All language subtitles for champagne-2026-dutch-1080p-amzn-web-dl-dd-5-1-h-264-playweb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club 1 00:00:20,640 --> 00:00:24,120 Okay, I think we're all here. Yes, I see Maarten too. 2 00:00:24,200 --> 00:00:26,640 Yep. Hello. - But I can't hear him. 3 00:00:26,720 --> 00:00:29,640 Hello? Hello, hello. Yo, yo. 4 00:00:29,720 --> 00:00:33,520 Maarten, I can see you but the sound is off, I think. 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,680 Oh, man. This piece of crap. 6 00:00:37,480 --> 00:00:38,680 Always the same bullshit. 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 Maarten, can you hear us? - He has to click on the microphone. 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,520 He gets it, he's the IT guy. 9 00:00:47,600 --> 00:00:51,480 Can you hear me, or not? - Yes. Ah, there you are at last. 10 00:00:51,560 --> 00:00:56,480 Good. I can hear you now. So, we can finally make a start. 11 00:00:57,600 --> 00:01:00,560 Good afternoon everybody. You too, Maarten. 12 00:01:00,640 --> 00:01:02,720 First off, let me tell you... 13 00:01:42,520 --> 00:01:45,760 So next week we'll start working with the new IT system. 14 00:01:45,840 --> 00:01:49,920 Maarten, do you have an update for us? 15 00:01:50,960 --> 00:01:53,120 My main advice would be 16 00:01:53,200 --> 00:01:56,960 to stop switching to a new system every three months. 17 00:01:57,040 --> 00:01:59,520 Yes, loud and clear. Thank you. 18 00:01:59,600 --> 00:02:04,680 But once this is up and running, things will get a lot easier for everyone. 19 00:02:04,760 --> 00:02:08,200 Right, but I spend all my time explaining how the new system works. 20 00:02:08,280 --> 00:02:12,880 And once everyone gets it, there's a new system and it all starts again. 21 00:02:12,960 --> 00:02:17,640 This will be the last time for now. - Whatever. Fine. 22 00:02:17,720 --> 00:02:22,760 I'm very happy with the guy they sent, anyhow. That works really well. 23 00:02:22,840 --> 00:02:26,640 Only the mail programme doesn't work yet. 24 00:02:26,720 --> 00:02:30,680 Okay. As long as it works next week. 25 00:02:32,360 --> 00:02:32,920 Maarten. 26 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Yes. 27 00:02:35,720 --> 00:02:39,200 But it will work next week, Jack. 28 00:02:44,720 --> 00:02:47,320 Boys, dammit. Get the hell out of here. 29 00:02:47,400 --> 00:02:48,600 Downstairs. Go. 30 00:02:48,680 --> 00:02:52,200 Go, go, downstairs. Don't come in here, the door was closed. 31 00:02:53,920 --> 00:02:55,280 Nice outfit, Maarten. 32 00:02:55,360 --> 00:02:58,160 Yeah, yeah. We need a new system around here too. 33 00:03:01,800 --> 00:03:02,560 Where were we? 34 00:03:02,640 --> 00:03:05,640 Can we send payment reminders next week? 35 00:03:05,720 --> 00:03:08,000 Yes, no worries. 36 00:03:08,080 --> 00:03:11,960 But you know, they're computers. - So? 37 00:03:12,040 --> 00:03:14,160 So it'll be a mess, no doubt. 38 00:03:23,720 --> 00:03:28,200 Mum, I asked you to keep them busy for just ten minutes. 39 00:03:28,280 --> 00:03:32,280 How hard is that? Boys, a closed door is a closed door. 40 00:03:32,360 --> 00:03:34,080 You can't come in, Dad is working. 41 00:03:34,160 --> 00:03:36,760 And definitely never give us the finger. 42 00:03:36,840 --> 00:03:40,880 Your dad played with them all the time. - Yeah, yeah. 43 00:03:40,960 --> 00:03:43,520 We're off now. - I know, you've got swim class. 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,680 Aquajogging. - Sure, sure. 45 00:03:45,760 --> 00:03:50,480 I'm just really annoyed here. - Where is your father, anyway? 46 00:03:50,560 --> 00:03:54,200 Boys? Where did you put Grandad? 47 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 Dad, where are you? - We played hide and seek. 48 00:03:57,080 --> 00:04:00,440 Dad. You can come out. 49 00:04:08,240 --> 00:04:11,040 Forty forty, gramps in the closet. - Gordon Bennett. 50 00:04:11,120 --> 00:04:13,880 Oh, Grandad says Gordon Bennett. 51 00:04:13,960 --> 00:04:17,080 Language, darling. - What's wrong with Gordon Bennett? 52 00:04:17,160 --> 00:04:21,280 They know exactly what you mean. - Did I tell you I hurt my knees? 53 00:04:21,360 --> 00:04:23,120 Only a hundred times. 54 00:04:23,200 --> 00:04:28,400 Those tendons rub together and it hurts like the blazes. 55 00:04:28,480 --> 00:04:32,640 Then I have to wait until they click into place. 56 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 Honey? - Yes. 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,840 You had something to tell them. - Oh, yes. 58 00:04:41,200 --> 00:04:43,440 Just a second. Oh, man. 59 00:04:44,160 --> 00:04:46,080 Maybe you need more exercise. 60 00:04:46,160 --> 00:04:50,320 I cycled to the off-license today. - Like that? 61 00:04:50,400 --> 00:04:51,720 Looking like that? 62 00:04:53,960 --> 00:04:58,240 Gordon Bennett. I bought wine with a face full of muck. 63 00:04:58,320 --> 00:05:01,320 I told you, don't let them cover you in that stuff. 64 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 Got a tissue, Maart? 65 00:05:03,680 --> 00:05:06,840 This type of babysitting doesn't work for me. 66 00:05:06,920 --> 00:05:09,200 I might as well stick them in daycare. 67 00:05:09,280 --> 00:05:12,160 When would we see them? - Birthdays, Christmas. 68 00:05:12,240 --> 00:05:13,720 Hark at him. 69 00:05:13,800 --> 00:05:16,400 I'm working, Mum. I'll lose my job. 70 00:05:16,480 --> 00:05:20,840 We're switching to a new system. It costs hundreds of thousands. 71 00:05:20,920 --> 00:05:25,960 Really? Wow. I never realised. - Well, I do. 72 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 Hey, you're still here. - On the way out. 73 00:05:28,920 --> 00:05:31,960 Yes, leaving now, Mum has a swim class. 74 00:05:32,040 --> 00:05:35,680 Aquajogging. - Oh, thank you. 75 00:05:35,760 --> 00:05:38,040 Bye. - Bye, darlings. 76 00:05:38,120 --> 00:05:40,360 Your father. Is that okay? 77 00:05:42,840 --> 00:05:47,000 We'll be off then. Boys, we're going. Bye, sweethearts. 78 00:05:47,080 --> 00:05:50,000 What's in those bags? - Champagne. 79 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 And in the other one? 80 00:05:52,200 --> 00:05:53,240 Champagne. 81 00:05:54,640 --> 00:05:55,600 Two boxes? 82 00:05:57,400 --> 00:06:01,920 Special offer. It's champagne from that house 83 00:06:02,000 --> 00:06:05,760 with the train underneath. You know. - No idea. 84 00:06:05,840 --> 00:06:09,400 Yes, you know. - 20 kms, champagne everywhere. 85 00:06:09,480 --> 00:06:13,560 Fabulous. - Yes, fabulous. We're going now. 86 00:06:13,640 --> 00:06:16,000 Bye bye, sweethearts. - Bye, boys. 87 00:06:19,800 --> 00:06:23,480 I wanted to tell you, I have cancer. 88 00:06:26,160 --> 00:06:29,080 What? - Yes. It sucks. 89 00:06:35,440 --> 00:06:36,720 How long have you known? 90 00:06:36,800 --> 00:06:40,280 Since yesterday when they checked my apnoea. 91 00:06:42,960 --> 00:06:46,680 Where is it? How long have you known? What... 92 00:06:46,760 --> 00:06:50,080 It's cancer. But the good news is: 93 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 No apnoea. 94 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 Can it be treated? - Take it easy. 95 00:06:58,000 --> 00:07:02,360 Come over for a coffee tomorrow. I have to get to swim class now. 96 00:07:02,440 --> 00:07:04,080 Aquajogging. 97 00:07:07,400 --> 00:07:09,560 Sophie. Wait up. 98 00:07:31,640 --> 00:07:34,600 Jeez, your poor dad. 99 00:07:34,680 --> 00:07:39,160 What do you think? - That googling 'cancer' is a bad idea. 100 00:07:39,240 --> 00:07:43,280 What did your dad say about it? - He said: I have cancer. 101 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 Then he cycled off with two boxes of champagne. 102 00:07:47,400 --> 00:07:50,960 If he's so casual about it, maybe it's not too bad. 103 00:07:52,720 --> 00:07:56,400 I'm going round there tomorrow. He'll tell me more then. 104 00:07:56,480 --> 00:08:01,360 He did look bad. - His face was covered in muck. 105 00:08:03,800 --> 00:08:06,280 Will he be up for weekly sitting? 106 00:08:06,360 --> 00:08:10,680 We should check for openings at the after-school centre. 107 00:08:13,080 --> 00:08:15,080 Really awful news, Maarten. 108 00:08:20,080 --> 00:08:21,720 I don't know what to do. 109 00:08:24,440 --> 00:08:27,600 Come on, let's go to bed. Go see him in the morning. 110 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 I'll be right there. 111 00:08:50,560 --> 00:08:53,800 What are you doing? - Enjoying the wine. 112 00:08:53,880 --> 00:08:58,840 I just told you my dad has cancer. - Wine's still great though. 113 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 True. 114 00:09:06,400 --> 00:09:10,320 Wild strawberries. Slight hint of wood. 115 00:09:10,400 --> 00:09:13,440 Low on tannins. - High on bullshit. 116 00:09:15,640 --> 00:09:19,080 Did your dad feel he was sick? 117 00:09:19,160 --> 00:09:21,600 He never said anything about it. 118 00:09:21,680 --> 00:09:23,560 Until today, suddenly. 119 00:09:25,040 --> 00:09:29,280 We don't often talk one on one. It's usually at birthday parties. 120 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 With my mother shouting in my other ear. 121 00:09:34,200 --> 00:09:37,280 You should take him on a trip real soon. 122 00:09:37,360 --> 00:09:39,320 While you still can. 123 00:09:39,400 --> 00:09:44,520 I took my father to Edinburgh some time ago. 124 00:09:44,600 --> 00:09:48,760 That was nice, wasn't it? - Nice? It was awesome. Fantastic. 125 00:09:48,840 --> 00:09:50,960 Exactly like old times. 126 00:10:16,440 --> 00:10:20,840 Aw, Willem. - Boys, quit that crap, come on. 127 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 Eat. You'll be late, not me. 128 00:10:24,520 --> 00:10:26,720 I can't get at it. - Dweeb. 129 00:10:26,800 --> 00:10:28,920 What did I just say? Stop it. 130 00:10:31,000 --> 00:10:33,480 Where are you going? - To act in a porn movie. 131 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 What is a porn movie? - Two people who... 132 00:10:36,000 --> 00:10:38,320 Nothing. I'm on the weekend shift. 133 00:10:38,400 --> 00:10:41,720 Why don't I know that, babe? - You don't check the diary, babe. 134 00:10:41,800 --> 00:10:44,800 There's nothing in my diary. I'm pretty busy, you know. 135 00:10:44,880 --> 00:10:50,360 Check the family diary. You're too busy, you're forgetting things. 136 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 Be good for Daddy today. 137 00:10:56,320 --> 00:10:58,200 Put it in my diary too next time. 138 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 Good luck with your dad today. 139 00:11:03,080 --> 00:11:05,560 Who is your dad? - Grandad. 140 00:11:05,640 --> 00:11:07,200 What's wrong with him? 141 00:11:07,280 --> 00:11:08,520 Nothing. 142 00:11:09,720 --> 00:11:11,160 Nothing. 143 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 You know him, right? 144 00:11:13,760 --> 00:11:14,560 Hans. 145 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 You know him, right? 146 00:11:20,360 --> 00:11:22,440 You must have seen him around. 147 00:11:22,520 --> 00:11:26,160 No, I don't think so. - Well, he was sick too. 148 00:11:27,360 --> 00:11:29,040 And he's already gone. 149 00:11:30,520 --> 00:11:32,720 He didn't make it. He's gone. 150 00:11:35,000 --> 00:11:35,600 Dead. 151 00:11:35,680 --> 00:11:38,360 Yes, I thought as much. 152 00:11:38,440 --> 00:11:42,320 And that's weird, you know. Well, he had been sick for ages. 153 00:11:42,400 --> 00:11:46,800 But it suddenly went fast and his whole world fell apart. 154 00:11:46,880 --> 00:11:48,840 Those last months. Suddenly he was a patient. 155 00:11:49,760 --> 00:11:53,240 But fortunately he did a few fun things. 156 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Fortunately. 157 00:11:56,280 --> 00:11:59,600 What was wrong with him? - Cancer too, like him. 158 00:11:59,680 --> 00:12:01,240 But in his balls. - No. 159 00:12:01,320 --> 00:12:06,280 No Anne, precisely not in his balls. Everywhere except in his balls. 160 00:12:06,360 --> 00:12:10,600 But he still did some fun things, is my point. 161 00:12:10,680 --> 00:12:13,920 Yes, he went cycling on... 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 On his bicycle. 163 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 On the Veluwe. 164 00:12:19,720 --> 00:12:22,400 Then it can't have been in his balls. 165 00:12:22,480 --> 00:12:25,960 But anyway, that's all over now. 166 00:12:26,840 --> 00:12:29,440 I mean, at our age you... 167 00:12:45,480 --> 00:12:48,240 ...so he went cycling, with Coby. 168 00:12:48,320 --> 00:12:51,880 Hey, look who's here. Blow me down. 169 00:12:53,160 --> 00:12:59,480 Martinus Leonardus, our career tiger. How's life? 170 00:12:59,560 --> 00:13:02,240 Hello, my boy. What a palaver with your dad, eh? 171 00:13:02,320 --> 00:13:06,960 Good to see you, son. Let's go in the garden, I've got something to show you. 172 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 Gordon Bennett. 173 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 Also dead. 174 00:13:10,440 --> 00:13:12,000 Gordon Bennett. 175 00:13:13,880 --> 00:13:16,280 I thought you quit. - I did. 176 00:13:36,240 --> 00:13:39,480 Leave it for now, son. Don't hassle me, okay? 177 00:13:40,440 --> 00:13:42,880 That guy is such a windbag. 178 00:13:45,440 --> 00:13:47,040 He's been here for 90 minutes. 179 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 And he's not about to leave. 180 00:13:55,160 --> 00:13:56,800 How are the boys? 181 00:13:58,360 --> 00:13:59,840 Fine. 182 00:14:00,760 --> 00:14:03,480 Soccer, then a children's party. 183 00:14:03,560 --> 00:14:05,720 Great. - Yeah. 184 00:14:16,840 --> 00:14:22,440 And they were bitten in the neck at the safari park. 185 00:14:23,680 --> 00:14:24,920 By a monkey. 186 00:14:25,000 --> 00:14:29,680 So one of them snuffed it. He didn't make it. 187 00:14:30,960 --> 00:14:31,920 He's gone. 188 00:14:33,720 --> 00:14:34,840 Dead. 189 00:14:36,320 --> 00:14:41,560 And the other one circled the drain for goodness knows how long. 190 00:14:41,640 --> 00:14:44,920 Hey, so, folks, time to leave. 191 00:14:54,560 --> 00:15:00,000 Right, we'll head off. Shopping and things. 192 00:15:00,080 --> 00:15:04,040 Do laundry. - I thought we might stay for lunch. 193 00:15:04,120 --> 00:15:07,160 Get out of here. You scoffed our whole cake. 194 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 Let's just have a sandwich at home. 195 00:15:10,280 --> 00:15:12,720 Sure, at home, sounds good. 196 00:15:12,800 --> 00:15:16,440 I'm busy tonight. Neighbourhood watch. 197 00:15:18,680 --> 00:15:20,080 So, tiger. 198 00:15:22,120 --> 00:15:23,640 Theo. - Bye, Hans. 199 00:15:23,720 --> 00:15:24,680 Safe home. 200 00:15:48,920 --> 00:15:54,000 What's with the crazy attitude? They came all this way to wish you well. 201 00:15:54,080 --> 00:15:57,760 They enjoy that. - No, they don't. This is my sister. 202 00:15:57,840 --> 00:16:00,000 Exactly. Hey, honey. 203 00:16:01,000 --> 00:16:02,880 Did you buy these herrings? - Yes. 204 00:16:05,440 --> 00:16:07,560 And what do we drink with that? 205 00:16:12,520 --> 00:16:15,040 May I make a suggestion? 206 00:16:33,200 --> 00:16:34,880 It, er... 207 00:16:36,680 --> 00:16:38,680 It doesn't look good. 208 00:16:40,960 --> 00:16:45,400 They saw all sorts of things that were not good. 209 00:16:47,440 --> 00:16:48,920 In two weeks 210 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 they'll do a scan, and then 211 00:16:54,280 --> 00:16:56,640 and then they'll come up with a plan, but 212 00:16:58,040 --> 00:17:01,800 your mother and I are not optimistic about that. 213 00:17:04,560 --> 00:17:07,080 I've been telling him for months to go to the doctor. 214 00:17:07,160 --> 00:17:11,920 Yes, but the man is terribly busy, you know, and 215 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 I had no health problems at all. 216 00:17:13,760 --> 00:17:17,120 Oh come on, Hans. You can't even get up. 217 00:17:17,200 --> 00:17:20,800 Your heart is weak, your blood pressure is too high, you have arthritis. 218 00:17:20,880 --> 00:17:24,640 You freeze at the slightest draft and your groin hurts. 219 00:17:24,720 --> 00:17:27,080 Don't tell me the doctor is too busy. 220 00:17:27,160 --> 00:17:30,560 That's just wear and tear, with the ligaments chafing. 221 00:17:30,640 --> 00:17:32,360 Ligaments. Yeah, right. 222 00:17:33,520 --> 00:17:36,920 What will you be doing those two weeks until your scan? 223 00:17:45,360 --> 00:17:46,280 Wait. 224 00:17:49,760 --> 00:17:54,080 How about you and me going on a trip together? Get away? 225 00:17:55,000 --> 00:17:57,480 You and me, going somewhere. 226 00:17:57,560 --> 00:17:58,600 Yes, maybe 227 00:17:58,680 --> 00:18:01,440 to those 228 00:18:01,520 --> 00:18:05,760 champagne cellars. With the train. Right? Ever been on it? 229 00:18:05,840 --> 00:18:08,600 No, I haven't. - So let's do that. 230 00:18:08,680 --> 00:18:13,160 No, that's... You and me on that train together? 231 00:18:13,240 --> 00:18:15,080 Yes. Wouldn't that be fun? 232 00:18:16,480 --> 00:18:18,720 Yes. A lot of fun. 233 00:18:28,640 --> 00:18:32,520 Are you crying? - No. I'm laughing my head off. 234 00:18:37,120 --> 00:18:38,040 Mum, what do you think? 235 00:18:40,160 --> 00:18:42,760 Well, he does need to rest. 236 00:18:42,840 --> 00:18:45,800 My car is more comfortable than your sofa. 237 00:18:46,680 --> 00:18:50,280 We'll go to good hotels. No Uncle Theo to bore you to tears. 238 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 So we'll be on that train, no matter what. 239 00:19:07,680 --> 00:19:10,840 Jeez, Maarten. The timing is terrible, so... 240 00:19:10,920 --> 00:19:14,880 I'll tell my father not to get cancer at such an awkward time. 241 00:19:14,960 --> 00:19:16,080 Yes. 242 00:19:16,960 --> 00:19:21,480 No. I don't mean it like that. Sorry, slip of the tongue. 243 00:19:21,560 --> 00:19:25,600 I wish you all the best, of course. Hey, man. 244 00:19:25,680 --> 00:19:29,840 Respect, for making time for this. Of course. 245 00:19:29,920 --> 00:19:34,280 But we do switch to a new system next week. 246 00:19:34,360 --> 00:19:37,000 Can you ask your father to go a week later? 247 00:19:37,080 --> 00:19:38,520 No. No, I'm going now. 248 00:19:38,600 --> 00:19:43,720 But now is not a good time. - There's never a good time. I'm going. 249 00:19:46,240 --> 00:19:50,120 I know that, but I emailed you about it. 250 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 I'll send it again. 251 00:19:55,800 --> 00:19:59,880 I'll email it again and can I call you back about this later? 252 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 Yes, fine. Thanks. Bye. 253 00:20:02,600 --> 00:20:06,440 Alright, darling. Do take care of yourself. 254 00:20:08,560 --> 00:20:10,160 Make sure to eat well. 255 00:20:10,240 --> 00:20:13,320 And don't drink too much. - No, course not. 256 00:20:13,400 --> 00:20:16,960 And take the pills. The doctor gave you extra. 257 00:20:17,040 --> 00:20:19,600 I promise. Bye, honey. 258 00:20:19,680 --> 00:20:22,120 He's not emigrating. - No. 259 00:20:22,200 --> 00:20:26,320 She's always a bit over-emotional. 260 00:20:28,440 --> 00:20:29,480 Bye, love. 261 00:20:32,840 --> 00:20:34,120 Have a great time. 262 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Bye bye. - Bye, sweetheart. 263 00:20:40,400 --> 00:20:41,840 Calculating the route. 264 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 Wave, Dad. - Right. 265 00:20:47,200 --> 00:20:48,760 Try to turn around. 266 00:20:52,560 --> 00:20:53,920 Wave again, Dad. 267 00:21:26,920 --> 00:21:30,320 That pal of yours, he took his dad on a trip, right? 268 00:21:31,160 --> 00:21:33,520 Felix? - Yes, Felix, yes. 269 00:21:33,600 --> 00:21:35,800 Nice guy. - Yeah. 270 00:21:39,440 --> 00:21:42,960 What did they talk about in the car? 271 00:21:44,320 --> 00:21:46,080 No idea. 272 00:21:51,120 --> 00:21:54,400 Call Felix. - Calling Felix. 273 00:22:01,080 --> 00:22:04,680 Hey, Maarten. - Hey, Felix, hey. 274 00:22:04,760 --> 00:22:08,960 Hey, man. - I'm driving with my dad, to Champagne. 275 00:22:09,040 --> 00:22:13,440 Right. That's fun. Hi, Hans. - Hey Feel, how are you? 276 00:22:13,520 --> 00:22:17,760 I should ask you. Maarten told me you're ill. Nasty, man. 277 00:22:17,840 --> 00:22:20,400 Thanks for asking. I always liked you. 278 00:22:20,480 --> 00:22:24,880 I always liked you too. Shame you're married. 279 00:22:24,960 --> 00:22:28,560 See what I mean? This is fun. - Fun, yes. 280 00:22:28,640 --> 00:22:31,000 So, Felix. - Yes? 281 00:22:31,080 --> 00:22:35,400 We were wondering, you took your dad to Edinburgh, didn't you? 282 00:22:35,480 --> 00:22:38,080 Yes. - Wow. 283 00:22:38,160 --> 00:22:40,880 How did that go exactly? 284 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 We had loads of plans but we didn't get around to them. 285 00:22:43,960 --> 00:22:47,040 We could have talked for ten weekends. 286 00:22:47,120 --> 00:22:51,240 So we went to the pub once we got there and we never came out. 287 00:22:51,320 --> 00:22:53,760 We just talked and talked. - Great. 288 00:22:53,840 --> 00:22:57,000 Seriously, I got to know the man on a whole new level. 289 00:22:57,080 --> 00:23:00,080 Extraordinary, and so valuable. 290 00:23:00,160 --> 00:23:01,600 Super. Super. 291 00:23:01,680 --> 00:23:04,000 How fantastic is that, that you're doing it too? 292 00:23:04,080 --> 00:23:04,920 Exactly. 293 00:23:05,000 --> 00:23:07,880 Going down memory lane together, enjoying each other's company. 294 00:23:07,960 --> 00:23:11,080 Yep. I'll see. Ciao. - Wonderful. Have fun. 295 00:23:14,680 --> 00:23:19,920 Kind of a dick, that Felix. - Right? Such a poser. 296 00:23:39,840 --> 00:23:43,080 What's this then? - Sophie made them. 297 00:23:43,160 --> 00:23:48,520 Jeez. I haven't brought sandwiches from home in 25 years. 298 00:23:48,600 --> 00:23:50,480 Want one? - Spare me. Yuck. 299 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 It's just smoked meat. - I can smell that. 300 00:23:54,280 --> 00:23:55,920 Give it. 301 00:23:57,440 --> 00:23:58,920 For the birds. 302 00:24:00,920 --> 00:24:04,880 I'm hungry. - Let's raise the bar a little bit, Dad. 303 00:24:14,360 --> 00:24:17,240 It's got to be here. - How do you know? 304 00:24:17,320 --> 00:24:19,640 It says so right there. 305 00:24:19,720 --> 00:24:23,800 It's got a 4.6 rating. - That's a fail. 306 00:24:25,360 --> 00:24:28,120 Out of 5. - Oh, so that's very good. 307 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 Yes, it is. 308 00:24:55,320 --> 00:24:58,440 Great place. - This'll be really something. 309 00:25:04,040 --> 00:25:07,040 Gentlemen. Would you like to order? 310 00:25:09,080 --> 00:25:14,160 The surprise menu, does it contain fish? - That's a surprise. 311 00:25:16,040 --> 00:25:19,960 It says you are careful with gluten and allergies. 312 00:25:20,040 --> 00:25:23,400 I'd like a steak please, with... - Wait, wait. 313 00:25:23,480 --> 00:25:29,880 Are you allergic to fish? - No, I quite fancy a bit of fish. 314 00:25:32,800 --> 00:25:37,320 I'll have the fish stew, please. - Of course. 315 00:25:37,400 --> 00:25:40,240 Onion soup. - Of course. 316 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 And the vegetable garnish. - Of course. 317 00:25:45,560 --> 00:25:48,960 Some water on the table? - No, beside it. 318 00:25:54,480 --> 00:25:55,640 Still or sparkling? 319 00:25:57,040 --> 00:25:58,240 Still. Please. 320 00:25:58,320 --> 00:26:00,280 Of course. - Thank you. 321 00:26:05,040 --> 00:26:09,520 One steak with onion soup. One fish stew. 322 00:26:11,080 --> 00:26:14,080 Nice chick. - Shame I'm already married. 323 00:26:24,240 --> 00:26:25,360 Nice place. 324 00:26:51,760 --> 00:26:54,960 Here you go. Another bottle? 325 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Yes, please. - Of course. 326 00:27:03,600 --> 00:27:06,560 It's like eating in a damn Chinese restaurant. 327 00:27:07,160 --> 00:27:10,360 Better too much than too little. - That's true. 328 00:27:10,440 --> 00:27:11,920 But... 329 00:27:13,320 --> 00:27:15,720 This can't be right. - It tastes great. 330 00:27:15,800 --> 00:27:20,160 But it's never a 4.6. - These people do their best. 331 00:27:20,240 --> 00:27:22,840 What are you doing? - Writing a review. 332 00:27:24,480 --> 00:27:27,760 It's not a 4.6. This is no good. I don't know who wrote that. 333 00:27:27,840 --> 00:27:30,120 Let it go, man. That cauliflower was good. 334 00:27:30,760 --> 00:27:34,440 You liked the cauliflower? With the white sauce? 335 00:27:34,520 --> 00:27:39,520 Have you ever had that before in a restaurant? 'Cause I haven't. 336 00:27:40,760 --> 00:27:43,120 I'm so done with this. 337 00:27:50,520 --> 00:27:52,480 What the hey? 338 00:27:56,440 --> 00:27:59,600 You're driving. Unless you want me to? 339 00:28:02,320 --> 00:28:03,840 Right. 340 00:28:03,920 --> 00:28:08,000 Shall I drive for a bit? - Better not. 341 00:28:15,840 --> 00:28:18,560 Go on. Go on. 342 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Alright, you can stop. 343 00:28:31,720 --> 00:28:34,520 Had a big lunch, did you? 344 00:28:34,600 --> 00:28:36,280 You're way over the limit. 345 00:28:36,360 --> 00:28:40,120 I can't imagine. It was hardly anything. 346 00:28:40,200 --> 00:28:40,960 Well... 347 00:28:41,040 --> 00:28:44,040 So, I'll write you up. Please step out of the car. 348 00:28:44,120 --> 00:28:45,400 Ma'am, may I... 349 00:28:47,400 --> 00:28:48,360 May I do the test? 350 00:28:57,160 --> 00:28:58,720 Go on. 351 00:28:58,800 --> 00:29:01,800 Go on. Go on. 352 00:29:04,320 --> 00:29:07,240 Dad, what are you trying to prove? - Go on. 353 00:29:12,800 --> 00:29:14,760 Nice car, this. 354 00:29:14,840 --> 00:29:17,480 That device was faulty. 355 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 Dad, could you go any slower? - I can if I have to. 356 00:29:35,400 --> 00:29:40,000 You should have stayed on the highway. - That screen is hard to read. 357 00:29:40,640 --> 00:29:42,400 Here, make a U-turn there. 358 00:29:50,000 --> 00:29:52,760 Look at the screen. - I prefer the old way. 359 00:29:54,720 --> 00:29:55,800 Watch out. Cyclist. 360 00:29:57,280 --> 00:29:58,240 Asshole. 361 00:30:00,920 --> 00:30:02,200 You old retard. 362 00:30:02,280 --> 00:30:04,400 Eat shit, monkey. 363 00:30:04,480 --> 00:30:06,720 What? Son of a bitch. 364 00:30:08,120 --> 00:30:09,760 Nice going, Dad. 365 00:30:10,960 --> 00:30:14,120 Hello. - Sorry, what? 366 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 Sac dans la merde. 367 00:30:16,080 --> 00:30:18,080 What? 368 00:30:18,160 --> 00:30:20,160 You know. Eat shit, monkey. 369 00:30:23,440 --> 00:30:25,640 Monkey? Seriously? Monkey? 370 00:30:25,720 --> 00:30:27,760 Yes, that's it. Monkey. Did you know that? 371 00:30:27,840 --> 00:30:28,800 I did not. 372 00:30:30,120 --> 00:30:32,880 It's all coming back to me, my French. 373 00:30:35,480 --> 00:30:38,000 Bye. - Sorry. 374 00:30:48,760 --> 00:30:49,640 Asshole. 375 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 Dad. Don't piss on your shoes. 376 00:31:10,040 --> 00:31:11,160 Here. 377 00:31:16,920 --> 00:31:19,120 No, you drive, son. 378 00:31:21,080 --> 00:31:22,000 You drive. 379 00:31:28,600 --> 00:31:33,400 How long does it take, this charging? - 20 minutes. 380 00:31:33,480 --> 00:31:34,560 Oh, right. 381 00:31:39,160 --> 00:31:42,960 Are you alright? - Just sending an email. 382 00:31:43,040 --> 00:31:44,440 Then we'll go. 383 00:31:46,320 --> 00:31:51,120 If it's too much, we'll go back. - No, don't be silly. No, no. 384 00:31:51,200 --> 00:31:53,960 They'll manage without me. 385 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 No one is irreplaceable. 386 00:32:00,520 --> 00:32:01,840 True. 387 00:32:02,840 --> 00:32:04,680 That's basically true. 388 00:32:08,080 --> 00:32:09,560 Basically true. 389 00:32:18,880 --> 00:32:23,160 In Willem's class they did a project the other day. 390 00:32:23,240 --> 00:32:27,080 About work. Each kid explained to the whole class 391 00:32:27,160 --> 00:32:29,480 what their parents did. 392 00:32:29,560 --> 00:32:32,120 Willem's turn came and he had no idea. 393 00:32:34,440 --> 00:32:39,720 These kids haven't got a clue what their parents are up to all day. 394 00:32:42,920 --> 00:32:45,520 Did you know what I did? 395 00:32:46,560 --> 00:32:48,360 You were in logistics. 396 00:32:48,440 --> 00:32:51,760 Yes, something like that. 397 00:32:53,160 --> 00:32:56,840 Transporting stuff, and 398 00:32:56,920 --> 00:33:00,640 putting stuff in warehouses. Right? - Yes. Yeah. 399 00:33:00,720 --> 00:33:07,320 We supplied household goods to all the big department stores. 400 00:33:08,480 --> 00:33:11,200 But not you personally. - No. 401 00:33:16,760 --> 00:33:18,880 So what did you do? 402 00:33:18,960 --> 00:33:22,240 Good question. I have no idea, actually. 403 00:33:25,000 --> 00:33:29,400 Funny. The older I get, the less I remember about how it was. 404 00:33:29,480 --> 00:33:32,240 How what was? - Our family, our home. 405 00:33:32,320 --> 00:33:35,240 How we were together. - Oh, it was very simple. 406 00:33:35,320 --> 00:33:40,240 You were always up to no good and I was always punishing you. 407 00:33:41,920 --> 00:33:45,400 It really was that simple. - Yes, that simple. 408 00:34:17,560 --> 00:34:22,000 Look who's here. We're almost in the Pyrenees, man. 409 00:34:23,120 --> 00:34:24,880 That's too far. 410 00:34:26,920 --> 00:34:28,400 Charleroi. 411 00:34:29,720 --> 00:34:32,320 Ever been? - Nope. 412 00:34:32,400 --> 00:34:34,440 Sounds posh, doesn't it? 413 00:34:47,520 --> 00:34:50,440 Tell us something nice about Charleroi. 414 00:34:51,560 --> 00:34:55,000 Charleroi was once a vital industrial hub. 415 00:34:55,080 --> 00:34:59,600 Its glorious coal mines and steel industry are now gone. 416 00:34:59,680 --> 00:35:05,320 It has social problems, high unemployment, and high crime rates. 417 00:35:05,400 --> 00:35:08,840 The suicide percentage is among the highest in Europe. 418 00:35:08,920 --> 00:35:11,040 Fun place, this. 419 00:35:12,440 --> 00:35:13,920 Great fun. 420 00:35:14,000 --> 00:35:17,080 Just driving through makes me want to kill myself. 421 00:35:21,480 --> 00:35:25,720 When I'm dead I want Uncle Theo to speak at my funeral. 422 00:35:26,720 --> 00:35:28,440 Uncle Theo? Why? 423 00:35:28,520 --> 00:35:33,520 It cheers me up to think of him standing there at the microphone 424 00:35:33,600 --> 00:35:36,520 and stumbling on his nonsense speech. 425 00:35:36,600 --> 00:35:41,680 And the whole audience has to sit and watch for half an hour. 426 00:36:17,480 --> 00:36:19,200 Gordon Bennett. 427 00:36:20,760 --> 00:36:22,800 You okay? 428 00:36:23,640 --> 00:36:24,600 Yes, fine. 429 00:36:24,680 --> 00:36:26,680 What's wrong? - Nothing, nothing. 430 00:36:26,760 --> 00:36:29,280 You sure? - Yeah. 431 00:36:45,200 --> 00:36:48,080 Gentlemen, have you made your choice? 432 00:36:48,160 --> 00:36:51,040 Choice, he says choice. 433 00:36:51,120 --> 00:36:55,320 Have you made your choice? - Oh, in Flemish. Yes. 434 00:36:55,400 --> 00:37:00,400 I'd like the chef's hamburger. - With fries or potato croquettes? 435 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 I'll have the... 436 00:37:04,040 --> 00:37:07,360 croquettes this time. - Very good. Sir? 437 00:37:07,440 --> 00:37:12,840 I'd like the Spanish prawns please. 438 00:37:12,920 --> 00:37:17,800 And something to drink? - A local beer please. 439 00:37:17,880 --> 00:37:20,120 I'll have a 440 00:37:20,200 --> 00:37:23,120 bitter lemon, please. 441 00:37:24,920 --> 00:37:26,840 Bitter lemon. 442 00:37:28,160 --> 00:37:31,840 What? I'll be tested again, you'll see. 443 00:37:31,920 --> 00:37:34,680 We'll be in France soon. They're fine with it. 444 00:37:34,760 --> 00:37:40,000 You just want to get pissed. - Hey now. It's not that bad. 445 00:37:40,080 --> 00:37:42,600 You think? 446 00:37:42,680 --> 00:37:46,480 If they tested you for alcoholism, you'd pass big time. 447 00:37:46,560 --> 00:37:49,440 Almost everyone passes that test. 448 00:37:49,520 --> 00:37:53,880 Until that time, no worries. - So it's no problem? 449 00:37:53,960 --> 00:37:57,640 No. What's wrong with a beer or some wine once in a while? 450 00:37:57,720 --> 00:38:01,200 Once in a while? It's more than that, isn't it? 451 00:38:01,280 --> 00:38:04,560 What are you doing? 452 00:38:05,400 --> 00:38:08,800 I could have gone on holiday with your mum at this rate. 453 00:38:08,880 --> 00:38:12,480 What business is it of yours? I worked bloody hard all my life. 454 00:38:12,560 --> 00:38:15,280 So now I get to eat and drink what I want. 455 00:38:15,360 --> 00:38:17,960 You and your Spanish prawns and bitter lemon. 456 00:38:18,040 --> 00:38:21,160 Don't you get it? We're not in bloody Barcelona here. 457 00:38:21,240 --> 00:38:26,400 Here you drink beer and eat meatballs or hamburgers or deep-fried stuff. 458 00:38:26,480 --> 00:38:32,240 The whole world is committing suicide and you order prawns and bitter lemon. 459 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 Son, I didn't raise you like that. 460 00:38:36,880 --> 00:38:40,880 Here we go, gentlemen. One local beer. 461 00:38:40,960 --> 00:38:44,120 Delicious. Thank you. 462 00:38:44,200 --> 00:38:45,720 And one bitter lemon. 463 00:38:46,600 --> 00:38:48,240 Cheers, old boy. 464 00:38:50,960 --> 00:38:52,640 Yeah, cheers. 465 00:38:56,440 --> 00:38:58,920 Fantastic. That hits the spot. 466 00:38:59,520 --> 00:39:01,000 Here you are, sir. 467 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Enjoy your meal. 468 00:39:13,280 --> 00:39:14,600 Enjoy. 469 00:39:16,640 --> 00:39:17,720 You too. 470 00:39:26,080 --> 00:39:29,920 You did have a point. The whole world commits suicide here. 471 00:39:30,000 --> 00:39:32,320 But they know how to make Spanish prawns. 472 00:39:34,520 --> 00:39:37,160 Is there no apple sauce with your kids menu? 473 00:39:40,680 --> 00:39:41,600 Here. 474 00:39:42,600 --> 00:39:44,200 No, no. I'm eating this. 475 00:39:44,280 --> 00:39:45,600 Come on. Take it. 476 00:39:45,680 --> 00:39:49,560 No, no way. - Don't be difficult. 477 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 God almighty. 478 00:40:03,760 --> 00:40:06,600 You want some of mine? - No way. 479 00:40:06,680 --> 00:40:10,320 You can pay for that train ride. - Deal. 480 00:40:10,400 --> 00:40:12,520 The train ride is mine. 481 00:40:18,320 --> 00:40:20,800 Will you be travelling much further? 482 00:40:20,880 --> 00:40:24,480 No idea. He's driving. We have to go back onto the E42. 483 00:40:24,560 --> 00:40:29,400 But we might go down the alternative road to 484 00:40:29,480 --> 00:40:31,440 Grenoble. 485 00:40:32,920 --> 00:40:35,480 Do you know a hotel along the route to France? 486 00:40:35,560 --> 00:40:40,600 We actually have a small B&B here. 487 00:40:40,680 --> 00:40:43,000 Is it available? - Certainly. 488 00:40:43,080 --> 00:40:46,160 So we have arrived. 489 00:41:06,680 --> 00:41:11,640 Hey sweetie, how is it going? - It's going quite well. 490 00:41:11,720 --> 00:41:15,640 And with your dad? - He's fine. He really is. 491 00:41:15,720 --> 00:41:18,840 He's having a great time. 492 00:41:18,920 --> 00:41:24,920 What do you talk about? - The food, the kids. 493 00:41:25,000 --> 00:41:30,040 He goes like, how are the kids? That kind of thing. 494 00:41:31,360 --> 00:41:35,600 How are the kids? - Fine. They're in bed. 495 00:41:35,680 --> 00:41:41,520 Okay, they're in bed? So they'll probably get a good night's sleep. 496 00:41:41,600 --> 00:41:45,120 What else would they do? Smoke pot? - Okay. Sorry. 497 00:41:45,200 --> 00:41:50,720 But tell me, what did you do today? - Nothing. Just... you know. 498 00:41:50,800 --> 00:41:55,120 We drove, had a bite to eat. 499 00:41:55,200 --> 00:41:56,080 Maarten. 500 00:41:59,400 --> 00:42:04,840 He's on a lot of meds. A whole fishing tackle box full of pills. 501 00:42:04,920 --> 00:42:10,200 Instead of hooks and lures he has a pill in each section. 502 00:42:10,280 --> 00:42:15,280 He takes one of each, a hand full, and then he downs them all. 503 00:42:19,000 --> 00:42:20,960 It was kind of shocking. 504 00:42:22,280 --> 00:42:25,520 I was like, any room left in there for your steak? 505 00:42:25,600 --> 00:42:30,480 Surely you knew he takes pills? - But that many, I had no idea. 506 00:42:30,560 --> 00:42:35,480 What is he on then? - I don't know. I'm not a pharmacist. 507 00:42:35,560 --> 00:42:40,760 Put him on, I'll ask him myself. - On the phone? 508 00:42:40,840 --> 00:42:42,560 Dad. 509 00:42:44,000 --> 00:42:45,440 Dad? 510 00:42:48,120 --> 00:42:49,960 Dad. 511 00:42:50,040 --> 00:42:53,960 I think he's outside having a smoke. I'll call you later. 512 00:44:13,440 --> 00:44:17,680 Three times, my friend. Can you believe it? Three times. 513 00:44:17,760 --> 00:44:21,760 Is this man bothering you? - Maarten, this is Pascal. 514 00:44:21,840 --> 00:44:27,320 Maarten Wessels, two children, pretty wife, good job, electric vehicle. 515 00:44:27,400 --> 00:44:30,760 This guy really knows what's what. 516 00:44:30,840 --> 00:44:35,440 Your dad is the best, do you know that? 517 00:44:35,520 --> 00:44:38,800 Do you? Really? For sure? - Yes. 518 00:44:38,880 --> 00:44:43,400 It's really special that you're travelling together. 519 00:44:43,480 --> 00:44:44,640 Yeah, well... 520 00:44:44,720 --> 00:44:50,000 Well? Well? Don't be so modest. You made a plan together and you took off. 521 00:44:50,080 --> 00:44:53,640 You could write a book about it. What an adventure. 522 00:44:53,720 --> 00:44:57,800 Cherish it, my friend. I never knew my father. 523 00:44:57,880 --> 00:45:01,640 He left when I was three but it's been fucking frustrating 524 00:45:01,720 --> 00:45:04,840 if you're not allowed to see your kid and bond with them. 525 00:45:04,920 --> 00:45:07,200 You have no idea. Right? 526 00:45:07,280 --> 00:45:10,480 I only know because my fucking ex lives in Rumania 527 00:45:10,560 --> 00:45:12,680 and doesn't stick to the deal. 528 00:45:12,760 --> 00:45:15,240 You know? You know, friend? 529 00:45:15,320 --> 00:45:19,080 I can't imagine what that's like. - No, but I can. 530 00:45:19,160 --> 00:45:22,240 You see your kids, don't you? - Yes. 531 00:45:22,320 --> 00:45:26,160 Job and Willem, 8 and 6. I know. 532 00:45:26,240 --> 00:45:28,680 He's well informed. - Yes, we had a great chat. 533 00:45:28,760 --> 00:45:31,680 I'm well informed of the forms, my dad always said. 534 00:45:31,760 --> 00:45:35,480 My father was a real asshole. 535 00:45:35,560 --> 00:45:37,600 That man caused a lot of damage. 536 00:45:39,160 --> 00:45:42,840 But hey. You're a good father. 537 00:45:42,920 --> 00:45:45,760 And he's a fantastic son, I can see that. 538 00:45:47,160 --> 00:45:52,040 Shanty, a drink on me, for Hans and his little boy. 539 00:45:53,160 --> 00:45:55,760 Guys, make it a good one. 540 00:46:03,600 --> 00:46:07,160 Have a good trip and beehive yourselves. 541 00:46:12,520 --> 00:46:13,920 What a great guy. 542 00:46:22,760 --> 00:46:24,800 Yeah. 543 00:46:29,000 --> 00:46:33,040 It's that simple. They get a new system. 544 00:46:33,120 --> 00:46:39,880 I make sure it works, and that everyone else knows what to do. 545 00:46:39,960 --> 00:46:43,440 That's it, really. - Right. But what if you can't? 546 00:46:43,520 --> 00:46:48,760 Then they get mad at me. Of course. 547 00:46:49,640 --> 00:46:52,480 Doesn't seem fair. - Yeah, well, look. 548 00:46:52,560 --> 00:46:58,320 I like my job because that kind of pressure feels good to me. 549 00:46:58,400 --> 00:47:01,440 I like it. - I think it's wrong. 550 00:47:01,520 --> 00:47:05,240 You don't get a moment's peace these days. 551 00:47:05,320 --> 00:47:07,200 It's not too bad. 552 00:47:20,840 --> 00:47:22,400 Are you worried? 553 00:47:26,080 --> 00:47:29,160 Hey. Just collecting glasses, or do you want to dance? 554 00:47:30,000 --> 00:47:32,960 If you want to dance, sir, we can. 555 00:48:39,440 --> 00:48:42,840 I brought the wrong toiletry bag. - What? 556 00:48:42,920 --> 00:48:46,280 The wrong toiletry bag. 557 00:48:46,360 --> 00:48:49,720 I just washed myself with vaginal infection cream. 558 00:48:51,160 --> 00:48:53,600 Doesn't sound ideal. - No. 559 00:48:53,680 --> 00:48:57,080 Wonder what your ma is greasing her box with right now. 560 00:49:00,680 --> 00:49:02,760 Hello. - Hi, how may I help you? 561 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 Two croissants please. 562 00:49:09,960 --> 00:49:12,840 What's that? The book, what is it? 563 00:49:12,920 --> 00:49:15,680 Oh, it's a road map. 564 00:49:15,760 --> 00:49:21,200 Where did you get it? - It was on the counter. For free. 565 00:49:22,440 --> 00:49:23,640 For free? 566 00:49:25,080 --> 00:49:29,000 Here. 25 euros. - Blimey. 567 00:49:29,080 --> 00:49:32,640 That's 55 old guilders. - So, not free. 568 00:49:32,720 --> 00:49:35,560 Let's see, where are we? 569 00:50:06,360 --> 00:50:09,200 There. Nice cuppa coffee. 570 00:50:11,280 --> 00:50:12,600 'Nice'? 571 00:50:19,400 --> 00:50:21,480 Eww, gross, man. - What? 572 00:50:21,560 --> 00:50:25,600 Gross. - He'd just rinsed the system. 573 00:50:25,680 --> 00:50:28,640 I can taste that. It's all soap. 574 00:50:29,320 --> 00:50:34,440 I may be sick, but my tastebuds are fine. This is good coffee. 575 00:50:36,040 --> 00:50:38,440 Lovely. 576 00:50:38,520 --> 00:50:42,360 So, I have a really great idea. 577 00:50:42,440 --> 00:50:46,920 We switch the navigation off and use the road map. 578 00:50:47,800 --> 00:50:51,960 Why? - It's fun. Like the old days. 579 00:50:52,040 --> 00:50:57,040 We used to do all of France on a map. And then the coffee was really vile. 580 00:51:07,280 --> 00:51:09,000 That stuff is revolting, man. 581 00:51:16,400 --> 00:51:21,600 Let's see, after Reims we find the D20. 582 00:51:21,680 --> 00:51:23,680 I saw that just now. 583 00:51:23,760 --> 00:51:27,520 Pontfaverger-Moronvilliers. - That's over there. 584 00:51:27,600 --> 00:51:30,480 Is it? Let's turn around then. 585 00:51:30,560 --> 00:51:33,920 Maybe I missed an exit. - I'm turning. 586 00:51:34,000 --> 00:51:36,280 Unless we back up all the way? 587 00:51:36,360 --> 00:51:39,040 Look at that view. 588 00:51:57,720 --> 00:52:00,000 Do you understand what he's saying? 589 00:52:00,080 --> 00:52:02,320 I think it's about champagne. 590 00:52:09,400 --> 00:52:12,160 If you take a moment to taste it properly 591 00:52:12,240 --> 00:52:15,280 you'll find that this one has a creamy finish. 592 00:52:21,600 --> 00:52:23,200 Pinot noir. 593 00:52:25,040 --> 00:52:27,880 Can I have a look too? - No. 594 00:52:27,960 --> 00:52:31,160 I think we were here before. 595 00:52:32,200 --> 00:52:36,040 Eyes on the road, you idiot. You trying to kill us? 596 00:52:36,640 --> 00:52:39,520 Very fruity. - Mainly grapes. 597 00:52:39,600 --> 00:52:43,280 But also pear. - Pear, my ass. 598 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 A little more, please. 599 00:52:51,280 --> 00:52:55,640 This is Hautevillers. The burial place of Dom Perignon. 600 00:52:55,720 --> 00:52:58,920 Who? Himself? - Himself. 601 00:52:59,000 --> 00:53:00,560 Blimey. 602 00:53:09,520 --> 00:53:12,040 They're all like, who was that nutter? 603 00:53:13,800 --> 00:53:15,040 Blimey. 604 00:53:16,200 --> 00:53:21,200 Later on this will all be full of grapes. Grapes everywhere. 605 00:53:23,360 --> 00:53:27,920 Is this a cycle path or a road? Are cars allowed here? 606 00:53:31,360 --> 00:53:33,280 What are you doing? - Getting the other one. 607 00:53:42,720 --> 00:53:45,760 You have one of those in your garden. - Yes. My dad gave it to me. 608 00:53:45,840 --> 00:53:48,200 No idea why. - I've got one. 609 00:53:48,280 --> 00:53:52,760 I gave that to you, you dork. - What do I do with it? 610 00:53:56,240 --> 00:54:01,520 What was he saying? - I thought you were paying attention. 611 00:54:02,080 --> 00:54:04,040 Look, look. 612 00:54:04,120 --> 00:54:06,440 I'd love to taste that one. 613 00:54:09,600 --> 00:54:11,840 I wouldn't mind either, but 614 00:54:12,600 --> 00:54:16,520 it's unbelievably expensive and exclusive. 615 00:54:16,600 --> 00:54:18,080 So sadly that's not happening. 616 00:54:18,160 --> 00:54:22,400 What was that? - He says he's madly in love with you. 617 00:54:23,720 --> 00:54:28,520 Oh man, that's really good stuff. 618 00:54:28,600 --> 00:54:33,360 That's vintage champagne. You taste all the years it's been in that bottle. 619 00:54:33,440 --> 00:54:39,400 It's mature. Like cheese, but different. 620 00:54:39,480 --> 00:54:42,640 I think. I never tasted it, obviously. 621 00:54:45,040 --> 00:54:48,720 How much is that one? - Almost 900 euros. 622 00:54:50,640 --> 00:54:53,240 900 euros. 623 00:54:53,320 --> 00:54:57,520 He's crazy. That's a whole weekend trip with all the trimmings. 624 00:54:59,120 --> 00:55:01,720 Yes, I'm sure you're right. 625 00:55:01,800 --> 00:55:04,160 There you go. - Thanks very much. 626 00:55:07,840 --> 00:55:12,760 This morning I found something in my wife's toiletry bag. 627 00:55:12,840 --> 00:55:15,000 An intimate cream. 628 00:55:15,080 --> 00:55:20,680 And I nearly washed my hair with it. 629 00:55:21,800 --> 00:55:24,000 You don't taste that, you know. 630 00:55:27,080 --> 00:55:29,680 He doesn't get it. - Let me try. 631 00:55:31,320 --> 00:55:32,280 My father... 632 00:55:33,560 --> 00:55:34,840 in his toiletry bag... 633 00:55:35,520 --> 00:55:37,520 and in the house. Yes? 634 00:55:37,600 --> 00:55:39,760 In the Netherlands. - Right. 635 00:55:41,160 --> 00:55:45,840 It was the toiletry bag... - Sophie's. 636 00:55:45,920 --> 00:55:47,080 My mother's. 637 00:55:47,160 --> 00:55:48,800 Right. Wait here. 638 00:55:56,240 --> 00:55:59,360 Here you go. White wine vinegar. 639 00:55:59,440 --> 00:56:03,480 My wife says it's perfect for vaginal infections. 640 00:56:04,040 --> 00:56:07,960 White wine vinegar works for his wife. 641 00:56:08,040 --> 00:56:09,640 If he says so. 642 00:56:09,720 --> 00:56:11,240 Thank you. 643 00:56:11,320 --> 00:56:14,440 Listen. Champagne works for everything. 644 00:56:14,520 --> 00:56:18,320 For your mouth, the flavour, but also for the... 645 00:56:22,600 --> 00:56:24,600 Goodbye. - Bye. 646 00:56:24,680 --> 00:56:27,000 Have a nice day. - Thank you. 647 00:56:27,080 --> 00:56:29,080 Dank je wel. Tot ziens. 648 00:56:45,760 --> 00:56:47,720 Look at it. Gorgeous. 649 00:56:49,880 --> 00:56:54,480 It's massive. Twelfth century, is it? 650 00:56:58,680 --> 00:57:00,800 Gordon Bennett. - Dad. 651 00:57:00,880 --> 00:57:05,280 We're in a church. - Gordon Bennett was a catholic. 652 00:57:05,360 --> 00:57:08,840 I don't think they'll know him here. - Pardon me for breathing. 653 00:57:36,040 --> 00:57:39,800 Well, my boy, there you are then. 654 00:57:43,240 --> 00:57:45,440 It's never easy, is it. 655 00:57:46,560 --> 00:57:51,480 Bad luck. Things move fast sometimes. Real fast. 656 00:57:51,560 --> 00:57:54,160 You know all about that, don't you. 657 00:57:57,320 --> 00:58:00,320 But anyway, we grin and bear it. 658 00:58:04,320 --> 00:58:08,840 I have to go. Got my son with me, so 659 00:58:08,920 --> 00:58:12,040 take care, okay? Take care. 660 00:59:22,280 --> 00:59:25,280 Here's to a good end, I guess. 661 00:59:33,120 --> 00:59:35,000 Au revoir, Madame. 662 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Dad. Let's go up. 663 00:59:38,320 --> 00:59:40,280 What? - Let's go up. 664 00:59:43,800 --> 00:59:45,440 Thank you. 665 00:59:57,280 --> 00:59:59,400 Really great, but I'm going back. 666 00:59:59,480 --> 01:00:02,200 There's a window here. The view is lovely. 667 01:00:02,280 --> 01:00:05,360 Coming. - This way, okay? 668 01:00:05,440 --> 01:00:08,640 Yes. Tell you what. Take a picture. 669 01:00:46,480 --> 01:00:47,840 Dad. 670 01:00:59,680 --> 01:01:01,680 Holy crap, that's brilliant. 671 01:01:01,760 --> 01:01:05,120 What's this? - Jean Milan extra brut grand cru. 672 01:01:05,200 --> 01:01:07,360 Tight and dry church water. 673 01:01:07,440 --> 01:01:09,840 No, this. What is this? 674 01:01:09,920 --> 01:01:11,720 What's your name? 675 01:01:11,800 --> 01:01:16,040 Me? Jean. - Jean. His name is Jean too. 676 01:01:16,120 --> 01:01:21,600 What are the chances, right? Well, everyone around here is called Jean. 677 01:01:21,680 --> 01:01:24,000 Or Pierre. - Oh, you know Pierre? 678 01:01:24,080 --> 01:01:26,080 Of course I know Pierre. 679 01:01:26,160 --> 01:01:30,680 What does he want? - Nothing. Just a chat. 680 01:01:30,760 --> 01:01:32,160 Here. Taste this. 681 01:01:38,200 --> 01:01:39,440 Out of this world, right? 682 01:01:39,520 --> 01:01:43,360 It's a grand cru, isn't it? - Of course. 683 01:01:43,440 --> 01:01:45,440 That's nice, eh? - Yes. 684 01:02:08,160 --> 01:02:10,920 This one knows how to drink. 685 01:02:12,520 --> 01:02:13,480 So what's the planning? 686 01:02:13,560 --> 01:02:16,400 What? - No, I'm talking to my son. 687 01:02:16,480 --> 01:02:17,840 Ah, okay. 688 01:02:18,840 --> 01:02:21,320 Tomorrow we'll do that train. - Fantastic. 689 01:02:21,400 --> 01:02:25,040 We'll go to the hotel now, check in, have a rest. 690 01:02:25,120 --> 01:02:27,680 Rest? No need. I'll sleep at home. 691 01:02:35,720 --> 01:02:37,680 Shall we? - Yes. 692 01:02:40,480 --> 01:02:42,200 Here. Hang on. 693 01:02:46,640 --> 01:02:49,720 Thank you. That's really kind. - My pleasure. 694 01:02:53,440 --> 01:02:55,000 Bye bye. - Bye. 695 01:03:07,800 --> 01:03:10,600 Compared to him I'm doing pretty good. 696 01:03:15,240 --> 01:03:17,920 Good church, wasn't it? - Beautiful. 697 01:03:19,440 --> 01:03:25,400 Did you light a candle in there? - Don't be silly. That's all rubbish. 698 01:03:29,920 --> 01:03:31,920 I suppose you're right. 699 01:03:50,680 --> 01:03:54,240 Hey, this is the wrong way. - I know, it's fine. 700 01:04:06,800 --> 01:04:09,000 Be right back. - What are you doing? 701 01:04:09,080 --> 01:04:10,040 Just a sec. 702 01:04:17,880 --> 01:04:19,920 Yes. Thank you. Bye. 703 01:05:07,760 --> 01:05:12,560 Do you remember on our holidays we sometimes stopped over? 704 01:05:12,640 --> 01:05:15,320 I sure do. That was fun. 705 01:05:15,400 --> 01:05:19,320 Always in a shabby hotel along the motorway. 706 01:05:19,400 --> 01:05:24,600 A tiny room. Me on the floor. - Yes. But it was always fun. 707 01:05:24,680 --> 01:05:27,440 It was fun, all of us together. - So I thought... 708 01:05:27,520 --> 01:05:28,200 Is there a problem? 709 01:05:30,240 --> 01:05:34,480 No, not at all. - No, no. But... 710 01:05:34,560 --> 01:05:36,680 Wait. I'll handle this. 711 01:05:36,760 --> 01:05:40,120 We have two rooms. 712 01:05:40,200 --> 01:05:44,440 But we want to leave one room. 713 01:05:46,880 --> 01:05:49,400 Because I love young children. 714 01:05:56,440 --> 01:05:58,680 Cheers, my boy. Santé. 715 01:06:13,600 --> 01:06:15,520 Wow. 716 01:06:20,280 --> 01:06:22,560 I'm thinking yes. 717 01:06:22,640 --> 01:06:25,200 This is nice. 718 01:06:26,200 --> 01:06:28,320 It sure is. 719 01:06:36,880 --> 01:06:38,480 Shall we sit for a minute? 720 01:06:40,440 --> 01:06:41,320 Sure. 721 01:06:47,320 --> 01:06:50,840 Tell you what. I'll order some food to be brought up here. 722 01:06:50,920 --> 01:06:53,320 Good idea. Yes. 723 01:07:03,840 --> 01:07:05,160 Hey, honey. - Hi, sweetie. 724 01:07:05,240 --> 01:07:07,160 How are things? Can you cope? 725 01:07:07,240 --> 01:07:14,040 It's fantastic here. And our Maarten, he sure knows what's what. 726 01:07:14,120 --> 01:07:16,160 He shows me all the best things. 727 01:07:16,240 --> 01:07:20,440 You will tell him if it's too much? - Of course. Leave it to me. 728 01:07:20,520 --> 01:07:23,760 Okay, honey. - I got you a really nice present. 729 01:07:23,840 --> 01:07:25,520 Oh. Booze, is it? 730 01:07:27,400 --> 01:07:33,280 No, no booze this time. This is a beautiful vinaigrette vagine. 731 01:07:33,360 --> 01:07:37,440 Really great stuff. I'll show you later. 732 01:07:37,520 --> 01:07:39,080 Sounds posh. - It really is. 733 01:07:39,160 --> 01:07:43,360 But you will pace yourself, right? - Yes, I told you, sure. 734 01:07:43,440 --> 01:07:46,280 Don't worry. I'm having an early night tonight. 735 01:07:46,360 --> 01:07:48,640 Oh, sweetheart. - Yeah. 736 01:07:50,840 --> 01:07:54,320 You're my girl, you know. - I know, Hans. 737 01:07:54,400 --> 01:07:57,280 Bye, poppet. Bye, sweetie. Goodnight. 738 01:07:57,360 --> 01:07:59,320 Bye, love. - Bye. 739 01:08:09,040 --> 01:08:11,520 Bonjour, monsieur. 740 01:08:13,080 --> 01:08:16,120 How long did I sleep? - Two days. 741 01:08:16,200 --> 01:08:19,640 You must be hungry. - I could eat a horse. 742 01:08:21,760 --> 01:08:24,760 Room service. I got you a steak tournedos. 743 01:08:24,840 --> 01:08:26,600 Divine. 744 01:08:34,440 --> 01:08:37,440 That's a lobster. Not a steak. 745 01:08:37,520 --> 01:08:40,080 That was not a tournedos. 746 01:08:41,560 --> 01:08:43,520 No, this is a tournedos. 747 01:08:43,600 --> 01:08:46,720 Yes, but that was not a tournedos. 748 01:08:46,800 --> 01:08:48,760 That is half a lobster. 749 01:08:48,840 --> 01:08:53,320 Yes, but half a lobster was not a tournedos. 750 01:08:54,560 --> 01:08:56,280 No. 751 01:08:56,360 --> 01:08:57,920 The lobster is for me. 752 01:08:58,680 --> 01:09:02,640 Thank you, sir. - Enjoy your meal, sir. 753 01:09:08,360 --> 01:09:11,280 Did you say: a lobster is not a tournedos? 754 01:09:11,360 --> 01:09:12,320 Yes. 755 01:09:13,320 --> 01:09:15,600 You can see it. Lift those lids. 756 01:09:15,680 --> 01:09:18,000 See the difference? - Sure. 757 01:09:18,080 --> 01:09:21,120 A lobster has legs. A tournedos doesn't. 758 01:09:22,400 --> 01:09:25,880 You can see it here on the side too. 759 01:09:26,600 --> 01:09:28,000 No, I get it. 760 01:09:33,160 --> 01:09:36,360 This is no good. - What? It's delicious. 761 01:09:36,440 --> 01:09:38,920 Eating in bed like this. 762 01:09:40,000 --> 01:09:43,800 I spend all my time trying not to make a mess. 763 01:09:43,880 --> 01:09:47,080 Oh, I thought you hated the steak. 764 01:09:47,160 --> 01:09:50,520 Mum used to make me breakfast in bed sometimes. 765 01:09:52,120 --> 01:09:57,280 A lovely soft-boiled egg, coffee, some toast. 766 01:09:57,360 --> 01:10:00,760 But it was always a mess. 767 01:10:00,840 --> 01:10:03,760 Breakfast in bed is like life itself. 768 01:10:03,840 --> 01:10:09,320 You try to do it right but it always ends up a fucking mess. 769 01:10:09,400 --> 01:10:10,320 In my case, at least. 770 01:10:12,320 --> 01:10:15,200 But sweet of her to do it, right? - Sure. 771 01:10:15,280 --> 01:10:17,760 She's very sweet. She's... 772 01:10:20,120 --> 01:10:22,120 Very very sweet. That's not it. 773 01:10:29,520 --> 01:10:31,880 My little Sophie. 774 01:10:34,280 --> 01:10:37,040 Here. Bloody hell. 775 01:10:41,280 --> 01:10:42,440 What are you doing? 776 01:10:42,520 --> 01:10:43,760 I'm going to set the table. 777 01:10:54,520 --> 01:10:56,440 Have a seat. 778 01:11:05,840 --> 01:11:09,200 You know this wine never used to have bubbles? 779 01:11:09,280 --> 01:11:13,200 It was a still wine. Like a murky rosé. 780 01:11:13,280 --> 01:11:16,400 After the first fermentation they put it into vats 781 01:11:16,480 --> 01:11:21,320 and it would ferment again, turning the sugars into carbon dioxide. 782 01:11:21,400 --> 01:11:24,880 Then the morons removed the carbon dioxide, but the smart ones 783 01:11:24,960 --> 01:11:27,520 bottled the wine before the second fermentation. 784 01:11:27,600 --> 01:11:30,640 So the bubbles stayed inside the bottle. Brilliant, isn't it? 785 01:11:30,720 --> 01:11:36,240 That was Dom Perignon? - Some say yes, others say no. 786 01:11:36,840 --> 01:11:39,760 What is that wizard called again in The Smurfs? 787 01:11:39,840 --> 01:11:42,920 Papa Smurf? - No, he's the papa smurf. 788 01:11:43,000 --> 01:11:46,080 The bad guy. With the cat. 789 01:11:47,920 --> 01:11:51,640 Gargamel. - Yes. Dom Perignon is like Gargamel. 790 01:11:53,920 --> 01:11:55,400 I suppose so. 791 01:11:56,440 --> 01:11:57,760 The Smurfs. Huh. 792 01:11:59,000 --> 01:12:02,760 You were crazy about The Smurfs. Glued to the TV. 793 01:12:02,840 --> 01:12:07,160 With your wet hair, in your jammies, watching The Smurfs. 794 01:12:07,240 --> 01:12:11,120 I would join you then. So cozy. 795 01:12:12,960 --> 01:12:14,280 Yes, it was. 796 01:12:20,520 --> 01:12:24,560 How about a coffee? - Yes. Good idea. 797 01:12:29,200 --> 01:12:34,120 Shouldn't you change your pants? - I should, really. Come on. 798 01:12:34,200 --> 01:12:35,720 Dad. 799 01:12:53,600 --> 01:12:55,000 Ooh, careful. 800 01:12:55,080 --> 01:12:57,680 Careful, he's armed. 801 01:12:57,760 --> 01:13:01,520 Don't you hurt her. I'll protect her with my life. 802 01:13:02,120 --> 01:13:05,080 Leave those people alone. - Of course. 803 01:13:05,160 --> 01:13:07,400 Are you celebrating something? 804 01:13:08,480 --> 01:13:11,120 We got married last week. 805 01:13:11,200 --> 01:13:13,200 This is our honeymoon. 806 01:13:13,280 --> 01:13:16,200 Fabulous. Did you hear that, Maarten? Married. 807 01:13:16,280 --> 01:13:20,360 Yes, I heard it. I speak the language. I understood. 808 01:13:21,320 --> 01:13:24,360 Please go ahead. 809 01:13:26,520 --> 01:13:29,920 Where are you from? - That man wants them to focus. 810 01:13:30,000 --> 01:13:32,040 Oh, okay, fine. 811 01:13:34,920 --> 01:13:36,920 Well done. Wow. 812 01:13:41,800 --> 01:13:42,560 I can do that. 813 01:13:44,840 --> 01:13:49,080 I've always wanted to try that. - Yeah? Me too. 814 01:13:49,160 --> 01:13:51,280 Really? Alright. 815 01:13:51,360 --> 01:13:53,880 No, no. - Yes, yes. 816 01:13:57,480 --> 01:13:58,400 I'm sorry. 817 01:14:09,200 --> 01:14:12,160 You wanted to learn, right? - Can I help? 818 01:14:13,440 --> 01:14:15,480 Are you seriously practising on those grand crus? 819 01:14:15,560 --> 01:14:18,480 Of course. We'll drink them, there are four of us. 820 01:14:18,560 --> 01:14:19,440 Don't worry. 821 01:14:21,880 --> 01:14:24,280 Careful now. - Are you ready? 822 01:14:26,200 --> 01:14:28,400 3, 2, 1... 823 01:14:35,920 --> 01:14:37,920 You're a natural. 824 01:14:44,480 --> 01:14:46,240 Who's thirsty? 825 01:14:53,200 --> 01:14:54,480 She can do it too. 826 01:15:09,560 --> 01:15:12,000 Here's to a long, healthy, happy life. 827 01:15:33,320 --> 01:15:37,360 So he left the board members in confusion and told them 828 01:15:37,440 --> 01:15:40,960 to stick the new system where the sun don't shine. 829 01:15:42,040 --> 01:15:46,080 Two seconds later he calls me: Dad, we're going on a trip. 830 01:15:46,160 --> 01:15:50,840 So here we are. Wonderful, when your son does that for you. 831 01:15:50,920 --> 01:15:53,240 Yeah, man. Great. 832 01:15:56,160 --> 01:15:58,840 If he talks too much, let me know. I'll stop him. 833 01:15:58,920 --> 01:16:00,560 No no, don't worry. 834 01:16:00,640 --> 01:16:03,360 Do you have children? - They're way too young. 835 01:16:03,440 --> 01:16:05,920 Not yet. - We'd like to have them. 836 01:16:06,000 --> 01:16:07,520 Lots of practice first. 837 01:16:07,600 --> 01:16:11,520 That's what I said at first. Lots of practice. 838 01:16:11,600 --> 01:16:16,160 Two shots, bullseye. No more practice for me. 839 01:16:18,120 --> 01:16:23,280 I was 22 when this one turned up. - Crazy. 840 01:16:23,360 --> 01:16:26,400 My god. I was in the prime of my life. 841 01:16:26,480 --> 01:16:29,200 A little bundle of joy. 842 01:16:29,280 --> 01:16:32,920 That's so cute. - So cute. 843 01:16:34,000 --> 01:16:38,320 Our parents weren't happy that we got married so young. 844 01:16:38,400 --> 01:16:39,640 Are they crazy? 845 01:16:39,720 --> 01:16:41,280 Here, look at this. 846 01:16:42,640 --> 01:16:46,600 Is that your wife? She looks like a strong woman. 847 01:16:46,680 --> 01:16:50,600 Yes, a strong woman. Our little Sophie. 848 01:16:50,680 --> 01:16:53,720 She's fantastic, I swear. 849 01:16:55,760 --> 01:17:01,600 You know, it lasts a lifetime. And then it's over. 850 01:17:01,680 --> 01:17:05,520 And you only get one chance together 851 01:17:07,640 --> 01:17:13,360 to let love blossom and flourish, from young to old. 852 01:17:13,440 --> 01:17:18,440 Everyone around you gets divorced, they start new relationships, great. 853 01:17:18,520 --> 01:17:23,760 But the chance to go down the entire length of the path 854 01:17:23,840 --> 01:17:27,600 with just one person, that's the best thing in the world. 855 01:17:28,480 --> 01:17:31,160 Best thing in the world. 856 01:17:34,000 --> 01:17:35,920 Now you say something. 857 01:17:38,720 --> 01:17:42,520 You're the wise one, Dad. 858 01:17:42,600 --> 01:17:46,400 What's it like, a trip with your dad? - Fabulous. 859 01:17:46,480 --> 01:17:50,840 We should have done it years ago. 860 01:17:50,920 --> 01:17:55,520 Okay gents: cheers. 861 01:17:55,600 --> 01:17:59,280 Schol, w e say. Cheers to our families. 862 01:17:59,360 --> 01:18:02,880 And to love. - Yes, to love. 863 01:18:07,960 --> 01:18:11,120 How did you two meet? 864 01:18:11,200 --> 01:18:14,400 You tell them. Yes, you, spit it out. 865 01:18:14,480 --> 01:18:16,840 Go on. - Okay, fine. 866 01:18:16,920 --> 01:18:19,920 I was at university in Antwerp. 867 01:18:20,000 --> 01:18:25,880 And Wanda had a student job in a book store near my digs. 868 01:18:25,960 --> 01:18:29,600 So one day I went there and I saw her... 869 01:18:46,680 --> 01:18:49,360 Hey, er... - Yes? 870 01:18:52,800 --> 01:18:55,240 I'll just look at the stars for a while. 871 01:18:57,440 --> 01:18:59,120 I'll be right there. 872 01:18:59,200 --> 01:19:00,680 It's that way. 873 01:19:00,760 --> 01:19:02,840 Take a picture. 874 01:20:26,680 --> 01:20:28,960 Dad, I'm going down for breakfast. 875 01:20:34,520 --> 01:20:37,000 Here you are, sir. - Thank you. 876 01:21:09,680 --> 01:21:12,720 Dad? Are you still sleeping? 877 01:21:16,200 --> 01:21:17,600 Dad. 878 01:21:18,440 --> 01:21:20,400 Still asleep? 879 01:21:24,280 --> 01:21:26,680 Dad. Hey. 880 01:21:31,320 --> 01:21:32,200 Daddy. 881 01:21:39,280 --> 01:21:41,200 Goddammit, Dad. 882 01:21:45,560 --> 01:21:47,320 Dammit. 883 01:23:24,120 --> 01:23:31,160 You have one new message, 8 August 2025 at 18 minutes past 12. 884 01:23:31,240 --> 01:23:37,120 Hey, Maart. Aren't we having a fucking great time together? 885 01:23:37,200 --> 01:23:41,160 I'm lucky to have you. You make me happy, man. 886 01:23:41,240 --> 01:23:46,400 And I'm also proud of you. Thank you. 887 01:23:46,480 --> 01:23:53,160 I mean, thank you, but you should thank me and your mother. 888 01:23:53,240 --> 01:23:56,120 We made you, didn't we? 889 01:23:56,200 --> 01:23:59,560 Me and Mummy. But, er... 890 01:24:01,640 --> 01:24:05,080 I'll get to the point. Call me back when you hear this. 891 01:24:05,160 --> 01:24:08,440 Because I haven't got a clue where I am now. 892 01:24:08,520 --> 01:24:12,160 Hey wait, you can get your shoes polished here. 893 01:24:12,280 --> 01:24:18,120 Great. This is fun. I'll polish my shoes here. 894 01:24:18,200 --> 01:24:22,000 Oh. Ouch. Gordon Bennett. 895 01:24:36,080 --> 01:24:38,560 Hello, this is Hans's voicemail. 896 01:24:38,640 --> 01:24:43,400 Leave a message after the beep. I'll call you back as soon as possible. 897 01:24:47,640 --> 01:24:48,680 Hey, Dad. 898 01:24:51,000 --> 01:24:52,560 It was great. 899 01:24:53,960 --> 01:24:56,960 That train ride was really 900 01:24:57,040 --> 01:24:58,000 great. 901 01:25:00,440 --> 01:25:03,560 Lots of really long corridors and 902 01:25:04,920 --> 01:25:06,520 lots of bottles. 903 01:25:08,400 --> 01:25:11,160 You would have 904 01:25:11,240 --> 01:25:12,760 enjoyed it tremendously. 905 01:25:15,600 --> 01:25:19,320 You saw the photo in that leaflet, in any event. 906 01:25:21,000 --> 01:25:24,720 So basically you saw what it's like. 907 01:25:25,800 --> 01:25:27,120 Right? 908 01:25:29,120 --> 01:25:30,160 It was good. 909 01:25:33,120 --> 01:25:34,160 It was good. 910 01:25:37,120 --> 01:25:39,000 I'm proud of you too. 911 01:26:19,640 --> 01:26:22,000 You come to an age 912 01:26:22,080 --> 01:26:27,000 when you attend more funerals than birthdays. 913 01:26:28,920 --> 01:26:31,800 Sadly often caused by illness. 914 01:26:35,360 --> 01:26:39,880 I myself have been in this room a bit too much lately. 915 01:26:44,040 --> 01:26:49,680 For example, my neighbour, Aad van Gent, was taken recently. 916 01:26:52,040 --> 01:26:54,080 Also cancer. 917 01:26:55,520 --> 01:27:01,440 But it didn't stop him from riding his bicycle. 918 01:27:03,160 --> 01:27:08,040 Hans, too, was active right up to the last moment. 919 01:27:10,520 --> 01:27:13,440 Although he really hated bicycles. 920 01:27:14,680 --> 01:27:17,920 He preferred going by car. 921 01:27:23,880 --> 01:27:29,680 Or, if there really was no other way, by public transport. 922 01:27:32,320 --> 01:27:37,760 But sadly he was forced to miss the last train. 923 01:28:32,600 --> 01:28:33,880 Here you go, Dad. 924 01:28:35,040 --> 01:28:37,160 Blanc de blanc 2002. 925 01:28:52,760 --> 01:28:54,480 Gordon Bennett. 926 01:28:55,680 --> 01:28:57,720 Brilliant. 69731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.