Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:43,910
Producers
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,310
Written by
3
00:00:49,040 --> 00:00:51,630
Directed by
4
00:00:57,560 --> 00:01:03,390
THE PLEASURE PRINCIPLE
5
00:01:09,920 --> 00:01:12,560
WARSAW, POLAND
6
00:01:18,840 --> 00:01:19,710
Come in.
7
00:01:19,840 --> 00:01:21,190
Let's not waste time.
8
00:01:29,840 --> 00:01:30,990
Did he have his own keys?
9
00:01:31,120 --> 00:01:32,390
For sure.
10
00:01:57,160 --> 00:01:58,750
Please don't touch anything.
11
00:02:03,240 --> 00:02:04,910
Have you been here before?
12
00:02:05,760 --> 00:02:07,710
- Several times.
- Has anything changed?
13
00:02:07,840 --> 00:02:09,830
Everything is in the same place.
14
00:02:13,920 --> 00:02:15,070
Nice tattoo.
15
00:02:15,400 --> 00:02:16,750
I like it too.
16
00:02:17,440 --> 00:02:20,430
I even thought about
having the same done.
17
00:02:20,640 --> 00:02:24,230
Please remind me when you
saw her for the last time?
18
00:02:24,440 --> 00:02:26,670
Well, at least half a year ago.
19
00:02:27,280 --> 00:02:28,760
We passed in the elevator.
20
00:02:28,880 --> 00:02:31,870
I was getting in,
she was getting out.
21
00:02:51,040 --> 00:02:52,390
Theoretically,
22
00:02:54,120 --> 00:02:57,750
you can leave for half a year
without a suitcase, clothes and underwear.
23
00:02:58,080 --> 00:02:59,150
But...
24
00:02:59,560 --> 00:03:01,830
can you leave for half a year
25
00:03:02,360 --> 00:03:03,680
without a laptop?
26
00:03:04,400 --> 00:03:06,670
I'm from another generation, but...
27
00:03:06,840 --> 00:03:08,910
I wouldn't leave without computer.
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,630
Even for one day.
29
00:03:11,640 --> 00:03:15,830
Her Facebook account hadn't
been updated in six months.
30
00:03:16,000 --> 00:03:17,510
Same with her Twitter.
31
00:03:17,720 --> 00:03:19,430
What was her aunt's name?
32
00:03:19,680 --> 00:03:22,140
Zofia Rudnik.
33
00:03:22,280 --> 00:03:23,680
What do you know about her?
34
00:03:24,120 --> 00:03:27,110
She was a widow, no children...
35
00:03:27,640 --> 00:03:32,870
Oh! She had a plot and a summer cabin,
somewhere in the forest, near Warsaw.
36
00:03:36,560 --> 00:03:38,150
Would you recognize him?
37
00:03:39,080 --> 00:03:41,430
I already told you that I once
rode the elevator with him.
38
00:03:41,560 --> 00:03:42,510
It was him.
39
00:03:49,120 --> 00:03:50,310
Got the warrant?
40
00:03:55,520 --> 00:03:56,790
On your desk.
41
00:03:57,000 --> 00:03:58,150
Thanks.
42
00:03:58,800 --> 00:04:00,630
You can finish me off now.
43
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
The Police Commander in Prague
44
00:04:05,400 --> 00:04:09,870
thanks us for the speedy release
of the Czech citizen Lída Beyerová.
45
00:04:11,520 --> 00:04:13,070
This is the official e-mail.
46
00:04:13,240 --> 00:04:15,510
It even went to Main Command.
47
00:10:09,760 --> 00:10:10,980
You went too far.
48
00:10:11,240 --> 00:10:12,670
You busted our contact!
49
00:10:12,800 --> 00:10:14,390
He asked for it.
50
00:10:15,240 --> 00:10:17,670
This Czech girl is
the key witness.
51
00:10:18,080 --> 00:10:19,480
We have a warrant
52
00:10:20,440 --> 00:10:22,110
so we can't fudge anymore.
53
00:10:22,320 --> 00:10:24,510
I warned you
that Gianni works for us!
54
00:10:24,720 --> 00:10:26,040
People are furious.
55
00:10:27,360 --> 00:10:29,030
There will be consequences.
56
00:10:31,600 --> 00:10:32,630
Namely?
57
00:10:32,840 --> 00:10:34,590
I don't know,
but you can imagine.
58
00:10:35,080 --> 00:10:36,430
People are vindictive.
59
00:10:37,080 --> 00:10:38,110
How about you?
60
00:10:38,320 --> 00:10:40,190
I can take care of my ass.
61
00:10:41,840 --> 00:10:43,750
But we should avoid each other.
62
00:10:44,960 --> 00:10:46,110
Pull over.
63
00:11:08,160 --> 00:11:09,560
We have a warrant.
64
00:11:09,840 --> 00:11:11,670
But are we looking for
something specific?
65
00:11:11,800 --> 00:11:16,150
First we secure the computers and
storage devices, later we improvise.
66
00:11:22,840 --> 00:11:24,470
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
67
00:11:40,400 --> 00:11:41,510
Hello.
68
00:12:45,440 --> 00:12:47,150
Eyes closer together...
69
00:12:47,560 --> 00:12:52,190
Zofia Rudnik, born 1943, died 2016.
WARSAW, POLAND
70
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
Different nose...
71
00:12:59,200 --> 00:13:00,310
That one!
72
00:13:00,960 --> 00:13:02,030
That's okay.
73
00:13:02,640 --> 00:13:04,670
- Check in the database.
- Forehead...
74
00:13:05,200 --> 00:13:06,790
definitely higher...
75
00:13:08,240 --> 00:13:09,990
And find me this plot...
76
00:13:10,160 --> 00:13:12,390
Chin more pronounced...
77
00:13:13,280 --> 00:13:14,230
That's okay.
78
00:13:14,360 --> 00:13:16,110
- Thanks.
- Very good.
79
00:13:16,360 --> 00:13:17,710
Text me this.
80
00:13:18,040 --> 00:13:19,190
It's good.
81
00:13:20,040 --> 00:13:21,260
Very similar.
82
00:13:23,680 --> 00:13:24,630
Look.
83
00:13:25,280 --> 00:13:26,950
Let's start looking for him.
84
00:13:27,400 --> 00:13:29,310
I don't think we have a
sufficient grounds for it.
85
00:13:29,440 --> 00:13:31,110
He's still a suspect.
86
00:13:33,880 --> 00:13:35,200
Let's give him some more time.
87
00:13:35,320 --> 00:13:39,950
Maybe Witold Patryk Bronisz will find
himself and explain everything in person.
88
00:13:40,280 --> 00:13:42,630
- Can I just check one place?
- Of course.
89
00:13:56,960 --> 00:13:58,550
We might be in trouble.
90
00:13:58,880 --> 00:13:59,870
How big?
91
00:14:00,000 --> 00:14:03,150
Fucking big.
Come on, you gotta see this.
92
00:14:06,520 --> 00:14:09,830
This is a laptop used by Zygmunt
Bednarek, aka Gianni.
93
00:14:09,960 --> 00:14:11,230
It was on his desk.
94
00:14:11,400 --> 00:14:13,390
Our boys managed to
break the password.
95
00:14:13,560 --> 00:14:15,310
Guy is very meticulous.
96
00:14:15,440 --> 00:14:18,910
Desktop is neat and tidy.
You can see he doesn't like mess.
97
00:14:19,400 --> 00:14:22,190
This is a folder named
'Casting Thirteen'.
98
00:14:22,360 --> 00:14:24,190
There are eight
video files inside.
99
00:14:24,320 --> 00:14:26,390
The title immediately
caught my eye.
100
00:15:50,880 --> 00:15:52,710
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
101
00:16:10,680 --> 00:16:11,790
Thank you.
102
00:16:16,360 --> 00:16:17,350
Thanks.
103
00:16:21,060 --> 00:16:24,290
WARSAW, POLAND
104
00:16:24,660 --> 00:16:26,650
You can do it,
but at your own risk.
105
00:16:33,460 --> 00:16:35,770
I think it's not our size anymore.
106
00:16:36,140 --> 00:16:39,920
Don't you think our colleagues from
intelligence simply got fucked up?
107
00:16:40,260 --> 00:16:41,810
So what?
Does this piss you off?
108
00:16:41,940 --> 00:16:43,010
Very much so.
109
00:16:46,020 --> 00:16:48,010
They have a different perspective.
110
00:16:50,500 --> 00:16:51,450
Wider.
111
00:16:51,900 --> 00:16:53,490
And I want to check it.
112
00:17:02,620 --> 00:17:06,130
Attorney Marcin Zaremba,
this is a copy of my power of attorney.
113
00:17:10,940 --> 00:17:14,850
My client's arrest was
in violation of all rights,
114
00:17:16,300 --> 00:17:20,080
in violation of bodily
integrity and personal dignity.
115
00:17:22,180 --> 00:17:28,250
In my opinion, there are no grounds
for further detention of my client.
116
00:17:35,460 --> 00:17:40,410
In the house where your client was
detained there were two armed men.
117
00:17:40,540 --> 00:17:43,370
Neither of them had a weapon permit.
118
00:17:44,500 --> 00:17:47,290
The Czech citizen found
in the house, Lída Beyerová,
119
00:17:47,420 --> 00:17:50,370
testified that she was being
held there against her will.
120
00:17:50,540 --> 00:17:52,890
This is a copy of the
protocol of her interrogation.
121
00:17:55,260 --> 00:17:58,890
Besides our operational work
shows that your client
122
00:17:59,060 --> 00:18:02,690
maintains close contact
with Russian and Ukrainian citizens
123
00:18:02,940 --> 00:18:06,370
suspected of international
arms trafficking.
124
00:18:07,100 --> 00:18:08,250
It's mere slander.
125
00:18:08,380 --> 00:18:10,940
Perhaps the most important point
here is the investigation
126
00:18:11,020 --> 00:18:15,090
we are conducting in cooperation
with the Czech and Ukrainian police.
127
00:18:15,580 --> 00:18:19,050
It concerns a triple murder
with particular cruelty.
128
00:18:19,180 --> 00:18:23,250
With body mutilations of...
Czech citizen Věra Vítová,
129
00:18:23,500 --> 00:18:28,170
Polish citizen Bożena Kaczmarek
and Ukrainian citizen Olena Sakowicz.
130
00:18:28,300 --> 00:18:29,520
As it happens,
131
00:18:29,700 --> 00:18:33,660
your client is the only
suspect in this entire investigation
132
00:18:33,780 --> 00:18:35,810
who knew all three victims.
133
00:18:37,420 --> 00:18:38,770
That's absurd!
134
00:18:39,380 --> 00:18:41,450
And so I simply cannot have him...
135
00:18:41,580 --> 00:18:43,450
dashing around the city
covering his tracks.
136
00:18:43,540 --> 00:18:45,130
This is fucking absurd!
137
00:18:45,500 --> 00:18:47,570
Could you please calm your client.
138
00:18:47,860 --> 00:18:50,890
Please calm down, Mr. Zygmunt,
this doesn't help our case.
139
00:18:51,020 --> 00:18:53,090
I've never seen this Ukrainian.
140
00:18:54,380 --> 00:18:57,610
There's a video of
her on your computer.
141
00:18:57,740 --> 00:18:58,850
So what of it?
142
00:18:59,500 --> 00:19:00,650
It's an audition tape.
143
00:19:00,780 --> 00:19:02,530
I commissioned an Ukrainian
company to make it.
144
00:19:02,660 --> 00:19:04,770
I think that explains everything.
145
00:19:05,060 --> 00:19:09,570
This is routine practice for
film and television production.
146
00:19:10,940 --> 00:19:12,570
The simple fact is that...
147
00:19:12,660 --> 00:19:15,330
these three victims,
from three different countries,
148
00:19:15,500 --> 00:19:18,250
are connected only by your client.
149
00:19:18,940 --> 00:19:22,130
Each one wanted to make a
career as a model and actress.
150
00:19:22,300 --> 00:19:25,130
In the context of who your client is,
151
00:19:25,420 --> 00:19:27,570
it is aggravating.
152
00:19:31,140 --> 00:19:32,330
I'm going crazy.
153
00:19:33,180 --> 00:19:34,500
Please sit down.
154
00:19:35,300 --> 00:19:37,290
I will not let this cunt frame me!
155
00:19:37,580 --> 00:19:40,450
And you, if you don't get me out of
it, you're finished.
156
00:19:40,620 --> 00:19:41,650
Do you get it? Finished!
157
00:19:41,780 --> 00:19:43,930
You are not improving
your situation.
158
00:19:44,220 --> 00:19:45,250
And you, bitch?
159
00:19:46,540 --> 00:19:48,330
Do you think you are immune?
160
00:19:59,020 --> 00:20:01,690
Get me out this shit, Zaremba!
161
00:20:08,540 --> 00:20:10,690
He's not taking
detention very well.
162
00:20:12,220 --> 00:20:16,000
He's also impulsive by nature,
that's why they call him Gianni.
163
00:20:16,380 --> 00:20:18,010
Italian temperament.
164
00:20:19,340 --> 00:20:21,050
But I'll get him out of here.
165
00:20:23,060 --> 00:20:26,770
Fortunately, it's not for you to
decide, but the prosecutor.
166
00:20:29,260 --> 00:20:31,410
Something mine has fallen,
could you give it to me?
167
00:20:41,740 --> 00:20:44,730
NEAR WARSAW, POLAND
168
00:23:36,540 --> 00:23:37,940
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
169
00:24:11,780 --> 00:24:13,770
NEAR WARSAW, POLAND
170
00:24:42,580 --> 00:24:43,650
Let's dig.
171
00:24:45,060 --> 00:24:46,280
Carefully.
172
00:24:46,580 --> 00:24:48,450
Olena Sakowicz was killed
in the Czech Republic,
173
00:24:48,580 --> 00:24:50,730
but before that
she landed at Berlin airport.
174
00:24:50,860 --> 00:24:52,340
Do you know why
she would have gone there?
175
00:24:52,460 --> 00:24:55,210
I have no idea. She didn't tell
me she was flying to Germany.
176
00:24:55,380 --> 00:24:57,410
What do you know about
the men in her life?
177
00:25:00,860 --> 00:25:01,810
Nothing.
178
00:25:02,220 --> 00:25:04,170
You said that...
179
00:25:04,740 --> 00:25:07,730
she would flirt with them
right in front of you.
180
00:25:07,900 --> 00:25:10,620
But I didn't know who they
were, or how it played out.
181
00:25:12,340 --> 00:25:14,800
She did it just to annoy me.
182
00:25:15,140 --> 00:25:16,690
When was the last time?
183
00:25:16,820 --> 00:25:18,570
About four months ago.
184
00:25:19,060 --> 00:25:20,610
In a hotel in Mazury
185
00:25:20,980 --> 00:25:25,170
there was a conference
of the Polish Ornithological Society.
186
00:25:25,700 --> 00:25:27,250
On the first day,
187
00:25:28,500 --> 00:25:31,010
during the evening party, she started
188
00:25:32,500 --> 00:25:34,170
seducing one of the guests.
189
00:25:34,980 --> 00:25:36,810
- Do you know who he was?
- No.
190
00:25:37,980 --> 00:25:39,850
There were lots of guests
from abroad.
191
00:25:39,980 --> 00:25:41,770
I'd never seen him before.
192
00:25:45,860 --> 00:25:50,410
There is a disturbing symmetry
between the policeman and the priest.
193
00:25:54,540 --> 00:25:57,130
You confess your heaviest
sins to them,
194
00:25:58,700 --> 00:26:01,130
and the punishment still hangs
over your head like a cloud.
195
00:26:02,700 --> 00:26:05,130
The priest only gives absolution.
196
00:26:06,260 --> 00:26:08,530
We actually clean
up after your sins.
197
00:26:09,580 --> 00:26:11,130
It's not pleasant.
198
00:26:20,660 --> 00:26:21,610
We have it!
199
00:26:46,260 --> 00:26:48,690
Age twenty to thirty five.
200
00:26:49,260 --> 00:26:51,090
Weight sixty five kilograms.
201
00:26:51,180 --> 00:26:53,290
Height one hundred
seventy two centimetres.
202
00:26:54,340 --> 00:26:56,130
Tattoo on the neck.
203
00:26:56,420 --> 00:26:58,210
Broken hyoid bone.
204
00:27:01,140 --> 00:27:02,210
Suffocation?
205
00:27:02,580 --> 00:27:04,090
Beyond any doubt.
206
00:27:06,980 --> 00:27:08,970
How long she could have
been in the ground?
207
00:27:10,340 --> 00:27:11,560
About half a year.
208
00:27:12,180 --> 00:27:14,210
Will anyone be in to identify her?
209
00:27:16,660 --> 00:27:17,770
Sawicka?
210
00:27:17,940 --> 00:27:19,160
Her neighbour.
211
00:27:22,460 --> 00:27:24,890
Good job. You did well,
and you need to keep going with this.
212
00:27:25,020 --> 00:27:27,660
You need to find the owners of these
summer houses and question them.
213
00:27:27,780 --> 00:27:30,690
Maybe they saw Bronisz,
or maybe just his car.
214
00:27:31,100 --> 00:27:33,930
There's still Angelika Musiał,
who also was his lover.
215
00:27:34,100 --> 00:27:36,610
She left home and
just disappeared.
216
00:27:37,380 --> 00:27:39,290
Could have ended up
like Beata Wieczorek.
217
00:27:39,420 --> 00:27:41,850
Angelika Musiał accused him of rape,
218
00:27:42,580 --> 00:27:44,730
though later withdrew the charge.
219
00:27:46,100 --> 00:27:47,610
I'm not sure I'm following you.
220
00:27:47,740 --> 00:27:50,250
If you give credence
to the testimony of Edyta Pająk,
221
00:27:50,660 --> 00:27:54,970
we can assume that Wieczorek was
killed during intercourse.
222
00:27:55,580 --> 00:27:58,570
He came, and didn't notice
that he'd strangled her.
223
00:28:01,460 --> 00:28:03,090
So after Andżelika Musiał
224
00:28:03,300 --> 00:28:06,650
had accused him of rape,
would she go to bed with him again?
225
00:28:07,580 --> 00:28:08,800
I'm not a woman.
226
00:28:09,500 --> 00:28:11,850
My imagination would not
encompass something like that too.
227
00:28:12,100 --> 00:28:14,210
Maybe he promised her something?
228
00:28:15,420 --> 00:28:17,010
Found her a new job?
229
00:28:17,620 --> 00:28:20,370
And that's why he earned
a solid fucking in return.
230
00:28:23,740 --> 00:28:25,220
You value women very low.
231
00:28:25,380 --> 00:28:26,450
Am I wrong?
232
00:28:27,340 --> 00:28:28,770
Yes, you are totally wrong.
233
00:28:28,900 --> 00:28:32,290
We've to go back to Angelika
Musiał and go over it again.
234
00:28:36,100 --> 00:28:37,210
I'm not hungry.
235
00:28:37,780 --> 00:28:39,330
Eat something.
We still have some kilometres to go.
236
00:28:39,460 --> 00:28:41,730
I'm having a burger and
fries, and a coke.
237
00:28:42,140 --> 00:28:43,010
Mum!
238
00:28:43,140 --> 00:28:44,250
Sounds good.
239
00:28:45,220 --> 00:28:46,370
Mum!
240
00:29:06,420 --> 00:29:07,610
Mummy!
241
00:29:09,460 --> 00:29:14,250
SEARCHING...
Owner: Witold Bronisz
242
00:29:15,860 --> 00:29:17,180
Is that necessary?
243
00:29:18,060 --> 00:29:19,090
I recommend it.
244
00:29:48,460 --> 00:29:51,650
My neighbour, Beata Wieczorek.
245
00:29:51,740 --> 00:29:53,250
Are you sure?
246
00:29:54,300 --> 00:29:55,450
No doubt.
247
00:29:56,420 --> 00:29:59,140
Two-one-o-two-one do
not take any action.
248
00:29:59,260 --> 00:30:00,210
Watch the car.
249
00:30:00,380 --> 00:30:03,290
If the driver attempts to
leave, stop him.
250
00:31:03,420 --> 00:31:05,770
We need to clarify some things,
251
00:31:12,260 --> 00:31:13,530
Mr. Bronisz.
252
00:31:15,140 --> 00:31:16,770
I'm taking you from here.
253
00:31:25,700 --> 00:31:26,650
Freeze.
254
00:31:40,260 --> 00:31:41,250
Bitch!
255
00:32:15,460 --> 00:32:17,330
ODESSA, UKRAINE
256
00:33:09,260 --> 00:33:10,970
WARSAW, POLAND
257
00:33:17,340 --> 00:33:18,490
Number four.
258
00:33:19,380 --> 00:33:20,650
Are you sure?
259
00:33:21,620 --> 00:33:22,690
I am.
260
00:33:24,060 --> 00:33:26,850
Just put this bastard
behind the bars.
261
00:33:30,020 --> 00:33:31,420
Thank you very much.
262
00:33:31,620 --> 00:33:33,370
Please wait by the door.
263
00:33:36,940 --> 00:33:38,050
Clean.
264
00:33:40,100 --> 00:33:41,210
He's all yours.
265
00:33:44,820 --> 00:33:47,130
We have Beata Wieczorek's corpse.
266
00:33:47,740 --> 00:33:50,890
Is he still suspected
of triple homicide?
267
00:33:51,500 --> 00:33:52,450
Yes.
268
00:33:53,380 --> 00:33:56,570
And you have to press
him on Angelika Musiał.
269
00:33:58,300 --> 00:33:59,410
You're right,
270
00:34:01,020 --> 00:34:03,130
she could have trusted him again.
271
00:34:05,700 --> 00:34:07,020
I want to see him.
272
00:34:07,140 --> 00:34:09,970
Madame, I already said on the
phone that that's impossible.
273
00:34:10,100 --> 00:34:10,970
Why?
274
00:34:11,100 --> 00:34:13,210
Because he hasn't even
been questioned yet.
275
00:34:13,340 --> 00:34:15,450
He will be interrogated, the
prosecutor will propose the charges,
276
00:34:15,580 --> 00:34:17,450
and maybe then he would
be allowed to meet you.
277
00:34:17,580 --> 00:34:19,850
Please at least tell
me what happened.
278
00:34:20,020 --> 00:34:22,610
We found the corpse of a young woman.
She has been identified.
279
00:34:22,780 --> 00:34:25,420
We have reason to believe that she
was one of your husband's lovers.
280
00:34:25,580 --> 00:34:27,330
We have a witness who
identified him too.
281
00:34:27,460 --> 00:34:30,050
The autopsy shows that a
murder could have occurred.
282
00:34:34,540 --> 00:34:35,810
No, it's not possible.
283
00:34:39,940 --> 00:34:41,450
It can't be true.
284
00:35:36,580 --> 00:35:38,210
Freeze! Police! Floor!
285
00:35:38,700 --> 00:35:39,810
Floor!
286
00:35:54,340 --> 00:35:56,050
Freeze!
I'll shoot!
287
00:36:09,540 --> 00:36:10,570
Floor!
288
00:36:13,180 --> 00:36:14,500
Hands on your neck!
289
00:36:15,860 --> 00:36:17,340
Lay down on the floor.
290
00:36:18,100 --> 00:36:19,090
Lay down.
291
00:36:20,820 --> 00:36:21,970
Handcuff him.
292
00:36:31,620 --> 00:36:34,490
This stupid cunt, your boss,
293
00:36:34,940 --> 00:36:36,490
she thinks she can
do everything?
294
00:36:36,620 --> 00:36:37,570
She can't.
295
00:37:33,780 --> 00:37:35,570
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
296
00:39:21,100 --> 00:39:23,890
NEAR ODESSA, UKRAINE
297
00:39:52,900 --> 00:39:57,250
I see you're still
driving... my car?
298
00:40:12,100 --> 00:40:13,050
Thank you.
299
00:40:13,260 --> 00:40:14,410
Enjoy.
300
00:40:14,940 --> 00:40:16,130
Do you want a beer?
301
00:40:16,340 --> 00:40:17,770
No, just water.
302
00:40:27,660 --> 00:40:30,690
I think there is only one.
303
00:40:32,060 --> 00:40:33,650
Do you think it's possible?
304
00:40:34,500 --> 00:40:36,730
Vítová was killed near Warsaw,
305
00:40:37,180 --> 00:40:39,130
Kaczmarek near Odessa,
306
00:40:39,580 --> 00:40:42,140
and Sakowicz thirty kilometres
from Prague.
307
00:40:42,860 --> 00:40:47,650
That's why he froze the first
victim and her arm -to gain some time.
308
00:40:47,940 --> 00:40:50,290
I can't explain it,
309
00:40:51,340 --> 00:40:54,730
but it seems to me
that he tried to save
310
00:40:55,140 --> 00:40:56,930
them from additional suffering.
311
00:40:58,940 --> 00:41:00,340
What do you mean?
312
00:41:01,340 --> 00:41:03,490
He didn't satisfy himself.
313
00:41:03,900 --> 00:41:05,220
He cut their throats
314
00:41:05,940 --> 00:41:08,010
and severed arms only after death.
315
00:41:08,260 --> 00:41:12,810
Right. That's precisely why we ruled
out a sexual motive right away.
316
00:41:46,660 --> 00:41:49,250
Lew Zamiatin?
317
00:41:50,260 --> 00:41:51,810
A friend from the army.
318
00:41:53,020 --> 00:41:55,970
I left the army for the
police, he stayed in the army.
319
00:41:56,100 --> 00:41:57,770
He is a doctor.
320
00:41:58,060 --> 00:41:59,540
What is he doing there?
321
00:42:00,260 --> 00:42:02,210
Some of our boys are still there.
322
00:42:02,420 --> 00:42:03,490
He got married.
323
00:42:04,660 --> 00:42:06,330
After reunification
324
00:42:06,860 --> 00:42:10,570
people were flocking west,
especially young and educated ones.
325
00:42:10,740 --> 00:42:13,330
So every doctor was highly valued,
326
00:42:14,340 --> 00:42:15,820
even the one from army.
327
00:42:16,460 --> 00:42:17,860
Even a Russian.
328
00:42:20,420 --> 00:42:22,130
Why did he write to you?
329
00:42:23,500 --> 00:42:27,010
He was concerned
about what happened.
330
00:42:27,340 --> 00:42:30,010
He didn't know how to behave.
331
00:42:30,300 --> 00:42:31,780
Did you write him back?
332
00:42:32,100 --> 00:42:33,930
We talked on the phone.
333
00:42:35,220 --> 00:42:38,330
I told him, that in my opinion
334
00:42:38,580 --> 00:42:40,850
this was a kind of revenge,
a vendetta.
335
00:42:42,780 --> 00:42:46,530
And that he should
forget about it.
336
00:43:04,340 --> 00:43:10,090
We checked all the diceased who had their
arms chopped off, right, left or both.
337
00:43:13,740 --> 00:43:16,570
No such case is recorded
in Europol's database.
338
00:43:16,820 --> 00:43:20,860
When I saw these three girls,
339
00:43:21,820 --> 00:43:26,050
this letter came
to my mind right away.
340
00:43:57,540 --> 00:43:59,290
WARSAW, POLAND
341
00:44:36,780 --> 00:44:38,100
Just like your mom's place.
342
00:44:38,220 --> 00:44:40,290
You'll make some cool new friends.
343
00:44:42,380 --> 00:44:43,650
Which one's free?
344
00:44:44,060 --> 00:44:45,010
None.
345
00:44:45,460 --> 00:44:46,650
You won't need one.
346
00:44:47,020 --> 00:44:48,340
You'll be standing the whole night,
347
00:44:48,460 --> 00:44:51,210
as you won't be able to sit on your ass
in the morning little boy...
348
00:44:51,420 --> 00:44:55,330
Good thing you came by,
as we're awfully bored in here.
349
00:45:40,220 --> 00:45:42,610
They were fighting over who
was going to fuck me first.
350
00:45:42,900 --> 00:45:45,620
Quite unnecessarily.
They could take turns.
351
00:45:46,700 --> 00:45:48,650
Get the fuck outta here.
352
00:45:50,980 --> 00:45:53,770
Would you be so kind
" and leave the cell,
353
00:45:53,940 --> 00:45:55,490
Aspirant Mielnik, sir?"
354
00:45:57,540 --> 00:46:01,290
Would you be so kind and leave
the cell, Aspirant Mielnik, sir?
355
00:46:05,580 --> 00:46:06,770
With pleasure.
356
00:46:07,660 --> 00:46:09,930
ODESSA, UKRAINE
357
00:46:19,380 --> 00:46:21,410
NO RESULTS IN DATABASE
358
00:47:16,940 --> 00:47:18,570
Marina told me to come.
359
00:47:18,780 --> 00:47:21,530
She said you must be starving.
360
00:47:42,700 --> 00:47:44,850
WARSAW, POLAND
361
00:48:12,020 --> 00:48:14,770
You better not be here, inspector.
362
00:48:18,860 --> 00:48:23,010
They set you up, you little dick
and you can't get out of it now.
363
00:48:23,900 --> 00:48:28,130
Your intelligence's buddies fucked you so
hard your ass looks like a subway tunnel.
364
00:48:29,100 --> 00:48:33,770
This is your last chance to act
decently and ease my fucking rage.
365
00:48:42,620 --> 00:48:43,690
Don't get up.
366
00:49:00,580 --> 00:49:03,810
He's got regular diarrhoea,
so he won't testify against you.
367
00:49:04,980 --> 00:49:07,620
But no one's getting you
off the drug charges.
368
00:49:08,820 --> 00:49:10,650
You said goodbye to
the firm with that.
369
00:49:14,900 --> 00:49:18,570
You did such a fantastic job
with Beata Wieczorek's body.
370
00:49:18,660 --> 00:49:22,810
How the fuck did you lose
your mind just like that?!
371
00:49:43,700 --> 00:49:45,570
Do you realize
that you just fucked up
372
00:49:45,700 --> 00:49:48,050
the most important investigation
in my life?
373
00:49:51,620 --> 00:49:54,210
You drag my best
cop down with you.
374
00:49:56,340 --> 00:49:58,930
You didn't give me any
chance to defend her.
375
00:50:07,140 --> 00:50:08,170
I'm sorry.
376
00:50:11,900 --> 00:50:13,410
That's all I can say.
377
00:50:19,100 --> 00:50:21,130
I'll get you a good lawfag.
378
00:50:23,820 --> 00:50:24,810
No need.
379
00:50:27,540 --> 00:50:31,290
You're one of us. Even if you
no longer belong to the firm.
380
00:50:36,500 --> 00:50:39,170
You can't beat the shit out of
everyone during your whole stretch.
381
00:50:39,260 --> 00:50:41,850
You'll get tired one day
and then they'll eat you.
27257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.