Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,394
We must make this punch.
2
00:00:03,525 --> 00:00:06,223
It is time for us to be with
the Raku.
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,573
Previously on Ruthless.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,706
I must be the first to die.
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,360
Oh, you're not dead.
6
00:00:12,490 --> 00:00:15,189
Now is not the time to
meet the Raku.
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,843
We don't need
your evil government.
8
00:00:17,974 --> 00:00:19,889
The Raku will provide.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,108
Shit.
10
00:00:21,238 --> 00:00:23,893
Don't make me make you give us
the information.
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,503
Pay me or kill me.
12
00:00:26,635 --> 00:00:28,550
What to do? What to do?
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,421
What to do with all of you?
14
00:00:41,693 --> 00:00:43,086
Andrew.
15
00:00:45,654 --> 00:00:49,440
You are very confusing.
16
00:00:51,051 --> 00:00:54,184
One minute you're with us,
and then the next...
17
00:00:57,622 --> 00:00:59,581
I just don't get you sometimes.
18
00:01:00,973 --> 00:01:06,196
But Sacred Mother says loyalties
must be tested.
19
00:01:06,370 --> 00:01:07,545
So...
20
00:01:09,243 --> 00:01:10,983
You know why I haven't killed
you yet?
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,769
You know those little killer
whales
22
00:01:13,856 --> 00:01:17,599
that juggle,
play with their prey?
23
00:01:19,166 --> 00:01:20,819
That's us, Andrew.
24
00:01:22,299 --> 00:01:26,303
Oh, yeah.
I know every move you make.
25
00:01:26,434 --> 00:01:28,349
You're throwing
your bosses off the trail,
26
00:01:28,436 --> 00:01:30,046
and then putting
them on the trail,
27
00:01:30,177 --> 00:01:31,961
and you're telling them this,
and you're telling them that.
28
00:01:33,789 --> 00:01:35,356
I know what you're facing.
29
00:01:38,924 --> 00:01:41,797
I'm in your head.
30
00:01:41,927 --> 00:01:43,277
Yes.
31
00:01:43,407 --> 00:01:45,279
I've got you right where I want
you.
32
00:01:46,889 --> 00:01:48,891
You don't even know who you are.
33
00:01:51,023 --> 00:01:52,460
Oh, yeah.
34
00:01:52,634 --> 00:01:54,810
Yeah. It's true.
35
00:01:55,941 --> 00:02:00,032
And so I play, and I play.
36
00:02:00,120 --> 00:02:03,558
And maybe... Just maybe...
37
00:02:03,688 --> 00:02:09,041
I will play a little bit longer
until I get tired and...
38
00:02:12,306 --> 00:02:14,221
I eat you up.
39
00:02:21,880 --> 00:02:24,927
And you.
40
00:02:25,057 --> 00:02:27,843
My little doe. Oh, yeah.
41
00:02:30,802 --> 00:02:32,935
You seem so innocent.
42
00:02:33,805 --> 00:02:35,242
So pure.
43
00:02:37,287 --> 00:02:40,247
But you
have been having unholy sex,
44
00:02:40,377 --> 00:02:43,293
and you have tried
to abandon me, like...
45
00:02:45,774 --> 00:02:47,079
more than I can count.
46
00:02:47,645 --> 00:02:50,126
- Your Highest?
- Not now, Ruth.
47
00:02:51,301 --> 00:02:53,173
How did you feel...
48
00:02:55,218 --> 00:02:58,221
...when Lacey was on fire?
49
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
How did that make you feel?
50
00:03:06,186 --> 00:03:10,015
I don't know why you run away
and fight it, little girl.
51
00:03:10,190 --> 00:03:13,323
I know what you're capable of.
52
00:03:13,497 --> 00:03:15,282
Your bloodlust.
53
00:03:18,154 --> 00:03:21,244
You're one of us.
We're all you have.
54
00:03:22,289 --> 00:03:24,726
- No...
- Zane.
55
00:03:24,900 --> 00:03:28,817
Zane! Yes!
56
00:03:28,991 --> 00:03:34,823
Zane. Zane, Zane, Zane, Zane.
57
00:03:34,953 --> 00:03:37,129
We're all you have.
58
00:03:37,304 --> 00:03:42,396
Say it. Say it, Zane.
59
00:03:42,613 --> 00:03:43,527
No.
60
00:03:44,049 --> 00:03:45,355
- Hmm?
- No
61
00:03:45,486 --> 00:03:46,965
Say it.
62
00:03:47,096 --> 00:03:48,750
Let me go.
63
00:03:48,880 --> 00:03:50,665
You've done enough for tonight.
64
00:04:01,589 --> 00:04:03,025
I have a plan.
65
00:04:03,155 --> 00:04:05,506
I hope it works better
than tonight's plan.
66
00:04:05,680 --> 00:04:07,334
Me too.
67
00:04:07,464 --> 00:04:09,553
You don't sound so sure.
68
00:04:09,684 --> 00:04:11,163
What is it?
69
00:04:11,294 --> 00:04:14,036
- I spoke to The Highest.
- What? When?
70
00:04:14,166 --> 00:04:17,039
Before you got here with Teresa.
71
00:04:17,169 --> 00:04:19,868
It was a long shot,
but he answered.
72
00:04:19,998 --> 00:04:21,652
Wow.
73
00:04:21,783 --> 00:04:23,132
What did he say?
74
00:04:23,263 --> 00:04:25,090
Nothing good.
75
00:04:25,221 --> 00:04:27,441
Well, I could've guessed that.
76
00:04:27,571 --> 00:04:30,182
He said he's cutting off
all communication.
77
00:04:30,313 --> 00:04:33,229
And on top of that, he said
no members can leave the camp.
78
00:04:33,360 --> 00:04:35,362
- Not even...
- Not even for provisions.
79
00:04:37,233 --> 00:04:40,323
He said the Raku
will provide miracles.
80
00:04:40,454 --> 00:04:42,456
Fish and loaves, I guess.
81
00:04:42,586 --> 00:04:44,196
So he's willing to starve
his own people.
82
00:04:44,371 --> 00:04:46,416
Are you surprised?
83
00:04:46,503 --> 00:04:48,636
If he's willing to poison them
at a moment's notice,
84
00:04:48,723 --> 00:04:51,334
he's definitely sadistic enough
to watch them starve to death.
85
00:04:53,423 --> 00:04:55,730
So then, what's our plan?
86
00:04:55,860 --> 00:04:57,862
I'm going back
to what I said before.
87
00:04:57,993 --> 00:05:00,561
We're gonna starve them out.
Way worse than he ever could.
88
00:05:01,170 --> 00:05:02,954
I don't follow.
89
00:05:03,085 --> 00:05:08,482
Look, if he locks them up,
even if it's weeks, months,
90
00:05:08,612 --> 00:05:10,092
they have what they need
to survive.
91
00:05:10,266 --> 00:05:13,051
Gardens, wells, electricity,
running water.
92
00:05:13,182 --> 00:05:15,924
They have utilities just like
you and I.
93
00:05:16,054 --> 00:05:18,361
Okay, so...
94
00:05:18,535 --> 00:05:20,494
you're gonna cut off
the utilities all at once?
95
00:05:20,668 --> 00:05:23,453
Putting a complete shock
to their system.
96
00:05:23,584 --> 00:05:24,672
Like I said, if he does it,
97
00:05:24,846 --> 00:05:28,850
they have time to adjust
and plan for survival.
98
00:05:28,980 --> 00:05:31,853
If we cut off the arms
that feed them...
99
00:05:31,983 --> 00:05:33,681
It'll be hell in there.
100
00:05:33,811 --> 00:05:37,859
And over 500 people without food
or basic necessities.
101
00:05:37,989 --> 00:05:40,601
They'll blame the leader.
102
00:05:40,731 --> 00:05:42,472
You're gonna cause an uprising.
103
00:05:42,603 --> 00:05:44,300
And it shouldn't take long
to get there.
104
00:05:46,911 --> 00:05:48,391
Yeah, but Desiree...
105
00:05:48,478 --> 00:05:50,350
- You're a genius.
- I know.
106
00:05:54,919 --> 00:05:57,618
Trust me, I see it, all right?
I notice it.
107
00:05:57,748 --> 00:06:00,055
But...
108
00:06:00,185 --> 00:06:01,839
What?
109
00:06:02,013 --> 00:06:04,407
Special Agent Duncan was already
talking about going back in.
110
00:06:04,494 --> 00:06:06,583
- Are you serious?
- Yeah.
111
00:06:08,324 --> 00:06:09,717
How could he possibly think
that's a good idea
112
00:06:09,891 --> 00:06:11,545
after what happened tonight?
113
00:06:11,675 --> 00:06:14,504
Well, this time,
they plan to go under.
114
00:06:14,635 --> 00:06:15,940
What?
115
00:06:16,071 --> 00:06:19,074
They want to dig a tunnel into
the Rakadushis' compound.
116
00:06:19,204 --> 00:06:21,076
You're kidding.
117
00:06:21,206 --> 00:06:22,773
Nope. Wish I was.
118
00:06:24,949 --> 00:06:26,429
I'm calling Duncan.
119
00:06:26,908 --> 00:06:28,649
Good luck changing his mind.
120
00:06:30,346 --> 00:06:33,436
Hey, while you do that,
interrogation time?
121
00:06:33,567 --> 00:06:36,570
- I'd say go easy on her, but...
- No, no, no, no.
122
00:06:36,700 --> 00:06:38,354
You already let
the lion out of the cage.
123
00:06:38,528 --> 00:06:40,530
- Lion?
- Oh, yeah.
124
00:06:40,617 --> 00:06:42,880
Don't worry.
I won't rough her up too much.
125
00:07:09,037 --> 00:07:11,866
Shit.
126
00:07:11,996 --> 00:07:14,912
Can't be any worse than what you
already went through.
127
00:07:15,043 --> 00:07:17,306
Nah, that's a walk in the park.
128
00:07:17,437 --> 00:07:20,265
You got soft hands,
little guy Kal.
129
00:07:20,396 --> 00:07:21,658
Don't want to mess up
130
00:07:21,789 --> 00:07:23,791
that beautiful face
of yours too much.
131
00:07:23,921 --> 00:07:26,010
I'm guessing that's how you get
the ladies.
132
00:07:26,184 --> 00:07:28,230
'Cause it sure as hell ain't
your personality.
133
00:07:31,015 --> 00:07:33,365
Although...
134
00:07:36,630 --> 00:07:39,415
Anything I do to you tonight...
135
00:07:39,546 --> 00:07:41,678
I could just blame it
on the Rakadushis.
136
00:07:41,809 --> 00:07:44,072
You wouldn't dare.
137
00:07:44,246 --> 00:07:47,684
No one would believe a fugitive.
138
00:07:47,858 --> 00:07:49,817
I could hand you over to
the prison right now.
139
00:07:55,083 --> 00:07:56,737
So let's have some fun.
140
00:07:58,390 --> 00:07:59,609
Tell me...
141
00:08:02,046 --> 00:08:04,048
You have any battle scars?
142
00:08:04,222 --> 00:08:05,572
What you gonna do with that?
143
00:08:07,008 --> 00:08:08,226
Kal.
144
00:08:09,663 --> 00:08:11,534
Kal.
145
00:08:11,665 --> 00:08:13,188
Kal!!!!!!!!!
146
00:08:13,275 --> 00:08:16,626
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
147
00:08:16,757 --> 00:08:18,846
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
148
00:08:18,933 --> 00:08:21,936
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
149
00:08:22,110 --> 00:08:24,242
♪ It's nothin' new,
the streets is undefeated ♪
150
00:08:24,373 --> 00:08:27,507
♪ When the sun go down, ooh ♪
151
00:08:27,637 --> 00:08:29,726
♪ It get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
152
00:08:29,857 --> 00:08:32,294
♪ Don't you ever, ever, ever
try to move me ♪
153
00:08:32,424 --> 00:08:33,861
♪ You best salute me ♪
154
00:08:33,991 --> 00:08:36,037
♪ It's in the bloodstream,
we're feelin' Rakudushi ♪
155
00:08:36,167 --> 00:08:38,953
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
156
00:08:39,083 --> 00:08:41,912
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
157
00:08:42,043 --> 00:08:44,045
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
158
00:08:44,175 --> 00:08:46,090
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
159
00:08:46,221 --> 00:08:48,528
♪ When the sun go down ♪
160
00:09:00,627 --> 00:09:02,759
Why did you do that?
161
00:09:02,933 --> 00:09:04,152
She was gonna interrupt you,
Your Highest.
162
00:09:04,282 --> 00:09:05,936
That is the Sacred Mother. She--
163
00:09:06,067 --> 00:09:07,285
Sorry, Your Highest.
164
00:09:08,156 --> 00:09:10,071
She's bleeding.
165
00:09:10,245 --> 00:09:12,116
I'm sorry.
166
00:09:12,247 --> 00:09:16,077
If anything happens to her or
the baby...
167
00:09:16,207 --> 00:09:17,382
Punish me, Your Highest.
168
00:09:18,383 --> 00:09:20,298
Punish me. Now.
169
00:09:20,472 --> 00:09:22,953
- I just...
- You just what?
170
00:09:23,127 --> 00:09:23,911
I'm just trying to uh...
171
00:09:24,041 --> 00:09:26,696
I just think...
172
00:09:26,827 --> 00:09:28,480
that she's getting
a little bit out of her space,
173
00:09:28,611 --> 00:09:30,004
that's all.
174
00:09:30,134 --> 00:09:32,006
You think so?
175
00:09:32,136 --> 00:09:33,573
Yes.
176
00:09:33,703 --> 00:09:36,401
We should be with
the Raku right now.
177
00:09:36,488 --> 00:09:39,753
We should be here.
178
00:09:39,883 --> 00:09:41,972
I make no mistakes.
179
00:09:42,103 --> 00:09:44,584
No, Your Highest, you don't.
180
00:09:44,714 --> 00:09:47,238
And yet I am humble enough
to know
181
00:09:47,369 --> 00:09:51,982
that the Raku does things that
are beyond my understanding.
182
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
Look at what happened tonight.
183
00:09:53,810 --> 00:09:56,552
I would be stupid not
to listen to the Raku.
184
00:09:56,683 --> 00:09:58,293
I understand, Your Highest.
185
00:10:00,469 --> 00:10:02,210
And if there is anyone else here
186
00:10:02,340 --> 00:10:05,169
who does not believe in
the Raku...
187
00:10:05,300 --> 00:10:09,347
I do not question the Raku,
Your Highest.
188
00:10:10,958 --> 00:10:14,701
I am just blinded by your light.
189
00:10:15,658 --> 00:10:17,268
I cannot fathom...
190
00:10:17,399 --> 00:10:21,098
the Raku speaking through anyone
else but you.
191
00:10:21,229 --> 00:10:26,800
And what would you do, Obadiah,
if Raku forbid I were to die?
192
00:10:26,974 --> 00:10:28,802
I would kill myself.
193
00:10:28,976 --> 00:10:31,413
I can't imagine life
without you, Your Highest.
194
00:10:33,197 --> 00:10:35,547
You are like ElderMother,
that is beautiful.
195
00:10:35,678 --> 00:10:37,071
But...
196
00:10:37,201 --> 00:10:40,422
we were placed here by
the Raku for a mission.
197
00:10:40,552 --> 00:10:43,599
To complete a mission.
198
00:10:43,773 --> 00:10:44,818
And because of that,
199
00:10:44,992 --> 00:10:48,169
I have passed the power of
the Raku on.
200
00:10:48,299 --> 00:10:51,389
So while we await my son,
you must show
201
00:10:51,520 --> 00:10:54,828
the Sacred Mother the same
loyalty that you show me.
202
00:10:59,267 --> 00:11:00,572
Did you hear me?
203
00:11:00,703 --> 00:11:02,183
Yes, Your Highest.
204
00:11:06,578 --> 00:11:09,843
Ruth, are you alright?
205
00:11:09,973 --> 00:11:11,148
Yes, Your Highest.
206
00:11:11,322 --> 00:11:13,629
I am sorry, my...
207
00:11:13,803 --> 00:11:16,197
loyal Obadiah can go too far
sometimes.
208
00:11:18,590 --> 00:11:20,984
I deserved it, Your Highest.
209
00:11:22,029 --> 00:11:22,986
You see?
210
00:11:25,728 --> 00:11:29,297
Ruth, you are
an amazing specimen.
211
00:11:29,471 --> 00:11:30,907
Thank you, Your Highest.
212
00:11:31,038 --> 00:11:32,561
Now, I've told Obadiah he must
show you
213
00:11:32,692 --> 00:11:35,303
the same respect
that he shows me.
214
00:11:35,433 --> 00:11:36,696
He must be loyal to you
215
00:11:36,826 --> 00:11:40,961
because you are
kind of a part of me.
216
00:11:41,091 --> 00:11:42,789
Thank you, Your Highest.
217
00:11:49,491 --> 00:11:51,362
Whoa!
218
00:11:51,493 --> 00:11:54,626
Oh, she hits like a man!
Doesn't she, Obadiah?
219
00:11:54,757 --> 00:11:57,194
Yes, Your Highest! It stings...
220
00:11:57,325 --> 00:11:58,195
- Yes.
- I love it.
221
00:11:59,066 --> 00:12:00,850
Oh!
222
00:12:00,981 --> 00:12:02,722
Don't love it too much.
223
00:12:05,420 --> 00:12:06,813
Now, where was I?
224
00:12:06,943 --> 00:12:10,120
Ah, yes, I was about
to scalp Zane.
225
00:12:10,251 --> 00:12:11,774
Your Highest, I was about to say
226
00:12:11,905 --> 00:12:14,255
before I got knocked out
by that one...
227
00:12:16,866 --> 00:12:20,043
...that you cannot blame them
228
00:12:20,174 --> 00:12:24,656
for the miscommunication
from the Raku, Your Highest.
229
00:12:24,787 --> 00:12:26,833
- No?
- No, Your Highest.
230
00:12:28,443 --> 00:12:32,969
Tonight, the Raku has shown
me something.
231
00:12:33,143 --> 00:12:37,017
Something that makes me want
to cry for you.
232
00:12:37,147 --> 00:12:38,540
What is it?
233
00:12:39,628 --> 00:12:43,153
Your sheep have gotten lost
234
00:12:43,327 --> 00:12:45,025
because you are lost.
235
00:12:46,461 --> 00:12:48,680
- What?
- Yes.
236
00:12:48,768 --> 00:12:51,292
You are losing your connection
to the Raku.
237
00:12:53,294 --> 00:12:54,121
I'm sorry, Your Highest.
238
00:12:54,251 --> 00:12:57,820
- I must tell you.
- No.
239
00:12:57,951 --> 00:12:59,691
No, that makes sense.
240
00:13:01,084 --> 00:13:02,477
What would, what did I do?
241
00:13:02,607 --> 00:13:05,175
I was so good to everyone.
242
00:13:05,306 --> 00:13:08,700
You're always so good
to everyone.
243
00:13:08,831 --> 00:13:11,051
You're perfect.
244
00:13:11,225 --> 00:13:14,184
But...
245
00:13:14,315 --> 00:13:16,056
But what?
246
00:13:16,186 --> 00:13:20,974
Sometimes you cannot see that
the ones around you,
247
00:13:21,104 --> 00:13:22,714
the imperfect ones,
248
00:13:22,845 --> 00:13:26,196
the ones you trust
are the problem.
249
00:13:29,547 --> 00:13:33,203
There should be no punishment
tonight, Your Highest.
250
00:13:33,377 --> 00:13:35,815
It wouldn't be holy.
251
00:13:35,945 --> 00:13:38,861
You must connect to the Raku.
252
00:13:40,384 --> 00:13:41,777
Yes.
253
00:13:46,390 --> 00:13:49,437
I am feeling weak, Your Highest.
254
00:13:49,567 --> 00:13:51,787
Obadiah, get her to
the infirmary.
255
00:13:51,918 --> 00:13:55,182
Have Elder Mother tend to
the cut you made on her...
256
00:13:55,312 --> 00:13:56,836
beautiful lips.
257
00:13:56,966 --> 00:13:59,055
Yes, Your Highest.
258
00:13:59,186 --> 00:14:01,405
Then bring her to my trailer
for our meal.
259
00:14:01,536 --> 00:14:02,842
Yes, Your Highest.
260
00:14:09,587 --> 00:14:10,545
You.
261
00:14:13,809 --> 00:14:16,290
Go to your trailers and pray.
262
00:14:19,902 --> 00:14:21,904
Go.
263
00:14:34,482 --> 00:14:36,963
What is going on?
264
00:14:37,093 --> 00:14:38,573
Oh, Elder Mother,
she's just dumb.
265
00:14:38,747 --> 00:14:42,794
Obadiah hit me with his gun.
266
00:14:55,198 --> 00:14:56,939
Come on, Ruth.
267
00:14:57,070 --> 00:15:00,247
Let me put some alcohol on
that wound.
268
00:15:06,470 --> 00:15:07,645
Sit here.
269
00:15:14,478 --> 00:15:16,089
Yes.
270
00:15:23,183 --> 00:15:24,706
There.
271
00:15:24,836 --> 00:15:26,621
It's just a little cut.
272
00:15:29,798 --> 00:15:33,280
You just need to let
your mouth rest...
273
00:15:33,454 --> 00:15:37,545
instead of keeping it busy.
274
00:15:39,373 --> 00:15:40,548
Elder Mother.
275
00:15:40,635 --> 00:15:43,681
Oh, he's excited.
276
00:15:43,768 --> 00:15:46,902
As am I. The Sacred Mother
277
00:15:47,033 --> 00:15:50,079
has sent us on a grand mission.
278
00:15:50,210 --> 00:15:52,081
Yes, to save the world.
279
00:15:52,212 --> 00:15:54,257
To save the world.
280
00:15:54,388 --> 00:15:58,783
And through your womb,
281
00:15:58,914 --> 00:16:03,963
the bloodline of
The Highest will reign supreme.
282
00:16:04,093 --> 00:16:06,095
Yes, Elder Mother.
283
00:16:06,226 --> 00:16:11,579
And you will reign
as queen mother
284
00:16:11,709 --> 00:16:14,669
over our faithful tribe.
285
00:16:16,845 --> 00:16:19,152
Yes, I will, Elder Mother.
286
00:16:19,326 --> 00:16:22,285
Oh, me cannot wait.
287
00:16:23,373 --> 00:16:27,508
I'm giddy like a schoolgirl.
288
00:16:27,638 --> 00:16:29,075
You should be.
289
00:16:29,205 --> 00:16:30,467
Yes.
290
00:16:30,641 --> 00:16:34,341
I am so, so happy.
291
00:16:34,471 --> 00:16:37,387
- Are you?
- Yes.
292
00:16:37,518 --> 00:16:39,389
Of course.
293
00:16:39,563 --> 00:16:41,478
Then you should stop looking for
294
00:16:41,609 --> 00:16:47,006
whatever you think you're
gonna find, Elder Mother.
295
00:16:47,136 --> 00:16:50,748
What happened tonight was
divine.
296
00:16:50,879 --> 00:16:54,143
Yeah. Yes.
297
00:16:54,274 --> 00:16:57,842
I suggest you fall in line.
298
00:16:57,973 --> 00:17:00,410
And do not fuck with me
ever again,
299
00:17:00,541 --> 00:17:03,979
or I will strip you of
your status and have you
300
00:17:04,110 --> 00:17:05,807
scrubbing the toilets like
an underling.
301
00:17:05,937 --> 00:17:09,071
- Do you understand?
- Yes.
302
00:17:09,637 --> 00:17:12,640
Yes what?
303
00:17:12,814 --> 00:17:14,555
Yes, Sacred Mother.
304
00:17:31,050 --> 00:17:33,400
Why me, Raku?
305
00:17:33,574 --> 00:17:35,054
Why me?
306
00:17:46,108 --> 00:17:47,240
Stop!
307
00:17:49,372 --> 00:17:51,461
Your Sacred Mother must speak
freely
308
00:17:51,592 --> 00:17:54,073
to these brothers and sisters.
309
00:18:00,775 --> 00:18:02,342
Ruth, what the hell?
310
00:18:02,429 --> 00:18:03,952
That was amazing.
311
00:18:04,083 --> 00:18:06,563
No.
That was fucking unbelievable.
312
00:18:06,737 --> 00:18:08,261
How did you do it?
313
00:18:08,435 --> 00:18:12,091
Now, Joan, you think
I'm gonna tell ya?
314
00:18:12,221 --> 00:18:14,963
Just, just want
to say thank you.
315
00:18:15,094 --> 00:18:17,444
Thank you for saving our lives.
316
00:18:17,574 --> 00:18:20,577
Yeah. We owe you big time.
317
00:18:20,708 --> 00:18:22,753
You're damn right you do.
318
00:18:22,884 --> 00:18:27,715
I suggest you all follow exactly
what I say without question
319
00:18:27,889 --> 00:18:31,719
from now on if you want to live.
320
00:18:31,849 --> 00:18:33,416
What do you need us to do, Ruth?
321
00:18:33,503 --> 00:18:34,548
Nothing.
322
00:18:34,678 --> 00:18:36,637
- Just wait.
- What?
323
00:18:36,724 --> 00:18:38,813
We need to get out
of here tonight.
324
00:18:38,943 --> 00:18:41,729
I'll tell you like I told them.
325
00:18:41,859 --> 00:18:44,253
It's not time to leave.
326
00:18:44,384 --> 00:18:47,430
She says we have
unfinished business here.
327
00:18:47,561 --> 00:18:49,519
- Fuck that!
- River?
328
00:18:49,650 --> 00:18:51,173
Yeah, shut up. Do what she says.
329
00:18:51,304 --> 00:18:53,697
Listen, I won't.
Everybody listen to me.
330
00:18:53,828 --> 00:18:57,745
Ruth, yeah,
the FBI fell back tonight, okay?
331
00:18:57,919 --> 00:19:00,313
But I can guarantee they are
going to get back up in here,
332
00:19:00,443 --> 00:19:02,358
and they are planning it.
And when they do, they are
333
00:19:02,489 --> 00:19:06,536
definitely coming back with
more firepower, all right?
334
00:19:06,667 --> 00:19:10,149
So unless you plan on pulling
off another magical stunt,
335
00:19:10,323 --> 00:19:13,848
I suggest all of us get the hell
up out of here right now.
336
00:19:13,978 --> 00:19:16,938
- Stunt?
- Yeah.
337
00:19:17,068 --> 00:19:18,940
That thing you just did
with the damn punch,
338
00:19:19,070 --> 00:19:20,115
whatever that was.
339
00:19:20,246 --> 00:19:22,248
You mean what the Raku did?
340
00:19:24,772 --> 00:19:26,774
Oh, shit.
341
00:19:26,904 --> 00:19:28,297
What the fuck are you talking
about?
342
00:19:28,428 --> 00:19:29,429
We need to go.
343
00:19:29,516 --> 00:19:30,908
We need to get
the fucking money,
344
00:19:31,039 --> 00:19:32,867
get those accounts,
get the fuck out of here now.
345
00:19:32,997 --> 00:19:35,826
- Fuck the money.
- Ruth.
346
00:19:35,957 --> 00:19:37,654
No.
347
00:19:37,785 --> 00:19:43,356
You're still thinking about
money, Joan? River?
348
00:19:43,486 --> 00:19:46,968
If we're not here for the money,
what are we doing?
349
00:19:47,098 --> 00:19:48,883
Ruth, please.
350
00:19:49,013 --> 00:19:50,928
You have to tell us what you're
planning on doing.
351
00:19:51,059 --> 00:19:53,017
You need to let us in.
352
00:19:54,758 --> 00:19:57,152
You know what?
353
00:19:57,283 --> 00:20:02,026
I think we should all just go
back to our trailers and pray.
354
00:20:02,157 --> 00:20:05,552
- Right, Ruth?
- Yeah.
355
00:20:05,682 --> 00:20:07,467
- Yeah.
- I agree.
356
00:20:07,641 --> 00:20:09,991
Maybe you should go back to
your trailer, too.
357
00:20:10,121 --> 00:20:13,560
You know, let things cool off
a little bit.
358
00:20:13,690 --> 00:20:18,608
Yeah, then maybe we can all meet
and talk in the morning.
359
00:20:18,782 --> 00:20:21,176
Right, Ruth?
360
00:20:21,350 --> 00:20:23,265
My place is with The Highest.
361
00:20:26,660 --> 00:20:28,227
Good night.
362
00:20:33,014 --> 00:20:34,363
Hm.
363
00:20:40,282 --> 00:20:41,370
Fuck.
364
00:20:42,502 --> 00:20:43,938
What?
365
00:20:44,068 --> 00:20:45,200
You think she's going to?
366
00:20:45,374 --> 00:20:47,985
- She's got the balls to do it.
- Ugh.
367
00:20:48,116 --> 00:20:51,511
- But how?
- I don't know how.
368
00:20:51,641 --> 00:20:54,470
But I can guarantee she's not
going to do it tonight.
369
00:20:54,601 --> 00:20:56,646
- You think so?
- He's right.
370
00:20:56,777 --> 00:20:57,691
Not tonight.
371
00:20:57,821 --> 00:21:00,911
- She wants to make him suffer.
- Yeah.
372
00:21:00,998 --> 00:21:05,220
Maybe make us suffer, too?
373
00:21:05,394 --> 00:21:06,874
Definitely.
374
00:21:07,048 --> 00:21:09,703
Wait, what are you guys talking
about?
375
00:21:09,833 --> 00:21:12,401
Ruth, Zane.
376
00:21:12,532 --> 00:21:14,534
Ruth is going to kill
The Highest.
377
00:21:38,427 --> 00:21:41,648
Obadiah? How many?
378
00:21:41,822 --> 00:21:44,085
How many what, Your Highest?
379
00:21:44,215 --> 00:21:46,435
How many soldiers did we lose
tonight to the evil government?
380
00:21:46,566 --> 00:21:50,657
I haven't done a count,
but we took a hit.
381
00:21:50,787 --> 00:21:52,702
Who?
382
00:21:52,876 --> 00:21:56,445
Jimmy, Rodney, Adrian, Peter.
383
00:21:56,619 --> 00:21:57,533
Peter?
384
00:21:57,664 --> 00:21:59,709
Yeah, I told you River shot
that one.
385
00:21:59,840 --> 00:22:00,971
It wasn't only
the evil government
386
00:22:01,102 --> 00:22:02,582
we had to fight tonight.
It was our own people.
387
00:22:02,712 --> 00:22:04,061
Damn it.
388
00:22:04,192 --> 00:22:05,802
How could this happen?
389
00:22:05,933 --> 00:22:07,717
- I'll go get some men.
- Yeah.
390
00:22:07,891 --> 00:22:08,892
Bury the bodies.
391
00:22:09,023 --> 00:22:11,286
And River, you got to punish
him severely.
392
00:22:11,417 --> 00:22:13,897
- All right, I'll go get him.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
393
00:22:14,028 --> 00:22:15,508
I gotta...
394
00:22:17,248 --> 00:22:20,513
I gotta find my way back to
the voice of the Raku.
395
00:22:22,906 --> 00:22:26,301
That woman is fucking with
your mind.
396
00:22:26,388 --> 00:22:28,521
You don't have to find your way
back to the voice of the Raku.
397
00:22:28,695 --> 00:22:31,175
- You can't lose it.
- I can't?
398
00:22:31,306 --> 00:22:33,830
No, you are The Highest.
399
00:22:33,961 --> 00:22:36,180
You saw what happened out there
tonight.
400
00:22:36,311 --> 00:22:40,010
- I did something.
- No.
401
00:22:40,141 --> 00:22:43,492
I am their leader,
and I failed them.
402
00:22:44,841 --> 00:22:47,017
You can't blame yourself.
403
00:22:47,148 --> 00:22:50,891
When we go to the Raku,
it should be joyous.
404
00:22:50,978 --> 00:22:53,546
People should want
to go happily.
405
00:22:53,676 --> 00:22:57,811
You saw them tonight, Obadiah.
They were afraid.
406
00:22:57,941 --> 00:23:00,640
And I was so blinded by
the evil government,
407
00:23:00,727 --> 00:23:02,903
I couldn't see it.
408
00:23:03,033 --> 00:23:05,993
They weren't ready to go join
our ancestors in the Raku.
409
00:23:06,167 --> 00:23:08,604
They weren't happy to have
me lead them there.
410
00:23:11,520 --> 00:23:14,131
When the white man's god
punished Job,
411
00:23:14,305 --> 00:23:17,352
Job prays to him harder.
412
00:23:17,483 --> 00:23:19,746
That is the kind
of worship I deserve.
413
00:23:19,876 --> 00:23:20,964
Yes, Your Highest.
414
00:23:21,095 --> 00:23:23,140
I don't want them scared
and forced.
415
00:23:23,271 --> 00:23:26,056
I need them to believe in me.
416
00:23:26,187 --> 00:23:27,623
Even into death.
417
00:23:28,929 --> 00:23:30,191
Yeah.
418
00:23:30,321 --> 00:23:32,323
Elder Mother was happy.
419
00:23:32,411 --> 00:23:35,588
I was happy.
420
00:23:35,718 --> 00:23:38,155
It's true, Your Highest,
which is why...
421
00:23:38,286 --> 00:23:39,505
What, you think...
422
00:23:39,635 --> 00:23:43,465
you think Ruth
and my son are wrong?
423
00:23:43,596 --> 00:23:45,424
- No.
- Am I not a good leader?
424
00:23:45,598 --> 00:23:48,644
You are a divine leader,
Your Highest.
425
00:23:49,515 --> 00:23:52,256
Then why didn't I see it was not
time to meet the Raku?
426
00:23:52,431 --> 00:23:56,522
Something is clouding
my judgment.
427
00:23:56,652 --> 00:23:58,393
And now with our strongest men
down,
428
00:23:58,524 --> 00:24:01,657
no Dikahn to lead the force,
429
00:24:01,788 --> 00:24:04,399
the government is surely gonna
take advantage of us now...
430
00:24:06,053 --> 00:24:09,883
- I feel like I have nothing.
- No, Your Highest.
431
00:24:10,057 --> 00:24:11,798
You have me.
432
00:24:14,409 --> 00:24:17,194
Oh. Sorry,
433
00:24:17,325 --> 00:24:20,894
am I interrupting something,
Your Highest?
434
00:24:21,024 --> 00:24:22,112
No.
435
00:24:24,288 --> 00:24:26,334
No, I have Ruth.
436
00:24:28,075 --> 00:24:30,643
I had to come
and see if you were well.
437
00:24:32,079 --> 00:24:35,038
- I am not well.
- It's okay.
438
00:24:35,169 --> 00:24:37,650
Why are you treating him
like a little boy?
439
00:24:37,780 --> 00:24:39,869
- I am not a boy.
- Do not say that, Obadiah.
440
00:24:40,043 --> 00:24:42,481
- He's hurting.
- Yeah, he's hurting.
441
00:24:42,611 --> 00:24:44,134
Because you're fucking with
his mind.
442
00:24:44,308 --> 00:24:46,093
I'm helping him. Okay?
443
00:24:46,223 --> 00:24:49,139
It's not my fault that you don't
have a direct connection
444
00:24:49,313 --> 00:24:53,535
- with the Raku like we do.
- Yeah, he wouldn't understand,
445
00:24:53,666 --> 00:24:56,538
Your Highest, it is time
to show your strength.
446
00:24:56,669 --> 00:24:59,759
Right now, he needs
to be comforted.
447
00:24:59,889 --> 00:25:03,763
And I can comfort him in ways
that you could never.
448
00:25:03,937 --> 00:25:06,679
- Although I'm sure you've tried.
- Your Highest...
449
00:25:08,594 --> 00:25:09,899
Leave, Obadiah.
450
00:25:27,700 --> 00:25:29,876
- You were right.
- I am?
451
00:25:32,966 --> 00:25:35,446
I'm just not thinking straight.
My, my, my...
452
00:25:35,577 --> 00:25:37,318
My mind is so cloudy.
453
00:25:37,448 --> 00:25:39,233
You've been dragged down,
Your Highest,
454
00:25:39,363 --> 00:25:41,583
and it's not your fault.
455
00:25:41,714 --> 00:25:45,805
You're surrounded by
snakes and traitors.
456
00:25:45,892 --> 00:25:47,284
I am?
457
00:25:47,415 --> 00:25:50,157
Yes, men who
have ill will towards you.
458
00:25:50,331 --> 00:25:54,857
Men who want to mislead you
and lie to you.
459
00:25:54,944 --> 00:25:57,164
- What?
- Yes.
460
00:25:57,294 --> 00:26:00,515
Men who want to replace you.
461
00:26:00,646 --> 00:26:01,777
My men?
462
00:26:01,908 --> 00:26:04,737
Yeah, they've been coming
for you, Your Highest.
463
00:26:07,391 --> 00:26:08,784
Yes.
464
00:26:08,958 --> 00:26:12,440
Yes. Dikahn. River.
465
00:26:12,571 --> 00:26:16,313
Those traitors who, who kid--
who kidnapped me.
466
00:26:16,444 --> 00:26:18,707
- My men have...
- Betrayed you.
467
00:26:19,447 --> 00:26:23,407
Yes. So have the women.
468
00:26:24,670 --> 00:26:27,673
The women follow the men,
Your Highest.
469
00:26:27,803 --> 00:26:31,415
We do the will of the men
who lead us.
470
00:26:31,546 --> 00:26:35,637
If a woman is wicked,
she's led by a man.
471
00:26:35,768 --> 00:26:39,467
No. No, women are born wicked.
472
00:26:39,598 --> 00:26:44,907
Women are of weak body and mind.
473
00:26:45,038 --> 00:26:47,214
We are born to serve men.
474
00:26:47,344 --> 00:26:51,697
If a man serves wickedness,
greed, lust...
475
00:26:54,047 --> 00:26:56,963
The man turns the women.
476
00:26:57,050 --> 00:26:58,747
- Wicked?
- Yes.
477
00:27:01,010 --> 00:27:03,143
Why did I not see this before?
478
00:27:04,579 --> 00:27:08,627
Because of the many men you are
surrounded by, Your Highest.
479
00:27:10,890 --> 00:27:13,457
You have endured so much.
480
00:27:13,588 --> 00:27:15,024
And sacrificed so much.
481
00:27:17,244 --> 00:27:22,336
Our precious Ruby is...
is now with the Raku.
482
00:27:22,466 --> 00:27:24,207
She is, Your Highest.
483
00:27:26,470 --> 00:27:28,211
You're taking it so well.
484
00:27:31,432 --> 00:27:33,826
It is the will of the Raku.
485
00:27:35,262 --> 00:27:39,745
When I brought her here,
she was no longer mine.
486
00:27:41,660 --> 00:27:43,313
That's right.
487
00:27:44,924 --> 00:27:49,450
And you have protected me.
Protected our money.
488
00:27:49,580 --> 00:27:53,193
With my life, Your Highest.
489
00:27:53,323 --> 00:27:54,934
You have stood beside me.
490
00:27:56,718 --> 00:27:57,588
How?
491
00:27:57,676 --> 00:27:59,503
How do you do it?
492
00:27:59,634 --> 00:28:01,941
Because you are leading me.
493
00:28:05,074 --> 00:28:08,512
You are leading me
right where I need to be.
494
00:29:06,832 --> 00:29:08,659
- Yes.
- Hmm.
495
00:29:11,445 --> 00:29:13,316
I see.
496
00:29:17,277 --> 00:29:21,411
You see me.... motherfucker.
497
00:29:22,195 --> 00:29:25,720
- Birth Mother.
- Your Highest?
498
00:29:25,894 --> 00:29:27,330
Yes.
499
00:29:27,461 --> 00:29:29,245
Obadiah is right.
500
00:29:29,376 --> 00:29:32,118
You're letting this...
hussy get you?
501
00:29:32,248 --> 00:29:35,295
- Do you like it?
- Yes.
502
00:29:35,425 --> 00:29:38,167
You are?
503
00:29:38,298 --> 00:29:40,213
No.
504
00:29:40,387 --> 00:29:44,086
- You don't like it?
- Yes.
505
00:29:44,217 --> 00:29:45,958
No.
506
00:29:46,132 --> 00:29:47,655
Yes, yes.
507
00:29:47,829 --> 00:29:49,222
She's fucking with your head.
508
00:29:49,352 --> 00:29:51,224
No, you are.
509
00:29:53,182 --> 00:29:54,880
I am what, Your Highest?
510
00:29:56,751 --> 00:29:59,841
You are...
511
00:30:07,109 --> 00:30:09,068
You're all I need.
512
00:30:18,991 --> 00:30:21,689
Headmaster.
513
00:30:21,820 --> 00:30:23,952
Andrew, what you doing
outside your trailer?
514
00:30:27,390 --> 00:30:29,697
Headmaster, sir...
515
00:30:29,871 --> 00:30:31,655
despite what happened tonight,
516
00:30:31,786 --> 00:30:33,832
I want to redeem myself, sir,
517
00:30:33,962 --> 00:30:36,660
with you, Headmaster,
and The Highest.
518
00:30:36,835 --> 00:30:38,358
I want to prove myself
to the Raku
519
00:30:38,488 --> 00:30:41,491
by protecting him.
520
00:30:41,622 --> 00:30:45,060
It's hard to know who can be
trusted right now.
521
00:30:45,234 --> 00:30:48,847
Yes, sir. I can understand that.
522
00:30:48,977 --> 00:30:52,720
You've hurt him,
just like the others.
523
00:30:52,851 --> 00:30:56,506
Yes, sir, Headmaster.
I understand that, but...
524
00:30:56,637 --> 00:30:59,031
I'm just worried about him.
You know?
525
00:30:59,161 --> 00:31:01,511
- Mm.
- Are...
526
00:31:01,685 --> 00:31:04,688
- Are you not worried about him?
- No. No.
527
00:31:04,819 --> 00:31:08,910
Well, if you don't mind
me saying, sir...
528
00:31:09,041 --> 00:31:11,870
I could tell
that you were worried about him.
529
00:31:12,000 --> 00:31:14,133
I could see it at the pavilion.
530
00:31:14,263 --> 00:31:16,744
We all could see it.
531
00:31:16,918 --> 00:31:19,616
I'm just concerned that he's
been, um, listening to the...
532
00:31:19,747 --> 00:31:22,619
No. I shouldn't say that.
533
00:31:22,750 --> 00:31:25,231
Listening to what?
534
00:31:25,361 --> 00:31:26,972
Ruth, sir.
535
00:31:27,102 --> 00:31:30,453
- He's listening to Ruth.
- Go on.
536
00:31:30,584 --> 00:31:32,238
He's listening to Ruth.
537
00:31:32,368 --> 00:31:34,544
She's throwing him off.
538
00:31:34,631 --> 00:31:37,634
- Yeah?
- Yeah.
539
00:31:37,721 --> 00:31:39,854
And I know you can see it.
540
00:31:39,985 --> 00:31:41,682
I can see it.
541
00:31:41,812 --> 00:31:44,554
Hell, everybody can see it, sir.
542
00:31:44,685 --> 00:31:47,166
Well, everybody can see it?
543
00:31:47,296 --> 00:31:51,561
I don't know how she did
or what she did tonight.
544
00:31:51,692 --> 00:31:54,129
But I can tell you now that--
545
00:31:54,260 --> 00:31:56,131
That was no miracle.
546
00:31:56,262 --> 00:31:59,918
No, sir. It was not.
547
00:32:00,005 --> 00:32:02,398
And you know I have
the skill set to be able
548
00:32:02,529 --> 00:32:07,012
to find out exactly
what she did.
549
00:32:07,142 --> 00:32:09,318
Marva's handling that.
550
00:32:09,492 --> 00:32:12,756
But I have a plan.
551
00:32:12,887 --> 00:32:14,323
Yes, sir.
552
00:32:14,454 --> 00:32:15,759
What's that?
553
00:32:15,890 --> 00:32:19,633
I want you to gather
15 strongest soldiers
554
00:32:19,763 --> 00:32:21,722
that we have left.
555
00:32:21,896 --> 00:32:23,767
Meet me out by the field.
556
00:32:23,898 --> 00:32:26,683
The strongest soldiers, sir?
557
00:32:26,814 --> 00:32:28,381
All of them.
558
00:32:28,555 --> 00:32:31,253
Send some
to gather their fallen brethren.
559
00:32:31,384 --> 00:32:33,038
Yes, sir.
560
00:32:33,168 --> 00:32:36,084
River can help bury
the bodies as punishment.
561
00:32:36,215 --> 00:32:38,173
Yes, sir, Headmaster.
562
00:32:38,304 --> 00:32:41,785
Then, take them over to
the training field.
563
00:32:41,916 --> 00:32:44,527
- You wait for me there.
- Yes, sir.
564
00:32:44,658 --> 00:32:47,052
I can do that.
565
00:32:47,182 --> 00:32:48,967
And, uh, Andrew?
566
00:32:49,097 --> 00:32:53,319
- Yes, Headmaster?
- If you prove yourself,
567
00:32:53,449 --> 00:32:54,842
I'll be looking at you.
568
00:32:55,016 --> 00:32:57,105
You'll become
my number one soldier.
569
00:32:58,541 --> 00:33:01,153
Yes, sir. You can trust me.
570
00:33:17,865 --> 00:33:19,345
Let's go.
571
00:33:25,003 --> 00:33:28,397
Hey, come on, man.
Why you moving so damn slow?
572
00:33:28,571 --> 00:33:29,833
Sorry.
573
00:33:29,964 --> 00:33:33,011
I'm not exactly excited to go
and gather dead bodies.
574
00:33:33,185 --> 00:33:35,230
Yeah, well, it is what it is.
575
00:33:35,361 --> 00:33:39,147
- I want to get out of here.
- Yeah, don't we all?
576
00:33:39,278 --> 00:33:40,801
Come on, then. Let's go.
577
00:33:40,975 --> 00:33:44,239
Hell no. I ain't going nowhere.
578
00:33:44,370 --> 00:33:46,111
What the fuck is wrong
with y'all?
579
00:33:46,198 --> 00:33:47,808
As soon as The Highest
reconnects
580
00:33:47,938 --> 00:33:49,201
with his Raku bullshit,
581
00:33:49,331 --> 00:33:51,333
he's cutting off all
of our heads.
582
00:33:51,464 --> 00:33:54,380
Listen, you need to calm
the fuck down, all right?
583
00:33:54,510 --> 00:33:56,251
I don't even know why I'm
talking to you.
584
00:33:56,382 --> 00:33:57,992
You might still be
into this shit.
585
00:33:58,123 --> 00:34:01,300
You know what type
of shit I'm into, boy?
586
00:34:01,474 --> 00:34:04,390
Not causing another fucking
scene like we just had tonight,
587
00:34:04,564 --> 00:34:06,348
all right?
588
00:34:06,479 --> 00:34:10,309
You need to understand that
we came this close to dying
589
00:34:10,439 --> 00:34:12,876
if it wasn't for Ruth
and her shit.
590
00:34:13,007 --> 00:34:16,141
She saved everybody's ass.
591
00:34:16,271 --> 00:34:17,838
So if she said it's not time
to act,
592
00:34:17,968 --> 00:34:20,449
then it's not time to act,
especially with everybody
593
00:34:20,580 --> 00:34:23,713
on high alert right now.
All right?
594
00:34:23,887 --> 00:34:26,281
So quit your bitching and
your moaning.
595
00:34:26,412 --> 00:34:31,243
Grab a shovel and get
your ass back in the game.
596
00:34:46,475 --> 00:34:49,870
- Elder Mother?
- Oh, Zane...
597
00:34:50,044 --> 00:34:51,045
What are you doing here?
598
00:34:51,176 --> 00:34:53,787
You should be praying to
the Raku.
599
00:34:53,917 --> 00:34:55,528
I thought I'd come help.
600
00:34:55,658 --> 00:34:59,053
You are the only one
that cares about me, you know?
601
00:35:03,492 --> 00:35:05,320
Well, that's not true,
Elder Mother.
602
00:35:05,494 --> 00:35:06,756
Everyone loves you.
603
00:35:06,930 --> 00:35:09,977
Thank you.
604
00:35:10,108 --> 00:35:11,979
But I wish that was true.
605
00:35:13,372 --> 00:35:15,069
Tonight was wild, huh?
606
00:35:15,243 --> 00:35:19,465
Oh, yes. Lots of excitement.
607
00:35:19,595 --> 00:35:22,859
Ruth performed quite
the miracle, right?
608
00:35:23,033 --> 00:35:26,080
Hm. Yes.
609
00:35:27,473 --> 00:35:30,476
I know you'll need more punch in
the future.
610
00:35:30,606 --> 00:35:31,607
No.
611
00:35:31,738 --> 00:35:33,740
I don't want you to bother
with that.
612
00:35:36,786 --> 00:35:38,266
Zane.
613
00:35:40,877 --> 00:35:44,229
Do you think I messed up
the punch?
614
00:35:44,359 --> 00:35:47,841
Or do you think
that Ruth performed a miracle?
615
00:35:47,971 --> 00:35:49,234
Which one is it?
616
00:35:53,063 --> 00:35:55,065
It was a miracle.
617
00:35:55,196 --> 00:35:57,329
Yes. Because I did it right.
618
00:35:57,459 --> 00:36:00,158
- I did it right.
- Of course you did.
619
00:36:00,288 --> 00:36:02,595
- I wouldn't doubt it.
- I did.
620
00:36:02,725 --> 00:36:04,162
Yes, Elder Mother.
621
00:36:05,424 --> 00:36:07,513
Give me that.
You're stirring it all wrong.
622
00:37:16,103 --> 00:37:18,192
- Hey.
- Oh.
623
00:37:18,366 --> 00:37:20,412
Brother Manny.
624
00:37:20,542 --> 00:37:21,848
You startled me.
625
00:37:23,589 --> 00:37:25,678
What are you doing?
626
00:37:25,808 --> 00:37:28,289
I, uh, I was just making sure
627
00:37:28,420 --> 00:37:30,726
the financial trailer was
secure.
628
00:37:30,857 --> 00:37:34,730
Like, tonight was a wild one, right?
629
00:37:34,861 --> 00:37:37,994
Can never be too careful
with our most precious assets.
630
00:37:41,607 --> 00:37:43,696
Get to your trailer.
631
00:37:43,826 --> 00:37:46,089
Yes, Brother Manny.
632
00:37:57,144 --> 00:37:59,625
River?
633
00:37:59,755 --> 00:38:02,367
Yes?
634
00:38:02,497 --> 00:38:04,978
There's two bodies back by
the buses.
635
00:38:05,108 --> 00:38:07,720
- Okay.
- Okay, go...
636
00:38:07,850 --> 00:38:09,330
go get them.
637
00:38:10,113 --> 00:38:12,246
Can I get a little help?
638
00:38:12,420 --> 00:38:13,639
- I'm kind of weak.
- Yeah, right.
639
00:38:13,769 --> 00:38:16,946
Just go get the bodies.
640
00:38:17,077 --> 00:38:18,513
Yes. Brother Manny.
641
00:38:24,911 --> 00:38:27,043
Joan! Joan!
642
00:38:28,218 --> 00:38:30,090
What the hell? Joan!
643
00:38:31,091 --> 00:38:33,485
That was beautiful.
644
00:38:33,615 --> 00:38:36,139
It was.
645
00:38:36,314 --> 00:38:38,098
Where's Elder Mother
with our meal?
646
00:38:38,228 --> 00:38:40,622
I can go see what the holdup is.
647
00:38:40,753 --> 00:38:43,277
Yes, do that.
648
00:38:43,408 --> 00:38:46,062
- Ruth.
- Yes?
649
00:38:48,108 --> 00:38:50,502
I have more clarity already.
650
00:38:50,632 --> 00:38:53,548
- That's great, Your Highest.
- Yes.
651
00:38:53,679 --> 00:38:55,202
And I was thinking about what
you said about
652
00:38:55,376 --> 00:38:57,160
the men leading the women
to wickedness.
653
00:38:57,335 --> 00:39:00,120
Yes, I truly believe that's
what's happening.
654
00:39:00,250 --> 00:39:01,991
I'm gonna fix that.
655
00:39:02,122 --> 00:39:04,385
Of course you are, Your Highest.
656
00:39:04,516 --> 00:39:08,650
No one doubts that you're gonna
get us back on track.
657
00:39:11,697 --> 00:39:16,179
But I'm gonna need you
to help me.
658
00:39:16,310 --> 00:39:18,704
I'm not going anywhere.
659
00:39:23,796 --> 00:39:24,927
Go.
660
00:39:25,058 --> 00:39:26,538
Yes, Your Highest.
661
00:39:36,678 --> 00:39:40,029
Oh! Oh.
662
00:39:40,160 --> 00:39:41,683
What a beautiful night.
663
00:39:41,814 --> 00:39:43,729
Yeah, I see you've finished
whoring yourself out
664
00:39:43,859 --> 00:39:44,817
for the Raku.
665
00:39:44,991 --> 00:39:46,514
No, no, no, no, no. No, no, no.
666
00:39:46,645 --> 00:39:48,168
No, no. Obadiah.
667
00:39:48,298 --> 00:39:50,388
See, what I just finished doing
668
00:39:50,518 --> 00:39:53,391
was taking The Highest
to new heights.
669
00:39:53,565 --> 00:39:55,871
- Like the Raku wants.
- Oh, no.
670
00:39:56,045 --> 00:39:58,787
He was taken to new heights
when our soldier, Ruby,
671
00:39:58,961 --> 00:40:02,443
was taken to meet him
for the sake of the Rakudushi.
672
00:40:06,795 --> 00:40:10,016
Man, there it is.
Street trash comes out.
673
00:40:10,190 --> 00:40:11,844
Well, there's a bit of
The Highest in that
674
00:40:11,974 --> 00:40:15,151
if you want to get down there
and lick it up.
675
00:40:15,282 --> 00:40:18,241
You may be fucking The Highest
676
00:40:18,372 --> 00:40:19,417
to keep you safe from my wrath,
677
00:40:19,591 --> 00:40:22,289
but trust and believe
678
00:40:22,463 --> 00:40:24,422
that is not gonna last for long.
47119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.