All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S06E02.The.Chosen.Son.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,394 We must make this punch. 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,223 It is time for us to be with the Raku. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,573 Previously on Ruthless. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,706 I must be the first to die. 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,360 Oh, you're not dead. 6 00:00:12,490 --> 00:00:15,189 Now is not the time to meet the Raku. 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,843 We don't need your evil government. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,889 The Raku will provide. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,108 Shit. 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,893 Don't make me make you give us the information. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,503 Pay me or kill me. 12 00:00:26,635 --> 00:00:28,550 What to do? What to do? 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,421 What to do with all of you? 14 00:00:41,693 --> 00:00:43,086 Andrew. 15 00:00:45,654 --> 00:00:49,440 You are very confusing. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,184 One minute you're with us, and then the next... 17 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 I just don't get you sometimes. 18 00:01:00,973 --> 00:01:06,196 But Sacred Mother says loyalties must be tested. 19 00:01:06,370 --> 00:01:07,545 So... 20 00:01:09,243 --> 00:01:10,983 You know why I haven't killed you yet? 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,769 You know those little killer whales 22 00:01:13,856 --> 00:01:17,599 that juggle, play with their prey? 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,819 That's us, Andrew. 24 00:01:22,299 --> 00:01:26,303 Oh, yeah. I know every move you make. 25 00:01:26,434 --> 00:01:28,349 You're throwing your bosses off the trail, 26 00:01:28,436 --> 00:01:30,046 and then putting them on the trail, 27 00:01:30,177 --> 00:01:31,961 and you're telling them this, and you're telling them that. 28 00:01:33,789 --> 00:01:35,356 I know what you're facing. 29 00:01:38,924 --> 00:01:41,797 I'm in your head. 30 00:01:41,927 --> 00:01:43,277 Yes. 31 00:01:43,407 --> 00:01:45,279 I've got you right where I want you. 32 00:01:46,889 --> 00:01:48,891 You don't even know who you are. 33 00:01:51,023 --> 00:01:52,460 Oh, yeah. 34 00:01:52,634 --> 00:01:54,810 Yeah. It's true. 35 00:01:55,941 --> 00:02:00,032 And so I play, and I play. 36 00:02:00,120 --> 00:02:03,558 And maybe... Just maybe... 37 00:02:03,688 --> 00:02:09,041 I will play a little bit longer until I get tired and... 38 00:02:12,306 --> 00:02:14,221 I eat you up. 39 00:02:21,880 --> 00:02:24,927 And you. 40 00:02:25,057 --> 00:02:27,843 My little doe. Oh, yeah. 41 00:02:30,802 --> 00:02:32,935 You seem so innocent. 42 00:02:33,805 --> 00:02:35,242 So pure. 43 00:02:37,287 --> 00:02:40,247 But you have been having unholy sex, 44 00:02:40,377 --> 00:02:43,293 and you have tried to abandon me, like... 45 00:02:45,774 --> 00:02:47,079 more than I can count. 46 00:02:47,645 --> 00:02:50,126 - Your Highest? - Not now, Ruth. 47 00:02:51,301 --> 00:02:53,173 How did you feel... 48 00:02:55,218 --> 00:02:58,221 ...when Lacey was on fire? 49 00:03:00,963 --> 00:03:02,443 How did that make you feel? 50 00:03:06,186 --> 00:03:10,015 I don't know why you run away and fight it, little girl. 51 00:03:10,190 --> 00:03:13,323 I know what you're capable of. 52 00:03:13,497 --> 00:03:15,282 Your bloodlust. 53 00:03:18,154 --> 00:03:21,244 You're one of us. We're all you have. 54 00:03:22,289 --> 00:03:24,726 - No... - Zane. 55 00:03:24,900 --> 00:03:28,817 Zane! Yes! 56 00:03:28,991 --> 00:03:34,823 Zane. Zane, Zane, Zane, Zane. 57 00:03:34,953 --> 00:03:37,129 We're all you have. 58 00:03:37,304 --> 00:03:42,396 Say it. Say it, Zane. 59 00:03:42,613 --> 00:03:43,527 No. 60 00:03:44,049 --> 00:03:45,355 - Hmm? - No 61 00:03:45,486 --> 00:03:46,965 Say it. 62 00:03:47,096 --> 00:03:48,750 Let me go. 63 00:03:48,880 --> 00:03:50,665 You've done enough for tonight. 64 00:04:01,589 --> 00:04:03,025 I have a plan. 65 00:04:03,155 --> 00:04:05,506 I hope it works better than tonight's plan. 66 00:04:05,680 --> 00:04:07,334 Me too. 67 00:04:07,464 --> 00:04:09,553 You don't sound so sure. 68 00:04:09,684 --> 00:04:11,163 What is it? 69 00:04:11,294 --> 00:04:14,036 - I spoke to The Highest. - What? When? 70 00:04:14,166 --> 00:04:17,039 Before you got here with Teresa. 71 00:04:17,169 --> 00:04:19,868 It was a long shot, but he answered. 72 00:04:19,998 --> 00:04:21,652 Wow. 73 00:04:21,783 --> 00:04:23,132 What did he say? 74 00:04:23,263 --> 00:04:25,090 Nothing good. 75 00:04:25,221 --> 00:04:27,441 Well, I could've guessed that. 76 00:04:27,571 --> 00:04:30,182 He said he's cutting off all communication. 77 00:04:30,313 --> 00:04:33,229 And on top of that, he said no members can leave the camp. 78 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 - Not even... - Not even for provisions. 79 00:04:37,233 --> 00:04:40,323 He said the Raku will provide miracles. 80 00:04:40,454 --> 00:04:42,456 Fish and loaves, I guess. 81 00:04:42,586 --> 00:04:44,196 So he's willing to starve his own people. 82 00:04:44,371 --> 00:04:46,416 Are you surprised? 83 00:04:46,503 --> 00:04:48,636 If he's willing to poison them at a moment's notice, 84 00:04:48,723 --> 00:04:51,334 he's definitely sadistic enough to watch them starve to death. 85 00:04:53,423 --> 00:04:55,730 So then, what's our plan? 86 00:04:55,860 --> 00:04:57,862 I'm going back to what I said before. 87 00:04:57,993 --> 00:05:00,561 We're gonna starve them out. Way worse than he ever could. 88 00:05:01,170 --> 00:05:02,954 I don't follow. 89 00:05:03,085 --> 00:05:08,482 Look, if he locks them up, even if it's weeks, months, 90 00:05:08,612 --> 00:05:10,092 they have what they need to survive. 91 00:05:10,266 --> 00:05:13,051 Gardens, wells, electricity, running water. 92 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 They have utilities just like you and I. 93 00:05:16,054 --> 00:05:18,361 Okay, so... 94 00:05:18,535 --> 00:05:20,494 you're gonna cut off the utilities all at once? 95 00:05:20,668 --> 00:05:23,453 Putting a complete shock to their system. 96 00:05:23,584 --> 00:05:24,672 Like I said, if he does it, 97 00:05:24,846 --> 00:05:28,850 they have time to adjust and plan for survival. 98 00:05:28,980 --> 00:05:31,853 If we cut off the arms that feed them... 99 00:05:31,983 --> 00:05:33,681 It'll be hell in there. 100 00:05:33,811 --> 00:05:37,859 And over 500 people without food or basic necessities. 101 00:05:37,989 --> 00:05:40,601 They'll blame the leader. 102 00:05:40,731 --> 00:05:42,472 You're gonna cause an uprising. 103 00:05:42,603 --> 00:05:44,300 And it shouldn't take long to get there. 104 00:05:46,911 --> 00:05:48,391 Yeah, but Desiree... 105 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 - You're a genius. - I know. 106 00:05:54,919 --> 00:05:57,618 Trust me, I see it, all right? I notice it. 107 00:05:57,748 --> 00:06:00,055 But... 108 00:06:00,185 --> 00:06:01,839 What? 109 00:06:02,013 --> 00:06:04,407 Special Agent Duncan was already talking about going back in. 110 00:06:04,494 --> 00:06:06,583 - Are you serious? - Yeah. 111 00:06:08,324 --> 00:06:09,717 How could he possibly think that's a good idea 112 00:06:09,891 --> 00:06:11,545 after what happened tonight? 113 00:06:11,675 --> 00:06:14,504 Well, this time, they plan to go under. 114 00:06:14,635 --> 00:06:15,940 What? 115 00:06:16,071 --> 00:06:19,074 They want to dig a tunnel into the Rakadushis' compound. 116 00:06:19,204 --> 00:06:21,076 You're kidding. 117 00:06:21,206 --> 00:06:22,773 Nope. Wish I was. 118 00:06:24,949 --> 00:06:26,429 I'm calling Duncan. 119 00:06:26,908 --> 00:06:28,649 Good luck changing his mind. 120 00:06:30,346 --> 00:06:33,436 Hey, while you do that, interrogation time? 121 00:06:33,567 --> 00:06:36,570 - I'd say go easy on her, but... - No, no, no, no. 122 00:06:36,700 --> 00:06:38,354 You already let the lion out of the cage. 123 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 - Lion? - Oh, yeah. 124 00:06:40,617 --> 00:06:42,880 Don't worry. I won't rough her up too much. 125 00:07:09,037 --> 00:07:11,866 Shit. 126 00:07:11,996 --> 00:07:14,912 Can't be any worse than what you already went through. 127 00:07:15,043 --> 00:07:17,306 Nah, that's a walk in the park. 128 00:07:17,437 --> 00:07:20,265 You got soft hands, little guy Kal. 129 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 Don't want to mess up 130 00:07:21,789 --> 00:07:23,791 that beautiful face of yours too much. 131 00:07:23,921 --> 00:07:26,010 I'm guessing that's how you get the ladies. 132 00:07:26,184 --> 00:07:28,230 'Cause it sure as hell ain't your personality. 133 00:07:31,015 --> 00:07:33,365 Although... 134 00:07:36,630 --> 00:07:39,415 Anything I do to you tonight... 135 00:07:39,546 --> 00:07:41,678 I could just blame it on the Rakadushis. 136 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 You wouldn't dare. 137 00:07:44,246 --> 00:07:47,684 No one would believe a fugitive. 138 00:07:47,858 --> 00:07:49,817 I could hand you over to the prison right now. 139 00:07:55,083 --> 00:07:56,737 So let's have some fun. 140 00:07:58,390 --> 00:07:59,609 Tell me... 141 00:08:02,046 --> 00:08:04,048 You have any battle scars? 142 00:08:04,222 --> 00:08:05,572 What you gonna do with that? 143 00:08:07,008 --> 00:08:08,226 Kal. 144 00:08:09,663 --> 00:08:11,534 Kal. 145 00:08:11,665 --> 00:08:13,188 Kal!!!!!!!!! 146 00:08:13,275 --> 00:08:16,626 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 147 00:08:16,757 --> 00:08:18,846 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 148 00:08:18,933 --> 00:08:21,936 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 149 00:08:22,110 --> 00:08:24,242 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 150 00:08:24,373 --> 00:08:27,507 ♪ When the sun go down, ooh ♪ 151 00:08:27,637 --> 00:08:29,726 ♪ It get wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 152 00:08:29,857 --> 00:08:32,294 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 153 00:08:32,424 --> 00:08:33,861 ♪ You best salute me ♪ 154 00:08:33,991 --> 00:08:36,037 ♪ It's in the bloodstream, we're feelin' Rakudushi ♪ 155 00:08:36,167 --> 00:08:38,953 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 156 00:08:39,083 --> 00:08:41,912 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 157 00:08:42,043 --> 00:08:44,045 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 158 00:08:44,175 --> 00:08:46,090 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 159 00:08:46,221 --> 00:08:48,528 ♪ When the sun go down ♪ 160 00:09:00,627 --> 00:09:02,759 Why did you do that? 161 00:09:02,933 --> 00:09:04,152 She was gonna interrupt you, Your Highest. 162 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 That is the Sacred Mother. She-- 163 00:09:06,067 --> 00:09:07,285 Sorry, Your Highest. 164 00:09:08,156 --> 00:09:10,071 She's bleeding. 165 00:09:10,245 --> 00:09:12,116 I'm sorry. 166 00:09:12,247 --> 00:09:16,077 If anything happens to her or the baby... 167 00:09:16,207 --> 00:09:17,382 Punish me, Your Highest. 168 00:09:18,383 --> 00:09:20,298 Punish me. Now. 169 00:09:20,472 --> 00:09:22,953 - I just... - You just what? 170 00:09:23,127 --> 00:09:23,911 I'm just trying to uh... 171 00:09:24,041 --> 00:09:26,696 I just think... 172 00:09:26,827 --> 00:09:28,480 that she's getting a little bit out of her space, 173 00:09:28,611 --> 00:09:30,004 that's all. 174 00:09:30,134 --> 00:09:32,006 You think so? 175 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 Yes. 176 00:09:33,703 --> 00:09:36,401 We should be with the Raku right now. 177 00:09:36,488 --> 00:09:39,753 We should be here. 178 00:09:39,883 --> 00:09:41,972 I make no mistakes. 179 00:09:42,103 --> 00:09:44,584 No, Your Highest, you don't. 180 00:09:44,714 --> 00:09:47,238 And yet I am humble enough to know 181 00:09:47,369 --> 00:09:51,982 that the Raku does things that are beyond my understanding. 182 00:09:52,113 --> 00:09:53,680 Look at what happened tonight. 183 00:09:53,810 --> 00:09:56,552 I would be stupid not to listen to the Raku. 184 00:09:56,683 --> 00:09:58,293 I understand, Your Highest. 185 00:10:00,469 --> 00:10:02,210 And if there is anyone else here 186 00:10:02,340 --> 00:10:05,169 who does not believe in the Raku... 187 00:10:05,300 --> 00:10:09,347 I do not question the Raku, Your Highest. 188 00:10:10,958 --> 00:10:14,701 I am just blinded by your light. 189 00:10:15,658 --> 00:10:17,268 I cannot fathom... 190 00:10:17,399 --> 00:10:21,098 the Raku speaking through anyone else but you. 191 00:10:21,229 --> 00:10:26,800 And what would you do, Obadiah, if Raku forbid I were to die? 192 00:10:26,974 --> 00:10:28,802 I would kill myself. 193 00:10:28,976 --> 00:10:31,413 I can't imagine life without you, Your Highest. 194 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 You are like ElderMother, that is beautiful. 195 00:10:35,678 --> 00:10:37,071 But... 196 00:10:37,201 --> 00:10:40,422 we were placed here by the Raku for a mission. 197 00:10:40,552 --> 00:10:43,599 To complete a mission. 198 00:10:43,773 --> 00:10:44,818 And because of that, 199 00:10:44,992 --> 00:10:48,169 I have passed the power of the Raku on. 200 00:10:48,299 --> 00:10:51,389 So while we await my son, you must show 201 00:10:51,520 --> 00:10:54,828 the Sacred Mother the same loyalty that you show me. 202 00:10:59,267 --> 00:11:00,572 Did you hear me? 203 00:11:00,703 --> 00:11:02,183 Yes, Your Highest. 204 00:11:06,578 --> 00:11:09,843 Ruth, are you alright? 205 00:11:09,973 --> 00:11:11,148 Yes, Your Highest. 206 00:11:11,322 --> 00:11:13,629 I am sorry, my... 207 00:11:13,803 --> 00:11:16,197 loyal Obadiah can go too far sometimes. 208 00:11:18,590 --> 00:11:20,984 I deserved it, Your Highest. 209 00:11:22,029 --> 00:11:22,986 You see? 210 00:11:25,728 --> 00:11:29,297 Ruth, you are an amazing specimen. 211 00:11:29,471 --> 00:11:30,907 Thank you, Your Highest. 212 00:11:31,038 --> 00:11:32,561 Now, I've told Obadiah he must show you 213 00:11:32,692 --> 00:11:35,303 the same respect that he shows me. 214 00:11:35,433 --> 00:11:36,696 He must be loyal to you 215 00:11:36,826 --> 00:11:40,961 because you are kind of a part of me. 216 00:11:41,091 --> 00:11:42,789 Thank you, Your Highest. 217 00:11:49,491 --> 00:11:51,362 Whoa! 218 00:11:51,493 --> 00:11:54,626 Oh, she hits like a man! Doesn't she, Obadiah? 219 00:11:54,757 --> 00:11:57,194 Yes, Your Highest! It stings... 220 00:11:57,325 --> 00:11:58,195 - Yes. - I love it. 221 00:11:59,066 --> 00:12:00,850 Oh! 222 00:12:00,981 --> 00:12:02,722 Don't love it too much. 223 00:12:05,420 --> 00:12:06,813 Now, where was I? 224 00:12:06,943 --> 00:12:10,120 Ah, yes, I was about to scalp Zane. 225 00:12:10,251 --> 00:12:11,774 Your Highest, I was about to say 226 00:12:11,905 --> 00:12:14,255 before I got knocked out by that one... 227 00:12:16,866 --> 00:12:20,043 ...that you cannot blame them 228 00:12:20,174 --> 00:12:24,656 for the miscommunication from the Raku, Your Highest. 229 00:12:24,787 --> 00:12:26,833 - No? - No, Your Highest. 230 00:12:28,443 --> 00:12:32,969 Tonight, the Raku has shown me something. 231 00:12:33,143 --> 00:12:37,017 Something that makes me want to cry for you. 232 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 What is it? 233 00:12:39,628 --> 00:12:43,153 Your sheep have gotten lost 234 00:12:43,327 --> 00:12:45,025 because you are lost. 235 00:12:46,461 --> 00:12:48,680 - What? - Yes. 236 00:12:48,768 --> 00:12:51,292 You are losing your connection to the Raku. 237 00:12:53,294 --> 00:12:54,121 I'm sorry, Your Highest. 238 00:12:54,251 --> 00:12:57,820 - I must tell you. - No. 239 00:12:57,951 --> 00:12:59,691 No, that makes sense. 240 00:13:01,084 --> 00:13:02,477 What would, what did I do? 241 00:13:02,607 --> 00:13:05,175 I was so good to everyone. 242 00:13:05,306 --> 00:13:08,700 You're always so good to everyone. 243 00:13:08,831 --> 00:13:11,051 You're perfect. 244 00:13:11,225 --> 00:13:14,184 But... 245 00:13:14,315 --> 00:13:16,056 But what? 246 00:13:16,186 --> 00:13:20,974 Sometimes you cannot see that the ones around you, 247 00:13:21,104 --> 00:13:22,714 the imperfect ones, 248 00:13:22,845 --> 00:13:26,196 the ones you trust are the problem. 249 00:13:29,547 --> 00:13:33,203 There should be no punishment tonight, Your Highest. 250 00:13:33,377 --> 00:13:35,815 It wouldn't be holy. 251 00:13:35,945 --> 00:13:38,861 You must connect to the Raku. 252 00:13:40,384 --> 00:13:41,777 Yes. 253 00:13:46,390 --> 00:13:49,437 I am feeling weak, Your Highest. 254 00:13:49,567 --> 00:13:51,787 Obadiah, get her to the infirmary. 255 00:13:51,918 --> 00:13:55,182 Have Elder Mother tend to the cut you made on her... 256 00:13:55,312 --> 00:13:56,836 beautiful lips. 257 00:13:56,966 --> 00:13:59,055 Yes, Your Highest. 258 00:13:59,186 --> 00:14:01,405 Then bring her to my trailer for our meal. 259 00:14:01,536 --> 00:14:02,842 Yes, Your Highest. 260 00:14:09,587 --> 00:14:10,545 You. 261 00:14:13,809 --> 00:14:16,290 Go to your trailers and pray. 262 00:14:19,902 --> 00:14:21,904 Go. 263 00:14:34,482 --> 00:14:36,963 What is going on? 264 00:14:37,093 --> 00:14:38,573 Oh, Elder Mother, she's just dumb. 265 00:14:38,747 --> 00:14:42,794 Obadiah hit me with his gun. 266 00:14:55,198 --> 00:14:56,939 Come on, Ruth. 267 00:14:57,070 --> 00:15:00,247 Let me put some alcohol on that wound. 268 00:15:06,470 --> 00:15:07,645 Sit here. 269 00:15:14,478 --> 00:15:16,089 Yes. 270 00:15:23,183 --> 00:15:24,706 There. 271 00:15:24,836 --> 00:15:26,621 It's just a little cut. 272 00:15:29,798 --> 00:15:33,280 You just need to let your mouth rest... 273 00:15:33,454 --> 00:15:37,545 instead of keeping it busy. 274 00:15:39,373 --> 00:15:40,548 Elder Mother. 275 00:15:40,635 --> 00:15:43,681 Oh, he's excited. 276 00:15:43,768 --> 00:15:46,902 As am I. The Sacred Mother 277 00:15:47,033 --> 00:15:50,079 has sent us on a grand mission. 278 00:15:50,210 --> 00:15:52,081 Yes, to save the world. 279 00:15:52,212 --> 00:15:54,257 To save the world. 280 00:15:54,388 --> 00:15:58,783 And through your womb, 281 00:15:58,914 --> 00:16:03,963 the bloodline of The Highest will reign supreme. 282 00:16:04,093 --> 00:16:06,095 Yes, Elder Mother. 283 00:16:06,226 --> 00:16:11,579 And you will reign as queen mother 284 00:16:11,709 --> 00:16:14,669 over our faithful tribe. 285 00:16:16,845 --> 00:16:19,152 Yes, I will, Elder Mother. 286 00:16:19,326 --> 00:16:22,285 Oh, me cannot wait. 287 00:16:23,373 --> 00:16:27,508 I'm giddy like a schoolgirl. 288 00:16:27,638 --> 00:16:29,075 You should be. 289 00:16:29,205 --> 00:16:30,467 Yes. 290 00:16:30,641 --> 00:16:34,341 I am so, so happy. 291 00:16:34,471 --> 00:16:37,387 - Are you? - Yes. 292 00:16:37,518 --> 00:16:39,389 Of course. 293 00:16:39,563 --> 00:16:41,478 Then you should stop looking for 294 00:16:41,609 --> 00:16:47,006 whatever you think you're gonna find, Elder Mother. 295 00:16:47,136 --> 00:16:50,748 What happened tonight was divine. 296 00:16:50,879 --> 00:16:54,143 Yeah. Yes. 297 00:16:54,274 --> 00:16:57,842 I suggest you fall in line. 298 00:16:57,973 --> 00:17:00,410 And do not fuck with me ever again, 299 00:17:00,541 --> 00:17:03,979 or I will strip you of your status and have you 300 00:17:04,110 --> 00:17:05,807 scrubbing the toilets like an underling. 301 00:17:05,937 --> 00:17:09,071 - Do you understand? - Yes. 302 00:17:09,637 --> 00:17:12,640 Yes what? 303 00:17:12,814 --> 00:17:14,555 Yes, Sacred Mother. 304 00:17:31,050 --> 00:17:33,400 Why me, Raku? 305 00:17:33,574 --> 00:17:35,054 Why me? 306 00:17:46,108 --> 00:17:47,240 Stop! 307 00:17:49,372 --> 00:17:51,461 Your Sacred Mother must speak freely 308 00:17:51,592 --> 00:17:54,073 to these brothers and sisters. 309 00:18:00,775 --> 00:18:02,342 Ruth, what the hell? 310 00:18:02,429 --> 00:18:03,952 That was amazing. 311 00:18:04,083 --> 00:18:06,563 No. That was fucking unbelievable. 312 00:18:06,737 --> 00:18:08,261 How did you do it? 313 00:18:08,435 --> 00:18:12,091 Now, Joan, you think I'm gonna tell ya? 314 00:18:12,221 --> 00:18:14,963 Just, just want to say thank you. 315 00:18:15,094 --> 00:18:17,444 Thank you for saving our lives. 316 00:18:17,574 --> 00:18:20,577 Yeah. We owe you big time. 317 00:18:20,708 --> 00:18:22,753 You're damn right you do. 318 00:18:22,884 --> 00:18:27,715 I suggest you all follow exactly what I say without question 319 00:18:27,889 --> 00:18:31,719 from now on if you want to live. 320 00:18:31,849 --> 00:18:33,416 What do you need us to do, Ruth? 321 00:18:33,503 --> 00:18:34,548 Nothing. 322 00:18:34,678 --> 00:18:36,637 - Just wait. - What? 323 00:18:36,724 --> 00:18:38,813 We need to get out of here tonight. 324 00:18:38,943 --> 00:18:41,729 I'll tell you like I told them. 325 00:18:41,859 --> 00:18:44,253 It's not time to leave. 326 00:18:44,384 --> 00:18:47,430 She says we have unfinished business here. 327 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 - Fuck that! - River? 328 00:18:49,650 --> 00:18:51,173 Yeah, shut up. Do what she says. 329 00:18:51,304 --> 00:18:53,697 Listen, I won't. Everybody listen to me. 330 00:18:53,828 --> 00:18:57,745 Ruth, yeah, the FBI fell back tonight, okay? 331 00:18:57,919 --> 00:19:00,313 But I can guarantee they are going to get back up in here, 332 00:19:00,443 --> 00:19:02,358 and they are planning it. And when they do, they are 333 00:19:02,489 --> 00:19:06,536 definitely coming back with more firepower, all right? 334 00:19:06,667 --> 00:19:10,149 So unless you plan on pulling off another magical stunt, 335 00:19:10,323 --> 00:19:13,848 I suggest all of us get the hell up out of here right now. 336 00:19:13,978 --> 00:19:16,938 - Stunt? - Yeah. 337 00:19:17,068 --> 00:19:18,940 That thing you just did with the damn punch, 338 00:19:19,070 --> 00:19:20,115 whatever that was. 339 00:19:20,246 --> 00:19:22,248 You mean what the Raku did? 340 00:19:24,772 --> 00:19:26,774 Oh, shit. 341 00:19:26,904 --> 00:19:28,297 What the fuck are you talking about? 342 00:19:28,428 --> 00:19:29,429 We need to go. 343 00:19:29,516 --> 00:19:30,908 We need to get the fucking money, 344 00:19:31,039 --> 00:19:32,867 get those accounts, get the fuck out of here now. 345 00:19:32,997 --> 00:19:35,826 - Fuck the money. - Ruth. 346 00:19:35,957 --> 00:19:37,654 No. 347 00:19:37,785 --> 00:19:43,356 You're still thinking about money, Joan? River? 348 00:19:43,486 --> 00:19:46,968 If we're not here for the money, what are we doing? 349 00:19:47,098 --> 00:19:48,883 Ruth, please. 350 00:19:49,013 --> 00:19:50,928 You have to tell us what you're planning on doing. 351 00:19:51,059 --> 00:19:53,017 You need to let us in. 352 00:19:54,758 --> 00:19:57,152 You know what? 353 00:19:57,283 --> 00:20:02,026 I think we should all just go back to our trailers and pray. 354 00:20:02,157 --> 00:20:05,552 - Right, Ruth? - Yeah. 355 00:20:05,682 --> 00:20:07,467 - Yeah. - I agree. 356 00:20:07,641 --> 00:20:09,991 Maybe you should go back to your trailer, too. 357 00:20:10,121 --> 00:20:13,560 You know, let things cool off a little bit. 358 00:20:13,690 --> 00:20:18,608 Yeah, then maybe we can all meet and talk in the morning. 359 00:20:18,782 --> 00:20:21,176 Right, Ruth? 360 00:20:21,350 --> 00:20:23,265 My place is with The Highest. 361 00:20:26,660 --> 00:20:28,227 Good night. 362 00:20:33,014 --> 00:20:34,363 Hm. 363 00:20:40,282 --> 00:20:41,370 Fuck. 364 00:20:42,502 --> 00:20:43,938 What? 365 00:20:44,068 --> 00:20:45,200 You think she's going to? 366 00:20:45,374 --> 00:20:47,985 - She's got the balls to do it. - Ugh. 367 00:20:48,116 --> 00:20:51,511 - But how? - I don't know how. 368 00:20:51,641 --> 00:20:54,470 But I can guarantee she's not going to do it tonight. 369 00:20:54,601 --> 00:20:56,646 - You think so? - He's right. 370 00:20:56,777 --> 00:20:57,691 Not tonight. 371 00:20:57,821 --> 00:21:00,911 - She wants to make him suffer. - Yeah. 372 00:21:00,998 --> 00:21:05,220 Maybe make us suffer, too? 373 00:21:05,394 --> 00:21:06,874 Definitely. 374 00:21:07,048 --> 00:21:09,703 Wait, what are you guys talking about? 375 00:21:09,833 --> 00:21:12,401 Ruth, Zane. 376 00:21:12,532 --> 00:21:14,534 Ruth is going to kill The Highest. 377 00:21:38,427 --> 00:21:41,648 Obadiah? How many? 378 00:21:41,822 --> 00:21:44,085 How many what, Your Highest? 379 00:21:44,215 --> 00:21:46,435 How many soldiers did we lose tonight to the evil government? 380 00:21:46,566 --> 00:21:50,657 I haven't done a count, but we took a hit. 381 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 Who? 382 00:21:52,876 --> 00:21:56,445 Jimmy, Rodney, Adrian, Peter. 383 00:21:56,619 --> 00:21:57,533 Peter? 384 00:21:57,664 --> 00:21:59,709 Yeah, I told you River shot that one. 385 00:21:59,840 --> 00:22:00,971 It wasn't only the evil government 386 00:22:01,102 --> 00:22:02,582 we had to fight tonight. It was our own people. 387 00:22:02,712 --> 00:22:04,061 Damn it. 388 00:22:04,192 --> 00:22:05,802 How could this happen? 389 00:22:05,933 --> 00:22:07,717 - I'll go get some men. - Yeah. 390 00:22:07,891 --> 00:22:08,892 Bury the bodies. 391 00:22:09,023 --> 00:22:11,286 And River, you got to punish him severely. 392 00:22:11,417 --> 00:22:13,897 - All right, I'll go get him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 393 00:22:14,028 --> 00:22:15,508 I gotta... 394 00:22:17,248 --> 00:22:20,513 I gotta find my way back to the voice of the Raku. 395 00:22:22,906 --> 00:22:26,301 That woman is fucking with your mind. 396 00:22:26,388 --> 00:22:28,521 You don't have to find your way back to the voice of the Raku. 397 00:22:28,695 --> 00:22:31,175 - You can't lose it. - I can't? 398 00:22:31,306 --> 00:22:33,830 No, you are The Highest. 399 00:22:33,961 --> 00:22:36,180 You saw what happened out there tonight. 400 00:22:36,311 --> 00:22:40,010 - I did something. - No. 401 00:22:40,141 --> 00:22:43,492 I am their leader, and I failed them. 402 00:22:44,841 --> 00:22:47,017 You can't blame yourself. 403 00:22:47,148 --> 00:22:50,891 When we go to the Raku, it should be joyous. 404 00:22:50,978 --> 00:22:53,546 People should want to go happily. 405 00:22:53,676 --> 00:22:57,811 You saw them tonight, Obadiah. They were afraid. 406 00:22:57,941 --> 00:23:00,640 And I was so blinded by the evil government, 407 00:23:00,727 --> 00:23:02,903 I couldn't see it. 408 00:23:03,033 --> 00:23:05,993 They weren't ready to go join our ancestors in the Raku. 409 00:23:06,167 --> 00:23:08,604 They weren't happy to have me lead them there. 410 00:23:11,520 --> 00:23:14,131 When the white man's god punished Job, 411 00:23:14,305 --> 00:23:17,352 Job prays to him harder. 412 00:23:17,483 --> 00:23:19,746 That is the kind of worship I deserve. 413 00:23:19,876 --> 00:23:20,964 Yes, Your Highest. 414 00:23:21,095 --> 00:23:23,140 I don't want them scared and forced. 415 00:23:23,271 --> 00:23:26,056 I need them to believe in me. 416 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 Even into death. 417 00:23:28,929 --> 00:23:30,191 Yeah. 418 00:23:30,321 --> 00:23:32,323 Elder Mother was happy. 419 00:23:32,411 --> 00:23:35,588 I was happy. 420 00:23:35,718 --> 00:23:38,155 It's true, Your Highest, which is why... 421 00:23:38,286 --> 00:23:39,505 What, you think... 422 00:23:39,635 --> 00:23:43,465 you think Ruth and my son are wrong? 423 00:23:43,596 --> 00:23:45,424 - No. - Am I not a good leader? 424 00:23:45,598 --> 00:23:48,644 You are a divine leader, Your Highest. 425 00:23:49,515 --> 00:23:52,256 Then why didn't I see it was not time to meet the Raku? 426 00:23:52,431 --> 00:23:56,522 Something is clouding my judgment. 427 00:23:56,652 --> 00:23:58,393 And now with our strongest men down, 428 00:23:58,524 --> 00:24:01,657 no Dikahn to lead the force, 429 00:24:01,788 --> 00:24:04,399 the government is surely gonna take advantage of us now... 430 00:24:06,053 --> 00:24:09,883 - I feel like I have nothing. - No, Your Highest. 431 00:24:10,057 --> 00:24:11,798 You have me. 432 00:24:14,409 --> 00:24:17,194 Oh. Sorry, 433 00:24:17,325 --> 00:24:20,894 am I interrupting something, Your Highest? 434 00:24:21,024 --> 00:24:22,112 No. 435 00:24:24,288 --> 00:24:26,334 No, I have Ruth. 436 00:24:28,075 --> 00:24:30,643 I had to come and see if you were well. 437 00:24:32,079 --> 00:24:35,038 - I am not well. - It's okay. 438 00:24:35,169 --> 00:24:37,650 Why are you treating him like a little boy? 439 00:24:37,780 --> 00:24:39,869 - I am not a boy. - Do not say that, Obadiah. 440 00:24:40,043 --> 00:24:42,481 - He's hurting. - Yeah, he's hurting. 441 00:24:42,611 --> 00:24:44,134 Because you're fucking with his mind. 442 00:24:44,308 --> 00:24:46,093 I'm helping him. Okay? 443 00:24:46,223 --> 00:24:49,139 It's not my fault that you don't have a direct connection 444 00:24:49,313 --> 00:24:53,535 - with the Raku like we do. - Yeah, he wouldn't understand, 445 00:24:53,666 --> 00:24:56,538 Your Highest, it is time to show your strength. 446 00:24:56,669 --> 00:24:59,759 Right now, he needs to be comforted. 447 00:24:59,889 --> 00:25:03,763 And I can comfort him in ways that you could never. 448 00:25:03,937 --> 00:25:06,679 - Although I'm sure you've tried. - Your Highest... 449 00:25:08,594 --> 00:25:09,899 Leave, Obadiah. 450 00:25:27,700 --> 00:25:29,876 - You were right. - I am? 451 00:25:32,966 --> 00:25:35,446 I'm just not thinking straight. My, my, my... 452 00:25:35,577 --> 00:25:37,318 My mind is so cloudy. 453 00:25:37,448 --> 00:25:39,233 You've been dragged down, Your Highest, 454 00:25:39,363 --> 00:25:41,583 and it's not your fault. 455 00:25:41,714 --> 00:25:45,805 You're surrounded by snakes and traitors. 456 00:25:45,892 --> 00:25:47,284 I am? 457 00:25:47,415 --> 00:25:50,157 Yes, men who have ill will towards you. 458 00:25:50,331 --> 00:25:54,857 Men who want to mislead you and lie to you. 459 00:25:54,944 --> 00:25:57,164 - What? - Yes. 460 00:25:57,294 --> 00:26:00,515 Men who want to replace you. 461 00:26:00,646 --> 00:26:01,777 My men? 462 00:26:01,908 --> 00:26:04,737 Yeah, they've been coming for you, Your Highest. 463 00:26:07,391 --> 00:26:08,784 Yes. 464 00:26:08,958 --> 00:26:12,440 Yes. Dikahn. River. 465 00:26:12,571 --> 00:26:16,313 Those traitors who, who kid-- who kidnapped me. 466 00:26:16,444 --> 00:26:18,707 - My men have... - Betrayed you. 467 00:26:19,447 --> 00:26:23,407 Yes. So have the women. 468 00:26:24,670 --> 00:26:27,673 The women follow the men, Your Highest. 469 00:26:27,803 --> 00:26:31,415 We do the will of the men who lead us. 470 00:26:31,546 --> 00:26:35,637 If a woman is wicked, she's led by a man. 471 00:26:35,768 --> 00:26:39,467 No. No, women are born wicked. 472 00:26:39,598 --> 00:26:44,907 Women are of weak body and mind. 473 00:26:45,038 --> 00:26:47,214 We are born to serve men. 474 00:26:47,344 --> 00:26:51,697 If a man serves wickedness, greed, lust... 475 00:26:54,047 --> 00:26:56,963 The man turns the women. 476 00:26:57,050 --> 00:26:58,747 - Wicked? - Yes. 477 00:27:01,010 --> 00:27:03,143 Why did I not see this before? 478 00:27:04,579 --> 00:27:08,627 Because of the many men you are surrounded by, Your Highest. 479 00:27:10,890 --> 00:27:13,457 You have endured so much. 480 00:27:13,588 --> 00:27:15,024 And sacrificed so much. 481 00:27:17,244 --> 00:27:22,336 Our precious Ruby is... is now with the Raku. 482 00:27:22,466 --> 00:27:24,207 She is, Your Highest. 483 00:27:26,470 --> 00:27:28,211 You're taking it so well. 484 00:27:31,432 --> 00:27:33,826 It is the will of the Raku. 485 00:27:35,262 --> 00:27:39,745 When I brought her here, she was no longer mine. 486 00:27:41,660 --> 00:27:43,313 That's right. 487 00:27:44,924 --> 00:27:49,450 And you have protected me. Protected our money. 488 00:27:49,580 --> 00:27:53,193 With my life, Your Highest. 489 00:27:53,323 --> 00:27:54,934 You have stood beside me. 490 00:27:56,718 --> 00:27:57,588 How? 491 00:27:57,676 --> 00:27:59,503 How do you do it? 492 00:27:59,634 --> 00:28:01,941 Because you are leading me. 493 00:28:05,074 --> 00:28:08,512 You are leading me right where I need to be. 494 00:29:06,832 --> 00:29:08,659 - Yes. - Hmm. 495 00:29:11,445 --> 00:29:13,316 I see. 496 00:29:17,277 --> 00:29:21,411 You see me.... motherfucker. 497 00:29:22,195 --> 00:29:25,720 - Birth Mother. - Your Highest? 498 00:29:25,894 --> 00:29:27,330 Yes. 499 00:29:27,461 --> 00:29:29,245 Obadiah is right. 500 00:29:29,376 --> 00:29:32,118 You're letting this... hussy get you? 501 00:29:32,248 --> 00:29:35,295 - Do you like it? - Yes. 502 00:29:35,425 --> 00:29:38,167 You are? 503 00:29:38,298 --> 00:29:40,213 No. 504 00:29:40,387 --> 00:29:44,086 - You don't like it? - Yes. 505 00:29:44,217 --> 00:29:45,958 No. 506 00:29:46,132 --> 00:29:47,655 Yes, yes. 507 00:29:47,829 --> 00:29:49,222 She's fucking with your head. 508 00:29:49,352 --> 00:29:51,224 No, you are. 509 00:29:53,182 --> 00:29:54,880 I am what, Your Highest? 510 00:29:56,751 --> 00:29:59,841 You are... 511 00:30:07,109 --> 00:30:09,068 You're all I need. 512 00:30:18,991 --> 00:30:21,689 Headmaster. 513 00:30:21,820 --> 00:30:23,952 Andrew, what you doing outside your trailer? 514 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Headmaster, sir... 515 00:30:29,871 --> 00:30:31,655 despite what happened tonight, 516 00:30:31,786 --> 00:30:33,832 I want to redeem myself, sir, 517 00:30:33,962 --> 00:30:36,660 with you, Headmaster, and The Highest. 518 00:30:36,835 --> 00:30:38,358 I want to prove myself to the Raku 519 00:30:38,488 --> 00:30:41,491 by protecting him. 520 00:30:41,622 --> 00:30:45,060 It's hard to know who can be trusted right now. 521 00:30:45,234 --> 00:30:48,847 Yes, sir. I can understand that. 522 00:30:48,977 --> 00:30:52,720 You've hurt him, just like the others. 523 00:30:52,851 --> 00:30:56,506 Yes, sir, Headmaster. I understand that, but... 524 00:30:56,637 --> 00:30:59,031 I'm just worried about him. You know? 525 00:30:59,161 --> 00:31:01,511 - Mm. - Are... 526 00:31:01,685 --> 00:31:04,688 - Are you not worried about him? - No. No. 527 00:31:04,819 --> 00:31:08,910 Well, if you don't mind me saying, sir... 528 00:31:09,041 --> 00:31:11,870 I could tell that you were worried about him. 529 00:31:12,000 --> 00:31:14,133 I could see it at the pavilion. 530 00:31:14,263 --> 00:31:16,744 We all could see it. 531 00:31:16,918 --> 00:31:19,616 I'm just concerned that he's been, um, listening to the... 532 00:31:19,747 --> 00:31:22,619 No. I shouldn't say that. 533 00:31:22,750 --> 00:31:25,231 Listening to what? 534 00:31:25,361 --> 00:31:26,972 Ruth, sir. 535 00:31:27,102 --> 00:31:30,453 - He's listening to Ruth. - Go on. 536 00:31:30,584 --> 00:31:32,238 He's listening to Ruth. 537 00:31:32,368 --> 00:31:34,544 She's throwing him off. 538 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 - Yeah? - Yeah. 539 00:31:37,721 --> 00:31:39,854 And I know you can see it. 540 00:31:39,985 --> 00:31:41,682 I can see it. 541 00:31:41,812 --> 00:31:44,554 Hell, everybody can see it, sir. 542 00:31:44,685 --> 00:31:47,166 Well, everybody can see it? 543 00:31:47,296 --> 00:31:51,561 I don't know how she did or what she did tonight. 544 00:31:51,692 --> 00:31:54,129 But I can tell you now that-- 545 00:31:54,260 --> 00:31:56,131 That was no miracle. 546 00:31:56,262 --> 00:31:59,918 No, sir. It was not. 547 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 And you know I have the skill set to be able 548 00:32:02,529 --> 00:32:07,012 to find out exactly what she did. 549 00:32:07,142 --> 00:32:09,318 Marva's handling that. 550 00:32:09,492 --> 00:32:12,756 But I have a plan. 551 00:32:12,887 --> 00:32:14,323 Yes, sir. 552 00:32:14,454 --> 00:32:15,759 What's that? 553 00:32:15,890 --> 00:32:19,633 I want you to gather 15 strongest soldiers 554 00:32:19,763 --> 00:32:21,722 that we have left. 555 00:32:21,896 --> 00:32:23,767 Meet me out by the field. 556 00:32:23,898 --> 00:32:26,683 The strongest soldiers, sir? 557 00:32:26,814 --> 00:32:28,381 All of them. 558 00:32:28,555 --> 00:32:31,253 Send some to gather their fallen brethren. 559 00:32:31,384 --> 00:32:33,038 Yes, sir. 560 00:32:33,168 --> 00:32:36,084 River can help bury the bodies as punishment. 561 00:32:36,215 --> 00:32:38,173 Yes, sir, Headmaster. 562 00:32:38,304 --> 00:32:41,785 Then, take them over to the training field. 563 00:32:41,916 --> 00:32:44,527 - You wait for me there. - Yes, sir. 564 00:32:44,658 --> 00:32:47,052 I can do that. 565 00:32:47,182 --> 00:32:48,967 And, uh, Andrew? 566 00:32:49,097 --> 00:32:53,319 - Yes, Headmaster? - If you prove yourself, 567 00:32:53,449 --> 00:32:54,842 I'll be looking at you. 568 00:32:55,016 --> 00:32:57,105 You'll become my number one soldier. 569 00:32:58,541 --> 00:33:01,153 Yes, sir. You can trust me. 570 00:33:17,865 --> 00:33:19,345 Let's go. 571 00:33:25,003 --> 00:33:28,397 Hey, come on, man. Why you moving so damn slow? 572 00:33:28,571 --> 00:33:29,833 Sorry. 573 00:33:29,964 --> 00:33:33,011 I'm not exactly excited to go and gather dead bodies. 574 00:33:33,185 --> 00:33:35,230 Yeah, well, it is what it is. 575 00:33:35,361 --> 00:33:39,147 - I want to get out of here. - Yeah, don't we all? 576 00:33:39,278 --> 00:33:40,801 Come on, then. Let's go. 577 00:33:40,975 --> 00:33:44,239 Hell no. I ain't going nowhere. 578 00:33:44,370 --> 00:33:46,111 What the fuck is wrong with y'all? 579 00:33:46,198 --> 00:33:47,808 As soon as The Highest reconnects 580 00:33:47,938 --> 00:33:49,201 with his Raku bullshit, 581 00:33:49,331 --> 00:33:51,333 he's cutting off all of our heads. 582 00:33:51,464 --> 00:33:54,380 Listen, you need to calm the fuck down, all right? 583 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 I don't even know why I'm talking to you. 584 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 You might still be into this shit. 585 00:33:58,123 --> 00:34:01,300 You know what type of shit I'm into, boy? 586 00:34:01,474 --> 00:34:04,390 Not causing another fucking scene like we just had tonight, 587 00:34:04,564 --> 00:34:06,348 all right? 588 00:34:06,479 --> 00:34:10,309 You need to understand that we came this close to dying 589 00:34:10,439 --> 00:34:12,876 if it wasn't for Ruth and her shit. 590 00:34:13,007 --> 00:34:16,141 She saved everybody's ass. 591 00:34:16,271 --> 00:34:17,838 So if she said it's not time to act, 592 00:34:17,968 --> 00:34:20,449 then it's not time to act, especially with everybody 593 00:34:20,580 --> 00:34:23,713 on high alert right now. All right? 594 00:34:23,887 --> 00:34:26,281 So quit your bitching and your moaning. 595 00:34:26,412 --> 00:34:31,243 Grab a shovel and get your ass back in the game. 596 00:34:46,475 --> 00:34:49,870 - Elder Mother? - Oh, Zane... 597 00:34:50,044 --> 00:34:51,045 What are you doing here? 598 00:34:51,176 --> 00:34:53,787 You should be praying to the Raku. 599 00:34:53,917 --> 00:34:55,528 I thought I'd come help. 600 00:34:55,658 --> 00:34:59,053 You are the only one that cares about me, you know? 601 00:35:03,492 --> 00:35:05,320 Well, that's not true, Elder Mother. 602 00:35:05,494 --> 00:35:06,756 Everyone loves you. 603 00:35:06,930 --> 00:35:09,977 Thank you. 604 00:35:10,108 --> 00:35:11,979 But I wish that was true. 605 00:35:13,372 --> 00:35:15,069 Tonight was wild, huh? 606 00:35:15,243 --> 00:35:19,465 Oh, yes. Lots of excitement. 607 00:35:19,595 --> 00:35:22,859 Ruth performed quite the miracle, right? 608 00:35:23,033 --> 00:35:26,080 Hm. Yes. 609 00:35:27,473 --> 00:35:30,476 I know you'll need more punch in the future. 610 00:35:30,606 --> 00:35:31,607 No. 611 00:35:31,738 --> 00:35:33,740 I don't want you to bother with that. 612 00:35:36,786 --> 00:35:38,266 Zane. 613 00:35:40,877 --> 00:35:44,229 Do you think I messed up the punch? 614 00:35:44,359 --> 00:35:47,841 Or do you think that Ruth performed a miracle? 615 00:35:47,971 --> 00:35:49,234 Which one is it? 616 00:35:53,063 --> 00:35:55,065 It was a miracle. 617 00:35:55,196 --> 00:35:57,329 Yes. Because I did it right. 618 00:35:57,459 --> 00:36:00,158 - I did it right. - Of course you did. 619 00:36:00,288 --> 00:36:02,595 - I wouldn't doubt it. - I did. 620 00:36:02,725 --> 00:36:04,162 Yes, Elder Mother. 621 00:36:05,424 --> 00:36:07,513 Give me that. You're stirring it all wrong. 622 00:37:16,103 --> 00:37:18,192 - Hey. - Oh. 623 00:37:18,366 --> 00:37:20,412 Brother Manny. 624 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 You startled me. 625 00:37:23,589 --> 00:37:25,678 What are you doing? 626 00:37:25,808 --> 00:37:28,289 I, uh, I was just making sure 627 00:37:28,420 --> 00:37:30,726 the financial trailer was secure. 628 00:37:30,857 --> 00:37:34,730 Like, tonight was a wild one, right? 629 00:37:34,861 --> 00:37:37,994 Can never be too careful with our most precious assets. 630 00:37:41,607 --> 00:37:43,696 Get to your trailer. 631 00:37:43,826 --> 00:37:46,089 Yes, Brother Manny. 632 00:37:57,144 --> 00:37:59,625 River? 633 00:37:59,755 --> 00:38:02,367 Yes? 634 00:38:02,497 --> 00:38:04,978 There's two bodies back by the buses. 635 00:38:05,108 --> 00:38:07,720 - Okay. - Okay, go... 636 00:38:07,850 --> 00:38:09,330 go get them. 637 00:38:10,113 --> 00:38:12,246 Can I get a little help? 638 00:38:12,420 --> 00:38:13,639 - I'm kind of weak. - Yeah, right. 639 00:38:13,769 --> 00:38:16,946 Just go get the bodies. 640 00:38:17,077 --> 00:38:18,513 Yes. Brother Manny. 641 00:38:24,911 --> 00:38:27,043 Joan! Joan! 642 00:38:28,218 --> 00:38:30,090 What the hell? Joan! 643 00:38:31,091 --> 00:38:33,485 That was beautiful. 644 00:38:33,615 --> 00:38:36,139 It was. 645 00:38:36,314 --> 00:38:38,098 Where's Elder Mother with our meal? 646 00:38:38,228 --> 00:38:40,622 I can go see what the holdup is. 647 00:38:40,753 --> 00:38:43,277 Yes, do that. 648 00:38:43,408 --> 00:38:46,062 - Ruth. - Yes? 649 00:38:48,108 --> 00:38:50,502 I have more clarity already. 650 00:38:50,632 --> 00:38:53,548 - That's great, Your Highest. - Yes. 651 00:38:53,679 --> 00:38:55,202 And I was thinking about what you said about 652 00:38:55,376 --> 00:38:57,160 the men leading the women to wickedness. 653 00:38:57,335 --> 00:39:00,120 Yes, I truly believe that's what's happening. 654 00:39:00,250 --> 00:39:01,991 I'm gonna fix that. 655 00:39:02,122 --> 00:39:04,385 Of course you are, Your Highest. 656 00:39:04,516 --> 00:39:08,650 No one doubts that you're gonna get us back on track. 657 00:39:11,697 --> 00:39:16,179 But I'm gonna need you to help me. 658 00:39:16,310 --> 00:39:18,704 I'm not going anywhere. 659 00:39:23,796 --> 00:39:24,927 Go. 660 00:39:25,058 --> 00:39:26,538 Yes, Your Highest. 661 00:39:36,678 --> 00:39:40,029 Oh! Oh. 662 00:39:40,160 --> 00:39:41,683 What a beautiful night. 663 00:39:41,814 --> 00:39:43,729 Yeah, I see you've finished whoring yourself out 664 00:39:43,859 --> 00:39:44,817 for the Raku. 665 00:39:44,991 --> 00:39:46,514 No, no, no, no, no. No, no, no. 666 00:39:46,645 --> 00:39:48,168 No, no. Obadiah. 667 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 See, what I just finished doing 668 00:39:50,518 --> 00:39:53,391 was taking The Highest to new heights. 669 00:39:53,565 --> 00:39:55,871 - Like the Raku wants. - Oh, no. 670 00:39:56,045 --> 00:39:58,787 He was taken to new heights when our soldier, Ruby, 671 00:39:58,961 --> 00:40:02,443 was taken to meet him for the sake of the Rakudushi. 672 00:40:06,795 --> 00:40:10,016 Man, there it is. Street trash comes out. 673 00:40:10,190 --> 00:40:11,844 Well, there's a bit of The Highest in that 674 00:40:11,974 --> 00:40:15,151 if you want to get down there and lick it up. 675 00:40:15,282 --> 00:40:18,241 You may be fucking The Highest 676 00:40:18,372 --> 00:40:19,417 to keep you safe from my wrath, 677 00:40:19,591 --> 00:40:22,289 but trust and believe 678 00:40:22,463 --> 00:40:24,422 that is not gonna last for long. 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.