All language subtitles for Zasada Przyjemnosci S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,310 --> 00:00:43,420 Producers 2 00:00:44,630 --> 00:00:46,460 Written by 3 00:00:48,430 --> 00:00:50,500 Directed by 4 00:00:57,190 --> 00:01:02,860 THE PLEASURE PRINCIPLE 5 00:01:03,630 --> 00:01:05,580 ODESSA, UKRAINE 6 00:01:09,270 --> 00:01:10,780 Where's this head? 7 00:01:11,070 --> 00:01:12,290 Inside the sanitary car. 8 00:01:14,870 --> 00:01:16,380 Nickname was Scorpio. 9 00:01:16,550 --> 00:01:18,060 One of city people. 10 00:01:19,630 --> 00:01:21,340 My informer. 11 00:01:22,430 --> 00:01:25,740 He was my informer. 12 00:01:30,590 --> 00:01:31,910 He worked for you?! 13 00:01:49,230 --> 00:01:50,900 What do you know about him? 14 00:01:51,190 --> 00:01:53,780 Wolodimir Cherniavskiy, forty-eight years old. 15 00:01:54,230 --> 00:01:56,870 He's a partner at a big law firm. 16 00:01:57,550 --> 00:01:59,180 They work for oligarchs. 17 00:02:00,430 --> 00:02:04,860 They represent a couple of foreign companies that do business here. 18 00:02:05,430 --> 00:02:07,940 How was he connected to your man? 19 00:02:08,790 --> 00:02:10,820 He must have been in some way. 20 00:02:11,430 --> 00:02:14,220 If Scorpio's head was found in his company. 21 00:02:16,150 --> 00:02:19,420 And what does that all mean, according to you? 22 00:02:19,910 --> 00:02:21,340 People from the city. 23 00:02:21,590 --> 00:02:23,070 People like him... 24 00:02:24,790 --> 00:02:27,460 They always have dirty hands. 25 00:02:28,230 --> 00:02:31,420 I know it and you know it. 26 00:02:32,590 --> 00:02:34,380 I don't understand it. Please explain. 27 00:02:35,230 --> 00:02:37,820 I hadn't used Scorpio for a long time. 28 00:02:39,110 --> 00:02:42,380 I came back to him, because I wanted to be clear whether 29 00:02:42,510 --> 00:02:45,580 that chick from the boat had something in common with them. 30 00:02:45,950 --> 00:02:47,380 Are you clear about it now? 31 00:02:48,510 --> 00:02:51,260 Now that I've found his head next to Cherniavskiy? 32 00:02:53,070 --> 00:02:55,300 Would they do that to one of their own people? 33 00:02:55,470 --> 00:02:57,740 Perhaps Scorpio owed them something? 34 00:03:00,630 --> 00:03:03,460 You should go and accept his complaint. 35 00:03:04,390 --> 00:03:07,380 He's starting to get nervous. I don't want troubles. 36 00:03:07,550 --> 00:03:10,580 For the time being, he's still the victim... 37 00:03:17,030 --> 00:03:18,350 Serhij... 38 00:03:19,190 --> 00:03:21,830 I wonder, should I take you off it? 39 00:03:29,390 --> 00:03:32,660 Maybe you are obsessed with these people from the city. 40 00:03:34,030 --> 00:03:35,780 Or maybe you're just afraid 41 00:03:35,950 --> 00:03:37,980 and you don't want to admit... 42 00:03:38,550 --> 00:03:40,780 that this is a serial killer again? 43 00:03:41,990 --> 00:03:45,060 And she might be the first in a series? 44 00:04:43,500 --> 00:04:46,290 WARSAW, POLAND 45 00:05:04,220 --> 00:05:06,170 Sorry I am being late. 46 00:05:06,540 --> 00:05:09,260 I had to fill in a hundred thousand forms. 47 00:05:09,900 --> 00:05:16,010 We already know that she didn't check in at any hotel, motel, or hostel. 48 00:05:16,460 --> 00:05:19,730 She didn't rent an apartment or anything like that. 49 00:05:20,500 --> 00:05:23,240 Which doesn't mean that 50 00:05:23,300 --> 00:05:28,420 she didn't spend the night somewhere in Warsaw. 51 00:05:32,660 --> 00:05:34,060 What are you listening to? 52 00:05:35,740 --> 00:05:37,250 What are you listening to? 53 00:05:37,460 --> 00:05:40,130 Dvořák. Your countryman. 54 00:05:42,540 --> 00:05:45,530 Antonin Dvořák, the cello concerto. 55 00:05:45,900 --> 00:05:48,970 Czech Philharmonic Orchestra, 56 00:05:49,820 --> 00:05:52,210 Vaclav Neumann conducting. 57 00:05:52,420 --> 00:05:56,200 It's a masterpiece, I just love this version. 58 00:06:10,500 --> 00:06:11,690 Nice. 59 00:06:42,900 --> 00:06:46,530 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 60 00:06:48,620 --> 00:06:49,690 Maria, 61 00:06:49,980 --> 00:06:51,410 this is Ota, my colleague. 62 00:06:51,940 --> 00:06:55,170 - Hello, Maria. I'm Ota. - Maria is from Poland. 63 00:06:57,580 --> 00:06:58,980 Věra Vítová. 64 00:07:01,820 --> 00:07:03,530 Twenty-six years old. 65 00:07:04,140 --> 00:07:06,930 She was born in Holešov in Moravia. 66 00:07:07,180 --> 00:07:12,170 But according to her Facebook, she'd been living in Prague for at least four years. 67 00:07:12,420 --> 00:07:14,410 I didn't determine the address yet. 68 00:07:15,460 --> 00:07:16,730 Family? 69 00:07:16,940 --> 00:07:18,450 They all live in Holešov. 70 00:07:18,580 --> 00:07:21,890 Her mother owns a beauty and hair parlour, 71 00:07:22,260 --> 00:07:24,930 her father owned a car workshop. 72 00:07:25,580 --> 00:07:29,770 Seven years ago she won a local beauty contest. 73 00:07:30,140 --> 00:07:33,290 And the movie she featured in two months ago? 74 00:07:33,980 --> 00:07:38,770 A typical, low-budget slasher called "Don't Go in the House". 75 00:07:39,140 --> 00:07:41,050 She dies in the end, 76 00:07:41,420 --> 00:07:43,930 chained naked to the ceiling. 77 00:07:44,060 --> 00:07:50,290 A monster in an asbestos outfit fires her with a flame thrower. 78 00:07:51,100 --> 00:07:52,290 How do you know all that? 79 00:07:52,380 --> 00:07:54,250 There's a teaser on YouTube. 80 00:07:55,900 --> 00:08:01,450 Věra had a friend on Facebook called Lída Beyerová, she also played in it. 81 00:08:01,660 --> 00:08:03,140 They might have been friends. 82 00:08:03,340 --> 00:08:09,290 And Věra's profile on the agency's website says she was taking private acting lessons. 83 00:08:09,940 --> 00:08:11,210 And guess who owns it? 84 00:08:11,300 --> 00:08:12,810 Petr Sobota. 85 00:08:14,660 --> 00:08:16,530 And you want to retire? 86 00:08:19,220 --> 00:08:20,810 Who is Petr Sobota? 87 00:08:21,300 --> 00:08:22,700 A former actor, 88 00:08:23,500 --> 00:08:28,130 and owner and manager of the theater in which we found the severed arm. 89 00:08:40,220 --> 00:08:43,410 Pictures from website of agency she worked for... 90 00:08:48,540 --> 00:08:51,050 This is Zdeněk Vrabec. 91 00:08:51,900 --> 00:08:56,730 He owns a transport services company serving film and TV sets... 92 00:08:57,100 --> 00:08:59,370 This is Milan Sova, 93 00:09:00,180 --> 00:09:05,570 whom Vrabec called right after he learned Věra had been killed. 94 00:09:06,500 --> 00:09:08,170 Two hours later 95 00:09:08,940 --> 00:09:10,570 he went to meet him. 96 00:09:10,900 --> 00:09:13,290 He's a director at a trading company. 97 00:09:13,420 --> 00:09:17,010 They have licenses for trading fuel, steel and so on. 98 00:09:17,220 --> 00:09:20,290 - They import coal from Ukraine. - And Zdeněk Vrabec? 99 00:09:20,860 --> 00:09:22,290 That's interesting. 100 00:09:22,540 --> 00:09:24,970 For two years he served in... 101 00:09:26,380 --> 00:09:28,130 Útvar na ochranu... 102 00:09:28,380 --> 00:09:29,600 protection services... 103 00:09:29,860 --> 00:09:31,570 Yes, for politicians. 104 00:09:32,100 --> 00:09:36,450 He worked as the driver for the Minister of Justice. 105 00:09:38,140 --> 00:09:39,330 Which one? 106 00:09:39,460 --> 00:09:41,010 Jíří Matoušek. 107 00:09:42,180 --> 00:09:43,690 And one day, 108 00:09:44,180 --> 00:09:45,890 Vrabec left the service. 109 00:09:46,060 --> 00:09:48,850 A year later, he already had his own company. 110 00:09:49,860 --> 00:09:52,770 Is this Jíří Matoušek a big fish? 111 00:09:52,980 --> 00:09:57,490 After the government collapsed, he became a partner with a big law company in Prague. 112 00:09:57,780 --> 00:10:00,240 We need to check everyone on her Facebook. 113 00:10:00,580 --> 00:10:02,250 Identify phone number. 114 00:10:02,540 --> 00:10:07,290 Where was her phone logged in at least the last three weeks. 115 00:10:07,620 --> 00:10:09,130 And where is it now. 116 00:10:23,020 --> 00:10:24,340 Are you tired? 117 00:10:26,300 --> 00:10:28,810 - Do you want to go to the hotel? - No. 118 00:10:40,180 --> 00:10:42,170 I don't know much about her. 119 00:10:43,980 --> 00:10:46,130 She'd done a few photo shoots, 120 00:10:46,660 --> 00:10:48,210 mainly naked ones. 121 00:10:48,380 --> 00:10:51,970 Can we have her address, phone number, e-mail? 122 00:10:54,020 --> 00:10:57,410 And a list of all the jobs she got from the agency. 123 00:11:00,340 --> 00:11:02,800 Wait please. A moment. 124 00:11:03,620 --> 00:11:04,970 Head to the side. 125 00:11:09,020 --> 00:11:10,500 I want to see that cleavage. 126 00:11:10,660 --> 00:11:12,060 Head to the side, OK. 127 00:11:19,340 --> 00:11:22,130 She lived in Holešov, I think in Moravia. 128 00:11:22,300 --> 00:11:25,490 We know that address. But she also lived in Prague. 129 00:11:25,980 --> 00:11:28,700 We don't have any information about this. 130 00:11:30,140 --> 00:11:32,050 How did she get the movie part? 131 00:11:32,380 --> 00:11:33,490 The usual way. 132 00:11:33,620 --> 00:11:38,410 The production company contacted us and we gave our offer. 133 00:11:39,140 --> 00:11:43,020 They asked six girls to audition. 134 00:11:43,140 --> 00:11:46,690 And ended up signing Věra and Lída. 135 00:11:47,420 --> 00:11:50,090 Were you the one who negotiated their contracts? 136 00:11:50,660 --> 00:11:52,010 Me. It's my job. 137 00:11:52,140 --> 00:11:53,170 With whom? 138 00:11:54,900 --> 00:11:56,050 Eurofilm. 139 00:11:57,620 --> 00:11:58,610 Eurofilm. 140 00:12:03,260 --> 00:12:06,410 It's Czech company, from Prague. 141 00:12:06,780 --> 00:12:08,890 They made a film like this before. 142 00:12:09,100 --> 00:12:10,090 "Like this"... 143 00:12:11,060 --> 00:12:12,010 meaning? 144 00:12:12,180 --> 00:12:17,050 Low budget, lots of blood, a bit of nudity. 145 00:12:19,060 --> 00:12:21,520 Any husband, a boyfriend, children? 146 00:12:22,140 --> 00:12:25,530 Generally, I'm not interested in private lives of my models. 147 00:12:26,020 --> 00:12:29,850 They are models. They need to look pretty, that's all... 148 00:12:31,100 --> 00:12:32,580 Anton, come over for a second. 149 00:12:32,740 --> 00:12:33,810 One second. 150 00:12:40,180 --> 00:12:45,300 I thought you had a better printer in your office. 151 00:12:45,820 --> 00:12:49,700 Oh, I printed them. The police in Prague have a low budget. 152 00:12:50,020 --> 00:12:52,480 Captain Otakar Valenta, criminal police. 153 00:12:52,620 --> 00:12:56,400 And this is Maria Sokołowska, commissioner from Warsaw. 154 00:12:57,140 --> 00:12:58,770 Hello. Anton Fried. 155 00:12:59,460 --> 00:13:01,690 Her body was found in Warsaw. 156 00:13:01,900 --> 00:13:04,540 She was probably murdered in Poland. 157 00:13:06,620 --> 00:13:09,410 These pictures are yours, aren't they? 158 00:13:10,180 --> 00:13:11,730 Most probably. 159 00:13:12,220 --> 00:13:13,700 Do you remember her? 160 00:13:15,420 --> 00:13:16,770 Not at all. 161 00:13:17,740 --> 00:13:19,330 According to what I've found, 162 00:13:20,260 --> 00:13:23,890 these are from last year's models directory, right? 163 00:13:24,740 --> 00:13:26,170 I work for several agencies. 164 00:13:26,260 --> 00:13:29,370 In one session I take pictures often to fifteen models. 165 00:13:29,500 --> 00:13:31,450 They usually all look the same. 166 00:13:31,580 --> 00:13:34,450 It's my job, not a great passion. 167 00:13:34,940 --> 00:13:37,450 In case anything comes to your mind. 168 00:13:39,620 --> 00:13:41,370 Won't you give me yours? 169 00:13:44,420 --> 00:13:45,610 Sure. 170 00:13:49,220 --> 00:13:50,700 You have beautiful eyes. 171 00:13:52,340 --> 00:13:54,850 They reflect the light in interesting ways. 172 00:14:14,740 --> 00:14:18,490 HOLESOV, CZECH REPUBLIC 173 00:15:32,960 --> 00:15:35,550 We know she lived in Prague, but we don't know her address there. 174 00:15:35,880 --> 00:15:36,910 Me either. 175 00:15:40,440 --> 00:15:41,870 Any idea who might? 176 00:15:43,320 --> 00:15:46,950 Tomáš- our son, her older brother. 177 00:15:47,720 --> 00:15:50,310 - Where can I find him? - I don't know. 178 00:15:58,680 --> 00:15:59,950 May I? 179 00:16:13,920 --> 00:16:15,670 When was the last time she was here? 180 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 Four years ago. 181 00:17:52,920 --> 00:17:55,270 WARSAW, POLAND 182 00:17:59,680 --> 00:18:00,950 Come in! 183 00:18:05,320 --> 00:18:09,990 Edyta Pająk. I'm here to see chief commissioner Maria Sokołowska. 184 00:18:10,120 --> 00:18:12,760 She's not here. She's abroad on a business trip. 185 00:18:12,920 --> 00:18:14,990 I'm commissioner Józef Krawiec. 186 00:18:15,840 --> 00:18:18,990 I'd rather talk to chief commissioner Sokołowska. 187 00:18:20,280 --> 00:18:22,230 Perhaps I'll wait until she gets back. 188 00:18:24,560 --> 00:18:25,780 Marek Mielnik. 189 00:18:26,280 --> 00:18:27,790 Please, come with me. 190 00:18:38,840 --> 00:18:41,510 I know you and Witold Bronisz were having an affair. 191 00:18:43,640 --> 00:18:46,360 I assume it's about intimate matters. 192 00:18:49,920 --> 00:18:52,270 The thing is, we're looking at a double murder here, 193 00:18:52,400 --> 00:18:54,310 so every piece of information is precious. 194 00:19:00,720 --> 00:19:03,590 So I recommend you to testify. 195 00:19:08,840 --> 00:19:10,470 I know that's difficult. 196 00:19:19,680 --> 00:19:22,510 I'm gay, maybe it'll make things a bit easier. 197 00:19:26,360 --> 00:19:28,870 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 198 00:20:09,720 --> 00:20:10,710 Hi. 199 00:20:16,440 --> 00:20:17,510 Ota? 200 00:20:19,520 --> 00:20:22,950 He's tracking her phone and getting the billings. 201 00:20:28,280 --> 00:20:30,790 Are you really thinking about retirement? 202 00:20:32,880 --> 00:20:35,310 I'm going to be a grandfather in two months. 203 00:20:38,080 --> 00:20:41,960 But still don't you think you're a bit too young to retire? 204 00:20:44,240 --> 00:20:45,670 I was young. 205 00:20:47,400 --> 00:20:50,350 But I was so much into my job at that time. 206 00:20:50,560 --> 00:20:53,280 I didn't really pay attention to my family. 207 00:20:54,520 --> 00:20:55,740 And I lost it. 208 00:20:58,640 --> 00:21:00,040 Now I've changed. 209 00:21:02,920 --> 00:21:04,320 And I want to be with them. 210 00:21:06,520 --> 00:21:08,070 And I want to enjoy it. 211 00:21:10,560 --> 00:21:11,710 Do you have any kids? 212 00:21:17,520 --> 00:21:18,710 Husband? 213 00:21:22,680 --> 00:21:24,230 Let's... don't get into it. 214 00:21:27,080 --> 00:21:29,070 I've just listened to the concerto. 215 00:21:30,040 --> 00:21:34,590 The Royal Chamber Orchestra, conducted by Sir Andrew Woosley. 216 00:21:35,720 --> 00:21:38,950 With the cello part played by Romuald... 217 00:21:40,480 --> 00:21:41,700 Sokołovsky. 218 00:21:43,880 --> 00:21:45,430 What a funny coincidence. 219 00:21:45,920 --> 00:21:47,510 It's not funny at all. 220 00:22:24,560 --> 00:22:27,790 In a moment we'll have her call history for the last month 221 00:22:27,920 --> 00:22:30,110 and the coordinates of where her phone was logged. 222 00:22:30,320 --> 00:22:31,510 Here we go. 223 00:22:31,840 --> 00:22:33,630 The coordinates came. 224 00:22:34,720 --> 00:22:38,430 Show us, where and when was her phone logged for the last time? 225 00:22:43,360 --> 00:22:45,510 Chopin Airport in Warsaw. 226 00:22:45,680 --> 00:22:47,830 One hour after we found her arm. 227 00:22:48,000 --> 00:22:50,150 Show me, where it was logged before. 228 00:22:53,360 --> 00:22:54,630 That's... 229 00:22:55,840 --> 00:22:57,630 where he left her arm. 230 00:22:58,400 --> 00:23:00,960 He had her phone with him the whole time, 231 00:23:01,400 --> 00:23:02,950 and turned it off at the airport. 232 00:23:03,280 --> 00:23:07,670 If her phone was on the whole time, let's try to determine where he killed her. 233 00:23:12,080 --> 00:23:13,070 Sokołowska. 234 00:23:13,200 --> 00:23:16,270 Anton Fried, we met earlier today. 235 00:23:16,720 --> 00:23:18,430 Yes, I remember. 236 00:23:18,840 --> 00:23:23,110 I wasn't joking when I talked about your eyes. They're really beautiful. 237 00:23:26,400 --> 00:23:29,190 I'd really like to do a portrait series with you. 238 00:23:30,720 --> 00:23:31,990 Would you agree? 239 00:23:34,120 --> 00:23:35,190 Hello, 240 00:23:37,920 --> 00:23:38,950 are you there? 241 00:23:40,920 --> 00:23:42,590 I'm still at work. 242 00:23:43,680 --> 00:23:44,870 No problem. 243 00:23:45,960 --> 00:23:47,310 I'll call tomorrow. 244 00:23:59,280 --> 00:24:02,150 WARSAW, POLAND 245 00:24:02,320 --> 00:24:04,710 I'd never done anything like that before. 246 00:24:07,040 --> 00:24:08,520 But I agreed. 247 00:24:10,240 --> 00:24:11,830 I trusted him. 248 00:24:13,640 --> 00:24:15,150 It was new to me. 249 00:24:16,840 --> 00:24:18,630 I was cumming quicker. 250 00:24:22,160 --> 00:24:23,640 But the last time... 251 00:24:24,160 --> 00:24:25,910 he nearly smothered me. 252 00:24:27,840 --> 00:24:29,910 He was totally frantic. 253 00:24:31,720 --> 00:24:33,870 I'd never seen him like that before. 254 00:24:34,560 --> 00:24:36,230 It wasn't normal at all. 255 00:24:44,760 --> 00:24:46,790 Did you know Andżelika Musiał? 256 00:25:02,720 --> 00:25:03,990 I heard about her. 257 00:25:04,440 --> 00:25:06,670 What exactly did you hear? 258 00:25:07,000 --> 00:25:09,830 That she was his lover and that he fired her. 259 00:25:11,400 --> 00:25:16,790 Had you also heard that she disappeared eight months ago? 260 00:25:17,920 --> 00:25:18,870 No. 261 00:25:23,000 --> 00:25:27,630 I did try to contact Beata Wieczorek. 262 00:25:30,720 --> 00:25:34,350 She was also his lover, and he fired her too. 263 00:25:36,080 --> 00:25:37,870 I called her a couple of times, 264 00:25:38,880 --> 00:25:40,390 but she never answered. 265 00:25:41,640 --> 00:25:43,510 I went to see her twice, 266 00:25:44,880 --> 00:25:46,590 but no one opened the door. 267 00:25:46,680 --> 00:25:48,350 Although the second time I was there, 268 00:25:48,440 --> 00:25:50,470 I was pretty sure someone was inside the apartment. 269 00:25:52,480 --> 00:25:53,830 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 270 00:25:53,920 --> 00:25:57,270 It's about thirty kilometres away from Warsaw. 271 00:25:57,640 --> 00:25:59,070 Forest grounds. 272 00:25:59,680 --> 00:26:01,390 How long was it logged in? 273 00:26:01,760 --> 00:26:03,510 Until four-thirty p.m. 274 00:26:06,040 --> 00:26:07,670 Three and a half hours. 275 00:26:09,040 --> 00:26:11,500 Three hours is enough time to bleed to death. 276 00:26:12,200 --> 00:26:16,470 So one could have cut off her arm without the risk of bleeding. 277 00:26:22,720 --> 00:26:23,750 Józek, 278 00:26:23,960 --> 00:26:26,680 I'm about to send you the coordinates. 279 00:26:26,800 --> 00:26:29,990 You guys will take the locals in the morning. 280 00:26:30,920 --> 00:26:32,630 It's where he probably killed her. 281 00:26:33,360 --> 00:26:34,470 Okay. 282 00:26:35,000 --> 00:26:37,430 We had Edyta Pająk here, 283 00:26:38,520 --> 00:26:39,630 Marek interrogated her. 284 00:26:39,720 --> 00:26:40,790 WARSAW, POLAND 285 00:26:43,640 --> 00:26:47,830 She claims that Bronisz almost smothered her last night. 286 00:26:48,320 --> 00:26:50,270 She said he liked it a bit rough. 287 00:26:50,520 --> 00:26:52,830 She also mentioned some woman named Beata Wieczorek... 288 00:26:52,960 --> 00:26:55,310 ...whom she reckons was also one of Bronisz's lovers. 289 00:26:55,560 --> 00:26:58,020 And, he also fired her, and she also disappeared without a trace. 290 00:26:58,640 --> 00:27:01,390 We checked the notifications, but there's nothing on that one. 291 00:27:01,480 --> 00:27:02,750 Shall we go deeper? 292 00:27:03,160 --> 00:27:04,380 Any tangible evidence? 293 00:27:05,320 --> 00:27:07,780 Apparently she's not answering any calls and she's not at home. 294 00:27:07,960 --> 00:27:09,110 Check it. 295 00:27:09,920 --> 00:27:11,790 How long will you stay there? 296 00:27:12,880 --> 00:27:14,390 Not long, I hope. 297 00:27:15,920 --> 00:27:17,430 I didn't take too many clothes. 298 00:27:20,360 --> 00:27:23,430 ODESSA, UKRAINE 299 00:28:09,000 --> 00:28:10,110 Is it Scorpio? 300 00:28:11,720 --> 00:28:14,360 What about contracts from the hotel? Did you check all of them? 301 00:28:16,440 --> 00:28:17,390 Ten, 302 00:28:18,080 --> 00:28:19,300 and I've already had enough. 303 00:28:23,280 --> 00:28:25,950 There are many empty flats in these buildings I guess? 304 00:28:26,360 --> 00:28:29,430 These are all holiday apartments, rented out during the season. 305 00:28:30,240 --> 00:28:32,430 The street is well lit. 306 00:28:33,720 --> 00:28:34,790 And there are cameras too... 307 00:28:35,360 --> 00:28:37,350 I've already asked to secure the tapes. 308 00:28:38,520 --> 00:28:40,670 - Sanitary car? - On its way. 309 00:28:47,920 --> 00:28:49,870 In general, it's a nice neighborhood, right? 310 00:28:53,200 --> 00:28:55,310 Just buy a place here 311 00:28:56,760 --> 00:28:58,350 and live happily ever after. 312 00:29:00,440 --> 00:29:01,430 Her phone 313 00:29:01,560 --> 00:29:02,750 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 314 00:29:02,880 --> 00:29:07,190 very briefly logged-in at this spot at ten thirty-five p.m., 315 00:29:07,360 --> 00:29:10,080 and on the following day at about six a.m. 316 00:29:10,360 --> 00:29:12,030 And somewhere around here 317 00:29:12,640 --> 00:29:14,350 there might be her flat. 318 00:29:18,480 --> 00:29:22,990 Zdeněk Vrabec finds out about Vítová's death and calls... 319 00:29:23,120 --> 00:29:24,150 Milan Sova. 320 00:29:24,440 --> 00:29:27,270 - WDo we know that for sure? - I've got his phone billing. 321 00:29:29,280 --> 00:29:31,870 Then when will we interrogate them? 322 00:29:33,160 --> 00:29:34,670 Zdeněk Vrabec 323 00:29:35,320 --> 00:29:38,630 didn't know that Věra Vítová had died. 324 00:29:39,120 --> 00:29:40,990 He was genuinely surprised. 325 00:29:41,720 --> 00:29:43,870 But he was linked to her somehow. 326 00:29:44,200 --> 00:29:46,190 He went to school with her brother. 327 00:29:46,360 --> 00:29:47,310 No kidding. 328 00:29:47,440 --> 00:29:49,390 Would you lend your car to a young babe just because 329 00:29:49,480 --> 00:29:52,430 you shared a school desk with her brother? 330 00:29:53,520 --> 00:29:58,390 Zdeněk Vrabec is also with to Milan Sova. 331 00:29:58,960 --> 00:30:02,430 I'd like to find out what the relationship was 332 00:30:02,560 --> 00:30:06,790 between the struggling model, the owner of a transportation company 333 00:30:07,040 --> 00:30:11,110 and the manager of a corporation importing coal from Ukraine. 334 00:30:11,320 --> 00:30:13,110 I'd like to know that too. 335 00:30:13,560 --> 00:30:15,230 But in my opinion 336 00:30:15,840 --> 00:30:18,430 an interrogation isn't a good idea. 337 00:30:18,920 --> 00:30:20,030 It's too early. 338 00:30:21,160 --> 00:30:22,480 We don't know enough, 339 00:30:23,280 --> 00:30:24,470 and they will be lying. 340 00:30:24,640 --> 00:30:26,510 Lies are interesting, too. 341 00:30:54,800 --> 00:30:57,260 Věra's phone logged-in right here 342 00:30:57,640 --> 00:31:02,030 at eight fifty-six p.m., in the day before departure to Poland. 343 00:31:03,560 --> 00:31:04,710 For how long? 344 00:31:05,240 --> 00:31:06,750 Almost two hours. 345 00:31:09,480 --> 00:31:11,190 I don't think she lived here. 346 00:31:12,360 --> 00:31:13,950 It's an expensive neighbourhood. 347 00:31:15,960 --> 00:31:17,710 No street cameras. 348 00:31:17,960 --> 00:31:20,070 That's why we need to canvas these houses. 349 00:31:21,280 --> 00:31:24,990 Her friend's phone, Lída Beyerová's phone is permanently off. 350 00:31:25,200 --> 00:31:26,350 Keep calling her. 351 00:31:26,480 --> 00:31:31,950 The severed arm you keep in the fridge belonged to a woman of Lída's age. 352 00:31:32,760 --> 00:31:37,590 If her phone is still off tomorrow, then we'll start to worry. 353 00:31:38,360 --> 00:31:43,350 Perhaps it's worth checking that film production they were both in. 354 00:31:45,920 --> 00:31:47,750 Anything specific on your mind? 355 00:31:50,000 --> 00:31:52,150 A pretty, untalented girl 356 00:31:52,840 --> 00:31:55,300 who fails to succeed as a model 357 00:31:55,920 --> 00:31:59,150 and ends up hostessing at private events. 358 00:31:59,320 --> 00:32:04,600 Suddenly, she gets part in this cheap, gory, horror movie, 359 00:32:05,040 --> 00:32:08,710 and soon after gets killed in such a spectacular way. 360 00:32:09,520 --> 00:32:12,990 Her agency friend, also in the movie, also dissapears. 361 00:32:13,120 --> 00:32:15,510 That's a strange coincidence. 362 00:32:18,480 --> 00:32:19,700 We'll get on that. 363 00:32:43,120 --> 00:32:44,340 Do you need any help? 364 00:32:45,040 --> 00:32:46,870 Thanks, I'll manage. 365 00:32:50,880 --> 00:32:52,360 I'll come to pick you up. 366 00:33:00,400 --> 00:33:04,830 I'd still check whether Lída Beyerová is in her apartment. 367 00:33:37,800 --> 00:33:40,750 ODESSA, UKRAINE 368 00:33:41,200 --> 00:33:42,600 They took off the plates. 369 00:34:16,200 --> 00:34:18,270 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 370 00:34:19,560 --> 00:34:21,510 We wish to speak to Lída Beyerová. 371 00:34:24,160 --> 00:34:26,310 Lída is not living with us anymore. 372 00:34:26,520 --> 00:34:27,790 What is it about? 373 00:34:28,000 --> 00:34:29,830 - Good evening. - Good evening. 374 00:34:31,720 --> 00:34:33,990 We're conducting an investigation into a young woman's death. 375 00:34:34,920 --> 00:34:37,270 We think that your daughter knew her. 376 00:34:51,400 --> 00:34:53,470 Lída is probably abroad. 377 00:34:53,640 --> 00:34:55,630 When did you last see your daughter? 378 00:34:56,240 --> 00:34:58,750 - Last week. - Ten days ago. 379 00:35:00,560 --> 00:35:02,390 Didn't she tell you where she was going? 380 00:35:05,800 --> 00:35:08,360 Is it normal that your daughter has her phone off? 381 00:35:08,520 --> 00:35:11,590 I don't know. She's the one who usually calls us, not the other way around. 382 00:35:11,720 --> 00:35:13,510 Are you suggesting something this way? 383 00:35:14,120 --> 00:35:16,390 No, we're not. We just ask. 384 00:35:17,840 --> 00:35:19,750 I'll write down her address for you, OK? 385 00:35:19,880 --> 00:35:21,430 Does she live alone or with someone? 386 00:35:31,680 --> 00:35:34,710 Our relationship hasn't been good for some time now. 387 00:35:35,480 --> 00:35:39,440 We also have an older daughter, she's a gynaecologist, a very respected one. 388 00:35:40,840 --> 00:35:44,950 My wife is a master of pharmacy and owns a drugstore, 389 00:35:45,040 --> 00:35:46,870 I hold a diploma in engineering. 390 00:35:47,200 --> 00:35:48,600 Lída... 391 00:35:49,360 --> 00:35:51,870 ... hardly made it to her final high school exams. 392 00:35:52,640 --> 00:35:57,660 We're not happy about what she does and who she goes around with. 393 00:36:00,760 --> 00:36:04,110 Certainly we made some mistake, but 394 00:36:05,080 --> 00:36:06,480 we don't know what it was. 395 00:36:10,920 --> 00:36:12,320 Number six. 396 00:36:30,040 --> 00:36:31,070 Nothing. 397 00:36:31,800 --> 00:36:33,390 Are we coming in, aren't we? 398 00:36:36,480 --> 00:36:39,950 Maybe indeed she went abroad. 399 00:36:40,280 --> 00:36:42,190 We can't just break into an apartment 400 00:36:42,280 --> 00:36:46,870 only because its tenant has phone off. 401 00:36:48,960 --> 00:36:51,070 Sorry, but Maria, in my opinion, is right. 402 00:36:51,280 --> 00:36:54,710 We need to know in the shortest possible time whether the arm from the theatre 403 00:36:54,840 --> 00:36:56,350 is Lída Beyerová's. 404 00:36:56,640 --> 00:37:00,110 If she is alive, she could be a key witness. 405 00:37:00,360 --> 00:37:02,670 We break the law now, it'll go against us further down the line. 406 00:37:02,760 --> 00:37:04,350 You've broken the law a few times. 407 00:37:07,960 --> 00:37:09,710 Let's wait at least half a day. 408 00:37:09,800 --> 00:37:11,590 Maybe she'll finally turn on her phone. 409 00:37:14,080 --> 00:37:16,510 ODESSA, UKRAINE 410 00:37:53,440 --> 00:37:54,990 Is that your new face? 411 00:37:55,480 --> 00:37:56,670 Now you're a hitter? 412 00:37:57,680 --> 00:37:58,830 I'm sorry. 413 00:37:59,440 --> 00:38:01,270 I'm busy. Working. 414 00:38:02,280 --> 00:38:04,190 You've been brushing me off for the last six months. 415 00:38:04,280 --> 00:38:06,270 Why should I let you in? 416 00:38:08,040 --> 00:38:10,230 Because you hope it'll be different. 417 00:38:23,200 --> 00:38:24,190 What? 418 00:38:24,320 --> 00:38:26,150 You know where the whisky and glasses are. 419 00:38:32,760 --> 00:38:34,240 Pour one for me, too. 420 00:39:04,080 --> 00:39:06,720 That girl from the boat, will you tell me about her? 421 00:39:14,680 --> 00:39:16,670 I know it's your case. 422 00:39:28,200 --> 00:39:30,070 Then you'll be leaving now. 423 00:39:31,040 --> 00:39:33,270 You are the ex-source. And I'm not a whore. 424 00:39:37,840 --> 00:39:40,150 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 425 00:39:58,200 --> 00:40:01,470 I understand that you are not at work now, 426 00:40:02,000 --> 00:40:04,590 and you don't want to go to sleep yet. 427 00:40:05,800 --> 00:40:06,830 You got it. 428 00:40:07,680 --> 00:40:09,470 But it might take a while. 429 00:40:13,960 --> 00:40:19,270 I've got temporary insomnia. So five hours of sleep is a lot for me. 430 00:40:49,080 --> 00:40:51,870 When I sat at the dinner organized by Kohout 431 00:40:52,320 --> 00:40:55,510 suddenly I felt sad you weren't there with me. 432 00:40:57,440 --> 00:41:01,190 Even if I were in Prague, we couldn't show together in public. 433 00:41:03,520 --> 00:41:07,400 We don't have to hide, Kohout already knows about us. 434 00:41:11,320 --> 00:41:14,950 There's a big difference between hiding ourselves and not flaunting. 435 00:41:18,040 --> 00:41:20,310 And what about that Polish policewoman? 436 00:41:22,200 --> 00:41:23,230 She's normal. 437 00:41:23,480 --> 00:41:25,750 Policewomen are never normal. 438 00:41:30,400 --> 00:41:32,910 She's being investigated herself. 439 00:41:34,200 --> 00:41:35,600 She killed somebody. 440 00:41:38,160 --> 00:41:39,670 Did she tell you that? 441 00:41:40,640 --> 00:41:43,280 Her boss told me about it, when he was giving me a lift to the hotel. 442 00:41:43,960 --> 00:41:45,670 Didn't you talk about it with her? 443 00:41:46,920 --> 00:41:47,950 No. 444 00:41:49,760 --> 00:41:53,110 It has nothing to do with our investigation why would I ask about it? 445 00:41:57,240 --> 00:41:58,870 Should I be jealous? 446 00:42:03,160 --> 00:42:04,110 Sorry. 447 00:42:07,720 --> 00:42:08,870 Come here. 448 00:42:18,880 --> 00:42:21,440 Does this vintage car mean anything? 449 00:42:21,880 --> 00:42:25,070 Only the fact that I like old cars. 450 00:42:25,240 --> 00:42:26,950 Maybe not all of them. 451 00:42:28,360 --> 00:42:31,590 Only the ones that recall the taste of childhood. 452 00:42:33,040 --> 00:42:34,110 Childhood? 453 00:42:34,360 --> 00:42:36,350 We idealize the time of childhood. 454 00:42:36,440 --> 00:42:41,070 We believe that the world back then was a better place than it is now. 455 00:42:42,280 --> 00:42:43,630 Even the cars. 456 00:42:49,840 --> 00:42:51,830 Don't you like old cars? 457 00:42:52,000 --> 00:42:53,430 I'm a policewoman. 458 00:42:54,280 --> 00:42:58,670 A car has to be utilitarian, and it can't be striking. 459 00:42:59,480 --> 00:43:02,040 Your Citroen doesn't fit in. 460 00:43:08,160 --> 00:43:10,430 Do you really think my eyes are pretty? 461 00:43:14,760 --> 00:43:16,590 Why would I lie to you? 462 00:43:17,560 --> 00:43:19,430 Whether you want it or not, 463 00:43:20,440 --> 00:43:23,910 your eyes tell everything about you. 464 00:43:25,640 --> 00:43:26,990 Sounds scary. 465 00:43:30,440 --> 00:43:32,190 And a little bit pompous. 466 00:43:39,640 --> 00:43:41,390 Nice place. 467 00:43:44,160 --> 00:43:46,880 Care for a drink? Beer, wine... 468 00:43:47,320 --> 00:43:48,510 - Whisky? - Whisky. 469 00:43:48,680 --> 00:43:50,080 No ice, no water. 470 00:43:52,960 --> 00:43:55,990 There's no space left for a woman here. 471 00:43:59,960 --> 00:44:01,280 Is that intentional? 472 00:44:03,960 --> 00:44:08,350 I had a wife, but it wasn't for long and it was ages ago. 473 00:44:08,520 --> 00:44:10,470 Yes, it's intentional. 474 00:44:20,680 --> 00:44:22,190 Have you already... 475 00:44:22,800 --> 00:44:24,020 made that choice? 476 00:44:33,880 --> 00:44:35,870 Are these your covers? 477 00:44:36,160 --> 00:44:38,910 I've done more, but I decided 478 00:44:39,240 --> 00:44:41,880 that these four don't make me feel embarrassed. 479 00:44:44,680 --> 00:44:47,270 - German Vogue? - Austrian. 480 00:44:48,000 --> 00:44:49,830 That grey-haired lady 481 00:44:50,720 --> 00:44:54,680 is Hannelore Watzke, used to be the queen of the Vienna's Burgtheater. 482 00:44:56,480 --> 00:44:59,990 - Are you Austrian? - Yes, I am. 483 00:45:00,200 --> 00:45:02,950 I lived in Vienna until about nine years ago. 484 00:45:03,440 --> 00:45:06,630 You've made Vogue covers and now you're sitting in Prague, 485 00:45:06,720 --> 00:45:09,440 taking pictures of second-class models for catalogues? 486 00:45:09,560 --> 00:45:13,750 There are some Austrians who don't love Austria. And catalogues... 487 00:45:14,360 --> 00:45:18,070 are a not-much absorbing way of making money. 488 00:45:25,200 --> 00:45:27,110 Is this your passion? 489 00:45:30,000 --> 00:45:33,590 My first job for National Geographic. 490 00:45:47,640 --> 00:45:48,860 Uckermark. 491 00:45:50,920 --> 00:45:54,230 In Germany. The Lower Oder Valley National Park. 492 00:45:55,120 --> 00:46:01,830 Part of the park is located within the borders of your country. 493 00:46:04,520 --> 00:46:06,980 Do you prefer taking pictures of birds? 494 00:46:09,120 --> 00:46:11,710 People want to be photographed, birds don't. 495 00:46:13,040 --> 00:46:14,520 So it's a challenge. 496 00:46:16,160 --> 00:46:17,480 Please, sit. 497 00:46:24,480 --> 00:46:27,270 You really don't remember the models you worked with? 498 00:46:28,200 --> 00:46:31,030 I once read an interview with Klaus Kinsky. 499 00:46:33,960 --> 00:46:37,630 The journalist asked him about the title of his movie. 500 00:46:39,840 --> 00:46:41,430 "I don't know" - he replied. 501 00:46:42,360 --> 00:46:44,310 "I come in from the left, 502 00:46:44,680 --> 00:46:48,270 say something in the middle, then walk off to the right and 503 00:46:49,120 --> 00:46:50,710 straight to the pay desk". 504 00:46:50,920 --> 00:46:52,140 That's cynical. 505 00:46:53,000 --> 00:46:56,350 The industry I earn my money in is cynical. 506 00:46:57,640 --> 00:47:00,070 Why should I pay attention to someone 507 00:47:01,000 --> 00:47:05,390 who on her own decides to reduce herself to her appearance? 508 00:47:10,640 --> 00:47:12,150 How about some music? 509 00:47:12,400 --> 00:47:15,430 Bach, double violin concerto, 510 00:47:18,800 --> 00:47:20,750 but only performed by Oistrakhs. 511 00:47:22,760 --> 00:47:26,150 Or could be Perlmann, Zuckermann and Barenboim, 512 00:47:26,280 --> 00:47:30,190 but this one in parts sounds like a funeral march. 513 00:47:32,000 --> 00:47:33,030 Look right here. 514 00:47:36,080 --> 00:47:37,070 Perfect! 515 00:47:47,960 --> 00:47:51,510 Unfortunately I don't have any of these, but 516 00:47:52,040 --> 00:47:58,030 I can offer you Karel Gott or Helena Vondračková. 517 00:48:00,240 --> 00:48:01,640 You are kidding me. 518 00:48:05,360 --> 00:48:06,350 Perfect. 519 00:48:09,800 --> 00:48:11,470 Actually, I'm a dancer. 520 00:48:12,720 --> 00:48:14,510 Me too. I love to dance. 521 00:48:22,560 --> 00:48:25,510 ODESSA, UKRAINE 522 00:49:01,440 --> 00:49:03,190 Give me one. 523 00:49:05,320 --> 00:49:07,350 The captain's started smoking? 524 00:49:13,920 --> 00:49:15,320 I can understand. 525 00:49:17,440 --> 00:49:20,750 A dead body with a severed arm is impressive, even in photographs. 526 00:49:23,720 --> 00:49:25,070 Have you found the arm? 527 00:49:27,960 --> 00:49:29,750 Are there many of these photographs? 528 00:49:30,200 --> 00:49:31,680 Didn't you check it? 529 00:49:44,120 --> 00:49:45,830 Have they been in the newspapers? 530 00:49:46,080 --> 00:49:50,990 Newspapers don't have enough courage. But the Internet continues to shit on you. 531 00:49:54,200 --> 00:49:56,590 Are we still going in the same direction? 532 00:50:04,280 --> 00:50:05,760 I'm sorry. 533 00:50:18,080 --> 00:50:19,510 I know... 534 00:50:22,520 --> 00:50:25,590 You think I fuck you because I like it. 535 00:50:29,080 --> 00:50:30,790 But that's not true. 536 00:50:34,240 --> 00:50:36,230 You have to forgive me. 537 00:50:38,360 --> 00:50:40,150 You'll be first one day. 538 00:50:42,880 --> 00:50:44,310 But not just yet. 539 00:50:45,080 --> 00:50:46,350 Why? 540 00:50:53,080 --> 00:50:55,990 If you write a single word, 541 00:50:58,360 --> 00:50:59,710 I'll kill you. 542 00:51:13,760 --> 00:51:15,750 PRAGUE, CZECH REPUBLIC 543 00:51:20,760 --> 00:51:22,630 Can you uncover your shoulders? 544 00:51:48,080 --> 00:51:50,510 I generally don't enter into intimate relationships 545 00:51:50,680 --> 00:51:52,430 with people I'm photographing. 546 00:51:55,400 --> 00:52:00,110 And I would normally tear your pants off without asking, 547 00:52:00,480 --> 00:52:03,710 but in the same time I feel it would be inappropriate. 548 00:52:31,760 --> 00:52:33,870 I'll send you the photographs by mail, 549 00:52:34,040 --> 00:52:36,500 unless you're still in Prague in a couple of days? 550 00:52:36,960 --> 00:52:38,830 No one knows for sure. 551 00:52:47,200 --> 00:52:49,030 I wish I'd raped you. 552 00:53:02,200 --> 00:53:04,150 ODESSA, UKRAINE 40423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.