotcha. 572 00:42:45,200 --> 00:42:47,000 Aah! No! No! 573 00:43:29,000 --> 00:43:31,200 Nat? 574 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 Is something wrong? 575 00:43:38,000 --> 00:43:40,200 Do you need something? 576 00:43:41,200 --> 00:43:44,000 Nat. 577 00:43:44,001 --> 00:43:45,200 Nat! 578 00:43:54,200 --> 00:43:57,000 What has gotten into you lately? 579 00:44:04,000 --> 00:44:07,200 Oh, buddy. 580 00:44:07,200 --> 00:44:11,000 I'm not mad at you, okay? 581 00:44:11,000 --> 00:44:14,200 This move has been hard on all of us. 582 00:44:16,200 --> 00:44:17,000 Hold on! 583 00:44:42,000 --> 00:44:46,200 We'll have a proper birthday for you tomorrow, but I wanted to give you this. 584 00:44:47,200 --> 00:44:49,000 Mom and I love you. 585 00:44:50,000 --> 00:44:52,200 Hold on. Don't open it yet. 586 00:44:52,200 --> 00:44:53,000 Hold on. 587 00:45:01,000 --> 00:45:02,200 Good morning, Denise. 588 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 Hey, good morning. 589 00:45:05,000 --> 00:45:07,200 Beautiful day. 590 00:45:11,200 --> 00:45:13,000 Nat? 591 00:45:13,000 --> 00:45:14,200 Buddy? 592 00:45:14,200 --> 00:45:16,000 Hey, Nat. 593 00:45:21,000 --> 00:45:22,200 Jesus! 594 00:45:22,200 --> 00:45:25,000 Damn it! What the hell are you doing? 595 00:45:30,000 --> 00:45:31,200 I have to go to work. 596 00:45:34,200 --> 00:45:35,000 Watch him! 597 00:46:21,000 --> 00:46:23,200 ♪ No! ♪ 598 00:46:26,000 --> 00:46:27,200 No. 599 00:46:37,200 --> 00:46:40,000 {\3c&FFFFFF&}On may 11, 1311, 600 00:46:40,000 --> 00:46:43,200 {\3c&FFFFFF&}54 members of the Knights Templar, 601 00:46:43,200 --> 00:46:45,000 {\3c&FFFFFF&}are burned at the stake in France, 602 00:46:45,000 --> 00:46:47,200 {\3c&FFFFFF&}for being heretics. 603 00:46:48,200 --> 00:46:50,000 I thought I got rid of this. 604 00:47:16,000 --> 00:47:19,200 My God, honey. You're burning up. 605 00:47:19,200 --> 00:47:21,000 She's burning up. 606 00:47:23,000 --> 00:47:25,200 Can you hear me? 607 00:47:25,200 --> 00:47:27,000 Jack.. 608 00:47:27,000 --> 00:47:29,200 Relax, honey. 609 00:47:31,200 --> 00:47:34,000 They were all here. 610 00:47:34,000 --> 00:47:35,200 They? They who? 611 00:47:35,200 --> 00:47:38,000 All of them. 612 00:47:38,000 --> 00:47:42,200 Dr. Bolger.. 613 00:47:42,200 --> 00:47:43,000 Janice.. 614 00:47:43,000 --> 00:47:45,200 They were here? 615 00:47:45,200 --> 00:47:47,000 Yes. 616 00:47:47,000 --> 00:47:50,200 And Nat.. 617 00:47:50,200 --> 00:47:53,000 They made him.. 618 00:47:53,000 --> 00:47:56,200 What? What did they do to Nat, huh? 619 00:47:56,200 --> 00:47:58,000 He killed.. 620 00:47:58,000 --> 00:48:00,200 He killed a girl. 621 00:48:00,200 --> 00:48:02,000 What? 622 00:48:02,000 --> 00:48:04,200 He.. 623 00:48:06,200 --> 00:48:08,000 He slit her throat. 624 00:48:10,000 --> 00:48:12,200 Hey, hey, hey. 625 00:48:13,200 --> 00:48:15,000 You just stay down. 626 00:48:15,000 --> 00:48:16,200 Just relax, honey. 627 00:48:16,200 --> 00:48:18,000 Relax. 628 00:48:18,000 --> 00:48:21,200 They were all here. 629 00:48:21,200 --> 00:48:23,000 They were around our bed. 630 00:48:23,000 --> 00:48:24,200 Sofie, get in here. 631 00:48:24,200 --> 00:48:27,000 They were here. They were here. 632 00:48:27,000 --> 00:48:29,200 Shh. Sofie's going to give you something. 633 00:48:29,200 --> 00:48:31,000 Give her something. 634 00:48:34,000 --> 00:48:36,200 Jack.. No. 635 00:48:36,200 --> 00:48:38,000 Just relax. It's gonna be okay. 636 00:48:38,000 --> 00:48:40,200 Jack.. 637 00:48:40,200 --> 00:48:41,000 No. 638 00:48:43,000 --> 00:48:45,200 Who was here? 639 00:48:45,200 --> 00:48:48,000 Nobody, Mr. Vales. 640 00:48:48,000 --> 00:48:49,200 No.. 641 00:48:49,200 --> 00:48:51,000 Honey.. 642 00:48:51,000 --> 00:48:53,200 No.. 643 00:48:53,200 --> 00:48:54,000 No.. 644 00:49:00,000 --> 00:49:04,200 There were 92 passengers on flight 11. 645 00:49:04,200 --> 00:49:06,000 9 + 2 = 11. 646 00:49:06,000 --> 00:49:09,200 Flight 77 had 65 passengers. 647 00:49:09,200 --> 00:49:13,000 6 + 5 = 11. 648 00:49:13,000 --> 00:49:14,200 Jesus. 649 00:49:17,200 --> 00:49:20,000 What did I tell you about this book? 650 00:49:20,000 --> 00:49:23,200 Stop filling his head with these nightmares. 651 00:50:57,200 --> 00:50:58,000 Nat. 652 00:51:00,000 --> 00:51:01,200 Nat! 653 00:51:05,200 --> 00:51:08,000 Nat, hey. 654 00:51:10,000 --> 00:51:12,200 Daddy. 655 00:51:13,200 --> 00:51:17,000 Oh, buddy. 656 00:51:17,000 --> 00:51:19,200 You hungry? Huh? 657 00:51:19,200 --> 00:51:21,000 Let's go. Come on. 658 00:51:25,000 --> 00:51:27,200 Tomorrow's your birthday, big guy. 659 00:51:27,200 --> 00:51:29,000 11. 660 00:51:29,000 --> 00:51:32,200 You wanna do something special for the big day? 661 00:51:40,200 --> 00:51:44,000 I know things have been a little crazy. With mom being sick and all. 662 00:51:44,000 --> 00:51:47,200 But I need you to let her get her rest, okay? 663 00:51:53,200 --> 00:51:54,000 Jesus. 664 00:52:04,000 --> 00:52:06,200 Jesus. 665 00:52:06,200 --> 00:52:07,000 I'm havin' an aneurysm. 666 00:52:38,000 --> 00:52:40,200 Nat? 667 00:52:48,200 --> 00:52:50,000 Nat! Jesus! Nat! 668 00:53:06,000 --> 00:53:07,200 Jesus. 669 00:53:11,200 --> 00:53:12,000 Oh, my God. 670 00:54:07,000 --> 00:54:08,200 Oh, God. 671 00:58:40,200 --> 00:58:42,000 What are you doing? 672 00:58:42,000 --> 00:58:45,200 Be a good girl and take your medicine. 673 00:58:45,200 --> 00:58:48,000 Shh. Shh. 674 00:58:48,000 --> 00:58:50,200 No. 675 00:59:15,200 --> 00:59:17,000 Happy Birthday, Nat. 676 01:00:05,000 --> 01:00:07,200 What the hell? 677 01:00:21,200 --> 01:00:24,000 I actually think it went smoothly. Powerful, even. 678 01:00:24,000 --> 01:00:26,200 How do you think Dr. Bolger took it? 679 01:00:26,200 --> 01:00:28,000 Well? 680 01:00:28,000 --> 01:00:29,200 You don't think she'll remember? 681 01:00:29,200 --> 01:00:32,000 Sofie made sure, she was heavily sedated. 682 01:00:32,000 --> 01:00:33,200 She won't remember a thing. 683 01:00:33,200 --> 01:00:35,000 And Sofie covered our tracks? 684 01:00:35,000 --> 01:00:36,200 She's no amateur. 685 01:00:36,200 --> 01:00:39,000 I hope the girl was actually intact. 686 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 Are you kidding me? 687 01:00:42,200 --> 01:00:44,000 Mike, her father is a doctor. 688 01:00:44,000 --> 01:00:45,200 I think he would know. 689 01:00:45,200 --> 01:00:47,000 Everything's on course. 690 01:00:47,000 --> 01:00:49,200 Everybody remain calm. 691 01:00:49,200 --> 01:00:51,000 Stay focused. Remember.. 692 01:00:52,000 --> 01:00:53,200 Normal. 693 01:00:54,200 --> 01:00:56,000 After tomorrow, none of this will matter. 694 01:01:06,000 --> 01:01:07,200 Nat? 695 01:01:09,200 --> 01:01:10,000 Denise? 696 01:01:24,000 --> 01:01:25,200 Sofie! 697 01:01:37,200 --> 01:01:39,000 Nat, what are you doing in here again? 698 01:01:39,000 --> 01:01:40,200 I told you to leave mom alone. 699 01:01:40,200 --> 01:01:42,000 Come on. 700 01:01:43,000 --> 01:01:45,200 Nat! 701 01:01:47,200 --> 01:01:49,000 Why does mommy have to die? 702 01:01:49,000 --> 01:01:51,200 What? 703 01:01:51,200 --> 01:01:54,000 No! No! No! Mom's gonna be fine. 704 01:01:54,000 --> 01:01:56,200 No, daddy. 705 01:01:56,200 --> 01:01:57,000 Aah! 706 01:01:57,200 --> 01:01:58,000 Oh, my God. 707 01:01:58,000 --> 01:01:59,200 What are you doing? 708 01:02:00,200 --> 01:02:01,000 Sofie, get in here. 709 01:02:05,000 --> 01:02:07,200 What the hell are you doing? 710 01:02:07,200 --> 01:02:09,000 It's a superficial wound, Mr. Vales. 711 01:02:09,000 --> 01:02:10,200 She's going to be fine. 712 01:02:10,200 --> 01:02:12,000 {\3c&FFFFFF&}911. What's your emergency? 713 01:02:12,000 --> 01:02:15,200 My wife. I need an ambulance. My.. 714 01:02:15,200 --> 01:02:17,000 My wife stabbed herself. 715 01:02:17,000 --> 01:02:18,200 {\3c&FFFFFF&}All right, sir. Stay calm. 716 01:02:18,200 --> 01:02:20,000 {\3c&FFFFFF&}We'll send someone right away. 717 01:02:27,000 --> 01:02:28,200 {\3c&FFFFFF&}Hello. Dr. Bolger's office. 718 01:02:28,200 --> 01:02:31,000 Yeah, Miranda. Put Dr. Bolger on. It's an emergency. 719 01:02:31,000 --> 01:02:33,200 {\3c&FFFFFF&}I'm sorry, this isn't Miranda. And the doctor's not available right now. 720 01:02:33,200 --> 01:02:36,000 What do you mean he's not available? My wife's been stabbed. 721 01:02:36,000 --> 01:02:37,200 Put Miranda on. 722 01:02:37,200 --> 01:02:39,000 They slit her throat. 723 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 {\3c&FFFFFF&}I'm really sorry, sir. 724 01:02:40,200 --> 01:02:42,000 {\3c&FFFFFF&}But Miranda didn't show up for work today. 725 01:02:42,000 --> 01:02:44,200 {\3c&FFFFFF&}Should I tell the doctor you called? 726 01:02:46,200 --> 01:02:47,000 Never mind. 727 01:02:51,000 --> 01:02:53,200 It's okay. 728 01:02:53,200 --> 01:02:56,000 Sofie, did we stop.. Did we stop this bleeding? 729 01:02:57,000 --> 01:02:58,200 Your wife will be fine. 730 01:02:58,200 --> 01:03:00,000 It was a superficial wound. 731 01:03:00,000 --> 01:03:02,200 The baby was never in any harm. 732 01:03:02,200 --> 01:03:04,000 Okay. Thanks for getting here so quickly. 733 01:03:04,000 --> 01:03:05,200 No problem. 734 01:03:59,200 --> 01:04:00,000 Oh, my God. 735 01:04:09,000 --> 01:04:12,200 Hey, Nat. Who did this to you, huh? 736 01:04:12,200 --> 01:04:14,000 Who did this to you? 737 01:04:14,000 --> 01:04:15,200 Did Denise do this to you? 738 01:04:16,200 --> 01:04:18,000 God. Damn her. 739 01:04:21,000 --> 01:04:23,200 {\3c&FFFFFF&}Hello, 911. What is your emergency? 740 01:04:23,200 --> 01:04:25,000 I need you to send an officer over here right away. 741 01:04:25,000 --> 01:04:28,200 Our nanny has attacked my son. 742 01:04:48,200 --> 01:04:52,000 Well, sir. Do you have any proof that this young lady's responsible? 743 01:04:52,000 --> 01:04:53,200 Proof? I need proof? 744 01:04:53,200 --> 01:04:55,000 She was his nanny. We trusted her. 745 01:04:55,200 --> 01:04:59,000 Ma'am, I'm afraid I'm gonna have to take you down to the precinct for questioning. 746 01:04:59,000 --> 01:05:02,200 Please turn around and place your hands behind your back. 747 01:05:04,200 --> 01:05:06,000 Aah! Aah! 748 01:05:06,000 --> 01:05:08,200 I didn't do anything wrong. 749 01:05:08,200 --> 01:05:10,000 You're making a huge mistake. 750 01:05:10,000 --> 01:05:11,200 This way, ma'am. 751 01:05:11,200 --> 01:05:12,000 Settle down. 752 01:05:13,000 --> 01:05:15,200 Get her out of my house. 753 01:05:27,200 --> 01:05:28,000 Watch your head. 754 01:05:54,000 --> 01:05:56,200 You're not from around here. 755 01:05:57,200 --> 01:05:59,000 I can tell. 756 01:06:00,000 --> 01:06:02,200 I pretty much know everybody in this town. 757 01:06:03,200 --> 01:06:04,000 Where're you from? 758 01:06:07,000 --> 01:06:08,200 That's okay. 759 01:06:09,200 --> 01:06:11,000 You don't have to talk to me. 760 01:06:11,000 --> 01:06:15,200 I can have a nice conversation all by myself. 761 01:06:17,200 --> 01:06:19,000 Wouldn't be the first time. 762 01:06:23,000 --> 01:06:25,200 You're gonna regret this. 763 01:06:47,200 --> 01:06:48,000 Aah! 764 01:07:11,000 --> 01:07:13,200 What the hell was that? 765 01:07:13,200 --> 01:07:15,000 It sounded like that police car crashed. 766 01:07:15,000 --> 01:07:16,200 Jesus. 767 01:07:16,200 --> 01:07:17,000 Stay focused. 768 01:07:18,000 --> 01:07:19,200 It sounds like a bomb just went off. 769 01:07:19,200 --> 01:07:21,000 Forgive me if I'm finding it a little difficult to focus. 770 01:07:22,000 --> 01:07:23,200 Quiet! 771 01:07:48,200 --> 01:07:50,000 Nat? 772 01:08:14,000 --> 01:08:16,200 Where do you think you're going? 773 01:08:16,200 --> 01:08:17,000 Nat. 774 01:08:19,000 --> 01:08:21,200 Stay in bed. 775 01:08:21,200 --> 01:08:22,000 Who.. who are you? 776 01:08:25,000 --> 01:08:28,200 I am here to protect him. 777 01:08:28,200 --> 01:08:31,000 From who? 778 01:08:31,000 --> 01:08:33,200 From you. 779 01:08:57,200 --> 01:08:59,000 I'll be good. 780 01:09:02,000 --> 01:09:03,200 I'll be good. 781 01:09:06,200 --> 01:09:09,000 I'll be.. I'll be good. 782 01:09:09,000 --> 01:09:11,200 I'll be good. I'm sorry. 783 01:09:14,200 --> 01:09:16,000 I'm sorry. 784 01:09:42,000 --> 01:09:44,200 Before the almighty and ineffable God Lucifer, 785 01:09:44,200 --> 01:09:47,000 And in the presence of all demons of hell, 786 01:09:47,000 --> 01:09:50,200 The true and original gods. 787 01:09:50,200 --> 01:09:53,000 I, Dr. James bolger.. 788 01:09:54,000 --> 01:09:57,200 I, Brian Miles.. 789 01:10:00,200 --> 01:10:03,000 I, Sarah blight.. 790 01:10:06,000 --> 01:10:08,200 I, Michael hein.. 791 01:10:11,200 --> 01:10:14,000 I, Marie Miles.. 792 01:10:16,000 --> 01:10:19,200 I, Janice karpinski.. 793 01:10:21,200 --> 01:10:25,000 Renounce any and all past allegiances. 794 01:10:25,000 --> 01:10:29,200 I renounce the false Judeo-Christian God jehovah. 795 01:10:29,200 --> 01:10:33,000 I renounce his vile and worthless son Jesus Christ. 796 01:10:33,000 --> 01:10:37,200 I renounce his foul and odious holy spirit. 797 01:10:37,200 --> 01:10:42,000 I proclaim Lucifer Satan my one and only God. 798 01:10:42,000 --> 01:10:44,200 I promise to recognize and honor him in all things, 799 01:10:44,200 --> 01:10:45,000 Without reservation, 800 01:10:45,000 --> 01:10:48,200 Desiring in return his manifold assistance, 801 01:10:48,200 --> 01:10:51,000 In the successful completion of my endeavors. 802 01:10:51,000 --> 01:10:53,200 So mote it be. 803 01:10:55,200 --> 01:10:57,000 Hail Satan. 804 01:11:03,000 --> 01:11:05,200 Now stay there. 805 01:11:09,200 --> 01:11:10,000 Sofie.. 806 01:11:13,000 --> 01:11:14,200 What? 807 01:11:17,200 --> 01:11:21,000 I'm sorry. I can't understand a word you're saying. 808 01:11:24,000 --> 01:11:31,200 Aah. 809 01:11:31,200 --> 01:11:33,000 No. 810 01:11:33,000 --> 01:11:36,200 Aah! 811 01:11:36,200 --> 01:11:38,000 Aah! 812 01:11:39,000 --> 01:11:42,200 Aah! 813 01:11:43,200 --> 01:11:45,000 Aah! 814 01:11:46,000 --> 01:11:50,200 {\3c&FFFFFF&}Aah! 815 01:11:51,200 --> 01:11:52,000 {\3c&FFFFFF&}Aah! 816 01:11:55,550 --> 01:11:56,000 {\an1}T 817 01:11:56,000 --> 01:11:56,550 {\an1}Tr 818 01:11:56,550 --> 01:11:57,000 {\an1}Tra 819 01:11:57,000 --> 01:11:57,550 {\an1}Tran 820 01:11:57,550 --> 01:11:58,000 {\an1}Trans 821 01:11:58,000 --> 01:11:58,550 {\an1}Transl 822 01:11:58,550 --> 01:11:59,000 {\an1}Transla 823 01:11:59,000 --> 01:11:59,550 {\an1}Translat 824 01:11:59,550 --> 01:12:00,000 {\an1}Translate 825 01:12:00,000 --> 01:12:00,550 {\an1}Translated 826 01:12:00,550 --> 01:12:01,000 {\an1}Translated 827 01:12:01,000 --> 01:12:01,550 {\an1}Translated B 828 01:12:01,550 --> 01:12:02,000 {\an1}Translated By 829 01:12:02,000 --> 01:12:02,550 {\an1}Translated By: 830 01:12:02,550 --> 01:12:03,000 {\an1}Translated By: 831 01:12:03,000 --> 01:12:03,550 {\an1}Translated By: 832 01:12:03,550 --> 01:12:04,000 {\an1}Translated By: H 833 01:12:04,000 --> 01:12:04,550 {\an1}Translated By: Ha 834 01:12:04,550 --> 01:12:05,000 {\an1}Translated By: Har 835 01:12:05,000 --> 01:12:05,550 {\an1}Translated By: Harf 836 01:12:05,550 --> 01:12:06,000 {\an1}Translated By: Harfl 837 01:12:06,000 --> 01:12:06,550 {\an1}Translated By: Harfly 838 01:12:06,550 --> 01:12:07,000 {\an1}Translated By: Harfly 839 01:12:07,000 --> 01:12:07,550 {\an1}Translated By: Harfly Z 840 01:12:07,550 --> 01:12:08,000 {\an1}Translated By: Harfly Zo 841 01:12:08,000 --> 01:12:08,550 {\an1}Translated By: Harfly Zon 842 01:12:08,550 --> 01:12:09,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone 843 01:12:09,000 --> 01:12:09,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}h 844 01:12:09,550 --> 01:12:10,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}ht 845 01:12:10,000 --> 01:12:10,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}htt 846 01:12:10,550 --> 01:12:11,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http 847 01:12:11,000 --> 01:12:11,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http: 848 01:12:11,550 --> 01:12:12,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http:/ 849 01:12:12,000 --> 01:12:12,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http:// 850 01:12:12,550 --> 01:12:13,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://h 851 01:12:13,000 --> 01:12:13,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://ha 852 01:12:13,550 --> 01:12:14,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://har 853 01:12:14,000 --> 01:12:14,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harf 854 01:12:14,550 --> 01:12:15,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfl 855 01:12:15,000 --> 01:12:15,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly 856 01:12:15,550 --> 01:12:16,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly. 857 01:12:16,000 --> 01:12:16,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.b 858 01:12:16,550 --> 01:12:17,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.bl 859 01:12:17,000 --> 01:12:17,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blo 860 01:12:17,550 --> 01:12:18,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blog 861 01:12:18,000 --> 01:12:18,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogs 862 01:12:18,550 --> 01:12:19,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogsp 863 01:12:19,000 --> 01:12:19,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspo 864 01:12:19,550 --> 01:12:20,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot 865 01:12:20,000 --> 01:12:20,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot. 866 01:12:20,550 --> 01:12:21,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.c 867 01:12:21,000 --> 01:12:21,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.co 868 01:12:21,550 --> 01:12:22,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 869 01:12:22,000 --> 01:12:22,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 870 01:12:22,550 --> 01:12:30,000 {\an1}{\3c&FFFFFF&}Translated By: Harfly Zone {\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com 871 01:12:35,000 --> 01:12:50,550 {\an1}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪ 872 01:12:59,000 --> 01:13:00,200 Nat. 873 01:13:00,200 --> 01:13:01,000 Nat. 874 01:13:07,000 --> 01:13:08,200 Nat. 875 01:13:21,200 --> 01:13:22,000 If I can't kill you, 876 01:13:22,000 --> 01:13:24,200 I am going to save you. 877 01:13:35,200 --> 01:13:36,000 Nat! 878 01:13:37,000 --> 01:13:39,200 Aah! 879 01:13:39,200 --> 01:13:41,000 Open this damn door. 880 01:13:41,000 --> 01:13:42,200 Now is the time. 881 01:13:42,200 --> 01:13:44,000 Jack, it's now. 882 01:13:44,000 --> 01:13:45,200 Somebody's got to stop them. 883 01:13:45,200 --> 01:13:48,000 And if you won't, I will. 884 01:13:48,000 --> 01:13:50,200 Give me my son. 885 01:13:51,200 --> 01:13:52,000 This town is the gate. 886 01:13:52,000 --> 01:13:54,200 Your son is the key. 887 01:13:55,200 --> 01:13:56,000 I'm calling the cops. 888 01:13:56,000 --> 01:13:58,200 It won't do any good. 889 01:13:58,200 --> 01:14:00,000 They're all in on it, Jack. 890 01:14:01,000 --> 01:14:02,200 She's got my son. 891 01:14:21,200 --> 01:14:24,000 In a thousand years, Satan will be released from his prison. 892 01:14:24,000 --> 01:14:26,200 And we must cast him into the abyss. 893 01:14:26,200 --> 01:14:29,000 And fire will come down from the heavens from God. 894 01:14:29,000 --> 01:14:31,200 And devour him. 895 01:14:36,200 --> 01:14:38,000 {\3c&FFFFFF&}And I will bring calamity upon them.. 896 01:14:38,000 --> 01:14:39,200 {\3c&FFFFFF&}and they will not escape, 897 01:14:39,200 --> 01:14:42,000 {\3c&FFFFFF&}and they will cry for mercy, 898 01:14:42,000 --> 01:14:43,200 {\3c&FFFFFF&}and I will not listen to their cries. 899 01:14:43,200 --> 01:14:45,000 {\3c&FFFFFF&}Jeremiah 11:11. 900 01:14:45,000 --> 01:14:46,200 11. 901 01:14:46,200 --> 01:14:49,000 Jack, don't you get it? 11 is the devil's number. 902 01:14:50,000 --> 01:14:52,200 Satan in his arrogance added 1 to 10. 903 01:14:52,200 --> 01:14:54,000 10 is God's perfect number. 904 01:14:54,000 --> 01:14:56,200 1 + 0 = 1. 905 01:14:56,200 --> 01:14:58,000 Jack, all one with God. 906 01:14:58,000 --> 01:15:01,200 11 is Satan claiming superiority. 907 01:15:01,200 --> 01:15:03,000 Oh, you've got to kill him. 908 01:15:03,000 --> 01:15:05,200 You're crazy. Who the hell are you? 909 01:15:05,200 --> 01:15:08,000 Before the transformation for the sake of humanity. 910 01:15:08,000 --> 01:15:09,200 Shut your God damn mouth. 911 01:15:28,200 --> 01:15:29,000 Come on. 912 01:15:34,000 --> 01:15:35,200 Daddy. 913 01:15:38,200 --> 01:15:39,000 Daddy! 914 01:15:45,000 --> 01:15:46,200 Daddy! 915 01:15:46,200 --> 01:15:47,000 It's okay. 916 01:15:47,000 --> 01:15:50,200 It's all right. Shh.. You're okay. 917 01:15:50,200 --> 01:15:53,000 You just had a nightmare, okay? Go back to sleep. 918 01:15:53,000 --> 01:15:55,200 I'll be right back, all right? 919 01:16:01,200 --> 01:16:02,000 Where's Melissa? 920 01:16:02,000 --> 01:16:03,200 Where the hell is my wife? 921 01:16:05,200 --> 01:16:07,000 Aah! 922 01:16:16,000 --> 01:16:18,200 Melissa? 923 01:16:19,200 --> 01:16:20,000 No! No! 924 01:16:20,000 --> 01:16:23,200 No! Aah! Aah! 925 01:16:23,200 --> 01:16:24,000 No. 926 01:16:24,000 --> 01:16:26,200 Aah! Aah! 927 01:16:26,200 --> 01:16:27,000 What do you.. 928 01:16:27,000 --> 01:16:28,200 Aah! Aah! 929 01:16:28,200 --> 01:16:29,000 No. 930 01:16:31,000 --> 01:16:32,200 Oh, God. 931 01:16:34,200 --> 01:16:35,000 Oh, God. 932 01:16:37,000 --> 01:16:38,200 Oh, God. 933 01:16:39,200 --> 01:16:40,000 Oh, God. 934 01:16:40,000 --> 01:16:42,200 What did you do? 935 01:16:42,200 --> 01:16:44,000 What did you do? What.. 936 01:17:43,000 --> 01:17:44,200 Get away from my son. 937 01:17:44,200 --> 01:17:46,000 He's no longer your son. 938 01:17:46,000 --> 01:17:48,200 He’ll be fine without you. 939 01:17:49,200 --> 01:17:50,000 Get away from my son. 940 01:17:50,000 --> 01:17:52,200 It's too late, Jack. 941 01:17:52,200 --> 01:17:54,000 Jack, it's too late. 942 01:17:56,000 --> 01:17:57,200 Who the fuck are you? 943 01:17:57,200 --> 01:17:58,000 Aah! 944 01:17:59,000 --> 01:18:00,200 Aah! 945 01:18:00,200 --> 01:18:02,000 Get back! Stay back! 946 01:18:04,000 --> 01:18:05,200 11:08 947 01:18:05,200 --> 01:18:07,000 Aah! 948 01:18:07,000 --> 01:18:09,200 Aah! 949 01:18:17,200 --> 01:18:18,000 Come on. 950 01:19:45,000 --> 01:19:47,200 I'll be good, daddy. 951 01:20:00,200 --> 01:20:02,000 Stay back! Get back! or I'll kill him. 952 01:20:02,000 --> 01:20:03,200 You gonna kill your own son, Jack? 953 01:20:03,200 --> 01:20:05,000 He's not my son anymore. 954 01:20:07,000 --> 01:20:09,200 He lies to evil. 955 01:20:13,200 --> 01:20:25,000 Aag!.. 956 01:21:05,000 --> 01:21:10,200 No.. No.. 957 01:21:18,200 --> 01:21:20,000 No.. 958 01:23:19,550 --> 01:23:20,000 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 959 01:23:20,000 --> 01:23:20,550 {\an1}Translated By: Harfly Zone {\an1}http://harfly.blogspot.com 960 01:23:20,550 --> 01:23:32,000 {\an1}{\3c&FFFFFF&}Translated By: Harfly Zone {\an1}{\3c&336600&}http://harfly.blogspot.com 961 01:23:34,000 --> 01:23:50,550 {\an9}{\3c&336600&}♪ "Spesialis Penerjemah Film Horor." ♪98251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.