All language subtitles for uZcgTQ_Never.Ending.Summer.E25_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,250 --> 00:01:34,450 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,930 --> 00:01:37,759 [Episode 25] 3 00:01:42,490 --> 00:01:43,080 Zhou Wan. 4 00:01:49,960 --> 00:01:50,710 Do you... 5 00:01:52,600 --> 00:01:54,130 really have to join Lan Yue? 6 00:01:58,070 --> 00:01:59,070 I have my reasons. 7 00:02:01,890 --> 00:02:02,480 I'm sorry 8 00:02:02,850 --> 00:02:03,640 for keeping you out so late 9 00:02:03,640 --> 00:02:05,020 without eating anything. 10 00:02:05,020 --> 00:02:07,080 How about we eat something together? 11 00:02:07,450 --> 00:02:08,539 If you park your car here, 12 00:02:08,539 --> 00:02:09,990 the traffic police will tow it away. 13 00:02:09,990 --> 00:02:11,150 Alright. It's getting late. 14 00:02:11,150 --> 00:02:12,120 Just go back now. 15 00:02:46,810 --> 00:02:48,010 Where did you just go? 16 00:02:51,329 --> 00:02:52,590 I went to see a cute guy. 17 00:02:55,280 --> 00:02:57,210 Think carefully before you speak. 18 00:02:57,770 --> 00:02:58,900 What did you just do? 19 00:02:59,400 --> 00:03:00,210 Jiang Yan and I 20 00:03:00,240 --> 00:03:01,640 went to visit his mother. 21 00:03:01,670 --> 00:03:02,620 I was afraid you'd overthink, 22 00:03:02,620 --> 00:03:03,960 so I didn't tell you the details. 23 00:03:03,960 --> 00:03:05,690 You were afraid I'd overthink? 24 00:03:06,670 --> 00:03:08,070 So you didn't overthink? 25 00:03:08,100 --> 00:03:08,840 Do I look like someone 26 00:03:08,840 --> 00:03:10,040 who would overthink? 27 00:03:10,100 --> 00:03:10,590 If you didn't overthink, 28 00:03:10,590 --> 00:03:11,520 why are you here? 29 00:03:13,450 --> 00:03:14,430 I was just passing by. 30 00:03:14,430 --> 00:03:15,140 You were tailing me. 31 00:03:15,140 --> 00:03:15,910 I was just passing by. 32 00:03:15,910 --> 00:03:16,440 You were tailing me. 33 00:03:16,440 --> 00:03:17,640 I was just passing by. 34 00:03:17,710 --> 00:03:18,840 You were tailing me. 35 00:03:25,240 --> 00:03:26,150 According to our agreement, 36 00:03:26,150 --> 00:03:26,840 I only promised 37 00:03:26,840 --> 00:03:28,030 to take care of your daily life, 38 00:03:28,030 --> 00:03:29,540 but it doesn't mean I have no freedom. 39 00:03:29,540 --> 00:03:30,280 Who I want to see 40 00:03:30,280 --> 00:03:31,100 and what I want to do 41 00:03:31,100 --> 00:03:32,050 are my own freedom. 42 00:03:32,050 --> 00:03:33,850 What do you mean by your freedom? 43 00:03:33,890 --> 00:03:35,090 Isn't this your job? 44 00:03:36,300 --> 00:03:37,630 I sent you a bunch of messages, 45 00:03:37,630 --> 00:03:38,800 asking you which brand of soy sauce, 46 00:03:38,800 --> 00:03:39,310 what vegetables 47 00:03:39,310 --> 00:03:39,960 and what eggs I should buy, 48 00:03:39,960 --> 00:03:41,590 and whether they should be organic or not. 49 00:03:41,590 --> 00:03:42,860 How am I supposed to know the differences? 50 00:03:42,860 --> 00:03:44,220 You didn't reply to any of my messages. 51 00:03:44,220 --> 00:03:45,130 I did reply. 52 00:03:45,160 --> 00:03:45,680 When did you reply? 53 00:03:45,680 --> 00:03:48,070 -Check your phone to see if you replied. -I only didn't reply about the eggs. 54 00:03:48,070 --> 00:03:49,360 That's because you're already 28, 55 00:03:49,360 --> 00:03:50,470 and you're an adult. 56 00:03:50,470 --> 00:03:51,000 I can't believe you don't even know 57 00:03:51,000 --> 00:03:51,930 what eggs to buy. 58 00:03:51,950 --> 00:03:52,840 It's none of your business whether I know 59 00:03:52,840 --> 00:03:53,400 what eggs to buy. 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,060 When I ask, you have to answer. 61 00:03:58,460 --> 00:04:00,190 Do you think you're a bossy CEO? 62 00:04:02,940 --> 00:04:03,720 Hold this. 63 00:04:06,790 --> 00:04:08,950 Carry one for me. This is heavy. 64 00:04:11,410 --> 00:04:13,450 Can't you be reasonable? 65 00:05:04,940 --> 00:05:07,830 ♪ I'mma take a frozen heart ♪ 66 00:05:09,000 --> 00:05:11,050 ♪ Someone's gonna make it ♪ 67 00:05:11,550 --> 00:05:14,290 ♪ In the building of my broken part ♪ 68 00:05:13,560 --> 00:05:15,360 So you can sleep well in this way? 69 00:05:15,670 --> 00:05:17,490 ♪ Someone's gonna fix it ♪ 70 00:05:18,550 --> 00:05:22,140 ♪ I'm the only one guy with the ten things crime ♪ 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,030 I can sleep well in this way. 72 00:05:23,050 --> 00:05:26,580 ♪ I deserve a sanction in my mind ♪ 73 00:05:28,340 --> 00:05:29,930 ♪ Nescience doesn't mean ♪ 74 00:05:29,960 --> 00:05:31,550 ♪ That I can fly ♪ 75 00:05:31,180 --> 00:05:31,840 Don't move. 76 00:05:33,830 --> 00:05:34,670 ♪ Long time no see ♪ 77 00:05:34,750 --> 00:05:36,090 ♪ You haven't been here ♪ 78 00:05:37,200 --> 00:05:39,630 ♪ Stop watch has seen the changes ♪ 79 00:05:38,040 --> 00:05:39,520 If you do this, I can't sleep. 80 00:05:39,520 --> 00:05:40,830 I don't care if you can sleep. 81 00:05:40,380 --> 00:05:42,320 ♪ I'm sure you won't forget ♪ 82 00:05:42,290 --> 00:05:43,530 It's fine if I can sleep. 83 00:05:42,350 --> 00:05:43,780 ♪ The door you ever knocked ♪ 84 00:06:10,010 --> 00:06:11,030 Ms. Zhou Wan. 85 00:06:11,170 --> 00:06:12,970 Someone sent you flowers again. 86 00:06:13,890 --> 00:06:15,190 Wan. 87 00:06:16,050 --> 00:06:17,140 Who is it this time? 88 00:06:18,720 --> 00:06:19,400 Xin. 89 00:06:19,560 --> 00:06:20,760 I have one more thing. 90 00:06:21,190 --> 00:06:22,230 Please go to 91 00:06:22,910 --> 00:06:24,950 the Project Archives Room at Lan Yue's headquarters 92 00:06:24,950 --> 00:06:26,390 and help me pull out all the documents 93 00:06:26,390 --> 00:06:27,040 for Phase I. 94 00:06:27,040 --> 00:06:27,830 The more detailed, the better. 95 00:06:27,830 --> 00:06:28,630 Because I want to see 96 00:06:28,630 --> 00:06:29,270 if there is anything we can 97 00:06:29,270 --> 00:06:30,240 learn from for Phase II. 98 00:06:30,240 --> 00:06:31,570 Okay. I'll go right now. 99 00:06:38,700 --> 00:06:40,710 [Dear Miss Zhou, just like you, these flowers 100 00:06:38,890 --> 00:06:40,320 Hello, Miss Zhou. 101 00:06:40,740 --> 00:06:42,330 [are attractive at first sight. Huang Hui] 102 00:06:40,920 --> 00:06:42,300 Did you see my flowers? 103 00:06:42,650 --> 00:06:44,120 Mr. Huang, thank you. 104 00:06:45,420 --> 00:06:46,830 I already told you last time 105 00:06:46,830 --> 00:06:48,040 you didn't have to buy me flowers. 106 00:06:48,040 --> 00:06:49,360 Ever since I met you 107 00:06:49,380 --> 00:06:50,440 for the first time, 108 00:06:50,720 --> 00:06:51,870 I've truly felt that 109 00:06:52,159 --> 00:06:54,220 flowers must be paired with a beauty. 110 00:06:55,870 --> 00:06:56,750 Mr. Huang, you also 111 00:06:56,750 --> 00:06:57,720 briefly learned about 112 00:06:57,720 --> 00:06:58,750 our project last time. 113 00:06:58,750 --> 00:06:59,920 Today, I will arrive at your company 114 00:06:59,920 --> 00:07:00,630 at the agreed time 115 00:07:00,630 --> 00:07:01,680 to have a detailed discussion with you 116 00:07:01,680 --> 00:07:03,410 and align our needs with yours. 117 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 Do you think that's okay? 118 00:07:05,300 --> 00:07:06,220 Miss Zhou, 119 00:07:06,390 --> 00:07:08,360 I was just about to tell you about this. 120 00:07:08,360 --> 00:07:09,720 I need to go on a business trip this afternoon 121 00:07:09,720 --> 00:07:10,950 for some urgent matters. 122 00:07:10,950 --> 00:07:11,680 So, 123 00:07:11,750 --> 00:07:12,480 I have to rush to 124 00:07:12,480 --> 00:07:14,540 a club in the suburbs to get prepared. 125 00:07:14,560 --> 00:07:16,270 Look. If it's convenient for you, 126 00:07:16,270 --> 00:07:17,360 can you come to the club 127 00:07:17,360 --> 00:07:19,090 so that we can talk face to face? 128 00:07:19,510 --> 00:07:20,480 Or maybe 129 00:07:20,480 --> 00:07:22,510 we can make another appointment when you're back 130 00:07:22,510 --> 00:07:23,840 from the business trip? 131 00:07:24,920 --> 00:07:27,180 This business trip will take a long time. 132 00:07:27,510 --> 00:07:29,600 If you really want to talk, 133 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 I can only spare this little bit 134 00:07:31,040 --> 00:07:32,370 of time this afternoon. 135 00:07:32,460 --> 00:07:33,920 I'll text you the address. 136 00:07:34,470 --> 00:07:35,060 Hello? 137 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 This way, please. 138 00:07:50,020 --> 00:07:50,310 [Record] 139 00:07:50,370 --> 00:07:50,930 Mr. Huang. 140 00:07:50,690 --> 00:07:52,220 [Standard Mode] 141 00:07:50,950 --> 00:07:52,610 Miss Zhou from Lan Yue is here. 142 00:07:54,790 --> 00:07:55,520 Let her in. 143 00:07:55,740 --> 00:07:56,300 Okay. 144 00:07:57,360 --> 00:07:58,490 Please come in, Miss Zhou. 145 00:07:58,490 --> 00:07:59,950 Mr. Huang is right inside. 146 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 Hello, Mr. Huang. 147 00:08:08,340 --> 00:08:09,380 I'm sorry 148 00:08:09,640 --> 00:08:11,530 for making you come all this way here. 149 00:08:11,530 --> 00:08:12,900 I really had no choice. 150 00:08:13,320 --> 00:08:14,990 I need to go on a business trip urgently this afternoon. 151 00:08:14,990 --> 00:08:15,850 So, 152 00:08:15,870 --> 00:08:18,470 I had to rush over here to prepare these things. 153 00:08:19,510 --> 00:08:20,170 Have a seat. 154 00:08:23,080 --> 00:08:24,650 You are too polite, Mr. Huang. 155 00:08:24,650 --> 00:08:25,510 This is the cooperation framework 156 00:08:25,510 --> 00:08:26,360 we've come up with 157 00:08:26,360 --> 00:08:28,180 based on our previous communication. 158 00:08:28,180 --> 00:08:29,430 You can take a look. 159 00:08:29,460 --> 00:08:30,380 If there's any... 160 00:08:30,380 --> 00:08:31,910 Look. I've been so busy that 161 00:08:32,150 --> 00:08:33,200 I forgot to ask you 162 00:08:33,200 --> 00:08:34,690 what you would like to drink. 163 00:08:34,690 --> 00:08:35,240 Coffee? 164 00:08:35,669 --> 00:08:36,400 Soft drinks? 165 00:08:37,380 --> 00:08:38,289 Or... 166 00:08:39,320 --> 00:08:40,190 some alcohol? 167 00:08:40,549 --> 00:08:42,409 You are too kind. I'm not thirsty. 168 00:08:45,870 --> 00:08:47,270 I'm allergic to alcohol. 169 00:08:50,370 --> 00:08:50,920 Okay. 170 00:08:55,280 --> 00:08:56,940 Miss Zhou, at such a young age, 171 00:08:57,010 --> 00:08:59,000 you're alreday a deputy director. 172 00:08:59,660 --> 00:09:02,270 I think you must be very smart 173 00:09:02,560 --> 00:09:04,630 and very resourceful. 174 00:09:05,450 --> 00:09:06,310 I'm glad that 175 00:09:06,500 --> 00:09:07,580 I can have a chance 176 00:09:08,320 --> 00:09:09,650 to experience it today. 177 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 Look! The wine spilled on you! 178 00:09:13,740 --> 00:09:15,030 Come on. Let me wipe it for you. 179 00:09:15,030 --> 00:09:16,030 -I'll help you change into another outfit. -I'm sorry. 180 00:09:16,030 --> 00:09:16,390 Okay? 181 00:09:16,390 --> 00:09:17,790 We can't continue today. 182 00:09:18,080 --> 00:09:18,910 Stop pretending! 183 00:09:18,910 --> 00:09:19,670 Let go of me! 184 00:09:29,130 --> 00:09:30,790 Don't you dare touch me again! 185 00:09:31,670 --> 00:09:32,480 Are you crazy? 186 00:09:32,480 --> 00:09:33,670 How dare you spray something on me? 187 00:09:33,670 --> 00:09:34,750 Don't you want to collaborate 188 00:09:34,750 --> 00:09:36,210 with our company anymore? 189 00:09:40,940 --> 00:09:42,250 I won't let you off! 190 00:09:46,340 --> 00:09:48,140 Alright. That's enough for now. 191 00:09:48,630 --> 00:09:49,390 Amazing. 192 00:09:49,390 --> 00:09:50,510 Let me see how to deal with 193 00:09:50,510 --> 00:09:51,310 your clothes. 194 00:09:52,000 --> 00:09:54,130 Let me smooth them out for you. Come on. 195 00:09:54,720 --> 00:09:55,270 My motorcycle is broken. 196 00:09:55,270 --> 00:09:56,390 Can you fix it, sir? 197 00:09:56,390 --> 00:09:57,150 Not today. 198 00:09:57,170 --> 00:09:59,700 Can't you see I'm busy looking after my child? 199 00:10:01,910 --> 00:10:02,960 Look who's here! 200 00:10:02,960 --> 00:10:04,280 What a rare guest! 201 00:10:08,300 --> 00:10:09,320 You've been back from abroad for so long, 202 00:10:09,320 --> 00:10:10,360 and I've called you so many times, 203 00:10:10,360 --> 00:10:11,100 but you never came over. 204 00:10:11,100 --> 00:10:12,160 Today, why are you... 205 00:10:12,160 --> 00:10:13,060 After being busy for a couple of days, 206 00:10:13,060 --> 00:10:15,240 I had some free time, so I came to visit you. 207 00:10:15,240 --> 00:10:16,040 This is my son. 208 00:10:17,200 --> 00:10:17,910 -Uncle Lu. -Is this stuff of yours 209 00:10:17,910 --> 00:10:19,240 still useful or not? 210 00:10:19,240 --> 00:10:20,790 If not, I'll just sell it as scrap. 211 00:10:20,790 --> 00:10:22,750 That item can't be bought anymore now. 212 00:10:22,750 --> 00:10:23,970 It's a vintage part. 213 00:10:24,260 --> 00:10:25,860 Let me make an introduction. 214 00:10:27,110 --> 00:10:27,820 This is... 215 00:10:28,240 --> 00:10:28,750 Xixiao, 216 00:10:28,750 --> 00:10:29,360 Lu Xixiao, 217 00:10:29,360 --> 00:10:31,020 the one I often tell you about. 218 00:10:31,100 --> 00:10:32,010 Lu Xixiao. 219 00:10:32,840 --> 00:10:33,320 Right. 220 00:10:33,520 --> 00:10:34,900 This is my wife. 221 00:10:34,920 --> 00:10:35,630 Come out now. 222 00:10:35,630 --> 00:10:37,020 Don't let our guest hold the baby. 223 00:10:37,020 --> 00:10:37,720 Sit here. 224 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 Let's go inside and play. 225 00:10:41,650 --> 00:10:43,860 Come on, Rice Ball. I'll play with you. 226 00:10:44,800 --> 00:10:45,530 What is this? 227 00:10:46,920 --> 00:10:48,310 She tends to throw away everything of mine. 228 00:10:48,310 --> 00:10:50,640 It's been 10 years. It can't be bought now. 229 00:10:52,280 --> 00:10:54,810 How is it? This place has changed a lot, right? 230 00:10:56,320 --> 00:10:57,650 It hasn't changed much. 231 00:11:03,170 --> 00:11:04,380 Luo He is dead. 232 00:11:07,760 --> 00:11:08,820 When did it happen? 233 00:11:09,590 --> 00:11:10,670 Just a few days ago. 234 00:11:11,290 --> 00:11:12,240 He was imprisoned for a few years. 235 00:11:12,240 --> 00:11:14,680 He still goofed off after being released from prison. 236 00:11:14,680 --> 00:11:16,270 He drank every day 237 00:11:16,270 --> 00:11:17,620 and partied every night. 238 00:11:17,620 --> 00:11:18,550 Later, he drank so much 239 00:11:18,550 --> 00:11:20,280 that he drank himself to death. 240 00:11:21,780 --> 00:11:22,510 Do you know 241 00:11:22,510 --> 00:11:23,910 why I'm telling you this? 242 00:11:24,940 --> 00:11:25,650 Why? 243 00:11:26,690 --> 00:11:28,690 I want you to drink less. 244 00:11:30,130 --> 00:11:30,860 Don't worry. 245 00:11:30,870 --> 00:11:32,330 I don't drink much anyway. 246 00:11:33,670 --> 00:11:34,750 It's been so many years 247 00:11:34,750 --> 00:11:35,950 since that happened. 248 00:11:36,830 --> 00:11:37,890 Luo He is dead, too. 249 00:11:38,610 --> 00:11:39,750 I think some things 250 00:11:39,750 --> 00:11:41,030 should just fade away. 251 00:11:42,220 --> 00:11:43,950 They faded away a long time ago. 252 00:11:48,110 --> 00:11:49,470 Do you still like her? 253 00:11:58,610 --> 00:11:59,600 If you like her, 254 00:11:59,600 --> 00:12:01,270 just put more effort in your relationship with her. 255 00:12:01,270 --> 00:12:03,800 Why do you have to make this so heartbreaking? 256 00:12:04,630 --> 00:12:05,720 Even in an idol drama, 257 00:12:05,720 --> 00:12:06,780 shouldn't there be 258 00:12:06,790 --> 00:12:08,260 a happy ending by now? 259 00:12:08,290 --> 00:12:09,690 She's living in my place. 260 00:12:10,250 --> 00:12:10,890 What? 261 00:12:12,530 --> 00:12:13,340 What? What? 262 00:12:14,950 --> 00:12:16,720 Well, you've been back from abroad for so long, 263 00:12:16,720 --> 00:12:18,030 but you never came visit me. 264 00:12:18,030 --> 00:12:19,500 It turns out you have someone like a little heater at home 265 00:12:19,500 --> 00:12:21,360 that gives your warmth secretly. 266 00:12:21,710 --> 00:12:24,040 She's just staying in my place for a couple of days. 267 00:12:24,040 --> 00:12:24,870 When she can't stay there anymore, 268 00:12:24,870 --> 00:12:25,670 she'll leave. 269 00:12:27,390 --> 00:12:28,780 Will that day really come? 270 00:12:28,780 --> 00:12:31,910 It isn't that easy to forget the girl 271 00:12:32,360 --> 00:12:33,270 you had a crush on 272 00:12:33,270 --> 00:12:34,730 when you were a boy, right? 273 00:12:38,280 --> 00:12:39,270 I don't know whether that day 274 00:12:39,270 --> 00:12:40,600 will really come or not. 275 00:12:40,620 --> 00:12:42,820 But anyway, with her staying by my side, 276 00:12:43,790 --> 00:12:45,720 it won't be so unbearable at least. 277 00:12:45,800 --> 00:12:46,770 As for this newspaper... 278 00:12:46,770 --> 00:12:48,170 Look. It's so worn out. 279 00:12:48,200 --> 00:12:49,110 But it's not broken yet. 280 00:12:49,110 --> 00:12:49,720 I remember 281 00:12:49,720 --> 00:12:51,790 my father kept this 282 00:12:52,330 --> 00:12:53,550 when the building materials factory 283 00:12:53,550 --> 00:12:54,880 he worked for went bankrupt. 284 00:12:54,880 --> 00:12:55,790 It's so dirty. 285 00:12:55,790 --> 00:12:57,390 Why are you still keeping it? 286 00:12:58,250 --> 00:13:00,650 It's been 20 years, but it's not broken yet. 287 00:13:00,780 --> 00:13:01,350 [The "Quality Scandal" of Jun'an Building Materials Led to Bankruptcy] 288 00:13:01,370 --> 00:13:02,090 [The Entrepreneurial Role Model Faces Huge Debts and Charges] 289 00:13:06,360 --> 00:13:07,360 Let me take a look. 290 00:13:07,900 --> 00:13:08,960 [A Family Tragedy Caused by Dishonesty in Quality] 291 00:13:08,990 --> 00:13:10,150 [The Commercial Vicissitudes of Zhou Jun, the Building Materials Businessman] 292 00:13:09,900 --> 00:13:11,180 The quality is good. 293 00:13:14,790 --> 00:13:15,890 [The "Quality Scandal" of Jun'an Building Materials Led to Bankruptcy] 294 00:13:15,920 --> 00:13:17,150 [The Entrepreneurial Role Model Faces Huge Debts and Charges] 295 00:13:18,420 --> 00:13:20,080 Look! The wine spilled on you! 296 00:13:20,670 --> 00:13:21,030 I'm sorry. 297 00:13:20,740 --> 00:13:23,870 [Audio] 298 00:13:21,030 --> 00:13:21,570 Let me wipe it for you. 299 00:13:21,570 --> 00:13:22,840 Come on. Let me wipe it for you. 300 00:13:22,840 --> 00:13:23,810 -I'll help you change into another outfit. -I'm sorry. 301 00:13:23,810 --> 00:13:24,200 Okay? 302 00:13:24,200 --> 00:13:25,480 We can't continue today. 303 00:13:25,480 --> 00:13:26,270 Stop pretending! 304 00:13:26,270 --> 00:13:27,000 Let go of me! 305 00:13:36,390 --> 00:13:37,250 Hello, Xixiao. 306 00:13:37,510 --> 00:13:37,990 Hello? 307 00:13:38,440 --> 00:13:39,840 Help me find 308 00:13:39,840 --> 00:13:42,020 a reliable information consulting company. 309 00:13:42,020 --> 00:13:42,870 I need to look into something. 310 00:13:42,870 --> 00:13:43,670 Hey, 311 00:13:43,940 --> 00:13:45,670 you refused to take charge of this art exhibition 312 00:13:45,670 --> 00:13:47,200 and turned to work on urban construction, 313 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 and now you're playing the mystery detective game, 314 00:13:48,320 --> 00:13:48,790 huh? 315 00:13:49,150 --> 00:13:50,600 I'm telling you to find it, so just do it. 316 00:13:50,600 --> 00:13:52,310 Do it now, and text it to me when you find it. 317 00:13:52,310 --> 00:13:53,370 Okay, okay, okay. 318 00:13:53,480 --> 00:13:55,340 It's just like I owing this to you. 319 00:13:55,890 --> 00:13:57,610 Don't delay submitting the drafts. 320 00:13:57,610 --> 00:13:58,640 Okay. I got it. 321 00:14:04,190 --> 00:14:05,650 What are you listening to? 322 00:14:10,430 --> 00:14:11,360 I'm in a meeting. 323 00:14:14,340 --> 00:14:15,270 I'll send the documents 324 00:14:15,270 --> 00:14:16,000 to you later. 325 00:14:29,220 --> 00:14:31,300 [The "Quality Scandal" of Jun'an Building Materials Led to Bankruptcy] 326 00:14:31,330 --> 00:14:34,080 [The Entrepreneurial Role Model Faces Huge Debts and Charges] 327 00:14:44,860 --> 00:14:46,360 [Huang Hui] 328 00:14:48,420 --> 00:14:50,750 [Huang Hui] 329 00:14:50,900 --> 00:14:52,620 [Huang Hui, 25 Missed Calls] 330 00:15:01,370 --> 00:15:03,630 [The "Quality Scandal" of Jun'an Building Materials Led to Bankruptcy] 331 00:15:03,660 --> 00:15:05,510 [The Entrepreneurial Role Model Faces Huge Debts and Charges] 332 00:15:16,230 --> 00:15:17,420 Morning, Wan. 333 00:15:17,900 --> 00:15:18,510 Morning. 334 00:15:18,000 --> 00:15:25,320 [Lan Yue Group] 335 00:15:18,540 --> 00:15:19,440 You asked me to find the documents 336 00:15:19,440 --> 00:15:20,790 of Phase I of the resort, 337 00:15:20,790 --> 00:15:22,000 but these files are not in the Project Archives Room. 338 00:15:22,000 --> 00:15:22,910 They said 20 years ago, 339 00:15:22,910 --> 00:15:24,480 the archives room was not well established yet. 340 00:15:24,480 --> 00:15:25,200 Each manager probably 341 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 kept the files 342 00:15:26,200 --> 00:15:27,060 respectively. 343 00:15:28,030 --> 00:15:29,690 So the documents of Phase I of the resort 344 00:15:29,690 --> 00:15:32,350 -are kept by Mr. Lu? -What are you talking about? 345 00:15:33,690 --> 00:15:34,360 Nothing. 346 00:15:35,900 --> 00:15:37,190 So you're Zhou Wan? 347 00:15:38,390 --> 00:15:38,870 Yes. 348 00:15:39,400 --> 00:15:40,460 What are you doing? 349 00:15:41,140 --> 00:15:42,030 What are you doing? 350 00:15:42,030 --> 00:15:42,850 You shameless woman! 351 00:15:42,850 --> 00:15:44,310 How dare you seduce my husband? 352 00:15:44,310 --> 00:15:46,500 You behave so badly at such a young age! 353 00:15:46,600 --> 00:15:47,440 You little home wrecker! 354 00:15:47,440 --> 00:15:48,780 You have such a promiscuous lifestyle. 355 00:15:48,780 --> 00:15:50,180 Come on, everyone! Come take a look! 356 00:15:50,180 --> 00:15:51,390 Everyone in the back, come take a look! 357 00:15:51,390 --> 00:15:53,320 -Come and catch the mistress now! -There's a mistress here! 358 00:15:53,320 --> 00:15:54,600 Nowadays, some young girls 359 00:15:54,600 --> 00:15:55,390 are really so unscrupulous 360 00:15:55,390 --> 00:15:57,290 in order to snatch men from their wives. 361 00:15:57,290 --> 00:15:58,260 Let me tell you. 362 00:15:58,530 --> 00:16:00,710 Xinghai and Lan Yue can collaborate. 363 00:16:00,730 --> 00:16:01,400 But you 364 00:16:01,430 --> 00:16:02,910 -must leave Lan Yue! -Who are you asking to leave? 365 00:16:02,910 --> 00:16:04,030 I'll make you leave, believe it or not! 366 00:16:04,030 --> 00:16:06,120 What are you talking about in broad daylight? 367 00:16:06,120 --> 00:16:07,410 You must be Mrs. Huang. 368 00:16:07,920 --> 00:16:09,030 I advise you to figure out 369 00:16:09,030 --> 00:16:10,050 some facts first. 370 00:16:10,190 --> 00:16:10,960 Otherwise, I'll sue you 371 00:16:10,960 --> 00:16:12,170 for personal attacks and defamation. 372 00:16:12,170 --> 00:16:13,550 Who are you suing for personal attacks? 373 00:16:13,550 --> 00:16:15,030 Don't you dare touch her! I'd like to see who dares to touch her! 374 00:16:15,030 --> 00:16:16,960 Stop making trouble here! Get out! 375 00:16:17,570 --> 00:16:18,170 Out! 376 00:16:18,200 --> 00:16:18,880 You're really something. 377 00:16:18,880 --> 00:16:19,480 Don't think you'll be fine 378 00:16:19,480 --> 00:16:20,270 just because two men are protecting you. 379 00:16:20,270 --> 00:16:20,910 Let me tell you! 380 00:16:20,910 --> 00:16:21,690 I won't let you off! 381 00:16:21,690 --> 00:16:22,640 You behave so badly at such a young age! 382 00:16:22,640 --> 00:16:23,610 Leave at once! 383 00:16:23,840 --> 00:16:25,300 Where are the security guards? 384 00:16:25,300 --> 00:16:26,630 Hurry up! Leave at once! 385 00:16:26,750 --> 00:16:28,740 Hurry! Leave at once! 386 00:16:31,840 --> 00:16:32,630 You're amazing, Xin. 387 00:16:32,630 --> 00:16:33,610 Are you okay? 388 00:16:33,640 --> 00:16:35,770 I'm fine. Where did you get the crutch? 389 00:16:35,910 --> 00:16:36,720 It's mine. 390 00:16:36,960 --> 00:16:38,020 The crutch is mine. 391 00:16:38,040 --> 00:16:39,390 I'm sorry! 392 00:16:40,430 --> 00:16:41,960 I still need to return the crutch. 393 00:16:41,960 --> 00:16:42,630 Thank you. 394 00:16:42,650 --> 00:16:43,580 You're welcome. 395 00:16:45,200 --> 00:16:46,130 I'm sorry. 396 00:16:46,370 --> 00:16:47,170 It's alright. 397 00:16:47,360 --> 00:16:48,510 Don't throw it on the ground like that next time. 398 00:16:48,510 --> 00:16:49,530 Okay, okay, okay. 399 00:16:49,960 --> 00:16:50,600 Thank you. 400 00:17:04,670 --> 00:17:06,069 Where did you pop up from? 401 00:17:10,000 --> 00:17:10,720 Let me tell you guys. 402 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 If it weren't for me today, 403 00:17:12,000 --> 00:17:12,750 Director Zhou's face 404 00:17:12,750 --> 00:17:14,280 would have been scratched. 405 00:17:14,310 --> 00:17:15,030 At that time, I just took 406 00:17:15,030 --> 00:17:16,089 a crutch like this, and I... 407 00:17:16,089 --> 00:17:16,800 What happened? 408 00:17:16,800 --> 00:17:18,730 I tried to hit them with the crutch. 409 00:17:18,869 --> 00:17:21,150 -He asked me to drink once I went in. -Those three women ran away. Then what? 410 00:17:21,150 --> 00:17:24,160 -After that... -The guards didn't even move! Three women! 411 00:17:24,160 --> 00:17:27,069 -He stood up even without wearing pants. -Well, the one beside them... 412 00:17:27,069 --> 00:17:28,000 Then he came over and started to 413 00:17:28,000 --> 00:17:29,310 touch me with his filthy hands. 414 00:17:29,310 --> 00:17:30,680 Stop making noise! 415 00:17:30,920 --> 00:17:31,680 Can't you hear this? 416 00:17:31,680 --> 00:17:33,210 We are talking inside here. 417 00:17:38,550 --> 00:17:39,200 What? 418 00:17:41,300 --> 00:17:41,900 I was fine. 419 00:17:42,400 --> 00:17:43,510 I brought pepper spray 420 00:17:43,510 --> 00:17:44,710 and a personal alarm. 421 00:17:45,080 --> 00:17:46,200 What's more, I also recorded it 422 00:17:46,200 --> 00:17:47,400 just to prevent this. 423 00:17:49,850 --> 00:17:51,380 I'll give you some time off. 424 00:17:52,000 --> 00:17:54,230 Go home and get a good rest for a couple of days. 425 00:17:54,230 --> 00:17:54,970 But tonight, 426 00:17:55,000 --> 00:17:56,130 I might go back late. 427 00:17:56,130 --> 00:17:58,130 There's something I need to handle. 428 00:17:59,070 --> 00:17:59,750 You said it. 429 00:18:00,540 --> 00:18:01,210 I said it. 430 00:18:02,300 --> 00:18:03,460 So I can really take some time off? 431 00:18:03,460 --> 00:18:05,320 You can really take some time off. 432 00:18:15,930 --> 00:18:16,810 Wei! 433 00:18:25,250 --> 00:18:26,720 Go investigate Xinghai Entertainment. 434 00:18:26,720 --> 00:18:27,490 Okay. 435 00:18:44,250 --> 00:18:44,940 [Analysis of Target Guest Groups] 436 00:18:44,970 --> 00:18:45,730 [01 High-End Vacation Guest Group] 437 00:18:45,760 --> 00:18:46,500 [02 Corporate Team-Building and Conference Guests] 438 00:18:46,530 --> 00:18:47,180 [03 Young-Parent-Child Family Group] 439 00:18:56,640 --> 00:18:57,200 Wan, 440 00:18:57,220 --> 00:18:58,610 take a look at what I've sent you. 441 00:18:58,610 --> 00:19:00,130 Xinghai Entertainment is in chaos. 442 00:19:00,130 --> 00:19:01,310 There are already over a dozen victims 443 00:19:01,020 --> 00:19:03,110 [Huang Hui, CEO of Xinghai Entertainment, was accused of] 444 00:19:01,310 --> 00:19:02,680 who have stepped forward. 445 00:19:02,680 --> 00:19:03,510 There are also some audio recordings 446 00:19:03,140 --> 00:19:04,600 [harassing female employees for a long time.] 447 00:19:03,510 --> 00:19:04,940 and chat logs that have been leaked. 448 00:19:04,620 --> 00:19:05,600 [Multiple victims spoke out.] 449 00:19:04,960 --> 00:19:06,820 There are heated debates online. 450 00:19:13,840 --> 00:19:18,950 [Key Audio Recordings Are Exposed: Naked Threats in Business Negotiations] 451 00:19:25,260 --> 00:19:29,230 [Key Audio Recordings Are Exposed: Naked Threats in Business Negotiations] 452 00:19:47,730 --> 00:19:51,450 [03 Young-Parent-Child Family Group] 453 00:19:53,960 --> 00:19:54,890 -Hello? -Hello? 454 00:19:55,270 --> 00:19:56,730 This... This is Jiang Fan. 455 00:19:56,830 --> 00:19:58,200 I need to talk to Xixiao about something urgent. 456 00:19:58,200 --> 00:19:59,600 He didn't answer my call. 457 00:19:59,960 --> 00:20:00,830 Are you at home? 458 00:20:01,690 --> 00:20:03,000 Then please help me find something. 459 00:20:03,000 --> 00:20:04,030 I need Xixiao's 460 00:20:04,030 --> 00:20:04,940 award certificate. 461 00:20:04,940 --> 00:20:06,070 Award certificate? 462 00:20:06,070 --> 00:20:06,590 Yes. 463 00:20:07,070 --> 00:20:08,230 Yes, please help me find it. 464 00:20:08,230 --> 00:20:09,490 Do you know where it is? 465 00:20:09,830 --> 00:20:12,430 It seems to be in a cabinet in his room. 466 00:20:13,160 --> 00:20:14,620 Which cabinet in his room? 467 00:20:15,720 --> 00:20:17,210 Which cabinet? 468 00:20:17,400 --> 00:20:18,270 I don't know. 469 00:20:18,910 --> 00:20:21,310 Just help me search all the cabinets. Okay? 470 00:20:21,790 --> 00:20:22,550 I have something else to do. 471 00:20:22,550 --> 00:20:23,070 -I have to hang up now. -Then later, will you 472 00:20:23,070 --> 00:20:25,070 ask a courier to come pick it up or... 473 00:20:40,790 --> 00:20:46,030 [Fluoxetine] 474 00:21:00,830 --> 00:21:02,080 [Certificate of Honor] 475 00:21:20,850 --> 00:21:23,660 [Psychological Counseling Record] 476 00:21:26,590 --> 00:21:30,710 [Psychological Counseling Record] 477 00:21:54,130 --> 00:21:55,910 September 5, 2016. 478 00:21:56,150 --> 00:21:56,880 Rainy. 479 00:21:58,030 --> 00:21:59,160 Autumn has arrived, 480 00:21:59,200 --> 00:22:00,730 but it doesn't feel like it. 481 00:22:01,060 --> 00:22:02,100 The weather is still hot, 482 00:22:02,100 --> 00:22:03,250 and it's still noisy. 483 00:22:02,860 --> 00:22:04,430 [The sunshine is strong, which makes my eyes hurt.] 484 00:22:04,130 --> 00:22:05,330 It still feels like summer. 485 00:22:04,450 --> 00:22:05,830 [The cicadas are still chirping tirelessly.] 486 00:22:05,850 --> 00:22:07,490 [And I feel everything is eerily quiet.] 487 00:22:07,510 --> 00:22:09,390 [It's so quiet that I can hear my own heartbeat.] 488 00:22:09,860 --> 00:22:12,330 December 15, 2016. 489 00:22:12,370 --> 00:22:12,940 Sunny. 490 00:22:14,400 --> 00:22:15,200 It's snowing. 491 00:22:16,140 --> 00:22:17,640 The sound of the snow is loud. 492 00:22:17,640 --> 00:22:19,440 I still can't fall asleep today. 493 00:22:21,570 --> 00:22:23,240 January 1, 2018. 494 00:22:23,840 --> 00:22:24,580 Sunny. 495 00:22:25,030 --> 00:22:26,590 This winter, I hid in the snowless 496 00:22:26,590 --> 00:22:28,000 Southern Hemisphere. 497 00:22:28,750 --> 00:22:29,350 It's another 498 00:22:29,350 --> 00:22:30,950 meaningless New Year's Eve. 499 00:22:31,880 --> 00:22:32,680 I suffer from insomnia 500 00:22:32,680 --> 00:22:33,790 on every statutory 501 00:22:34,060 --> 00:22:35,270 happy holiday. 502 00:22:42,200 --> 00:22:45,010 November 18, 2022. 503 00:22:45,670 --> 00:22:46,270 Sunny. 504 00:22:47,560 --> 00:22:49,440 I'd like to say happy birthday to myself. 505 00:22:49,440 --> 00:22:52,040 She wished I could always dare to love and hate, 506 00:22:52,410 --> 00:22:54,540 and everything could go smoothly for me forever. 507 00:22:54,540 --> 00:22:55,790 As things stand now, 508 00:22:56,160 --> 00:22:57,760 blessings feel like curses. 509 00:22:58,370 --> 00:22:59,530 I only feel numb. 510 00:22:59,550 --> 00:23:01,080 I'm only living in the past, 511 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 and I'm only haunted by nightmares. 512 00:23:13,520 --> 00:23:15,870 March 25, 2025. 513 00:23:15,910 --> 00:23:16,570 Sunny. 514 00:23:17,780 --> 00:23:19,040 Happy birthday to you. 515 00:23:30,130 --> 00:23:32,980 May 28, 2026. 516 00:23:33,510 --> 00:23:34,200 Sunny. 517 00:23:34,680 --> 00:23:37,010 I can't believe she hasn't changed at all. 518 00:23:37,590 --> 00:23:39,250 How dare she not change at all? 519 00:23:44,770 --> 00:23:46,550 June 9, 2026. 520 00:23:46,890 --> 00:23:47,440 Sunny. 521 00:23:49,550 --> 00:23:50,680 If getting entangled again 522 00:23:50,680 --> 00:23:51,610 feels like this, 523 00:23:52,410 --> 00:23:54,540 we might as well keep being entangled. 524 00:24:33,950 --> 00:24:35,410 Are you going to cook? 525 00:24:37,940 --> 00:24:38,740 What's wrong? 526 00:24:39,160 --> 00:24:40,360 You taught me before. 527 00:24:41,240 --> 00:24:42,500 Have you forgotten it? 528 00:24:44,510 --> 00:24:45,810 You didn't mention it, 529 00:24:46,190 --> 00:24:47,920 and I could hardly remember it. 530 00:24:51,210 --> 00:24:51,960 I can only make some 531 00:24:51,960 --> 00:24:53,090 very simple dishes. 532 00:24:53,220 --> 00:24:54,480 Just make do with them. 533 00:24:56,400 --> 00:24:56,890 Apron. 534 00:25:27,930 --> 00:25:29,790 Now you know how to play nice, huh? 535 00:25:32,360 --> 00:25:33,300 You actually didn't have to 536 00:25:33,300 --> 00:25:34,450 do all this for me. 537 00:25:36,410 --> 00:25:37,360 Xinghai and Lan Yue 538 00:25:37,360 --> 00:25:39,370 have had many long-term collaborations before. 539 00:25:39,370 --> 00:25:40,700 Now that you've done this, 540 00:25:40,700 --> 00:25:41,940 Lan Yue will probably lose a 541 00:25:41,940 --> 00:25:43,070 long-term partner. 542 00:25:44,690 --> 00:25:46,290 A tall tree catches the wind. 543 00:25:46,530 --> 00:25:47,980 With so many people watching, 544 00:25:47,980 --> 00:25:48,870 I don't want... 545 00:25:51,830 --> 00:25:53,700 I don't want you and the project 546 00:25:54,770 --> 00:25:56,370 to be further affected by me. 547 00:25:59,090 --> 00:26:00,330 No one can bully you, 548 00:26:01,550 --> 00:26:02,150 except me. 549 00:26:06,220 --> 00:26:06,940 Clean up the table. 550 00:26:06,940 --> 00:26:08,270 Dinner is almost ready. 551 00:26:36,760 --> 00:26:37,510 I'm sorry. 552 00:26:43,780 --> 00:26:44,840 Stop apologizing. 553 00:26:45,770 --> 00:26:47,430 Next time, if you get bullied, 554 00:26:48,030 --> 00:26:48,960 just fight back. 555 00:26:51,340 --> 00:26:52,660 Are you ill? 556 00:26:59,370 --> 00:27:00,110 I saw your 557 00:27:00,110 --> 00:27:01,440 psychotherapy report. 558 00:27:03,890 --> 00:27:05,290 I didn't do it on purpose. 559 00:27:10,280 --> 00:27:10,880 Zhou Wan. 560 00:27:14,560 --> 00:27:15,570 My illness 561 00:27:16,470 --> 00:27:17,670 wasn't caused by you. 562 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 After my mom passed away, 563 00:27:21,810 --> 00:27:23,740 I started to suffer from insomnia. 564 00:27:25,500 --> 00:27:26,440 During that time, I was 565 00:27:26,440 --> 00:27:27,500 pretty depressed. 566 00:27:28,240 --> 00:27:29,310 Back then, you might not have noticed 567 00:27:29,310 --> 00:27:30,140 anything wrong with me, 568 00:27:30,140 --> 00:27:30,730 but... 569 00:27:33,150 --> 00:27:34,520 I knew exactly 570 00:27:34,680 --> 00:27:35,740 what state I was in. 571 00:27:38,290 --> 00:27:40,150 What's more, after you appeared, 572 00:27:41,160 --> 00:27:43,420 those symptoms disappeared gradually. 573 00:27:45,020 --> 00:27:46,350 So it was not your fault. 574 00:27:47,830 --> 00:27:48,700 Now that you're here, 575 00:27:48,700 --> 00:27:50,300 I actually can sleep better. 576 00:28:07,000 --> 00:28:08,680 I once resented you indeed. 577 00:28:11,570 --> 00:28:12,160 However, 578 00:28:15,040 --> 00:28:16,200 didn't you also hold my hand 579 00:28:16,200 --> 00:28:17,110 and tell me this when we were 580 00:28:17,110 --> 00:28:18,150 high in the air? 581 00:28:20,140 --> 00:28:22,070 From now on, we have to move forward 582 00:28:23,070 --> 00:28:23,900 and move up. 583 00:28:28,360 --> 00:28:30,090 Actually, for all these years, 584 00:28:30,620 --> 00:28:32,230 what you said back then 585 00:28:32,490 --> 00:28:34,890 has helped me get through many tough times. 586 00:28:36,210 --> 00:28:37,940 So, if we really think about it, 587 00:28:40,560 --> 00:28:42,020 you don't owe me anything. 588 00:28:46,140 --> 00:28:47,520 If you want to leave, 589 00:28:49,720 --> 00:28:50,980 you can leave anytime. 590 00:28:56,920 --> 00:28:58,460 Haven't you said that 591 00:28:58,860 --> 00:28:59,550 when I'm here, 592 00:28:59,550 --> 00:29:01,010 you can sleep a bit better? 593 00:29:03,160 --> 00:29:04,820 I won't leave until 594 00:29:05,220 --> 00:29:06,220 I see you recover. 595 00:29:07,490 --> 00:29:08,610 Zhou Wan, I don't want you 596 00:29:08,610 --> 00:29:12,160 -to this just because of your... -I'm not doing this out of guilt. 597 00:29:12,160 --> 00:29:13,220 Nor am I... 598 00:29:14,300 --> 00:29:16,360 Nor am I doing this out of pity for you. 599 00:29:18,880 --> 00:29:20,610 I genuinely want you to be well. 600 00:29:24,200 --> 00:29:25,800 Even if we might not be able to 601 00:29:27,470 --> 00:29:29,080 go back to how we used to be, 602 00:29:32,200 --> 00:29:34,000 even if we can't remain friends, 603 00:29:36,600 --> 00:29:38,460 or even if you might still hate me, 604 00:29:41,560 --> 00:29:42,580 I really hope 605 00:29:42,590 --> 00:29:43,450 you can be okay. 606 00:29:56,580 --> 00:29:57,230 Alright. 607 00:30:01,110 --> 00:30:02,610 Then I also want you to know 608 00:30:10,290 --> 00:30:12,620 you've never been the cause of my illness, 609 00:30:17,690 --> 00:30:18,640 but the cure. 610 00:30:25,730 --> 00:30:26,840 Are you going to eat 611 00:30:27,810 --> 00:30:29,340 this bowl of noodles or not? 612 00:30:32,120 --> 00:30:32,600 You... 613 00:30:34,400 --> 00:30:35,590 You're holding my hands. 614 00:30:35,590 --> 00:30:36,480 I can't eat it. 615 00:30:44,230 --> 00:30:45,420 Do you want me to feed you? 616 00:30:45,420 --> 00:30:46,020 No. 617 00:31:35,300 --> 00:31:36,630 Focus on the road ahead. 618 00:31:46,590 --> 00:31:48,410 This is the information we've gathered 619 00:31:48,410 --> 00:31:49,760 about the bankruptcy 620 00:31:49,780 --> 00:31:51,000 of Jun'an Building Materials Factory. 621 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 As it's been 20 years, 622 00:31:52,900 --> 00:31:54,830 there's not much we could collect. 623 00:32:00,810 --> 00:32:02,720 So the product quality issue back then 624 00:32:02,720 --> 00:32:04,320 was caused by the materials? 625 00:32:04,600 --> 00:32:05,810 Before that, 626 00:32:05,830 --> 00:32:07,530 the profitability of Jun'an Building Materials Factory 627 00:32:07,530 --> 00:32:08,340 was just average, 628 00:32:08,340 --> 00:32:09,450 but the reputation of its products 629 00:32:09,450 --> 00:32:10,330 was pretty good. 630 00:32:10,330 --> 00:32:11,990 After that incident, 631 00:32:12,110 --> 00:32:13,560 they couldn't hold on anymore, 632 00:32:13,560 --> 00:32:15,160 and they soon went bankrupt. 633 00:32:18,010 --> 00:32:19,620 I think at that time, 634 00:32:20,550 --> 00:32:22,310 the construction of Phase I 635 00:32:22,310 --> 00:32:24,570 of Lan Yue Resort was under preparation. 636 00:32:24,640 --> 00:32:26,430 According to our investigation, 637 00:32:26,430 --> 00:32:28,240 Lan Yue did send someone 638 00:32:28,240 --> 00:32:29,580 to contact Zhou Jun privately back then 639 00:32:29,580 --> 00:32:32,030 as they wanted to acquire Jun'an Building Materials Factory. 640 00:32:32,030 --> 00:32:33,490 But the deal fell through. 641 00:32:33,560 --> 00:32:34,400 Later, Jun'an Building Materials Factory 642 00:32:34,400 --> 00:32:35,370 went bankrupt, didn't it? 643 00:32:35,370 --> 00:32:36,400 So they missed that 644 00:32:36,400 --> 00:32:38,000 opportunity to be acquired. 645 00:32:38,370 --> 00:32:39,520 Now can we still find 646 00:32:39,550 --> 00:32:41,110 the suppliers who provided materials for 647 00:32:41,110 --> 00:32:43,840 Jun'an Building Materials Factory at that time? 648 00:32:44,770 --> 00:32:46,810 It has been really a long time. 649 00:32:47,130 --> 00:32:47,990 In this industry, 650 00:32:47,990 --> 00:32:50,290 the recorded information was limited back then, 651 00:32:50,290 --> 00:32:51,420 with high mobility. 652 00:32:51,530 --> 00:32:52,560 Many companies changed names 653 00:32:52,560 --> 00:32:53,560 or went bankrupt. 654 00:32:53,590 --> 00:32:54,930 We can only do our best. 655 00:32:57,460 --> 00:32:58,220 Alright. 656 00:32:59,990 --> 00:33:01,190 Thanks for your help. 657 00:33:01,200 --> 00:33:02,110 If you can find 658 00:33:02,110 --> 00:33:02,920 even just 659 00:33:02,920 --> 00:33:03,750 a bit of a clue, 660 00:33:03,750 --> 00:33:05,070 let me know as soon as possible, too. 661 00:33:05,070 --> 00:33:06,440 Okay. Don't worry. 662 00:33:06,440 --> 00:33:08,040 We'll certainly do our best. 663 00:33:08,050 --> 00:33:08,910 Let's keep in touch. 664 00:33:08,910 --> 00:33:09,420 Okay. 665 00:33:15,220 --> 00:33:17,230 Have you seen the recent trending topics? 666 00:33:17,230 --> 00:33:19,070 The Xinghai incident is getting bigger. 667 00:33:19,070 --> 00:33:19,790 I've heard 668 00:33:19,790 --> 00:33:21,160 someone suggested a strict internal investigation 669 00:33:21,160 --> 00:33:22,750 into Xinghai Entertainment. 670 00:33:22,750 --> 00:33:23,600 It's that serious? 671 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 Huang Hui is really ruthless. 672 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 He got married 673 00:33:26,960 --> 00:33:28,610 and then took over his father-in-law's company. 674 00:33:28,610 --> 00:33:30,810 I didn't expect he would dare to do this. 675 00:33:31,270 --> 00:33:32,790 I've heard Mrs. Huang 676 00:33:32,790 --> 00:33:33,830 is truly ruthless. 677 00:33:33,830 --> 00:33:34,790 Previously in their company, 678 00:33:34,790 --> 00:33:36,160 the young women who had been harassed 679 00:33:36,160 --> 00:33:37,960 were all fired by her personally. 680 00:33:37,960 --> 00:33:38,880 It can't be. 681 00:33:41,630 --> 00:33:43,090 Isn't she quite ruthless? 682 00:33:43,110 --> 00:33:43,920 -Wan. -Wan. 683 00:33:44,000 --> 00:33:44,550 Hello. 684 00:33:44,550 --> 00:33:45,310 Wan. 685 00:33:45,440 --> 00:33:46,810 Why are you coming to work so soon? 686 00:33:46,810 --> 00:33:48,590 Why don't you rest for a few more days? 687 00:33:48,590 --> 00:33:49,400 I'm fine. 688 00:33:49,400 --> 00:33:50,860 Don't let it delay my work. 689 00:33:52,510 --> 00:33:54,960 Wan, we all know 690 00:33:55,110 --> 00:33:56,350 you suffered a great grievance 691 00:33:56,350 --> 00:33:57,810 for the company this time. 692 00:34:09,280 --> 00:34:10,909 It's not really a grievance. 693 00:34:12,239 --> 00:34:14,630 It's just that thinking about it afterwards, 694 00:34:14,630 --> 00:34:15,989 I still feel a bit sad. 695 00:34:19,989 --> 00:34:22,139 Huang Hui was punished this time. 696 00:34:22,530 --> 00:34:23,790 But for those victims, 697 00:34:24,300 --> 00:34:25,230 losing their jobs 698 00:34:25,230 --> 00:34:26,560 is an established fact. 699 00:34:26,800 --> 00:34:27,530 And now people are gossiping 700 00:34:27,530 --> 00:34:28,790 about them once again. 701 00:34:29,330 --> 00:34:30,790 This is secondary damage. 702 00:34:34,360 --> 00:34:35,889 But there's some good news. 703 00:34:36,190 --> 00:34:38,020 After our company's HR Department found out about it, 704 00:34:38,020 --> 00:34:39,150 they specifically opened up 705 00:34:39,150 --> 00:34:40,300 a reporting channel. 706 00:34:40,300 --> 00:34:41,880 If this happens again, 707 00:34:42,300 --> 00:34:43,230 they will immediately 708 00:34:43,230 --> 00:34:44,190 protect our privacy 709 00:34:44,190 --> 00:34:45,389 and personal safety. 710 00:34:53,260 --> 00:34:54,860 Have some jelly and cheer up. 711 00:34:56,540 --> 00:34:58,070 In the future, when you socialize with clients, 712 00:34:58,070 --> 00:34:58,510 you can also 713 00:34:58,510 --> 00:34:59,360 designate me 714 00:34:59,360 --> 00:35:00,380 as your emergency contact. 715 00:35:00,380 --> 00:35:01,670 We can look out for each other. 716 00:35:01,670 --> 00:35:02,070 Okay. 717 00:35:03,550 --> 00:35:04,410 Give you a Like. 718 00:35:09,360 --> 00:35:10,590 Let's get ready for the meeting. 719 00:35:10,590 --> 00:35:12,590 -Wan is always the considerate one. -Director Jiang. 720 00:35:12,590 --> 00:35:13,520 Director Jiang. 721 00:35:18,520 --> 00:35:19,970 It's time for the meeting. 722 00:35:19,970 --> 00:35:20,530 Hello. 723 00:35:20,560 --> 00:35:21,040 Mr. Lu. 724 00:35:26,080 --> 00:35:26,880 What's wrong? 725 00:35:27,870 --> 00:35:29,600 Why are you pulling a long face? 726 00:35:31,320 --> 00:35:32,180 What happened? 727 00:35:32,510 --> 00:35:33,190 N-Nothing. 728 00:35:34,590 --> 00:35:35,260 Nothing. 729 00:35:35,290 --> 00:35:36,000 Then let's 730 00:35:36,000 --> 00:35:37,260 officially begin now. 731 00:35:37,460 --> 00:35:39,040 Originally, our first choice 732 00:35:39,040 --> 00:35:40,330 was Xinghai Entertainment. 733 00:35:40,330 --> 00:35:41,150 But you all know 734 00:35:41,150 --> 00:35:42,190 the situation now. 735 00:35:42,190 --> 00:35:44,000 The only ones left are Wanhehui 736 00:35:44,000 --> 00:35:45,880 and Chaoshang Global 737 00:35:45,880 --> 00:35:47,360 that have this kind of capability. 738 00:35:47,360 --> 00:35:49,630 Yes, but Wanhehui 739 00:35:49,630 --> 00:35:51,220 insists on having operational autonomy 740 00:35:51,220 --> 00:35:52,700 and won't budge on the revenue split. 741 00:35:52,700 --> 00:35:53,440 This means that 742 00:35:53,440 --> 00:35:54,770 more than half of our resort 743 00:35:54,770 --> 00:35:56,280 will be operated for their benefits. 744 00:35:56,280 --> 00:35:58,000 It's hard for Chaoshang Global's IP 745 00:35:58,000 --> 00:35:58,840 to be compatible with 746 00:35:58,840 --> 00:36:00,110 the theme of our project. 747 00:36:00,110 --> 00:36:01,650 If we collaborate with them, 748 00:36:01,650 --> 00:36:03,980 the entire plan might need to be adjusted. 749 00:36:06,720 --> 00:36:07,550 Don't we still have 750 00:36:07,550 --> 00:36:08,350 a backup plan? 751 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 It's to collaborate with 752 00:36:10,190 --> 00:36:11,460 multiple brands that have their own IP 753 00:36:11,460 --> 00:36:12,720 on separate projects. 754 00:36:14,210 --> 00:36:14,950 Good idea. 755 00:36:15,960 --> 00:36:17,670 Although this will 756 00:36:17,690 --> 00:36:19,610 increase the subsequent management costs, 757 00:36:19,610 --> 00:36:21,600 the configuration will be more flexible, 758 00:36:21,600 --> 00:36:23,800 and the total cost will also be reduced. 759 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 I currently have 760 00:36:24,800 --> 00:36:25,860 many high-quality resources. 761 00:36:25,860 --> 00:36:27,800 They're quite specialized in their respective fields. 762 00:36:27,800 --> 00:36:29,260 We can try to contact them. 763 00:36:34,330 --> 00:36:36,310 This model is okay, 764 00:36:37,040 --> 00:36:38,300 but there is a problem. 765 00:36:38,600 --> 00:36:39,760 If too many brands 766 00:36:39,760 --> 00:36:40,860 are mixed together, 767 00:36:40,860 --> 00:36:42,660 it will reduce our recognition. 768 00:36:42,880 --> 00:36:44,230 In the end, it won't 769 00:36:44,230 --> 00:36:45,140 come out well. 770 00:36:45,160 --> 00:36:45,870 Therefore, 771 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 the consumer experience 772 00:36:47,190 --> 00:36:48,190 will be degraded. 773 00:36:50,790 --> 00:36:51,990 Let's think about it. 774 00:36:59,710 --> 00:37:00,570 How about this? 775 00:37:00,840 --> 00:37:02,640 Zhao Lei, Cheng Feng, you two... 776 00:37:02,770 --> 00:37:05,080 can work with Director Jiang 777 00:37:05,260 --> 00:37:07,390 to screen out a list of partners 778 00:37:07,420 --> 00:37:09,150 that fit our brand tone 779 00:37:09,150 --> 00:37:10,150 as much as you can. 780 00:37:10,150 --> 00:37:11,190 -Okay. -Got it. 781 00:37:12,080 --> 00:37:13,010 Director Jiang. 782 00:37:14,960 --> 00:37:15,690 Is that okay? 783 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 No problem. 784 00:37:20,290 --> 00:37:21,630 Without Xinghai Entertainment, 785 00:37:21,630 --> 00:37:23,630 the Earth is still turning as usual. 786 00:37:23,640 --> 00:37:24,520 Good. 787 00:37:25,360 --> 00:37:25,850 Well... 788 00:37:28,800 --> 00:37:30,060 I still have another 789 00:37:31,600 --> 00:37:32,790 very bold idea. 790 00:37:34,510 --> 00:37:35,680 How bold is it? 791 00:37:36,460 --> 00:37:37,420 Very bold. 792 00:37:39,100 --> 00:37:40,700 You really dare to think big. 793 00:37:41,070 --> 00:37:41,960 You actually thought of 794 00:37:41,960 --> 00:37:43,250 creating our own IP. 795 00:37:43,550 --> 00:37:45,480 Where did you get your confidence? 796 00:37:46,700 --> 00:37:48,630 Aunt, considering our current situation, 797 00:37:48,630 --> 00:37:50,830 instead of settling for less every day, 798 00:37:51,060 --> 00:37:52,570 why not take bold steps 799 00:37:52,850 --> 00:37:54,250 to create a brand-new 800 00:37:54,280 --> 00:37:55,150 IP system that belongs 801 00:37:55,150 --> 00:37:55,920 to us? 802 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 Isn't that great? 803 00:37:58,560 --> 00:38:00,030 But you should know 804 00:38:00,800 --> 00:38:02,820 maintaining our collaboration with Xinghai 805 00:38:02,820 --> 00:38:04,180 is currently the safest 806 00:38:04,230 --> 00:38:05,510 and the most effective direction. 807 00:38:05,510 --> 00:38:06,400 I know. 808 00:38:07,440 --> 00:38:08,110 But with the way 809 00:38:08,110 --> 00:38:09,600 Xinghai's management staff behave, 810 00:38:09,600 --> 00:38:11,030 something will go wrong sooner or later. 811 00:38:11,030 --> 00:38:12,400 It will also bring huge risks 812 00:38:12,400 --> 00:38:14,330 and hidden dangers to our project. 813 00:38:15,800 --> 00:38:16,800 Besides, 814 00:38:16,830 --> 00:38:18,370 Xinghai has been so unscrupulous 815 00:38:18,370 --> 00:38:19,360 for so long. 816 00:38:19,360 --> 00:38:20,270 Isn't that because of 817 00:38:20,270 --> 00:38:22,400 their relationship with Lu Zhongyue? 818 00:38:23,490 --> 00:38:25,510 Don't you want to take this opportunity 819 00:38:25,510 --> 00:38:26,980 to remove this tumor 820 00:38:27,120 --> 00:38:28,520 and bring in fresh blood? 821 00:38:32,790 --> 00:38:34,790 Then let me ask you a question first. 822 00:38:42,190 --> 00:38:43,800 Are you planning to do this 823 00:38:43,800 --> 00:38:46,490 because Zhou Wan suffered a grievance, 824 00:38:46,820 --> 00:38:49,160 or you've seriously considered 825 00:38:49,180 --> 00:38:50,590 whether it would benefit Lan Yue? 54247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.