Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
1
00:00:20,640 --> 00:00:24,120
Okay, I think we're all here.
Yes, I see Maarten too.
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,640
Yep. Hello.
- But I can't hear him.
3
00:00:26,720 --> 00:00:29,640
Hello? Hello, hello. Yo, yo.
4
00:00:29,720 --> 00:00:33,520
Maarten, I can see you
but the sound is off, I think.
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,680
Oh, man. This piece of crap.
6
00:00:37,480 --> 00:00:38,680
Always the same bullshit.
7
00:00:40,680 --> 00:00:43,880
Maarten, can you hear us?
- He has to click on the microphone.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,520
He gets it, he's the IT guy.
9
00:00:47,600 --> 00:00:51,480
Can you hear me, or not?
- Yes. Ah, there you are at last.
10
00:00:51,560 --> 00:00:56,480
Good. I can hear you now.
So, we can finally make a start.
11
00:00:57,600 --> 00:01:00,560
Good afternoon everybody.
You too, Maarten.
12
00:01:00,640 --> 00:01:02,720
First off, let me tell you...
13
00:01:42,520 --> 00:01:45,760
So next week we'll start working
with the new IT system.
14
00:01:45,840 --> 00:01:49,920
Maarten, do you have
an update for us?
15
00:01:50,960 --> 00:01:53,120
My main advice would be
16
00:01:53,200 --> 00:01:56,960
to stop switching to a new system
every three months.
17
00:01:57,040 --> 00:01:59,520
Yes, loud and clear. Thank you.
18
00:01:59,600 --> 00:02:04,680
But once this is up and running, things
will get a lot easier for everyone.
19
00:02:04,760 --> 00:02:08,200
Right, but I spend all my time
explaining how the new system works.
20
00:02:08,280 --> 00:02:12,880
And once everyone gets it, there's
a new system and it all starts again.
21
00:02:12,960 --> 00:02:17,640
This will be the last time for now.
- Whatever. Fine.
22
00:02:17,720 --> 00:02:22,760
I'm very happy with the guy they sent,
anyhow. That works really well.
23
00:02:22,840 --> 00:02:26,640
Only the mail programme
doesn't work yet.
24
00:02:26,720 --> 00:02:30,680
Okay. As long as it works next week.
25
00:02:32,360 --> 00:02:32,920
Maarten.
26
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Yes.
27
00:02:35,720 --> 00:02:39,200
But it will work next week, Jack.
28
00:02:44,720 --> 00:02:47,320
Boys, dammit. Get the hell out of here.
29
00:02:47,400 --> 00:02:48,600
Downstairs. Go.
30
00:02:48,680 --> 00:02:52,200
Go, go, downstairs. Don't come
in here, the door was closed.
31
00:02:53,920 --> 00:02:55,280
Nice outfit, Maarten.
32
00:02:55,360 --> 00:02:58,160
Yeah, yeah. We need
a new system around here too.
33
00:03:01,800 --> 00:03:02,560
Where were we?
34
00:03:02,640 --> 00:03:05,640
Can we send payment reminders
next week?
35
00:03:05,720 --> 00:03:08,000
Yes, no worries.
36
00:03:08,080 --> 00:03:11,960
But you know, they're computers.
- So?
37
00:03:12,040 --> 00:03:14,160
So it'll be a mess, no doubt.
38
00:03:23,720 --> 00:03:28,200
Mum, I asked you to keep them busy
for just ten minutes.
39
00:03:28,280 --> 00:03:32,280
How hard is that?
Boys, a closed door is a closed door.
40
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
You can't come in, Dad is working.
41
00:03:34,160 --> 00:03:36,760
And definitely never give us the finger.
42
00:03:36,840 --> 00:03:40,880
Your dad played with them all the time.
- Yeah, yeah.
43
00:03:40,960 --> 00:03:43,520
We're off now.
- I know, you've got swim class.
44
00:03:43,600 --> 00:03:45,680
Aquajogging.
- Sure, sure.
45
00:03:45,760 --> 00:03:50,480
I'm just really annoyed here.
- Where is your father, anyway?
46
00:03:50,560 --> 00:03:54,200
Boys? Where did you put Grandad?
47
00:03:54,280 --> 00:03:57,000
Dad, where are you?
- We played hide and seek.
48
00:03:57,080 --> 00:04:00,440
Dad. You can come out.
49
00:04:08,240 --> 00:04:11,040
Forty forty, gramps in the closet.
- Gordon Bennett.
50
00:04:11,120 --> 00:04:13,880
Oh, Grandad says Gordon Bennett.
51
00:04:13,960 --> 00:04:17,080
Language, darling.
- What's wrong with Gordon Bennett?
52
00:04:17,160 --> 00:04:21,280
They know exactly what you mean.
- Did I tell you I hurt my knees?
53
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
Only a hundred times.
54
00:04:23,200 --> 00:04:28,400
Those tendons rub together
and it hurts like the blazes.
55
00:04:28,480 --> 00:04:32,640
Then I have to wait
until they click into place.
56
00:04:34,760 --> 00:04:37,160
Honey?
- Yes.
57
00:04:37,240 --> 00:04:39,840
You had something to tell them.
- Oh, yes.
58
00:04:41,200 --> 00:04:43,440
Just a second. Oh, man.
59
00:04:44,160 --> 00:04:46,080
Maybe you need more exercise.
60
00:04:46,160 --> 00:04:50,320
I cycled to the off-license today.
- Like that?
61
00:04:50,400 --> 00:04:51,720
Looking like that?
62
00:04:53,960 --> 00:04:58,240
Gordon Bennett. I bought wine
with a face full of muck.
63
00:04:58,320 --> 00:05:01,320
I told you, don't let them
cover you in that stuff.
64
00:05:01,400 --> 00:05:03,600
Got a tissue, Maart?
65
00:05:03,680 --> 00:05:06,840
This type of babysitting
doesn't work for me.
66
00:05:06,920 --> 00:05:09,200
I might as well stick them in daycare.
67
00:05:09,280 --> 00:05:12,160
When would we see them?
- Birthdays, Christmas.
68
00:05:12,240 --> 00:05:13,720
Hark at him.
69
00:05:13,800 --> 00:05:16,400
I'm working, Mum. I'll lose my job.
70
00:05:16,480 --> 00:05:20,840
We're switching to a new system.
It costs hundreds of thousands.
71
00:05:20,920 --> 00:05:25,960
Really? Wow. I never realised.
- Well, I do.
72
00:05:26,040 --> 00:05:28,840
Hey, you're still here.
- On the way out.
73
00:05:28,920 --> 00:05:31,960
Yes, leaving now,
Mum has a swim class.
74
00:05:32,040 --> 00:05:35,680
Aquajogging.
- Oh, thank you.
75
00:05:35,760 --> 00:05:38,040
Bye.
- Bye, darlings.
76
00:05:38,120 --> 00:05:40,360
Your father. Is that okay?
77
00:05:42,840 --> 00:05:47,000
We'll be off then. Boys,
we're going. Bye, sweethearts.
78
00:05:47,080 --> 00:05:50,000
What's in those bags?
- Champagne.
79
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
And in the other one?
80
00:05:52,200 --> 00:05:53,240
Champagne.
81
00:05:54,640 --> 00:05:55,600
Two boxes?
82
00:05:57,400 --> 00:06:01,920
Special offer. It's champagne
from that house
83
00:06:02,000 --> 00:06:05,760
with the train underneath. You know.
- No idea.
84
00:06:05,840 --> 00:06:09,400
Yes, you know.
- 20 kms, champagne everywhere.
85
00:06:09,480 --> 00:06:13,560
Fabulous.
- Yes, fabulous. We're going now.
86
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
Bye bye, sweethearts.
- Bye, boys.
87
00:06:19,800 --> 00:06:23,480
I wanted to tell you,
I have cancer.
88
00:06:26,160 --> 00:06:29,080
What?
- Yes. It sucks.
89
00:06:35,440 --> 00:06:36,720
How long have you known?
90
00:06:36,800 --> 00:06:40,280
Since yesterday
when they checked my apnoea.
91
00:06:42,960 --> 00:06:46,680
Where is it? How long
have you known? What...
92
00:06:46,760 --> 00:06:50,080
It's cancer. But the good news is:
93
00:06:50,160 --> 00:06:51,760
No apnoea.
94
00:06:55,240 --> 00:06:57,920
Can it be treated?
- Take it easy.
95
00:06:58,000 --> 00:07:02,360
Come over for a coffee tomorrow.
I have to get to swim class now.
96
00:07:02,440 --> 00:07:04,080
Aquajogging.
97
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
Sophie. Wait up.
98
00:07:31,640 --> 00:07:34,600
Jeez, your poor dad.
99
00:07:34,680 --> 00:07:39,160
What do you think?
- That googling 'cancer' is a bad idea.
100
00:07:39,240 --> 00:07:43,280
What did your dad say about it?
- He said: I have cancer.
101
00:07:43,360 --> 00:07:46,120
Then he cycled off
with two boxes of champagne.
102
00:07:47,400 --> 00:07:50,960
If he's so casual about it,
maybe it's not too bad.
103
00:07:52,720 --> 00:07:56,400
I'm going round there tomorrow.
He'll tell me more then.
104
00:07:56,480 --> 00:08:01,360
He did look bad.
- His face was covered in muck.
105
00:08:03,800 --> 00:08:06,280
Will he be up for weekly sitting?
106
00:08:06,360 --> 00:08:10,680
We should check for openings
at the after-school centre.
107
00:08:13,080 --> 00:08:15,080
Really awful news, Maarten.
108
00:08:20,080 --> 00:08:21,720
I don't know what to do.
109
00:08:24,440 --> 00:08:27,600
Come on, let's go to bed.
Go see him in the morning.
110
00:08:28,840 --> 00:08:30,440
I'll be right there.
111
00:08:50,560 --> 00:08:53,800
What are you doing?
- Enjoying the wine.
112
00:08:53,880 --> 00:08:58,840
I just told you my dad has cancer.
- Wine's still great though.
113
00:08:58,920 --> 00:09:00,520
True.
114
00:09:06,400 --> 00:09:10,320
Wild strawberries.
Slight hint of wood.
115
00:09:10,400 --> 00:09:13,440
Low on tannins.
- High on bullshit.
116
00:09:15,640 --> 00:09:19,080
Did your dad feel he was sick?
117
00:09:19,160 --> 00:09:21,600
He never said anything about it.
118
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
Until today, suddenly.
119
00:09:25,040 --> 00:09:29,280
We don't often talk one on one.
It's usually at birthday parties.
120
00:09:29,360 --> 00:09:31,520
With my mother
shouting in my other ear.
121
00:09:34,200 --> 00:09:37,280
You should take him on a trip real soon.
122
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
While you still can.
123
00:09:39,400 --> 00:09:44,520
I took my father to Edinburgh
some time ago.
124
00:09:44,600 --> 00:09:48,760
That was nice, wasn't it?
- Nice? It was awesome. Fantastic.
125
00:09:48,840 --> 00:09:50,960
Exactly like old times.
126
00:10:16,440 --> 00:10:20,840
Aw, Willem.
- Boys, quit that crap, come on.
127
00:10:20,920 --> 00:10:22,600
Eat. You'll be late, not me.
128
00:10:24,520 --> 00:10:26,720
I can't get at it.
- Dweeb.
129
00:10:26,800 --> 00:10:28,920
What did I just say? Stop it.
130
00:10:31,000 --> 00:10:33,480
Where are you going?
- To act in a porn movie.
131
00:10:33,560 --> 00:10:35,920
What is a porn movie?
- Two people who...
132
00:10:36,000 --> 00:10:38,320
Nothing. I'm on the weekend shift.
133
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
Why don't I know that, babe?
- You don't check the diary, babe.
134
00:10:41,800 --> 00:10:44,800
There's nothing in my diary.
I'm pretty busy, you know.
135
00:10:44,880 --> 00:10:50,360
Check the family diary. You're too busy,
you're forgetting things.
136
00:10:50,440 --> 00:10:52,320
Be good for Daddy today.
137
00:10:56,320 --> 00:10:58,200
Put it in my diary too next time.
138
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
Good luck with your dad today.
139
00:11:03,080 --> 00:11:05,560
Who is your dad?
- Grandad.
140
00:11:05,640 --> 00:11:07,200
What's wrong with him?
141
00:11:07,280 --> 00:11:08,520
Nothing.
142
00:11:09,720 --> 00:11:11,160
Nothing.
143
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
You know him, right?
144
00:11:13,760 --> 00:11:14,560
Hans.
145
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
You know him, right?
146
00:11:20,360 --> 00:11:22,440
You must have seen him around.
147
00:11:22,520 --> 00:11:26,160
No, I don't think so.
- Well, he was sick too.
148
00:11:27,360 --> 00:11:29,040
And he's already gone.
149
00:11:30,520 --> 00:11:32,720
He didn't make it. He's gone.
150
00:11:35,000 --> 00:11:35,600
Dead.
151
00:11:35,680 --> 00:11:38,360
Yes, I thought as much.
152
00:11:38,440 --> 00:11:42,320
And that's weird, you know.
Well, he had been sick for ages.
153
00:11:42,400 --> 00:11:46,800
But it suddenly went fast
and his whole world fell apart.
154
00:11:46,880 --> 00:11:48,840
Those last months.
Suddenly he was a patient.
155
00:11:49,760 --> 00:11:53,240
But fortunately he did a few fun things.
156
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Fortunately.
157
00:11:56,280 --> 00:11:59,600
What was wrong with him?
- Cancer too, like him.
158
00:11:59,680 --> 00:12:01,240
But in his balls.
- No.
159
00:12:01,320 --> 00:12:06,280
No Anne, precisely not in his balls.
Everywhere except in his balls.
160
00:12:06,360 --> 00:12:10,600
But he still did some fun things,
is my point.
161
00:12:10,680 --> 00:12:13,920
Yes, he went cycling on...
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
On his bicycle.
163
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
On the Veluwe.
164
00:12:19,720 --> 00:12:22,400
Then it can't have been in his balls.
165
00:12:22,480 --> 00:12:25,960
But anyway, that's all over now.
166
00:12:26,840 --> 00:12:29,440
I mean, at our age you...
167
00:12:45,480 --> 00:12:48,240
...so he went cycling, with Coby.
168
00:12:48,320 --> 00:12:51,880
Hey, look who's here.
Blow me down.
169
00:12:53,160 --> 00:12:59,480
Martinus Leonardus, our career tiger.
How's life?
170
00:12:59,560 --> 00:13:02,240
Hello, my boy.
What a palaver with your dad, eh?
171
00:13:02,320 --> 00:13:06,960
Good to see you, son. Let's go in the
garden, I've got something to show you.
172
00:13:07,040 --> 00:13:08,720
Gordon Bennett.
173
00:13:08,800 --> 00:13:10,360
Also dead.
174
00:13:10,440 --> 00:13:12,000
Gordon Bennett.
175
00:13:13,880 --> 00:13:16,280
I thought you quit.
- I did.
176
00:13:36,240 --> 00:13:39,480
Leave it for now, son.
Don't hassle me, okay?
177
00:13:40,440 --> 00:13:42,880
That guy is such a windbag.
178
00:13:45,440 --> 00:13:47,040
He's been here for 90 minutes.
179
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
And he's not about to leave.
180
00:13:55,160 --> 00:13:56,800
How are the boys?
181
00:13:58,360 --> 00:13:59,840
Fine.
182
00:14:00,760 --> 00:14:03,480
Soccer, then a children's party.
183
00:14:03,560 --> 00:14:05,720
Great.
- Yeah.
184
00:14:16,840 --> 00:14:22,440
And they were bitten in the neck
at the safari park.
185
00:14:23,680 --> 00:14:24,920
By a monkey.
186
00:14:25,000 --> 00:14:29,680
So one of them snuffed it.
He didn't make it.
187
00:14:30,960 --> 00:14:31,920
He's gone.
188
00:14:33,720 --> 00:14:34,840
Dead.
189
00:14:36,320 --> 00:14:41,560
And the other one circled the drain
for goodness knows how long.
190
00:14:41,640 --> 00:14:44,920
Hey, so, folks, time to leave.
191
00:14:54,560 --> 00:15:00,000
Right, we'll head off.
Shopping and things.
192
00:15:00,080 --> 00:15:04,040
Do laundry.
- I thought we might stay for lunch.
193
00:15:04,120 --> 00:15:07,160
Get out of here.
You scoffed our whole cake.
194
00:15:07,240 --> 00:15:10,200
Let's just have a sandwich at home.
195
00:15:10,280 --> 00:15:12,720
Sure, at home, sounds good.
196
00:15:12,800 --> 00:15:16,440
I'm busy tonight. Neighbourhood watch.
197
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
So, tiger.
198
00:15:22,120 --> 00:15:23,640
Theo.
- Bye, Hans.
199
00:15:23,720 --> 00:15:24,680
Safe home.
200
00:15:48,920 --> 00:15:54,000
What's with the crazy attitude?
They came all this way to wish you well.
201
00:15:54,080 --> 00:15:57,760
They enjoy that.
- No, they don't. This is my sister.
202
00:15:57,840 --> 00:16:00,000
Exactly. Hey, honey.
203
00:16:01,000 --> 00:16:02,880
Did you buy these herrings?
- Yes.
204
00:16:05,440 --> 00:16:07,560
And what do we drink with that?
205
00:16:12,520 --> 00:16:15,040
May I make a suggestion?
206
00:16:33,200 --> 00:16:34,880
It, er...
207
00:16:36,680 --> 00:16:38,680
It doesn't look good.
208
00:16:40,960 --> 00:16:45,400
They saw all sorts of things
that were not good.
209
00:16:47,440 --> 00:16:48,920
In two weeks
210
00:16:50,520 --> 00:16:52,760
they'll do a scan, and then
211
00:16:54,280 --> 00:16:56,640
and then they'll
come up with a plan, but
212
00:16:58,040 --> 00:17:01,800
your mother and I are not optimistic
about that.
213
00:17:04,560 --> 00:17:07,080
I've been telling him for months
to go to the doctor.
214
00:17:07,160 --> 00:17:11,920
Yes, but the man is
terribly busy, you know, and
215
00:17:12,000 --> 00:17:13,680
I had no health problems at all.
216
00:17:13,760 --> 00:17:17,120
Oh come on, Hans.
You can't even get up.
217
00:17:17,200 --> 00:17:20,800
Your heart is weak, your blood pressure
is too high, you have arthritis.
218
00:17:20,880 --> 00:17:24,640
You freeze at the slightest draft
and your groin hurts.
219
00:17:24,720 --> 00:17:27,080
Don't tell me the doctor is too busy.
220
00:17:27,160 --> 00:17:30,560
That's just wear and tear,
with the ligaments chafing.
221
00:17:30,640 --> 00:17:32,360
Ligaments. Yeah, right.
222
00:17:33,520 --> 00:17:36,920
What will you be doing
those two weeks until your scan?
223
00:17:45,360 --> 00:17:46,280
Wait.
224
00:17:49,760 --> 00:17:54,080
How about you and me
going on a trip together? Get away?
225
00:17:55,000 --> 00:17:57,480
You and me, going somewhere.
226
00:17:57,560 --> 00:17:58,600
Yes, maybe
227
00:17:58,680 --> 00:18:01,440
to those
228
00:18:01,520 --> 00:18:05,760
champagne cellars. With the train.
Right? Ever been on it?
229
00:18:05,840 --> 00:18:08,600
No, I haven't.
- So let's do that.
230
00:18:08,680 --> 00:18:13,160
No, that's...
You and me on that train together?
231
00:18:13,240 --> 00:18:15,080
Yes. Wouldn't that be fun?
232
00:18:16,480 --> 00:18:18,720
Yes. A lot of fun.
233
00:18:28,640 --> 00:18:32,520
Are you crying?
- No. I'm laughing my head off.
234
00:18:37,120 --> 00:18:38,040
Mum, what do you think?
235
00:18:40,160 --> 00:18:42,760
Well, he does need to rest.
236
00:18:42,840 --> 00:18:45,800
My car is more comfortable
than your sofa.
237
00:18:46,680 --> 00:18:50,280
We'll go to good hotels.
No Uncle Theo to bore you to tears.
238
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
So we'll be on that train,
no matter what.
239
00:19:07,680 --> 00:19:10,840
Jeez, Maarten.
The timing is terrible, so...
240
00:19:10,920 --> 00:19:14,880
I'll tell my father not to get cancer
at such an awkward time.
241
00:19:14,960 --> 00:19:16,080
Yes.
242
00:19:16,960 --> 00:19:21,480
No. I don't mean it like that.
Sorry, slip of the tongue.
243
00:19:21,560 --> 00:19:25,600
I wish you all the best, of course.
Hey, man.
244
00:19:25,680 --> 00:19:29,840
Respect, for making time for this.
Of course.
245
00:19:29,920 --> 00:19:34,280
But we do switch to a new system
next week.
246
00:19:34,360 --> 00:19:37,000
Can you ask your father
to go a week later?
247
00:19:37,080 --> 00:19:38,520
No. No, I'm going now.
248
00:19:38,600 --> 00:19:43,720
But now is not a good time.
- There's never a good time. I'm going.
249
00:19:46,240 --> 00:19:50,120
I know that,
but I emailed you about it.
250
00:19:52,800 --> 00:19:55,040
I'll send it again.
251
00:19:55,800 --> 00:19:59,880
I'll email it again and
can I call you back about this later?
252
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
Yes, fine. Thanks. Bye.
253
00:20:02,600 --> 00:20:06,440
Alright, darling.
Do take care of yourself.
254
00:20:08,560 --> 00:20:10,160
Make sure to eat well.
255
00:20:10,240 --> 00:20:13,320
And don't drink too much.
- No, course not.
256
00:20:13,400 --> 00:20:16,960
And take the pills.
The doctor gave you extra.
257
00:20:17,040 --> 00:20:19,600
I promise. Bye, honey.
258
00:20:19,680 --> 00:20:22,120
He's not emigrating.
- No.
259
00:20:22,200 --> 00:20:26,320
She's always a bit over-emotional.
260
00:20:28,440 --> 00:20:29,480
Bye, love.
261
00:20:32,840 --> 00:20:34,120
Have a great time.
262
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Bye bye.
- Bye, sweetheart.
263
00:20:40,400 --> 00:20:41,840
Calculating the route.
264
00:20:43,040 --> 00:20:45,280
Wave, Dad.
- Right.
265
00:20:47,200 --> 00:20:48,760
Try to turn around.
266
00:20:52,560 --> 00:20:53,920
Wave again, Dad.
267
00:21:26,920 --> 00:21:30,320
That pal of yours,
he took his dad on a trip, right?
268
00:21:31,160 --> 00:21:33,520
Felix?
- Yes, Felix, yes.
269
00:21:33,600 --> 00:21:35,800
Nice guy.
- Yeah.
270
00:21:39,440 --> 00:21:42,960
What did they talk about in the car?
271
00:21:44,320 --> 00:21:46,080
No idea.
272
00:21:51,120 --> 00:21:54,400
Call Felix.
- Calling Felix.
273
00:22:01,080 --> 00:22:04,680
Hey, Maarten.
- Hey, Felix, hey.
274
00:22:04,760 --> 00:22:08,960
Hey, man.
- I'm driving with my dad, to Champagne.
275
00:22:09,040 --> 00:22:13,440
Right. That's fun. Hi, Hans.
- Hey Feel, how are you?
276
00:22:13,520 --> 00:22:17,760
I should ask you. Maarten told me
you're ill. Nasty, man.
277
00:22:17,840 --> 00:22:20,400
Thanks for asking. I always liked you.
278
00:22:20,480 --> 00:22:24,880
I always liked you too.
Shame you're married.
279
00:22:24,960 --> 00:22:28,560
See what I mean? This is fun.
- Fun, yes.
280
00:22:28,640 --> 00:22:31,000
So, Felix.
- Yes?
281
00:22:31,080 --> 00:22:35,400
We were wondering, you took your dad
to Edinburgh, didn't you?
282
00:22:35,480 --> 00:22:38,080
Yes.
- Wow.
283
00:22:38,160 --> 00:22:40,880
How did that go exactly?
284
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
We had loads of plans
but we didn't get around to them.
285
00:22:43,960 --> 00:22:47,040
We could have talked for ten weekends.
286
00:22:47,120 --> 00:22:51,240
So we went to the pub once we got there
and we never came out.
287
00:22:51,320 --> 00:22:53,760
We just talked and talked.
- Great.
288
00:22:53,840 --> 00:22:57,000
Seriously, I got to know the man
on a whole new level.
289
00:22:57,080 --> 00:23:00,080
Extraordinary, and so valuable.
290
00:23:00,160 --> 00:23:01,600
Super. Super.
291
00:23:01,680 --> 00:23:04,000
How fantastic is that,
that you're doing it too?
292
00:23:04,080 --> 00:23:04,920
Exactly.
293
00:23:05,000 --> 00:23:07,880
Going down memory lane together,
enjoying each other's company.
294
00:23:07,960 --> 00:23:11,080
Yep. I'll see. Ciao.
- Wonderful. Have fun.
295
00:23:14,680 --> 00:23:19,920
Kind of a dick, that Felix.
- Right? Such a poser.
296
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
What's this then?
- Sophie made them.
297
00:23:43,160 --> 00:23:48,520
Jeez. I haven't brought sandwiches
from home in 25 years.
298
00:23:48,600 --> 00:23:50,480
Want one?
- Spare me. Yuck.
299
00:23:51,600 --> 00:23:54,200
It's just smoked meat.
- I can smell that.
300
00:23:54,280 --> 00:23:55,920
Give it.
301
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
For the birds.
302
00:24:00,920 --> 00:24:04,880
I'm hungry.
- Let's raise the bar a little bit, Dad.
303
00:24:14,360 --> 00:24:17,240
It's got to be here.
- How do you know?
304
00:24:17,320 --> 00:24:19,640
It says so right there.
305
00:24:19,720 --> 00:24:23,800
It's got a 4.6 rating.
- That's a fail.
306
00:24:25,360 --> 00:24:28,120
Out of 5.
- Oh, so that's very good.
307
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Yes, it is.
308
00:24:55,320 --> 00:24:58,440
Great place.
- This'll be really something.
309
00:25:04,040 --> 00:25:07,040
Gentlemen. Would you like to order?
310
00:25:09,080 --> 00:25:14,160
The surprise menu, does it contain fish?
- That's a surprise.
311
00:25:16,040 --> 00:25:19,960
It says you are careful
with gluten and allergies.
312
00:25:20,040 --> 00:25:23,400
I'd like a steak please, with...
- Wait, wait.
313
00:25:23,480 --> 00:25:29,880
Are you allergic to fish?
- No, I quite fancy a bit of fish.
314
00:25:32,800 --> 00:25:37,320
I'll have the fish stew, please.
- Of course.
315
00:25:37,400 --> 00:25:40,240
Onion soup.
- Of course.
316
00:25:43,240 --> 00:25:45,480
And the vegetable garnish.
- Of course.
317
00:25:45,560 --> 00:25:48,960
Some water on the table?
- No, beside it.
318
00:25:54,480 --> 00:25:55,640
Still or sparkling?
319
00:25:57,040 --> 00:25:58,240
Still. Please.
320
00:25:58,320 --> 00:26:00,280
Of course.
- Thank you.
321
00:26:05,040 --> 00:26:09,520
One steak with onion soup.
One fish stew.
322
00:26:11,080 --> 00:26:14,080
Nice chick.
- Shame I'm already married.
323
00:26:24,240 --> 00:26:25,360
Nice place.
324
00:26:51,760 --> 00:26:54,960
Here you go.
Another bottle?
325
00:26:55,480 --> 00:26:57,360
Yes, please.
- Of course.
326
00:27:03,600 --> 00:27:06,560
It's like eating in a damn
Chinese restaurant.
327
00:27:07,160 --> 00:27:10,360
Better too much than too little.
- That's true.
328
00:27:10,440 --> 00:27:11,920
But...
329
00:27:13,320 --> 00:27:15,720
This can't be right.
- It tastes great.
330
00:27:15,800 --> 00:27:20,160
But it's never a 4.6.
- These people do their best.
331
00:27:20,240 --> 00:27:22,840
What are you doing?
- Writing a review.
332
00:27:24,480 --> 00:27:27,760
It's not a 4.6. This is no good.
I don't know who wrote that.
333
00:27:27,840 --> 00:27:30,120
Let it go, man.
That cauliflower was good.
334
00:27:30,760 --> 00:27:34,440
You liked the cauliflower?
With the white sauce?
335
00:27:34,520 --> 00:27:39,520
Have you ever had that before
in a restaurant? 'Cause I haven't.
336
00:27:40,760 --> 00:27:43,120
I'm so done with this.
337
00:27:50,520 --> 00:27:52,480
What the hey?
338
00:27:56,440 --> 00:27:59,600
You're driving.
Unless you want me to?
339
00:28:02,320 --> 00:28:03,840
Right.
340
00:28:03,920 --> 00:28:08,000
Shall I drive for a bit?
- Better not.
341
00:28:15,840 --> 00:28:18,560
Go on. Go on.
342
00:28:28,120 --> 00:28:29,320
Alright, you can stop.
343
00:28:31,720 --> 00:28:34,520
Had a big lunch, did you?
344
00:28:34,600 --> 00:28:36,280
You're way over the limit.
345
00:28:36,360 --> 00:28:40,120
I can't imagine.
It was hardly anything.
346
00:28:40,200 --> 00:28:40,960
Well...
347
00:28:41,040 --> 00:28:44,040
So, I'll write you up.
Please step out of the car.
348
00:28:44,120 --> 00:28:45,400
Ma'am, may I...
349
00:28:47,400 --> 00:28:48,360
May I do the test?
350
00:28:57,160 --> 00:28:58,720
Go on.
351
00:28:58,800 --> 00:29:01,800
Go on. Go on.
352
00:29:04,320 --> 00:29:07,240
Dad, what are you trying to prove?
- Go on.
353
00:29:12,800 --> 00:29:14,760
Nice car, this.
354
00:29:14,840 --> 00:29:17,480
That device was faulty.
355
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
Dad, could you go any slower?
- I can if I have to.
356
00:29:35,400 --> 00:29:40,000
You should have stayed on the highway.
- That screen is hard to read.
357
00:29:40,640 --> 00:29:42,400
Here, make a U-turn there.
358
00:29:50,000 --> 00:29:52,760
Look at the screen.
- I prefer the old way.
359
00:29:54,720 --> 00:29:55,800
Watch out. Cyclist.
360
00:29:57,280 --> 00:29:58,240
Asshole.
361
00:30:00,920 --> 00:30:02,200
You old retard.
362
00:30:02,280 --> 00:30:04,400
Eat shit, monkey.
363
00:30:04,480 --> 00:30:06,720
What? Son of a bitch.
364
00:30:08,120 --> 00:30:09,760
Nice going, Dad.
365
00:30:10,960 --> 00:30:14,120
Hello.
- Sorry, what?
366
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
Sac dans la merde.
367
00:30:16,080 --> 00:30:18,080
What?
368
00:30:18,160 --> 00:30:20,160
You know. Eat shit, monkey.
369
00:30:23,440 --> 00:30:25,640
Monkey? Seriously? Monkey?
370
00:30:25,720 --> 00:30:27,760
Yes, that's it. Monkey.
Did you know that?
371
00:30:27,840 --> 00:30:28,800
I did not.
372
00:30:30,120 --> 00:30:32,880
It's all coming back to me, my French.
373
00:30:35,480 --> 00:30:38,000
Bye.
- Sorry.
374
00:30:48,760 --> 00:30:49,640
Asshole.
375
00:30:54,840 --> 00:30:57,160
Dad. Don't piss on your shoes.
376
00:31:10,040 --> 00:31:11,160
Here.
377
00:31:16,920 --> 00:31:19,120
No, you drive, son.
378
00:31:21,080 --> 00:31:22,000
You drive.
379
00:31:28,600 --> 00:31:33,400
How long does it take, this charging?
- 20 minutes.
380
00:31:33,480 --> 00:31:34,560
Oh, right.
381
00:31:39,160 --> 00:31:42,960
Are you alright?
- Just sending an email.
382
00:31:43,040 --> 00:31:44,440
Then we'll go.
383
00:31:46,320 --> 00:31:51,120
If it's too much, we'll go back.
- No, don't be silly. No, no.
384
00:31:51,200 --> 00:31:53,960
They'll manage without me.
385
00:31:54,040 --> 00:31:55,360
No one is irreplaceable.
386
00:32:00,520 --> 00:32:01,840
True.
387
00:32:02,840 --> 00:32:04,680
That's basically true.
388
00:32:08,080 --> 00:32:09,560
Basically true.
389
00:32:18,880 --> 00:32:23,160
In Willem's class
they did a project the other day.
390
00:32:23,240 --> 00:32:27,080
About work. Each kid explained
to the whole class
391
00:32:27,160 --> 00:32:29,480
what their parents did.
392
00:32:29,560 --> 00:32:32,120
Willem's turn came and he had no idea.
393
00:32:34,440 --> 00:32:39,720
These kids haven't got a clue
what their parents are up to all day.
394
00:32:42,920 --> 00:32:45,520
Did you know what I did?
395
00:32:46,560 --> 00:32:48,360
You were in logistics.
396
00:32:48,440 --> 00:32:51,760
Yes, something like that.
397
00:32:53,160 --> 00:32:56,840
Transporting stuff, and
398
00:32:56,920 --> 00:33:00,640
putting stuff in warehouses. Right?
- Yes. Yeah.
399
00:33:00,720 --> 00:33:07,320
We supplied household goods
to all the big department stores.
400
00:33:08,480 --> 00:33:11,200
But not you personally.
- No.
401
00:33:16,760 --> 00:33:18,880
So what did you do?
402
00:33:18,960 --> 00:33:22,240
Good question.
I have no idea, actually.
403
00:33:25,000 --> 00:33:29,400
Funny. The older I get, the less
I remember about how it was.
404
00:33:29,480 --> 00:33:32,240
How what was?
- Our family, our home.
405
00:33:32,320 --> 00:33:35,240
How we were together.
- Oh, it was very simple.
406
00:33:35,320 --> 00:33:40,240
You were always up to no good
and I was always punishing you.
407
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
It really was that simple.
- Yes, that simple.
408
00:34:17,560 --> 00:34:22,000
Look who's here.
We're almost in the Pyrenees, man.
409
00:34:23,120 --> 00:34:24,880
That's too far.
410
00:34:26,920 --> 00:34:28,400
Charleroi.
411
00:34:29,720 --> 00:34:32,320
Ever been?
- Nope.
412
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
Sounds posh, doesn't it?
413
00:34:47,520 --> 00:34:50,440
Tell us something nice about Charleroi.
414
00:34:51,560 --> 00:34:55,000
Charleroi was once
a vital industrial hub.
415
00:34:55,080 --> 00:34:59,600
Its glorious coal mines
and steel industry are now gone.
416
00:34:59,680 --> 00:35:05,320
It has social problems, high
unemployment, and high crime rates.
417
00:35:05,400 --> 00:35:08,840
The suicide percentage
is among the highest in Europe.
418
00:35:08,920 --> 00:35:11,040
Fun place, this.
419
00:35:12,440 --> 00:35:13,920
Great fun.
420
00:35:14,000 --> 00:35:17,080
Just driving through
makes me want to kill myself.
421
00:35:21,480 --> 00:35:25,720
When I'm dead I want Uncle Theo
to speak at my funeral.
422
00:35:26,720 --> 00:35:28,440
Uncle Theo? Why?
423
00:35:28,520 --> 00:35:33,520
It cheers me up to think of him
standing there at the microphone
424
00:35:33,600 --> 00:35:36,520
and stumbling on his nonsense speech.
425
00:35:36,600 --> 00:35:41,680
And the whole audience has to
sit and watch for half an hour.
426
00:36:17,480 --> 00:36:19,200
Gordon Bennett.
427
00:36:20,760 --> 00:36:22,800
You okay?
428
00:36:23,640 --> 00:36:24,600
Yes, fine.
429
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
What's wrong?
- Nothing, nothing.
430
00:36:26,760 --> 00:36:29,280
You sure?
- Yeah.
431
00:36:45,200 --> 00:36:48,080
Gentlemen, have you made your choice?
432
00:36:48,160 --> 00:36:51,040
Choice, he says choice.
433
00:36:51,120 --> 00:36:55,320
Have you made your choice?
- Oh, in Flemish. Yes.
434
00:36:55,400 --> 00:37:00,400
I'd like the chef's hamburger.
- With fries or potato croquettes?
435
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
I'll have the...
436
00:37:04,040 --> 00:37:07,360
croquettes this time.
- Very good. Sir?
437
00:37:07,440 --> 00:37:12,840
I'd like the Spanish prawns please.
438
00:37:12,920 --> 00:37:17,800
And something to drink?
- A local beer please.
439
00:37:17,880 --> 00:37:20,120
I'll have a
440
00:37:20,200 --> 00:37:23,120
bitter lemon, please.
441
00:37:24,920 --> 00:37:26,840
Bitter lemon.
442
00:37:28,160 --> 00:37:31,840
What? I'll be tested again, you'll see.
443
00:37:31,920 --> 00:37:34,680
We'll be in France soon.
They're fine with it.
444
00:37:34,760 --> 00:37:40,000
You just want to get pissed.
- Hey now. It's not that bad.
445
00:37:40,080 --> 00:37:42,600
You think?
446
00:37:42,680 --> 00:37:46,480
If they tested you for alcoholism,
you'd pass big time.
447
00:37:46,560 --> 00:37:49,440
Almost everyone passes that test.
448
00:37:49,520 --> 00:37:53,880
Until that time, no worries.
- So it's no problem?
449
00:37:53,960 --> 00:37:57,640
No. What's wrong with a beer
or some wine once in a while?
450
00:37:57,720 --> 00:38:01,200
Once in a while?
It's more than that, isn't it?
451
00:38:01,280 --> 00:38:04,560
What are you doing?
452
00:38:05,400 --> 00:38:08,800
I could have gone on holiday
with your mum at this rate.
453
00:38:08,880 --> 00:38:12,480
What business is it of yours?
I worked bloody hard all my life.
454
00:38:12,560 --> 00:38:15,280
So now I get to eat and drink
what I want.
455
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
You and your Spanish prawns
and bitter lemon.
456
00:38:18,040 --> 00:38:21,160
Don't you get it?
We're not in bloody Barcelona here.
457
00:38:21,240 --> 00:38:26,400
Here you drink beer and eat meatballs
or hamburgers or deep-fried stuff.
458
00:38:26,480 --> 00:38:32,240
The whole world is committing suicide
and you order prawns and bitter lemon.
459
00:38:32,320 --> 00:38:34,760
Son, I didn't raise you like that.
460
00:38:36,880 --> 00:38:40,880
Here we go, gentlemen. One local beer.
461
00:38:40,960 --> 00:38:44,120
Delicious. Thank you.
462
00:38:44,200 --> 00:38:45,720
And one bitter lemon.
463
00:38:46,600 --> 00:38:48,240
Cheers, old boy.
464
00:38:50,960 --> 00:38:52,640
Yeah, cheers.
465
00:38:56,440 --> 00:38:58,920
Fantastic. That hits the spot.
466
00:38:59,520 --> 00:39:01,000
Here you are, sir.
467
00:39:02,640 --> 00:39:04,680
Enjoy your meal.
468
00:39:13,280 --> 00:39:14,600
Enjoy.
469
00:39:16,640 --> 00:39:17,720
You too.
470
00:39:26,080 --> 00:39:29,920
You did have a point.
The whole world commits suicide here.
471
00:39:30,000 --> 00:39:32,320
But they know how to make
Spanish prawns.
472
00:39:34,520 --> 00:39:37,160
Is there no apple sauce
with your kids menu?
473
00:39:40,680 --> 00:39:41,600
Here.
474
00:39:42,600 --> 00:39:44,200
No, no. I'm eating this.
475
00:39:44,280 --> 00:39:45,600
Come on. Take it.
476
00:39:45,680 --> 00:39:49,560
No, no way.
- Don't be difficult.
477
00:39:58,640 --> 00:40:00,320
God almighty.
478
00:40:03,760 --> 00:40:06,600
You want some of mine?
- No way.
479
00:40:06,680 --> 00:40:10,320
You can pay for that train ride.
- Deal.
480
00:40:10,400 --> 00:40:12,520
The train ride is mine.
481
00:40:18,320 --> 00:40:20,800
Will you be travelling much further?
482
00:40:20,880 --> 00:40:24,480
No idea. He's driving. We have to go
back onto the E42.
483
00:40:24,560 --> 00:40:29,400
But we might go
down the alternative road to
484
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
Grenoble.
485
00:40:32,920 --> 00:40:35,480
Do you know a hotel
along the route to France?
486
00:40:35,560 --> 00:40:40,600
We actually have a small B&B here.
487
00:40:40,680 --> 00:40:43,000
Is it available?
- Certainly.
488
00:40:43,080 --> 00:40:46,160
So we have arrived.
489
00:41:06,680 --> 00:41:11,640
Hey sweetie, how is it going?
- It's going quite well.
490
00:41:11,720 --> 00:41:15,640
And with your dad?
- He's fine. He really is.
491
00:41:15,720 --> 00:41:18,840
He's having a great time.
492
00:41:18,920 --> 00:41:24,920
What do you talk about?
- The food, the kids.
493
00:41:25,000 --> 00:41:30,040
He goes like, how are the kids?
That kind of thing.
494
00:41:31,360 --> 00:41:35,600
How are the kids?
- Fine. They're in bed.
495
00:41:35,680 --> 00:41:41,520
Okay, they're in bed? So they'll
probably get a good night's sleep.
496
00:41:41,600 --> 00:41:45,120
What else would they do? Smoke pot?
- Okay. Sorry.
497
00:41:45,200 --> 00:41:50,720
But tell me, what did you do today?
- Nothing. Just... you know.
498
00:41:50,800 --> 00:41:55,120
We drove, had a bite to eat.
499
00:41:55,200 --> 00:41:56,080
Maarten.
500
00:41:59,400 --> 00:42:04,840
He's on a lot of meds.
A whole fishing tackle box full of pills.
501
00:42:04,920 --> 00:42:10,200
Instead of hooks and lures
he has a pill in each section.
502
00:42:10,280 --> 00:42:15,280
He takes one of each, a hand full,
and then he downs them all.
503
00:42:19,000 --> 00:42:20,960
It was kind of shocking.
504
00:42:22,280 --> 00:42:25,520
I was like, any room left in there
for your steak?
505
00:42:25,600 --> 00:42:30,480
Surely you knew he takes pills?
- But that many, I had no idea.
506
00:42:30,560 --> 00:42:35,480
What is he on then?
- I don't know. I'm not a pharmacist.
507
00:42:35,560 --> 00:42:40,760
Put him on, I'll ask him myself.
- On the phone?
508
00:42:40,840 --> 00:42:42,560
Dad.
509
00:42:44,000 --> 00:42:45,440
Dad?
510
00:42:48,120 --> 00:42:49,960
Dad.
511
00:42:50,040 --> 00:42:53,960
I think he's outside having a smoke.
I'll call you later.
512
00:44:13,440 --> 00:44:17,680
Three times, my friend.
Can you believe it? Three times.
513
00:44:17,760 --> 00:44:21,760
Is this man bothering you?
- Maarten, this is Pascal.
514
00:44:21,840 --> 00:44:27,320
Maarten Wessels, two children,
pretty wife, good job, electric vehicle.
515
00:44:27,400 --> 00:44:30,760
This guy really knows what's what.
516
00:44:30,840 --> 00:44:35,440
Your dad is the best,
do you know that?
517
00:44:35,520 --> 00:44:38,800
Do you? Really? For sure?
- Yes.
518
00:44:38,880 --> 00:44:43,400
It's really special
that you're travelling together.
519
00:44:43,480 --> 00:44:44,640
Yeah, well...
520
00:44:44,720 --> 00:44:50,000
Well? Well? Don't be so modest. You
made a plan together and you took off.
521
00:44:50,080 --> 00:44:53,640
You could write a book about it.
What an adventure.
522
00:44:53,720 --> 00:44:57,800
Cherish it, my friend.
I never knew my father.
523
00:44:57,880 --> 00:45:01,640
He left when I was three
but it's been fucking frustrating
524
00:45:01,720 --> 00:45:04,840
if you're not allowed to see
your kid and bond with them.
525
00:45:04,920 --> 00:45:07,200
You have no idea. Right?
526
00:45:07,280 --> 00:45:10,480
I only know because my fucking ex
lives in Rumania
527
00:45:10,560 --> 00:45:12,680
and doesn't stick to the deal.
528
00:45:12,760 --> 00:45:15,240
You know? You know, friend?
529
00:45:15,320 --> 00:45:19,080
I can't imagine what that's like.
- No, but I can.
530
00:45:19,160 --> 00:45:22,240
You see your kids, don't you?
- Yes.
531
00:45:22,320 --> 00:45:26,160
Job and Willem, 8 and 6. I know.
532
00:45:26,240 --> 00:45:28,680
He's well informed.
- Yes, we had a great chat.
533
00:45:28,760 --> 00:45:31,680
I'm well informed of the forms,
my dad always said.
534
00:45:31,760 --> 00:45:35,480
My father was a real asshole.
535
00:45:35,560 --> 00:45:37,600
That man caused a lot of damage.
536
00:45:39,160 --> 00:45:42,840
But hey. You're a good father.
537
00:45:42,920 --> 00:45:45,760
And he's a fantastic son,
I can see that.
538
00:45:47,160 --> 00:45:52,040
Shanty, a drink on me,
for Hans and his little boy.
539
00:45:53,160 --> 00:45:55,760
Guys, make it a good one.
540
00:46:03,600 --> 00:46:07,160
Have a good trip
and beehive yourselves.
541
00:46:12,520 --> 00:46:13,920
What a great guy.
542
00:46:22,760 --> 00:46:24,800
Yeah.
543
00:46:29,000 --> 00:46:33,040
It's that simple.
They get a new system.
544
00:46:33,120 --> 00:46:39,880
I make sure it works, and that
everyone else knows what to do.
545
00:46:39,960 --> 00:46:43,440
That's it, really.
- Right. But what if you can't?
546
00:46:43,520 --> 00:46:48,760
Then they get mad at me. Of course.
547
00:46:49,640 --> 00:46:52,480
Doesn't seem fair.
- Yeah, well, look.
548
00:46:52,560 --> 00:46:58,320
I like my job because
that kind of pressure feels good to me.
549
00:46:58,400 --> 00:47:01,440
I like it.
- I think it's wrong.
550
00:47:01,520 --> 00:47:05,240
You don't get a moment's peace
these days.
551
00:47:05,320 --> 00:47:07,200
It's not too bad.
552
00:47:20,840 --> 00:47:22,400
Are you worried?
553
00:47:26,080 --> 00:47:29,160
Hey. Just collecting glasses,
or do you want to dance?
554
00:47:30,000 --> 00:47:32,960
If you want to dance, sir, we can.
555
00:48:39,440 --> 00:48:42,840
I brought the wrong toiletry bag.
- What?
556
00:48:42,920 --> 00:48:46,280
The wrong toiletry bag.
557
00:48:46,360 --> 00:48:49,720
I just washed myself with
vaginal infection cream.
558
00:48:51,160 --> 00:48:53,600
Doesn't sound ideal.
- No.
559
00:48:53,680 --> 00:48:57,080
Wonder what your ma
is greasing her box with right now.
560
00:49:00,680 --> 00:49:02,760
Hello.
- Hi, how may I help you?
561
00:49:02,840 --> 00:49:04,240
Two croissants please.
562
00:49:09,960 --> 00:49:12,840
What's that?
The book, what is it?
563
00:49:12,920 --> 00:49:15,680
Oh, it's a road map.
564
00:49:15,760 --> 00:49:21,200
Where did you get it?
- It was on the counter. For free.
565
00:49:22,440 --> 00:49:23,640
For free?
566
00:49:25,080 --> 00:49:29,000
Here. 25 euros.
- Blimey.
567
00:49:29,080 --> 00:49:32,640
That's 55 old guilders.
- So, not free.
568
00:49:32,720 --> 00:49:35,560
Let's see, where are we?
569
00:50:06,360 --> 00:50:09,200
There. Nice cuppa coffee.
570
00:50:11,280 --> 00:50:12,600
'Nice'?
571
00:50:19,400 --> 00:50:21,480
Eww, gross, man.
- What?
572
00:50:21,560 --> 00:50:25,600
Gross.
- He'd just rinsed the system.
573
00:50:25,680 --> 00:50:28,640
I can taste that.
It's all soap.
574
00:50:29,320 --> 00:50:34,440
I may be sick, but my tastebuds
are fine. This is good coffee.
575
00:50:36,040 --> 00:50:38,440
Lovely.
576
00:50:38,520 --> 00:50:42,360
So, I have a really great idea.
577
00:50:42,440 --> 00:50:46,920
We switch the navigation off
and use the road map.
578
00:50:47,800 --> 00:50:51,960
Why?
- It's fun. Like the old days.
579
00:50:52,040 --> 00:50:57,040
We used to do all of France on a map.
And then the coffee was really vile.
580
00:51:07,280 --> 00:51:09,000
That stuff is revolting, man.
581
00:51:16,400 --> 00:51:21,600
Let's see, after Reims we find the D20.
582
00:51:21,680 --> 00:51:23,680
I saw that just now.
583
00:51:23,760 --> 00:51:27,520
Pontfaverger-Moronvilliers.
- That's over there.
584
00:51:27,600 --> 00:51:30,480
Is it? Let's turn around then.
585
00:51:30,560 --> 00:51:33,920
Maybe I missed an exit.
- I'm turning.
586
00:51:34,000 --> 00:51:36,280
Unless we back up all the way?
587
00:51:36,360 --> 00:51:39,040
Look at that view.
588
00:51:57,720 --> 00:52:00,000
Do you understand what he's saying?
589
00:52:00,080 --> 00:52:02,320
I think it's about champagne.
590
00:52:09,400 --> 00:52:12,160
If you take a moment
to taste it properly
591
00:52:12,240 --> 00:52:15,280
you'll find that this one
has a creamy finish.
592
00:52:21,600 --> 00:52:23,200
Pinot noir.
593
00:52:25,040 --> 00:52:27,880
Can I have a look too?
- No.
594
00:52:27,960 --> 00:52:31,160
I think we were here before.
595
00:52:32,200 --> 00:52:36,040
Eyes on the road, you idiot.
You trying to kill us?
596
00:52:36,640 --> 00:52:39,520
Very fruity.
- Mainly grapes.
597
00:52:39,600 --> 00:52:43,280
But also pear.
- Pear, my ass.
598
00:52:43,360 --> 00:52:44,960
A little more, please.
599
00:52:51,280 --> 00:52:55,640
This is Hautevillers.
The burial place of Dom Perignon.
600
00:52:55,720 --> 00:52:58,920
Who? Himself?
- Himself.
601
00:52:59,000 --> 00:53:00,560
Blimey.
602
00:53:09,520 --> 00:53:12,040
They're all like, who was that nutter?
603
00:53:13,800 --> 00:53:15,040
Blimey.
604
00:53:16,200 --> 00:53:21,200
Later on this will all be full of grapes.
Grapes everywhere.
605
00:53:23,360 --> 00:53:27,920
Is this a cycle path or a road?
Are cars allowed here?
606
00:53:31,360 --> 00:53:33,280
What are you doing?
- Getting the other one.
607
00:53:42,720 --> 00:53:45,760
You have one of those in your garden.
- Yes. My dad gave it to me.
608
00:53:45,840 --> 00:53:48,200
No idea why.
- I've got one.
609
00:53:48,280 --> 00:53:52,760
I gave that to you, you dork.
- What do I do with it?
610
00:53:56,240 --> 00:54:01,520
What was he saying?
- I thought you were paying attention.
611
00:54:02,080 --> 00:54:04,040
Look, look.
612
00:54:04,120 --> 00:54:06,440
I'd love to taste that one.
613
00:54:09,600 --> 00:54:11,840
I wouldn't mind either, but
614
00:54:12,600 --> 00:54:16,520
it's unbelievably expensive
and exclusive.
615
00:54:16,600 --> 00:54:18,080
So sadly that's not happening.
616
00:54:18,160 --> 00:54:22,400
What was that?
- He says he's madly in love with you.
617
00:54:23,720 --> 00:54:28,520
Oh man, that's really good stuff.
618
00:54:28,600 --> 00:54:33,360
That's vintage champagne. You taste
all the years it's been in that bottle.
619
00:54:33,440 --> 00:54:39,400
It's mature.
Like cheese, but different.
620
00:54:39,480 --> 00:54:42,640
I think. I never tasted it, obviously.
621
00:54:45,040 --> 00:54:48,720
How much is that one?
- Almost 900 euros.
622
00:54:50,640 --> 00:54:53,240
900 euros.
623
00:54:53,320 --> 00:54:57,520
He's crazy. That's a whole weekend trip
with all the trimmings.
624
00:54:59,120 --> 00:55:01,720
Yes, I'm sure you're right.
625
00:55:01,800 --> 00:55:04,160
There you go.
- Thanks very much.
626
00:55:07,840 --> 00:55:12,760
This morning I found something
in my wife's toiletry bag.
627
00:55:12,840 --> 00:55:15,000
An intimate cream.
628
00:55:15,080 --> 00:55:20,680
And I nearly washed my hair with it.
629
00:55:21,800 --> 00:55:24,000
You don't taste that, you know.
630
00:55:27,080 --> 00:55:29,680
He doesn't get it.
- Let me try.
631
00:55:31,320 --> 00:55:32,280
My father...
632
00:55:33,560 --> 00:55:34,840
in his toiletry bag...
633
00:55:35,520 --> 00:55:37,520
and in the house. Yes?
634
00:55:37,600 --> 00:55:39,760
In the Netherlands.
- Right.
635
00:55:41,160 --> 00:55:45,840
It was the toiletry bag...
- Sophie's.
636
00:55:45,920 --> 00:55:47,080
My mother's.
637
00:55:47,160 --> 00:55:48,800
Right. Wait here.
638
00:55:56,240 --> 00:55:59,360
Here you go. White wine vinegar.
639
00:55:59,440 --> 00:56:03,480
My wife says it's perfect
for vaginal infections.
640
00:56:04,040 --> 00:56:07,960
White wine vinegar
works for his wife.
641
00:56:08,040 --> 00:56:09,640
If he says so.
642
00:56:09,720 --> 00:56:11,240
Thank you.
643
00:56:11,320 --> 00:56:14,440
Listen. Champagne works
for everything.
644
00:56:14,520 --> 00:56:18,320
For your mouth, the flavour,
but also for the...
645
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
Goodbye.
- Bye.
646
00:56:24,680 --> 00:56:27,000
Have a nice day.
- Thank you.
647
00:56:27,080 --> 00:56:29,080
Dank je wel. Tot ziens.
648
00:56:45,760 --> 00:56:47,720
Look at it. Gorgeous.
649
00:56:49,880 --> 00:56:54,480
It's massive. Twelfth century, is it?
650
00:56:58,680 --> 00:57:00,800
Gordon Bennett.
- Dad.
651
00:57:00,880 --> 00:57:05,280
We're in a church.
- Gordon Bennett was a catholic.
652
00:57:05,360 --> 00:57:08,840
I don't think they'll know him here.
- Pardon me for breathing.
653
00:57:36,040 --> 00:57:39,800
Well, my boy, there you are then.
654
00:57:43,240 --> 00:57:45,440
It's never easy, is it.
655
00:57:46,560 --> 00:57:51,480
Bad luck. Things move fast
sometimes. Real fast.
656
00:57:51,560 --> 00:57:54,160
You know all about that, don't you.
657
00:57:57,320 --> 00:58:00,320
But anyway, we grin and bear it.
658
00:58:04,320 --> 00:58:08,840
I have to go.
Got my son with me, so
659
00:58:08,920 --> 00:58:12,040
take care, okay? Take care.
660
00:59:22,280 --> 00:59:25,280
Here's to a good end, I guess.
661
00:59:33,120 --> 00:59:35,000
Au revoir, Madame.
662
00:59:35,080 --> 00:59:37,080
Dad. Let's go up.
663
00:59:38,320 --> 00:59:40,280
What?
- Let's go up.
664
00:59:43,800 --> 00:59:45,440
Thank you.
665
00:59:57,280 --> 00:59:59,400
Really great, but I'm going back.
666
00:59:59,480 --> 01:00:02,200
There's a window here.
The view is lovely.
667
01:00:02,280 --> 01:00:05,360
Coming.
- This way, okay?
668
01:00:05,440 --> 01:00:08,640
Yes. Tell you what. Take a picture.
669
01:00:46,480 --> 01:00:47,840
Dad.
670
01:00:59,680 --> 01:01:01,680
Holy crap, that's brilliant.
671
01:01:01,760 --> 01:01:05,120
What's this?
- Jean Milan extra brut grand cru.
672
01:01:05,200 --> 01:01:07,360
Tight and dry church water.
673
01:01:07,440 --> 01:01:09,840
No, this. What is this?
674
01:01:09,920 --> 01:01:11,720
What's your name?
675
01:01:11,800 --> 01:01:16,040
Me? Jean.
- Jean. His name is Jean too.
676
01:01:16,120 --> 01:01:21,600
What are the chances, right? Well,
everyone around here is called Jean.
677
01:01:21,680 --> 01:01:24,000
Or Pierre.
- Oh, you know Pierre?
678
01:01:24,080 --> 01:01:26,080
Of course I know Pierre.
679
01:01:26,160 --> 01:01:30,680
What does he want?
- Nothing. Just a chat.
680
01:01:30,760 --> 01:01:32,160
Here. Taste this.
681
01:01:38,200 --> 01:01:39,440
Out of this world, right?
682
01:01:39,520 --> 01:01:43,360
It's a grand cru, isn't it?
- Of course.
683
01:01:43,440 --> 01:01:45,440
That's nice, eh?
- Yes.
684
01:02:08,160 --> 01:02:10,920
This one knows how to drink.
685
01:02:12,520 --> 01:02:13,480
So what's the planning?
686
01:02:13,560 --> 01:02:16,400
What?
- No, I'm talking to my son.
687
01:02:16,480 --> 01:02:17,840
Ah, okay.
688
01:02:18,840 --> 01:02:21,320
Tomorrow we'll do that train.
- Fantastic.
689
01:02:21,400 --> 01:02:25,040
We'll go to the hotel now, check in,
have a rest.
690
01:02:25,120 --> 01:02:27,680
Rest? No need. I'll sleep at home.
691
01:02:35,720 --> 01:02:37,680
Shall we?
- Yes.
692
01:02:40,480 --> 01:02:42,200
Here. Hang on.
693
01:02:46,640 --> 01:02:49,720
Thank you. That's really kind.
- My pleasure.
694
01:02:53,440 --> 01:02:55,000
Bye bye.
- Bye.
695
01:03:07,800 --> 01:03:10,600
Compared to him I'm doing pretty good.
696
01:03:15,240 --> 01:03:17,920
Good church, wasn't it?
- Beautiful.
697
01:03:19,440 --> 01:03:25,400
Did you light a candle in there?
- Don't be silly. That's all rubbish.
698
01:03:29,920 --> 01:03:31,920
I suppose you're right.
699
01:03:50,680 --> 01:03:54,240
Hey, this is the wrong way.
- I know, it's fine.
700
01:04:06,800 --> 01:04:09,000
Be right back.
- What are you doing?
701
01:04:09,080 --> 01:04:10,040
Just a sec.
702
01:04:17,880 --> 01:04:19,920
Yes. Thank you. Bye.
703
01:05:07,760 --> 01:05:12,560
Do you remember on our holidays
we sometimes stopped over?
704
01:05:12,640 --> 01:05:15,320
I sure do. That was fun.
705
01:05:15,400 --> 01:05:19,320
Always in a shabby hotel
along the motorway.
706
01:05:19,400 --> 01:05:24,600
A tiny room. Me on the floor.
- Yes. But it was always fun.
707
01:05:24,680 --> 01:05:27,440
It was fun, all of us together.
- So I thought...
708
01:05:27,520 --> 01:05:28,200
Is there a problem?
709
01:05:30,240 --> 01:05:34,480
No, not at all.
- No, no. But...
710
01:05:34,560 --> 01:05:36,680
Wait. I'll handle this.
711
01:05:36,760 --> 01:05:40,120
We have two rooms.
712
01:05:40,200 --> 01:05:44,440
But we want to leave one room.
713
01:05:46,880 --> 01:05:49,400
Because I love young children.
714
01:05:56,440 --> 01:05:58,680
Cheers, my boy. Santé.
715
01:06:13,600 --> 01:06:15,520
Wow.
716
01:06:20,280 --> 01:06:22,560
I'm thinking yes.
717
01:06:22,640 --> 01:06:25,200
This is nice.
718
01:06:26,200 --> 01:06:28,320
It sure is.
719
01:06:36,880 --> 01:06:38,480
Shall we sit for a minute?
720
01:06:40,440 --> 01:06:41,320
Sure.
721
01:06:47,320 --> 01:06:50,840
Tell you what. I'll order some food
to be brought up here.
722
01:06:50,920 --> 01:06:53,320
Good idea. Yes.
723
01:07:03,840 --> 01:07:05,160
Hey, honey.
- Hi, sweetie.
724
01:07:05,240 --> 01:07:07,160
How are things? Can you cope?
725
01:07:07,240 --> 01:07:14,040
It's fantastic here. And our Maarten,
he sure knows what's what.
726
01:07:14,120 --> 01:07:16,160
He shows me all the best things.
727
01:07:16,240 --> 01:07:20,440
You will tell him if it's too much?
- Of course. Leave it to me.
728
01:07:20,520 --> 01:07:23,760
Okay, honey.
- I got you a really nice present.
729
01:07:23,840 --> 01:07:25,520
Oh. Booze, is it?
730
01:07:27,400 --> 01:07:33,280
No, no booze this time.
This is a beautiful vinaigrette vagine.
731
01:07:33,360 --> 01:07:37,440
Really great stuff.
I'll show you later.
732
01:07:37,520 --> 01:07:39,080
Sounds posh.
- It really is.
733
01:07:39,160 --> 01:07:43,360
But you will pace yourself, right?
- Yes, I told you, sure.
734
01:07:43,440 --> 01:07:46,280
Don't worry. I'm having
an early night tonight.
735
01:07:46,360 --> 01:07:48,640
Oh, sweetheart.
- Yeah.
736
01:07:50,840 --> 01:07:54,320
You're my girl, you know.
- I know, Hans.
737
01:07:54,400 --> 01:07:57,280
Bye, poppet. Bye, sweetie. Goodnight.
738
01:07:57,360 --> 01:07:59,320
Bye, love.
- Bye.
739
01:08:09,040 --> 01:08:11,520
Bonjour, monsieur.
740
01:08:13,080 --> 01:08:16,120
How long did I sleep?
- Two days.
741
01:08:16,200 --> 01:08:19,640
You must be hungry.
- I could eat a horse.
742
01:08:21,760 --> 01:08:24,760
Room service.
I got you a steak tournedos.
743
01:08:24,840 --> 01:08:26,600
Divine.
744
01:08:34,440 --> 01:08:37,440
That's a lobster. Not a steak.
745
01:08:37,520 --> 01:08:40,080
That was not a tournedos.
746
01:08:41,560 --> 01:08:43,520
No, this is a tournedos.
747
01:08:43,600 --> 01:08:46,720
Yes, but that was not a tournedos.
748
01:08:46,800 --> 01:08:48,760
That is half a lobster.
749
01:08:48,840 --> 01:08:53,320
Yes, but half a lobster
was not a tournedos.
750
01:08:54,560 --> 01:08:56,280
No.
751
01:08:56,360 --> 01:08:57,920
The lobster is for me.
752
01:08:58,680 --> 01:09:02,640
Thank you, sir.
- Enjoy your meal, sir.
753
01:09:08,360 --> 01:09:11,280
Did you say:
a lobster is not a tournedos?
754
01:09:11,360 --> 01:09:12,320
Yes.
755
01:09:13,320 --> 01:09:15,600
You can see it. Lift those lids.
756
01:09:15,680 --> 01:09:18,000
See the difference?
- Sure.
757
01:09:18,080 --> 01:09:21,120
A lobster has legs.
A tournedos doesn't.
758
01:09:22,400 --> 01:09:25,880
You can see it here
on the side too.
759
01:09:26,600 --> 01:09:28,000
No, I get it.
760
01:09:33,160 --> 01:09:36,360
This is no good.
- What? It's delicious.
761
01:09:36,440 --> 01:09:38,920
Eating in bed like this.
762
01:09:40,000 --> 01:09:43,800
I spend all my time
trying not to make a mess.
763
01:09:43,880 --> 01:09:47,080
Oh, I thought you hated the steak.
764
01:09:47,160 --> 01:09:50,520
Mum used to make me
breakfast in bed sometimes.
765
01:09:52,120 --> 01:09:57,280
A lovely soft-boiled egg, coffee,
some toast.
766
01:09:57,360 --> 01:10:00,760
But it was always a mess.
767
01:10:00,840 --> 01:10:03,760
Breakfast in bed is like life itself.
768
01:10:03,840 --> 01:10:09,320
You try to do it right but
it always ends up a fucking mess.
769
01:10:09,400 --> 01:10:10,320
In my case, at least.
770
01:10:12,320 --> 01:10:15,200
But sweet of her to do it, right?
- Sure.
771
01:10:15,280 --> 01:10:17,760
She's very sweet. She's...
772
01:10:20,120 --> 01:10:22,120
Very very sweet. That's not it.
773
01:10:29,520 --> 01:10:31,880
My little Sophie.
774
01:10:34,280 --> 01:10:37,040
Here. Bloody hell.
775
01:10:41,280 --> 01:10:42,440
What are you doing?
776
01:10:42,520 --> 01:10:43,760
I'm going to set the table.
777
01:10:54,520 --> 01:10:56,440
Have a seat.
778
01:11:05,840 --> 01:11:09,200
You know this wine
never used to have bubbles?
779
01:11:09,280 --> 01:11:13,200
It was a still wine. Like a murky rosé.
780
01:11:13,280 --> 01:11:16,400
After the first fermentation
they put it into vats
781
01:11:16,480 --> 01:11:21,320
and it would ferment again,
turning the sugars into carbon dioxide.
782
01:11:21,400 --> 01:11:24,880
Then the morons removed the carbon
dioxide, but the smart ones
783
01:11:24,960 --> 01:11:27,520
bottled the wine
before the second fermentation.
784
01:11:27,600 --> 01:11:30,640
So the bubbles stayed inside
the bottle. Brilliant, isn't it?
785
01:11:30,720 --> 01:11:36,240
That was Dom Perignon?
- Some say yes, others say no.
786
01:11:36,840 --> 01:11:39,760
What is that wizard called again
in The Smurfs?
787
01:11:39,840 --> 01:11:42,920
Papa Smurf?
- No, he's the papa smurf.
788
01:11:43,000 --> 01:11:46,080
The bad guy. With the cat.
789
01:11:47,920 --> 01:11:51,640
Gargamel.
- Yes. Dom Perignon is like Gargamel.
790
01:11:53,920 --> 01:11:55,400
I suppose so.
791
01:11:56,440 --> 01:11:57,760
The Smurfs. Huh.
792
01:11:59,000 --> 01:12:02,760
You were crazy about The Smurfs.
Glued to the TV.
793
01:12:02,840 --> 01:12:07,160
With your wet hair, in your jammies,
watching The Smurfs.
794
01:12:07,240 --> 01:12:11,120
I would join you then. So cozy.
795
01:12:12,960 --> 01:12:14,280
Yes, it was.
796
01:12:20,520 --> 01:12:24,560
How about a coffee?
- Yes. Good idea.
797
01:12:29,200 --> 01:12:34,120
Shouldn't you change your pants?
- I should, really. Come on.
798
01:12:34,200 --> 01:12:35,720
Dad.
799
01:12:53,600 --> 01:12:55,000
Ooh, careful.
800
01:12:55,080 --> 01:12:57,680
Careful, he's armed.
801
01:12:57,760 --> 01:13:01,520
Don't you hurt her.
I'll protect her with my life.
802
01:13:02,120 --> 01:13:05,080
Leave those people alone.
- Of course.
803
01:13:05,160 --> 01:13:07,400
Are you celebrating something?
804
01:13:08,480 --> 01:13:11,120
We got married last week.
805
01:13:11,200 --> 01:13:13,200
This is our honeymoon.
806
01:13:13,280 --> 01:13:16,200
Fabulous. Did you hear that,
Maarten? Married.
807
01:13:16,280 --> 01:13:20,360
Yes, I heard it. I speak the language.
I understood.
808
01:13:21,320 --> 01:13:24,360
Please go ahead.
809
01:13:26,520 --> 01:13:29,920
Where are you from?
- That man wants them to focus.
810
01:13:30,000 --> 01:13:32,040
Oh, okay, fine.
811
01:13:34,920 --> 01:13:36,920
Well done. Wow.
812
01:13:41,800 --> 01:13:42,560
I can do that.
813
01:13:44,840 --> 01:13:49,080
I've always wanted to try that.
- Yeah? Me too.
814
01:13:49,160 --> 01:13:51,280
Really? Alright.
815
01:13:51,360 --> 01:13:53,880
No, no.
- Yes, yes.
816
01:13:57,480 --> 01:13:58,400
I'm sorry.
817
01:14:09,200 --> 01:14:12,160
You wanted to learn, right?
- Can I help?
818
01:14:13,440 --> 01:14:15,480
Are you seriously practising
on those grand crus?
819
01:14:15,560 --> 01:14:18,480
Of course. We'll drink them,
there are four of us.
820
01:14:18,560 --> 01:14:19,440
Don't worry.
821
01:14:21,880 --> 01:14:24,280
Careful now.
- Are you ready?
822
01:14:26,200 --> 01:14:28,400
3, 2, 1...
823
01:14:35,920 --> 01:14:37,920
You're a natural.
824
01:14:44,480 --> 01:14:46,240
Who's thirsty?
825
01:14:53,200 --> 01:14:54,480
She can do it too.
826
01:15:09,560 --> 01:15:12,000
Here's to a long, healthy, happy life.
827
01:15:33,320 --> 01:15:37,360
So he left the board members
in confusion and told them
828
01:15:37,440 --> 01:15:40,960
to stick the new system
where the sun don't shine.
829
01:15:42,040 --> 01:15:46,080
Two seconds later he calls me:
Dad, we're going on a trip.
830
01:15:46,160 --> 01:15:50,840
So here we are. Wonderful,
when your son does that for you.
831
01:15:50,920 --> 01:15:53,240
Yeah, man. Great.
832
01:15:56,160 --> 01:15:58,840
If he talks too much, let me know.
I'll stop him.
833
01:15:58,920 --> 01:16:00,560
No no, don't worry.
834
01:16:00,640 --> 01:16:03,360
Do you have children?
- They're way too young.
835
01:16:03,440 --> 01:16:05,920
Not yet.
- We'd like to have them.
836
01:16:06,000 --> 01:16:07,520
Lots of practice first.
837
01:16:07,600 --> 01:16:11,520
That's what I said at first.
Lots of practice.
838
01:16:11,600 --> 01:16:16,160
Two shots, bullseye.
No more practice for me.
839
01:16:18,120 --> 01:16:23,280
I was 22 when this one turned up.
- Crazy.
840
01:16:23,360 --> 01:16:26,400
My god. I was in the prime of my life.
841
01:16:26,480 --> 01:16:29,200
A little bundle of joy.
842
01:16:29,280 --> 01:16:32,920
That's so cute.
- So cute.
843
01:16:34,000 --> 01:16:38,320
Our parents weren't happy
that we got married so young.
844
01:16:38,400 --> 01:16:39,640
Are they crazy?
845
01:16:39,720 --> 01:16:41,280
Here, look at this.
846
01:16:42,640 --> 01:16:46,600
Is that your wife?
She looks like a strong woman.
847
01:16:46,680 --> 01:16:50,600
Yes, a strong woman. Our little Sophie.
848
01:16:50,680 --> 01:16:53,720
She's fantastic, I swear.
849
01:16:55,760 --> 01:17:01,600
You know, it lasts a lifetime.
And then it's over.
850
01:17:01,680 --> 01:17:05,520
And you only get one chance together
851
01:17:07,640 --> 01:17:13,360
to let love blossom and flourish,
from young to old.
852
01:17:13,440 --> 01:17:18,440
Everyone around you gets divorced,
they start new relationships, great.
853
01:17:18,520 --> 01:17:23,760
But the chance to go down
the entire length of the path
854
01:17:23,840 --> 01:17:27,600
with just one person,
that's the best thing in the world.
855
01:17:28,480 --> 01:17:31,160
Best thing in the world.
856
01:17:34,000 --> 01:17:35,920
Now you say something.
857
01:17:38,720 --> 01:17:42,520
You're the wise one, Dad.
858
01:17:42,600 --> 01:17:46,400
What's it like, a trip with your dad?
- Fabulous.
859
01:17:46,480 --> 01:17:50,840
We should have done it years ago.
860
01:17:50,920 --> 01:17:55,520
Okay gents: cheers.
861
01:17:55,600 --> 01:17:59,280
Schol, w e say.
Cheers to our families.
862
01:17:59,360 --> 01:18:02,880
And to love.
- Yes, to love.
863
01:18:07,960 --> 01:18:11,120
How did you two meet?
864
01:18:11,200 --> 01:18:14,400
You tell them. Yes, you, spit it out.
865
01:18:14,480 --> 01:18:16,840
Go on.
- Okay, fine.
866
01:18:16,920 --> 01:18:19,920
I was at university in Antwerp.
867
01:18:20,000 --> 01:18:25,880
And Wanda had a student job
in a book store near my digs.
868
01:18:25,960 --> 01:18:29,600
So one day I went there and I saw her...
869
01:18:46,680 --> 01:18:49,360
Hey, er...
- Yes?
870
01:18:52,800 --> 01:18:55,240
I'll just look at the stars for a while.
871
01:18:57,440 --> 01:18:59,120
I'll be right there.
872
01:18:59,200 --> 01:19:00,680
It's that way.
873
01:19:00,760 --> 01:19:02,840
Take a picture.
874
01:20:26,680 --> 01:20:28,960
Dad, I'm going down for breakfast.
875
01:20:34,520 --> 01:20:37,000
Here you are, sir.
- Thank you.
876
01:21:09,680 --> 01:21:12,720
Dad? Are you still sleeping?
877
01:21:16,200 --> 01:21:17,600
Dad.
878
01:21:18,440 --> 01:21:20,400
Still asleep?
879
01:21:24,280 --> 01:21:26,680
Dad. Hey.
880
01:21:31,320 --> 01:21:32,200
Daddy.
881
01:21:39,280 --> 01:21:41,200
Goddammit, Dad.
882
01:21:45,560 --> 01:21:47,320
Dammit.
883
01:23:24,120 --> 01:23:31,160
You have one new message,
8 August 2025 at 18 minutes past 12.
884
01:23:31,240 --> 01:23:37,120
Hey, Maart. Aren't we having
a fucking great time together?
885
01:23:37,200 --> 01:23:41,160
I'm lucky to have you.
You make me happy, man.
886
01:23:41,240 --> 01:23:46,400
And I'm also proud of you.
Thank you.
887
01:23:46,480 --> 01:23:53,160
I mean, thank you, but you should
thank me and your mother.
888
01:23:53,240 --> 01:23:56,120
We made you, didn't we?
889
01:23:56,200 --> 01:23:59,560
Me and Mummy.
But, er...
890
01:24:01,640 --> 01:24:05,080
I'll get to the point. Call me back
when you hear this.
891
01:24:05,160 --> 01:24:08,440
Because I haven't got a clue
where I am now.
892
01:24:08,520 --> 01:24:12,160
Hey wait, you can get your shoes
polished here.
893
01:24:12,280 --> 01:24:18,120
Great. This is fun.
I'll polish my shoes here.
894
01:24:18,200 --> 01:24:22,000
Oh. Ouch. Gordon Bennett.
895
01:24:36,080 --> 01:24:38,560
Hello, this is Hans's voicemail.
896
01:24:38,640 --> 01:24:43,400
Leave a message after the beep.
I'll call you back as soon as possible.
897
01:24:47,640 --> 01:24:48,680
Hey, Dad.
898
01:24:51,000 --> 01:24:52,560
It was great.
899
01:24:53,960 --> 01:24:56,960
That train ride was really
900
01:24:57,040 --> 01:24:58,000
great.
901
01:25:00,440 --> 01:25:03,560
Lots of really long corridors and
902
01:25:04,920 --> 01:25:06,520
lots of bottles.
903
01:25:08,400 --> 01:25:11,160
You would have
904
01:25:11,240 --> 01:25:12,760
enjoyed it tremendously.
905
01:25:15,600 --> 01:25:19,320
You saw the photo in that leaflet,
in any event.
906
01:25:21,000 --> 01:25:24,720
So basically you saw what it's like.
907
01:25:25,800 --> 01:25:27,120
Right?
908
01:25:29,120 --> 01:25:30,160
It was good.
909
01:25:33,120 --> 01:25:34,160
It was good.
910
01:25:37,120 --> 01:25:39,000
I'm proud of you too.
911
01:26:19,640 --> 01:26:22,000
You come to an age
912
01:26:22,080 --> 01:26:27,000
when you attend
more funerals than birthdays.
913
01:26:28,920 --> 01:26:31,800
Sadly often caused by illness.
914
01:26:35,360 --> 01:26:39,880
I myself have been in this room
a bit too much lately.
915
01:26:44,040 --> 01:26:49,680
For example, my neighbour,
Aad van Gent, was taken recently.
916
01:26:52,040 --> 01:26:54,080
Also cancer.
917
01:26:55,520 --> 01:27:01,440
But it didn't stop him
from riding his bicycle.
918
01:27:03,160 --> 01:27:08,040
Hans, too, was active
right up to the last moment.
919
01:27:10,520 --> 01:27:13,440
Although he really hated bicycles.
920
01:27:14,680 --> 01:27:17,920
He preferred going by car.
921
01:27:23,880 --> 01:27:29,680
Or, if there really was no other way,
by public transport.
922
01:27:32,320 --> 01:27:37,760
But sadly he was forced
to miss the last train.
923
01:28:32,600 --> 01:28:33,880
Here you go, Dad.
924
01:28:35,040 --> 01:28:37,160
Blanc de blanc 2002.
925
01:28:52,760 --> 01:28:54,480
Gordon Bennett.
926
01:28:55,680 --> 01:28:57,720
Brilliant.
69731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.