Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,180 --> 00:01:02,730
THE PLEASURE PRINCIPLE
2
00:01:04,540 --> 00:01:07,850
ODESSA, UKRAINE
3
00:01:27,540 --> 00:01:29,490
There are traces of a boat
in the sand.
4
00:01:30,140 --> 00:01:32,450
How did you work that out?
5
00:01:33,100 --> 00:01:37,210
Force and direction of the wind,
force and direction of the current.
6
00:01:37,900 --> 00:01:39,690
Plus witness statements.
7
00:01:39,860 --> 00:01:42,370
I had to start somewhere, so
I started from this side.
8
00:01:43,500 --> 00:01:45,290
He probably used petrol.
9
00:01:45,500 --> 00:01:48,770
Burned everything completely, except...
10
00:01:56,340 --> 00:01:58,730
So you still think it could have been
the city boys' work?
11
00:01:59,900 --> 00:02:01,120
Why not?
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,650
They've never done anything
like this before.
13
00:02:03,860 --> 00:02:05,610
There's a first time for everything.
14
00:02:05,860 --> 00:02:09,900
They'd cut the head off and hang body
by the ankles on the boulevard.
15
00:02:10,380 --> 00:02:13,020
A guy with a cut head off is useless.
16
00:02:13,220 --> 00:02:17,450
A guy who's lost woman, though,
might still do quite a lot.
17
00:02:19,100 --> 00:02:21,170
Why did they cut off her arm?
18
00:02:21,780 --> 00:02:22,770
I have no idea.
19
00:02:23,340 --> 00:02:26,130
Maybe it's a sign, a symbol?
20
00:02:26,660 --> 00:02:28,530
What fucking symbol?
21
00:02:29,220 --> 00:02:31,090
I'll find out who she was,
then I'll tell.
22
00:02:31,340 --> 00:02:32,610
When will you find out?
23
00:02:33,140 --> 00:02:35,130
We're almost done with
the reports from the region.
24
00:02:35,260 --> 00:02:36,810
Next, we'll start with the circuit.
25
00:02:39,940 --> 00:02:42,210
And what about that heel?
26
00:02:45,940 --> 00:02:50,250
That they brought her here, murdered here,
and here they pushed her into the sea.
27
00:02:50,380 --> 00:02:52,530
Let us have no any doubts.
28
00:03:17,860 --> 00:03:19,850
That's all what's left of her.
29
00:03:21,420 --> 00:03:22,530
Do we have anything?
30
00:03:23,900 --> 00:03:26,250
Her fingerprints aren't
in our database.
31
00:03:26,940 --> 00:03:28,530
I told you, it wasn't her.
32
00:03:28,740 --> 00:03:30,060
I'm not certain.
33
00:03:30,780 --> 00:03:31,970
I'd do a line-up.
34
00:03:32,700 --> 00:03:33,810
Who reported it?
35
00:03:34,580 --> 00:03:35,930
Older sister.
36
00:03:40,140 --> 00:03:41,850
This one went missing in Germany.
37
00:03:43,020 --> 00:03:44,370
She went there.
38
00:03:45,460 --> 00:03:47,890
The German police is looking
for her still.
39
00:03:49,780 --> 00:03:51,410
She might have returned to Odessa.
40
00:03:52,940 --> 00:03:55,930
And all this time didn't answer
on calls? On emails?
41
00:03:56,020 --> 00:03:58,370
Didn't tell the world about it
on Twitter, Facebook?
42
00:04:02,580 --> 00:04:05,810
Someone who cuts off arm,
even after death,
43
00:04:06,580 --> 00:04:07,690
is a psycho.
44
00:04:12,380 --> 00:04:15,170
Twenty, thirty years old.
WARSAW, POLAND
45
00:04:16,100 --> 00:04:17,500
If it wasn't for the arm,
46
00:04:18,060 --> 00:04:21,890
I'd say the corpse is in perfect condition.
47
00:04:22,700 --> 00:04:25,690
Cause of death,
cutting with a sharp tool
48
00:04:25,980 --> 00:04:29,940
from left to right carotid arteries.
49
00:04:30,100 --> 00:04:33,330
Death after forty-eight to
seventy-two hours.
50
00:04:33,940 --> 00:04:36,660
The arm was cut off after death.
51
00:04:36,780 --> 00:04:38,770
She had not sexual intercourse.
52
00:04:39,060 --> 00:04:41,970
No drugs, no alcohol.
53
00:04:42,180 --> 00:04:46,650
We can't exclude that he might have
undressed her after she died.
54
00:04:47,580 --> 00:04:48,530
Why?
55
00:04:49,260 --> 00:04:52,410
He cut two of her arteries,
there was a massive bleeding.
56
00:04:52,900 --> 00:04:55,890
But there are no traces of blood
on her body, darling.
57
00:04:57,660 --> 00:04:58,690
Is that her arm?
58
00:04:59,580 --> 00:05:01,450
We are waiting for the DNA results,
59
00:05:01,900 --> 00:05:03,970
but it does fit perfectly.
60
00:05:06,420 --> 00:05:08,810
Now, regarding this gentleman,
I won't dwell on it,
61
00:05:09,460 --> 00:05:12,330
because I know he left this world
right before your eyes.
62
00:05:13,260 --> 00:05:17,330
At the moment of death he was dry,
but his liver condition indicates that
63
00:05:17,500 --> 00:05:22,010
booze was certainly a dear friend.
64
00:05:26,140 --> 00:05:28,450
I've marked out a hypothetical
route from Prague to Warsaw
65
00:05:28,580 --> 00:05:30,650
and made a list
of district police stations.
66
00:05:31,420 --> 00:05:34,490
We'll have to send them the mini-van
and license plate photos.
67
00:05:35,220 --> 00:05:36,890
They need to secure the recordings
68
00:05:37,020 --> 00:05:39,370
from the cameras at all
the gas stations in their areas.
69
00:05:40,260 --> 00:05:41,970
We have his fingerprints
in the database.
70
00:05:42,100 --> 00:05:45,410
His name is Stefan Drzyzga
and he is a former thief,
71
00:05:45,500 --> 00:05:46,980
definitely a former thief.
72
00:05:47,140 --> 00:05:49,530
Now even more a former thief.
73
00:05:49,780 --> 00:05:53,370
He never stole cars and he was
never involved in any murders.
74
00:05:53,700 --> 00:05:54,730
Scenario?
75
00:05:55,020 --> 00:05:56,090
Marek?
76
00:05:57,220 --> 00:05:58,170
Marek!
77
00:05:58,300 --> 00:06:00,970
The mini-van was parked...
78
00:06:02,580 --> 00:06:04,210
... in a quiet place.
79
00:06:04,340 --> 00:06:06,610
The keys in the ignition.
80
00:06:07,140 --> 00:06:11,250
Stefan found himself in the wrong place
at the wrong time.
81
00:06:11,460 --> 00:06:12,730
He couldn't resist.
82
00:06:12,980 --> 00:06:16,860
He drove a few streets away,
then stopped and looked in the back.
83
00:06:17,260 --> 00:06:18,770
He saw the body
84
00:06:19,060 --> 00:06:20,490
and shit his pants.
85
00:06:21,100 --> 00:06:23,170
That's why he got the fuck
outta there so fast.
86
00:06:25,940 --> 00:06:27,420
Works for me.
87
00:06:28,500 --> 00:06:32,130
Well, it didn't matter
who noticed the van first.
88
00:06:32,260 --> 00:06:34,250
The corpse would have
popped up anyway.
89
00:06:34,580 --> 00:06:37,370
I told you, it is an
invitation to dance.
90
00:06:48,300 --> 00:06:49,620
For whom?
91
00:06:50,820 --> 00:06:51,810
For us?
92
00:06:53,780 --> 00:06:56,610
He cut her throat,
so she didn't suffer.
93
00:06:56,860 --> 00:07:00,210
He didn't rape or torture her.
94
00:07:00,420 --> 00:07:02,410
Cut off her arm only after death.
95
00:07:03,660 --> 00:07:06,730
Gucio assumes he even
undressed her after she died.
96
00:07:07,580 --> 00:07:09,930
So sexual motives seem slim.
97
00:07:11,780 --> 00:07:13,930
Unless he gets it hard,
when he cuts her throat.
98
00:07:14,260 --> 00:07:18,300
Statistics say that they get it hard,
when they see their victims' suffering.
99
00:07:20,180 --> 00:07:24,290
This one-arm ballet doesn't appear
in any statistics.
100
00:07:27,700 --> 00:07:29,410
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
101
00:07:37,980 --> 00:07:40,370
He started thirty years ago
as an actor,
102
00:07:42,180 --> 00:07:44,210
but didn't find much success.
103
00:07:50,740 --> 00:07:52,730
Then he owned a talent agency.
104
00:07:53,980 --> 00:07:56,970
Now running an advertising agency.
Has extensive contacts.
105
00:07:58,980 --> 00:08:00,850
Is the theatre building his then?
106
00:08:01,260 --> 00:08:03,330
No, he rents it from the city.
107
00:08:04,060 --> 00:08:06,290
When you have the time,
check the paperwork on that.
108
00:08:08,980 --> 00:08:12,250
Do you have to bother me, when
I do something useful at last?
109
00:08:41,700 --> 00:08:43,690
Do something finally
with that cough.
110
00:08:43,940 --> 00:08:45,770
When I retire.
And it will be soon.
111
00:08:47,060 --> 00:08:48,690
Please close the door.
112
00:09:09,580 --> 00:09:11,690
They are dirty, sorry.
113
00:09:26,260 --> 00:09:27,740
Where did you get that from?
114
00:09:27,900 --> 00:09:29,010
Warsaw.
115
00:09:31,940 --> 00:09:33,850
First, they found the severed arm.
116
00:09:35,700 --> 00:09:38,610
Then they spotted the mini-van
and found the body.
117
00:09:39,900 --> 00:09:42,690
As you can see, the car
was registered in Prague.
118
00:09:43,020 --> 00:09:46,530
Here you have everything
nicely described in Czech.
119
00:09:48,980 --> 00:09:50,250
Can I say something?
120
00:09:52,180 --> 00:09:53,130
No.
121
00:10:07,020 --> 00:10:08,690
WARSAW, POLAND
122
00:10:25,820 --> 00:10:28,850
I think that in silhouette...
123
00:10:30,740 --> 00:10:31,890
... it would be number three.
124
00:10:35,700 --> 00:10:36,810
Yeah, I agree.
125
00:10:37,860 --> 00:10:39,010
I mean...
126
00:10:41,100 --> 00:10:43,090
... one and five perhaps too...
127
00:10:43,660 --> 00:10:45,370
... but this one
looks most like him.
128
00:10:52,460 --> 00:10:54,850
That was rather grotesque.
129
00:10:56,940 --> 00:10:58,650
The offender was masked,
130
00:10:59,180 --> 00:11:00,530
we had no choice.
131
00:11:02,500 --> 00:11:06,130
But the witnesses pointed you out.
132
00:11:09,780 --> 00:11:13,170
Of course, that doesn't mean anything,
we just know that we're looking for a man
133
00:11:13,300 --> 00:11:16,290
whose physical shape
is similar to yours...
134
00:11:21,340 --> 00:11:23,130
Do you recognize this woman?
135
00:11:25,540 --> 00:11:26,490
Yes.
136
00:11:27,380 --> 00:11:29,530
She used to work at our company.
137
00:11:30,020 --> 00:11:31,810
Can you remember her name?
138
00:11:32,580 --> 00:11:35,490
Andżelika Musiał, as far as I recall.
139
00:11:35,940 --> 00:11:40,450
A year ago she came to a district police
station and reported a rape.
140
00:11:40,820 --> 00:11:42,610
She named the offender as
141
00:11:42,940 --> 00:11:44,930
Witold Patryk Bronisz.
142
00:11:46,820 --> 00:11:49,410
Nonsense and lies.
143
00:11:50,460 --> 00:11:53,210
I've never been accused of rape.
144
00:11:53,700 --> 00:11:55,850
Because a day later
she withdrew the notification.
145
00:11:56,420 --> 00:11:58,210
She admitted it was
an act of revenge.
146
00:11:58,660 --> 00:12:01,090
She'd been fired the day before.
147
00:12:02,940 --> 00:12:04,450
Was she your lover?
148
00:12:04,900 --> 00:12:08,050
She was a stupid cunt,
that's why she was fired.
149
00:12:14,020 --> 00:12:18,130
Between making and withdrawing her
accusation, Andżelika Musiał was in hospital
150
00:12:18,300 --> 00:12:22,970
where her vaginal swab was examined
and genetic material from the rapist,
151
00:12:23,060 --> 00:12:25,930
or the man she'd last had intercourse
with anyway, was secured.
152
00:12:26,300 --> 00:12:31,090
So, Mr Witold Patryk, why don't we have
one of our lab techs
153
00:12:31,340 --> 00:12:34,850
take a DNA sample from you
and in a few days it will be clear.
154
00:12:39,820 --> 00:12:41,650
How long was she your lover?
155
00:12:45,460 --> 00:12:47,290
A year. More or less.
156
00:12:47,740 --> 00:12:50,890
And that's the same as your
affair with Edyta Pająk.
157
00:12:51,020 --> 00:12:52,730
Will you fire her soon, too?
158
00:12:53,300 --> 00:12:56,410
Miss Edyta Pająk's just
been promoted.
159
00:12:57,420 --> 00:13:00,250
And what is it that Edyta Pająk does
that gets her promoted,
160
00:13:00,380 --> 00:13:04,050
that Andżelika Musiał didn't, got fired
and accused you of rape?
161
00:13:04,220 --> 00:13:06,970
Surely this rape
was not out of nothing, right?
162
00:13:09,500 --> 00:13:13,410
I've got the continuously growing
impression, Mr Witold Patryk,
163
00:13:16,860 --> 00:13:18,810
that you're one hell of a monster.
164
00:13:22,980 --> 00:13:24,380
Why are you doing this?
165
00:13:27,340 --> 00:13:30,530
What gives you the fucking right
to dig through my life?!
166
00:13:30,700 --> 00:13:31,890
What did I do?
167
00:13:32,060 --> 00:13:33,650
I didn't rape her!
168
00:13:36,060 --> 00:13:39,130
I'm an honest man
and I work hard!
169
00:13:48,020 --> 00:13:52,250
Seven months ago Andżelika Musiał
left her house and never came back.
170
00:13:54,260 --> 00:13:55,610
We never found a body.
171
00:13:56,020 --> 00:13:59,290
The severed arm found
in the trunk of your car belongs to
172
00:13:59,420 --> 00:14:01,980
a woman aged twenty to thirty.
173
00:14:10,940 --> 00:14:12,290
Do you recognize her?
174
00:14:18,940 --> 00:14:20,690
No. I've never seen her.
175
00:14:20,900 --> 00:14:22,650
Please take a good look.
176
00:14:23,060 --> 00:14:25,210
I have. I don't know this woman.
177
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
Why are you doing this?
178
00:14:40,940 --> 00:14:43,450
Why are you torturing me?
179
00:14:44,140 --> 00:14:45,490
I'm the victim here.
180
00:14:46,780 --> 00:14:47,930
You're free to go.
181
00:14:56,180 --> 00:14:59,690
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
182
00:15:17,820 --> 00:15:19,170
Good afternoon. Mr. Vrabec?
183
00:15:19,300 --> 00:15:20,250
I don't know.
184
00:15:24,300 --> 00:15:25,250
Mr. Vrabec?
185
00:15:25,660 --> 00:15:26,610
He went there.
186
00:15:41,900 --> 00:15:43,170
Mr. Zdeněk Vrabec?
187
00:15:45,100 --> 00:15:47,130
Viktor Seifert. Criminal Police.
188
00:15:48,260 --> 00:15:49,530
Is this your car?
189
00:15:50,140 --> 00:15:51,330
One of my vans.
190
00:15:51,980 --> 00:15:53,010
What happened?
191
00:15:54,100 --> 00:15:55,730
Who did you rent this car to?
192
00:15:57,820 --> 00:15:59,450
I lent it to a female friend of mine.
193
00:16:00,860 --> 00:16:02,010
What's her name?
194
00:16:04,900 --> 00:16:06,090
Věra Vítová.
195
00:16:09,380 --> 00:16:11,250
Do you have any contact with her?
Address?
196
00:16:12,060 --> 00:16:13,690
Why did you lend her the van?
197
00:16:14,340 --> 00:16:17,130
She said she wanted to go
to Poland with friends
198
00:16:17,380 --> 00:16:19,170
and she needed a bigger ride.
199
00:16:19,700 --> 00:16:21,890
I've got several mini-vans,
and I didn't need that one then.
200
00:16:22,020 --> 00:16:23,690
What's the matter?
201
00:16:24,140 --> 00:16:25,690
Why would she want to go to Poland?
202
00:16:26,820 --> 00:16:28,090
I was surprised myself.
203
00:16:28,380 --> 00:16:31,210
There are so many nice places in Europe,
why go there?
204
00:16:32,180 --> 00:16:33,690
Have you ever been to Poland?
205
00:16:36,980 --> 00:16:37,930
No.
206
00:16:38,540 --> 00:16:39,490
Why would I?
207
00:16:40,660 --> 00:16:41,730
But honestly,
208
00:16:42,420 --> 00:16:45,410
this conversation is starting
to get me really nervous.
209
00:16:45,740 --> 00:16:48,530
I understand that procedures
are making you nervous.
210
00:16:49,140 --> 00:16:50,410
How well do you know?
211
00:16:52,900 --> 00:16:54,610
I went to class with her
older brother.
212
00:16:54,740 --> 00:16:57,200
And that was enough for you
to lend her your car?
213
00:16:57,500 --> 00:16:59,010
You don't even know her address.
214
00:16:59,220 --> 00:17:01,780
Two months ago we met at work.
215
00:17:02,180 --> 00:17:03,660
She had a bit in a movie here.
216
00:17:03,900 --> 00:17:06,360
I am providing transport services.
That's what I do.
217
00:17:06,580 --> 00:17:07,730
She's an actress?
218
00:17:08,900 --> 00:17:09,930
More or less.
219
00:17:10,260 --> 00:17:11,660
Can you elaborate?
220
00:17:13,460 --> 00:17:14,890
You know what I'm talking about.
221
00:17:15,860 --> 00:17:16,850
She's pretty,
222
00:17:17,500 --> 00:17:18,690
slender.
223
00:17:19,820 --> 00:17:22,810
Such girls always
want to be in movies.
224
00:17:23,580 --> 00:17:26,220
Sometimes they succeed,
sometimes they don't.
225
00:17:26,860 --> 00:17:27,810
So what?
226
00:17:28,740 --> 00:17:31,170
Have I earned your trust
to tell me what's going on?
227
00:17:31,300 --> 00:17:33,370
It's really annoying. It's my car.
228
00:17:45,180 --> 00:17:46,210
Is that her?
229
00:17:51,780 --> 00:17:53,650
Her body was found in your van.
230
00:17:55,420 --> 00:17:58,810
You're asked not to leave the country,
231
00:17:59,020 --> 00:18:01,050
it would be best
if you stayed in Prague.
232
00:18:04,180 --> 00:18:05,690
Thank you for your help.
233
00:18:22,500 --> 00:18:23,850
We have to meet.
234
00:18:31,580 --> 00:18:33,090
He's pretty upset.
235
00:18:33,340 --> 00:18:35,900
That's why you'll stay here
and keep an eye on him.
236
00:18:36,180 --> 00:18:37,450
He didn't know she was dead,
237
00:18:37,580 --> 00:18:39,250
unless he's a really good actor.
238
00:18:40,940 --> 00:18:43,090
He's young and has quite
a big company.
239
00:18:43,220 --> 00:18:45,890
It would be good to know
how he achieved that.
240
00:18:46,340 --> 00:18:47,490
And who he called just now.
241
00:18:47,740 --> 00:18:50,690
But first of all, we need to find out
everything we can about Věra Vítová.
242
00:18:50,860 --> 00:18:52,180
That was her name.
243
00:18:54,260 --> 00:18:56,530
What? You will remember that, don't you?
244
00:18:57,580 --> 00:18:58,690
To be on safe side.
245
00:18:59,700 --> 00:19:00,650
Here you are.
246
00:19:01,260 --> 00:19:02,690
- Bye.
- Bye.
247
00:19:05,700 --> 00:19:07,490
ODESSA, UKRAINE
248
00:20:44,260 --> 00:20:46,290
Thank you for your discretion.
249
00:20:46,540 --> 00:20:50,930
If this get out to the guests,
it would be a complete disaster.
250
00:20:51,500 --> 00:20:54,410
We need to speak to your entire staff.
We'll do it on the spot.
251
00:20:54,660 --> 00:20:56,850
You just have to give us any room.
252
00:20:57,140 --> 00:20:59,890
Of course. I assure full cooperation.
253
00:21:03,740 --> 00:21:06,850
Apart from kitchen personnel, who else
has access to the freezer room?
254
00:21:06,980 --> 00:21:10,530
Well, it's a meat locker,
not a bank vault.
255
00:21:12,420 --> 00:21:14,330
And from outside the staff?
256
00:21:15,140 --> 00:21:16,330
Theoretically, no-one.
257
00:21:17,980 --> 00:21:19,170
And practically?
258
00:21:20,460 --> 00:21:24,730
In the peak season
we do hire additional people.
259
00:21:36,540 --> 00:21:37,530
The bag?
260
00:21:37,980 --> 00:21:40,850
You can buy it
in any hypermarket.
261
00:21:43,020 --> 00:21:44,210
Would DNA traces...
262
00:21:44,980 --> 00:21:47,250
...survive at this temperature?
263
00:21:47,660 --> 00:21:50,220
He gives this fucking performance
264
00:21:51,100 --> 00:21:53,610
and you believe he left his DNA?
265
00:21:55,060 --> 00:21:56,690
How often do you come in here?
266
00:21:58,500 --> 00:22:00,930
It varies. Sometimes two,
three times a day,
267
00:22:01,100 --> 00:22:03,090
sometimes once every
couple of days.
268
00:22:03,660 --> 00:22:06,490
Is it possible that the arm was hanging
here for some time before
269
00:22:06,660 --> 00:22:08,140
and no one noticed it?
270
00:22:10,980 --> 00:22:15,650
I need the list of all the seasonal
workers, with their personal data.
271
00:22:21,500 --> 00:22:23,130
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
272
00:24:21,800 --> 00:24:24,310
WARSAW, POLAND
273
00:24:31,520 --> 00:24:33,350
Why did you shoot the camera?
274
00:24:34,480 --> 00:24:35,670
I don't remember.
275
00:24:36,600 --> 00:24:37,870
It is a stupid way,
276
00:24:38,560 --> 00:24:39,630
a wrong method.
277
00:24:40,520 --> 00:24:44,150
This is not an internal investigation
on unauthorized gun usage.
278
00:24:44,320 --> 00:24:47,110
This is an internal investigation
on a murder,
279
00:24:47,560 --> 00:24:50,150
as a result of gun usage,
commissioner.
280
00:24:52,800 --> 00:24:54,710
So answer me, please,
281
00:24:54,840 --> 00:24:56,790
why did you shoot the camera?
282
00:24:56,920 --> 00:24:58,110
I don't remember.
283
00:25:00,400 --> 00:25:02,190
In that case,
I must interrogate you
284
00:25:02,320 --> 00:25:05,670
as suspected of exceeding the
necessary defense,
285
00:25:05,800 --> 00:25:08,670
which resulted in the death
of Stanisław Kwaśniak.
286
00:25:08,960 --> 00:25:12,950
Let me just add: a relentless gangster,
a drug dealer,
287
00:25:13,080 --> 00:25:15,950
who had killed many people.
288
00:25:16,760 --> 00:25:19,270
And I maintain that
I acted in self-defence.
289
00:25:20,360 --> 00:25:23,510
There were three shots, two of them from
Kwaśniak's gun, and one from mine.
290
00:25:23,640 --> 00:25:25,950
And that one single shot was lethal.
291
00:25:29,640 --> 00:25:33,550
You ignored your supervisor's
order to wait for support.
292
00:25:34,360 --> 00:25:37,670
You started the action
with only one partner.
293
00:25:38,000 --> 00:25:41,310
What's more, your partner,
commissioner Józef Krawiec,
294
00:25:41,480 --> 00:25:44,710
testified that he was outside the building
when the shots were fired.
295
00:25:44,880 --> 00:25:45,870
That's true.
296
00:25:49,240 --> 00:25:53,670
But I think it isn't.
297
00:25:54,920 --> 00:25:56,670
That's why you shot the camera.
298
00:25:56,840 --> 00:25:59,670
So it wouldn't register that you
had entered the building
299
00:25:59,960 --> 00:26:01,870
together with your partner,
Józef Krawiec.
300
00:26:02,040 --> 00:26:03,470
You were both there,
301
00:26:04,240 --> 00:26:05,830
Kwaśniak didn't have a chance.
302
00:26:07,920 --> 00:26:09,430
It was an execution.
303
00:26:14,960 --> 00:26:16,390
With all due respect,
304
00:26:16,560 --> 00:26:20,310
do not masturbate by these big words,
because you would get hard-on.
305
00:26:33,520 --> 00:26:34,790
I will get you, bitch.
306
00:26:35,440 --> 00:26:37,110
I only need a motive.
307
00:26:37,440 --> 00:26:39,390
I'll find it, or it will
come to me by itself.
308
00:26:40,320 --> 00:26:45,520
In such cases, motives very often
come themselves.
309
00:27:27,080 --> 00:27:28,030
Józek...
310
00:27:29,880 --> 00:27:32,550
Józek, Czech citizen Věra Vítová.
311
00:27:33,160 --> 00:27:37,230
Check with Marek all the hotels,
motels, hostels and so on. Now.
312
00:31:11,360 --> 00:31:12,430
It's me.
313
00:31:30,760 --> 00:31:31,910
How's he doing?
314
00:31:32,280 --> 00:31:33,430
Hear this?
315
00:31:34,960 --> 00:31:36,950
He'll be better than his father!
316
00:31:43,360 --> 00:31:45,270
It's better for three days now.
317
00:32:48,800 --> 00:32:51,440
Would you like anything to drink?
I've got some good Armagnac.
318
00:32:52,440 --> 00:32:54,190
Thanks, sis, some other time.
319
00:32:54,600 --> 00:32:56,310
I'm still at work.
320
00:33:01,680 --> 00:33:03,000
Something serious?
321
00:33:05,040 --> 00:33:07,030
Unfortunately, yes.
Don't ask.
322
00:33:09,760 --> 00:33:10,950
Are you seeing someone?
323
00:33:16,480 --> 00:33:17,590
Recently
324
00:33:18,720 --> 00:33:21,310
I scored a literary translator.
325
00:33:23,080 --> 00:33:25,270
But I don't know if
I want to repeat it.
326
00:33:26,920 --> 00:33:30,590
Sorry for repeating myself, but
you are not twenty anymore.
327
00:33:30,760 --> 00:33:32,550
But nothing has changed.
328
00:33:32,720 --> 00:33:35,280
I'm still waiting for prince charming.
329
00:33:36,040 --> 00:33:37,910
A white house would be a bonus.
330
00:33:40,320 --> 00:33:42,550
Will you be waiting until you're sixty?
331
00:33:44,720 --> 00:33:46,830
In my work, family doesn't help.
332
00:33:48,840 --> 00:33:50,320
Even for men.
333
00:33:50,600 --> 00:33:52,670
Sooner or later,
they get divorced.
334
00:33:53,400 --> 00:33:54,470
So...
335
00:33:55,600 --> 00:33:57,710
...the prince and the
white horse are OK.
336
00:34:11,480 --> 00:34:15,310
I'd like you to take mom to your place,
for a day and a night.
337
00:34:16,640 --> 00:34:17,630
When?
338
00:34:18,400 --> 00:34:19,910
In two weeks.
339
00:34:22,240 --> 00:34:24,960
Two weeks is a long way away.
What's the matter?
340
00:34:27,440 --> 00:34:28,710
Father's coming.
341
00:34:32,640 --> 00:34:33,860
So what?
342
00:34:34,360 --> 00:34:35,910
He's got his favourite hotel.
343
00:34:36,280 --> 00:34:38,310
This time it's different.
344
00:34:38,600 --> 00:34:40,590
He's receiving
a Commander's Cross.
345
00:34:41,640 --> 00:34:46,110
It'll be a huge ceremony
with the president.
346
00:34:46,920 --> 00:34:49,870
It ends with him giving a recital.
347
00:34:50,000 --> 00:34:55,200
And Maks says this should be
followed by a family meal.
348
00:34:57,160 --> 00:34:59,670
Yeah... Yeah, right.
349
00:35:00,680 --> 00:35:02,430
A family meal.
350
00:35:03,920 --> 00:35:05,270
With the ex-wife...
351
00:35:06,680 --> 00:35:09,430
...suffering from Alzheimer's
behind the doors.
352
00:35:11,640 --> 00:35:13,430
You're right, this is improper.
353
00:35:14,440 --> 00:35:17,910
Fuck, what a clumsiness
for such a great artist.
354
00:35:18,640 --> 00:35:19,710
Maria...
355
00:35:21,080 --> 00:35:23,800
Maks thinks that such people
356
00:35:24,680 --> 00:35:26,870
should be all forgiven.
357
00:35:29,160 --> 00:35:33,870
And he thinks you should forgive, too.
358
00:35:38,880 --> 00:35:41,030
Besides... he's not coming alone.
359
00:35:41,720 --> 00:35:44,110
You want to say that this cunt
is coming with him?!
360
00:35:44,320 --> 00:35:46,670
And you want to let her
into this apartment?
361
00:35:47,840 --> 00:35:51,350
Where you were born, I was born,
your son was born?
362
00:35:52,080 --> 00:35:54,310
That bitch is going to sit
at our table?
363
00:35:58,640 --> 00:35:59,910
He's our father.
364
00:36:00,920 --> 00:36:02,630
I'm not going to live in the past.
365
00:36:07,640 --> 00:36:10,100
I don't live in the past.
366
00:36:12,040 --> 00:36:14,550
I'll never forgive him for leaving us
367
00:36:14,720 --> 00:36:17,230
for some slut barely older
than my sister.
368
00:36:25,680 --> 00:36:27,830
I feel sick when I think about it.
369
00:36:49,360 --> 00:36:50,910
ODESSA, UKRAINE
370
00:36:53,840 --> 00:36:54,790
And what?
371
00:36:55,040 --> 00:36:58,870
We'll wait for the DNA results,
but in my opinion, that's her arm.
372
00:36:59,880 --> 00:37:01,630
I feel sorry for you, captain.
373
00:37:02,000 --> 00:37:05,780
Everything points to the fact that
somebody planned it all very well.
374
00:37:32,560 --> 00:37:37,510
These are the files of all seasonal workers
for the last four years.
375
00:37:38,920 --> 00:37:39,870
What?
376
00:37:40,080 --> 00:37:41,480
Don't you have scans?
377
00:38:20,640 --> 00:38:21,990
Have you got a cigarette?
378
00:38:22,480 --> 00:38:24,150
I thought you quit smoking.
379
00:38:30,920 --> 00:38:32,750
You know, I have the impression
380
00:38:35,720 --> 00:38:38,550
that none of the city people
have anything to do with this.
381
00:38:45,560 --> 00:38:49,110
I didn't come here to listen to
your impressions.
382
00:38:49,280 --> 00:38:52,470
And what, should I approach everybody
one by one with a voice recorder?
383
00:38:55,840 --> 00:38:57,270
You're an informer.
384
00:38:59,760 --> 00:39:01,510
And I need information.
385
00:39:02,160 --> 00:39:03,710
I don't decide.
386
00:39:04,080 --> 00:39:05,560
I'm risking a lot.
387
00:39:10,920 --> 00:39:11,870
I'm scared.
388
00:39:13,280 --> 00:39:18,510
I also risked a lot to save your ass,
and I was scared a lot, too.
389
00:39:18,920 --> 00:39:22,550
You wouldn't survive
two weeks in jail, right?!
390
00:39:23,800 --> 00:39:25,510
Maybe you do not decide,
391
00:39:26,400 --> 00:39:28,790
but you hang out with those who decide,
392
00:39:30,000 --> 00:39:31,590
so please be so kind
393
00:39:32,440 --> 00:39:35,230
and find out if they have
anything to do with it or not.
394
00:39:53,360 --> 00:39:55,190
I must know who I'm looking for.
395
00:40:00,600 --> 00:40:03,670
WARSAW, POLAND
396
00:40:21,360 --> 00:40:23,630
Hello, sweetheart, how are you?
397
00:40:24,640 --> 00:40:26,670
Like in the seventh month, dad.
398
00:40:26,880 --> 00:40:29,390
I'm lying down most of the time.
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
399
00:40:29,760 --> 00:40:32,150
Lubor's so caring that
I can stay in bed...
400
00:40:32,280 --> 00:40:34,310
- Say hi to him.
- He says hi to you.
401
00:40:35,280 --> 00:40:36,710
He says hi to you too!
402
00:40:38,000 --> 00:40:39,990
Will you come to us
for breakfast tomorrow morning?
403
00:40:40,520 --> 00:40:42,150
I'll make something good.
404
00:40:44,560 --> 00:40:47,310
Daniela starves you, you poor thing...
405
00:41:17,160 --> 00:41:20,590
I won't play the idiot by saying
I'm not happy about my promotion.
406
00:41:20,840 --> 00:41:23,350
If it wasn't for you,
I'd never achieved this.
407
00:41:25,640 --> 00:41:27,950
I don't know who's going
to replace me.
408
00:41:28,360 --> 00:41:31,030
I told them that I didn't want it
to be someone from outside.
409
00:41:32,080 --> 00:41:34,540
They asked me who I'd recommend.
410
00:41:36,400 --> 00:41:38,230
There's only one place.
411
00:41:40,160 --> 00:41:42,800
So I replied that in my opinion,
412
00:41:43,160 --> 00:41:45,950
the best candidate to manage
413
00:41:46,160 --> 00:41:48,550
our District Prosecutor's Office
414
00:41:49,880 --> 00:41:51,910
is prosecutor
415
00:41:53,440 --> 00:41:54,870
Daniela Hegerová.
416
00:41:59,160 --> 00:42:01,150
You swine!
Why didn't you tell me?!
417
00:42:01,320 --> 00:42:03,190
For once I wanted to
see you in a situation
418
00:42:03,360 --> 00:42:04,870
you couldn't have prepared for.
419
00:42:04,960 --> 00:42:07,030
A little bonus before
saying goodbye.
420
00:42:07,800 --> 00:42:10,950
From the moment you dumped
that boring orthopedist,
421
00:42:11,200 --> 00:42:13,870
I really hoped you would
finally pay attention to me!
422
00:42:15,400 --> 00:42:16,670
Thank You!
423
00:42:20,760 --> 00:42:22,990
Excuse me please everyone,
I'll be back in a moment.
424
00:42:28,280 --> 00:42:30,590
WARSAW, POLAND
425
00:42:48,160 --> 00:42:51,390
Excuse me for a while.
426
00:42:52,040 --> 00:42:53,110
PRAGUE, CZECH REPUBLIC
427
00:42:53,200 --> 00:42:55,230
I'm sorry,
I can't talk too long...
428
00:42:55,480 --> 00:42:56,590
I'm at a dinner.
429
00:42:56,880 --> 00:43:01,110
Kohout got promoted to Country
Office and he's saying goodbye.
430
00:43:01,520 --> 00:43:02,590
I told you about it.
431
00:43:02,760 --> 00:43:04,270
And, he recommended me
as his replacement!
432
00:43:04,520 --> 00:43:07,190
He said that officially,
to all of us.
433
00:43:11,280 --> 00:43:13,630
I'll tell you everything when
we'll meet tonight at my place...
434
00:43:14,760 --> 00:43:17,990
Congratulations. I'm calling because
we won't see each other tonight...
435
00:43:18,160 --> 00:43:20,270
Well, will you sleep at your place?
436
00:43:21,280 --> 00:43:22,230
No.
437
00:43:22,720 --> 00:43:24,230
I'm not staying at my place.
438
00:43:25,440 --> 00:43:26,870
I'm in Warsaw...
439
00:43:27,320 --> 00:43:28,720
And what are you doing in Warsaw?
440
00:43:29,240 --> 00:43:31,270
I told you about that
severed arm case?
441
00:43:32,200 --> 00:43:33,710
An identical one appeared
in Poland.
442
00:43:34,840 --> 00:43:35,870
But they also
have the body.
443
00:43:36,960 --> 00:43:38,110
She's a Czech...
444
00:43:38,960 --> 00:43:40,510
How long will you be there?
445
00:43:40,640 --> 00:43:42,630
I think that by tomorrow
I'll be back in Prague.
446
00:43:44,240 --> 00:43:45,510
Well...
447
00:43:46,480 --> 00:43:47,700
I have to go.
448
00:43:49,000 --> 00:43:49,950
Well.
449
00:43:51,320 --> 00:43:54,110
Congratulations again.
Have fun tonight.
450
00:43:55,200 --> 00:43:57,790
Yeah, hold on. Bye bye.
451
00:45:15,240 --> 00:45:16,350
You went too far.
452
00:45:18,720 --> 00:45:20,670
Beat it, you son of a bitch.
453
00:45:21,400 --> 00:45:22,670
You're sick!
454
00:45:22,880 --> 00:45:25,440
You're totally out
of your fucking mind!
455
00:45:26,080 --> 00:45:27,750
You can fire me!
456
00:45:28,600 --> 00:45:30,390
I won't end up like
the other ones!
457
00:45:37,680 --> 00:45:39,830
ODESSA, UKRAINE
458
00:46:13,640 --> 00:46:14,860
Let's go!
459
00:46:42,320 --> 00:46:43,470
What's going...
460
00:47:21,800 --> 00:47:23,350
What about the guy
from the carriage?
461
00:47:24,920 --> 00:47:26,070
In the hospital.
462
00:47:26,560 --> 00:47:27,510
Who is it?
463
00:47:31,600 --> 00:47:33,990
Volodimir Cherniavskiy, a counselor.
464
00:47:34,960 --> 00:47:38,630
He's a partner at a big law firm.
465
00:47:40,760 --> 00:47:42,190
Did you call forensic?
466
00:47:43,600 --> 00:47:44,670
Not yet.
467
00:47:50,080 --> 00:47:52,870
Give the group to this carriage.
468
00:49:17,320 --> 00:49:18,870
Subtitles: EJSAK Company
34404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.