Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,050 --> 00:00:16,050
A PAULO DE SANTOS A PAULO DE SANTOS
2
00:00:53,220 --> 00:01:10,110
A PAULO DE SANTOS É isso aí.
3
00:01:10,111 --> 00:01:10,690
Ei, garota.
4
00:01:10,870 --> 00:01:11,990
Quer um liqueurinho branco?
5
00:01:12,150 --> 00:01:13,610
Não vamos fazer isso aqui.
6
00:01:14,490 --> 00:01:16,050
Tequila é isso.
7
00:01:16,470 --> 00:01:17,470
Aqui está.
8
00:01:21,250 --> 00:01:22,890
Viva la vera Lucia!
9
00:01:23,370 --> 00:01:25,090
Agora, isso aí vai fazer o liqueurinho
aqui.
10
00:01:26,310 --> 00:01:27,750
Então, o que você está fazendo aqui?
11
00:01:28,190 --> 00:01:29,870
O que você acha que eu estou fazendo aqui?
12
00:01:30,590 --> 00:01:31,590
Estou começando a abrir.
13
00:01:32,010 --> 00:01:33,010
Estou lá.
14
00:01:33,110 --> 00:01:34,110
Tchau.
15
00:01:34,450 --> 00:01:37,750
Pegue as bolas, pegue
as bolas... Ritchie?
16
00:01:37,930 --> 00:01:39,170
Tiana, ei.
17
00:01:39,490 --> 00:01:41,248
Eu pensei que seria
mais fácil para a audiência
18
00:01:41,249 --> 00:01:42,570
se eles não tivessem
de ler mais textos.
19
00:01:42,810 --> 00:01:43,550
É, isso faz sentido.
20
00:01:43,730 --> 00:01:45,650
Porque vocês sabem que esses caras não
podem ler.
21
00:01:45,890 --> 00:01:48,210
Eu sei quem vai ver o movimento de Waze
Brothers.
22
00:01:48,910 --> 00:01:51,970
Bem, é bom te encontrar no telefone dessa
forma super estranha.
23
00:01:52,810 --> 00:01:55,630
Likewise, mas eu tenho que ser honesto
quando eu vejo seu profil.
24
00:01:55,770 --> 00:01:58,430
Eu acho que você é quase menos,
porque você parece maluco.
25
00:01:59,250 --> 00:02:01,970
Mas surpreendente, você sabe, esses caras
malucos tem grandes caras.
26
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
Então, aqui estamos.
27
00:02:03,370 --> 00:02:04,970
Eu pego você para uma garota de jerseys.
28
00:02:05,110 --> 00:02:05,910
Uma garota de jerseys?
29
00:02:05,911 --> 00:02:08,010
Então, escuta, eu amo garotas de jerseys.
30
00:02:08,430 --> 00:02:09,586
Mas eu sou uma garota de Harlem.
31
00:02:09,610 --> 00:02:11,050
E eu nasci de uma garota de jerseys.
32
00:02:11,110 --> 00:02:12,270
Os caras reais são os mesmos.
33
00:02:12,390 --> 00:02:12,990
É.
34
00:02:12,991 --> 00:02:14,610
Oh, então você é negro.
35
00:02:16,650 --> 00:02:18,970
Não, garota, eu sou negro.
36
00:02:19,950 --> 00:02:21,070
Todos os caras.
37
00:02:21,450 --> 00:02:22,450
Não os caras.
38
00:02:22,770 --> 00:02:23,770
Os caras.
39
00:02:24,010 --> 00:02:25,010
Fique com todos vocês.
40
00:02:26,950 --> 00:02:28,290
Esqueçam as bolas de volta.
41
00:02:29,670 --> 00:02:30,970
Olha a sua merda.
42
00:02:32,690 --> 00:02:33,290
Olá.
43
00:02:33,470 --> 00:02:34,130
Então, me diga.
44
00:02:34,131 --> 00:02:35,690
O que é seu favorito assustador?
45
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
Eu não faço muito.
46
00:02:38,610 --> 00:02:39,986
Sabe, todas as trocas estúpidas e tudo.
47
00:02:40,010 --> 00:02:41,950
Por que é sempre a garota branca ao final?
48
00:02:42,150 --> 00:02:44,190
Porque eles sabem que é muito difícil
matar a irmã.
49
00:02:44,250 --> 00:02:44,710
Sabe o que eu estou dizendo?
50
00:02:44,770 --> 00:02:46,947
Porque se a irmã puder
sobreviver, o governo e a
51
00:02:46,948 --> 00:02:48,871
gente, nós podemos
sobreviver a qualquer coisa.
52
00:02:49,710 --> 00:02:51,910
Sabe, pode ajudar se você me encontrar de
fora.
53
00:02:52,590 --> 00:02:53,350
Me encontrar de fora?
54
00:02:53,410 --> 00:02:54,790
Mano, você é tão tímido.
55
00:02:55,230 --> 00:02:55,990
O que você achou?
56
00:02:56,130 --> 00:02:57,210
Você deve ser um escorpião.
57
00:02:57,430 --> 00:02:58,170
Como você sabe?
58
00:02:58,410 --> 00:02:59,410
Um bom garoto.
59
00:02:59,510 --> 00:03:00,510
Mas tóxico.
60
00:03:00,610 --> 00:03:02,510
Ei, é o restaurante Miranow.
61
00:03:02,511 --> 00:03:03,270
Venha, se atire.
62
00:03:03,430 --> 00:03:04,630
Que eles rompem o seu bicho.
63
00:03:05,510 --> 00:03:06,050
Realmente isso?
64
00:03:06,330 --> 00:03:06,990
Não, não.
65
00:03:07,130 --> 00:03:07,410
Garota.
66
00:03:08,110 --> 00:03:09,110
Ouviu, moço?
67
00:03:09,210 --> 00:03:11,130
Ok, estou indo na alha agora.
68
00:03:11,890 --> 00:03:12,150
Estou aqui.
69
00:03:12,250 --> 00:03:12,810
Vê-me?
70
00:03:12,990 --> 00:03:13,990
Estou levando.
71
00:03:14,610 --> 00:03:15,610
Não.
72
00:03:16,290 --> 00:03:18,010
A pessoa que estou olhando não está
levando.
73
00:03:18,850 --> 00:03:20,446
Na verdade, eles estão apenas olhando pra
mim.
74
00:03:20,470 --> 00:03:21,950
E estão olhando o bicho do seu bicho.
75
00:03:22,310 --> 00:03:23,310
E não flutua.
76
00:03:23,530 --> 00:03:24,070
Nunca fluta.
77
00:03:24,150 --> 00:03:26,070
Você tem uma sensação de estressão e eles
vão ser tipo, o que?
78
00:03:26,071 --> 00:03:27,890
Não, eles estão andando em frente a mim
agora.
79
00:03:28,690 --> 00:03:29,850
Oh, não, eles têm uma faca.
80
00:03:29,851 --> 00:03:31,370
O que a gente tem que fazer?
81
00:03:31,830 --> 00:03:33,710
E não é a pior parte.
82
00:03:34,610 --> 00:03:38,960
A pior parte é que você sabe tanto sobre
horror movies...
83
00:03:39,450 --> 00:03:41,730
e você ainda está sozinho.
84
00:03:43,190 --> 00:03:47,631
Sim, mas a pior parte é que... você está
se foda com uma bichinha de Nova York.
85
00:03:47,750 --> 00:03:48,750
Cucu!
86
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
Sim!
87
00:03:50,150 --> 00:03:51,150
Cucu!
88
00:03:52,470 --> 00:03:53,470
Cucu!
89
00:03:54,850 --> 00:03:55,850
Cucu!
90
00:04:21,280 --> 00:04:21,880
Seriosamente?
91
00:04:22,180 --> 00:04:23,800
Eu não reconheci a Burghotha.
92
00:04:23,840 --> 00:04:25,960
Eu pensei que ela era uma... Oh!
93
00:04:25,961 --> 00:04:26,980
Essa é uma pígina, nigga!
94
00:04:27,260 --> 00:04:28,580
Ela vai ser... Cucu!
95
00:04:28,920 --> 00:04:29,520
Cucu!
96
00:04:29,600 --> 00:04:31,060
Uma pígina de Hawks que está ataca!
97
00:04:32,360 --> 00:04:33,360
O que é isso?
98
00:04:33,520 --> 00:04:34,520
Está tudo pronto?
99
00:04:36,480 --> 00:04:37,560
Vou te ajudar.
100
00:04:39,720 --> 00:04:41,220
Eu sou Tiana Taylor.
101
00:04:41,340 --> 00:04:42,580
Minhas bichinhas tem bichinhas.
102
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Me ajuda!
103
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
Me ajuda!
104
00:04:47,440 --> 00:04:47,620
Me ajuda!
105
00:04:48,280 --> 00:04:49,620
Pessoal, vamos tirar isso!
106
00:04:54,180 --> 00:04:55,500
Alguém, me ajude!
107
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Você e o Harry!
108
00:04:57,380 --> 00:04:58,880
Não, não, não, não!
109
00:05:04,940 --> 00:05:05,540
Agora!
110
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
Coloque sua cabeça no ar!
111
00:05:07,420 --> 00:05:09,600
Bem-vindo à Bichinha de Nova York!
112
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Ei, Tiana!
113
00:05:11,380 --> 00:05:15,000
Você pode pegar minha bichinha...
mas você ainda não ganhou o Oscar.
114
00:05:15,620 --> 00:05:17,120
O que você disse sobre o Oscar?
115
00:05:17,121 --> 00:05:18,740
Eu não ganhei.
116
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Você perdeu.
117
00:05:20,660 --> 00:05:21,660
Você está certo.
118
00:05:22,020 --> 00:05:23,340
Mas eu quero o Golden Globe.
119
00:05:24,440 --> 00:05:25,500
Oh, meu Deus!
120
00:05:25,640 --> 00:05:26,000
Sério?
121
00:05:26,420 --> 00:05:28,196
É por isso que eu nunca assisti filmes de
horror.
122
00:05:28,220 --> 00:05:29,220
É foda.
123
00:05:29,340 --> 00:05:32,060
É apenas um monte de caminhos de celebrais
e gatos de farte.
124
00:05:33,200 --> 00:05:34,880
Então, você não gosta de parodias?
125
00:05:34,980 --> 00:05:36,300
Eu gosto de filmes de Jet Apatow.
126
00:05:37,000 --> 00:05:38,420
Você sabe, comédia elevada.
127
00:05:39,580 --> 00:05:41,800
E o que é comédia elevada?
128
00:05:42,700 --> 00:05:46,841
A parte que não faz ninguém rir, mas que
faz as pessoas se sentirem inteligentes.
129
00:05:48,260 --> 00:05:48,880
Tuesday?
130
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
Não responda isso.
131
00:05:50,200 --> 00:05:51,220
Poderia ser Ghostface.
132
00:05:51,740 --> 00:05:53,180
Oh, come on, Elle.
133
00:05:53,660 --> 00:05:55,340
Coisas como essa só acontecem nos
momentos.
134
00:05:57,980 --> 00:05:59,280
Oh, ei.
135
00:05:59,580 --> 00:06:01,440
Eu não esperava que você respondesse a
porta.
136
00:06:01,980 --> 00:06:02,600
O que é isso?
137
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Agora, aqui está a minha vida.
138
00:06:08,100 --> 00:06:09,340
Olá, Tuesday.
139
00:06:37,300 --> 00:06:38,380
O que você pegou?
140
00:06:38,700 --> 00:06:40,680
É só um ritalin para o meu ADHD.
141
00:06:41,020 --> 00:06:42,260
Aderol para o PTSD.
142
00:06:42,460 --> 00:06:44,220
Um par de banhx para a minha ansiedade.
143
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
E os seus pôr-de-pá.
144
00:06:46,360 --> 00:06:48,100
Então, boa sorte em pegar isso agora.
145
00:06:50,360 --> 00:06:52,520
Jesus, Sarah, quantos você pegou?
146
00:06:52,640 --> 00:06:54,400
Eu não sei, quantos vêm em uma bota.
147
00:06:56,280 --> 00:06:57,280
Ei, Jeff.
148
00:06:57,580 --> 00:06:59,280
Sarah, Tuesday está no hospital.
149
00:06:59,620 --> 00:07:01,240
Ela foi atrapalhada por um matador.
150
00:07:01,460 --> 00:07:02,500
Sabe, Ghostface.
151
00:07:02,501 --> 00:07:04,300
Espera, de Wu-Tang?
152
00:07:04,720 --> 00:07:06,937
Uma bota de Ghostface
Killer, aka Pretty Tony,
153
00:07:06,938 --> 00:07:08,980
aka Starkey Love, que
matou a minha irmã.
154
00:07:09,300 --> 00:07:11,300
Sarah, não foi Ghostface Killer.
155
00:07:11,500 --> 00:07:13,100
Era alguém com uma máscara de Ghostface.
156
00:07:14,320 --> 00:07:15,840
Ok, isso faz mais sentido.
157
00:07:21,960 --> 00:07:23,180
Eu não sou a única!
158
00:07:26,060 --> 00:07:27,180
Jesus, Jack!
159
00:07:27,680 --> 00:07:28,240
O que?
160
00:07:28,340 --> 00:07:30,120
Estou pensando em usar isso para
Halloween.
161
00:07:30,620 --> 00:07:32,091
Minha irmã que foi
atrapalhada por uma máscara de
162
00:07:32,092 --> 00:07:34,240
Ghostface foi quase matada
por um psico quando foi matado.
163
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
Achei que ia ver ela.
164
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
Não pode fazer isso para o passado.
165
00:07:40,020 --> 00:07:41,500
Estou indo com você.
166
00:07:42,080 --> 00:07:45,076
Não porque eu sou o matador mais óbvio que
está tentando ir de volta para a sua casa.
167
00:07:45,100 --> 00:07:46,580
Eu sou apenas um namorado apoiado.
168
00:07:47,000 --> 00:07:47,480
Sim.
169
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
É isso aí.
170
00:07:49,540 --> 00:07:50,600
Ok, vamos.
171
00:07:50,720 --> 00:07:51,720
Pegue a bota.
172
00:07:51,960 --> 00:07:54,140
Diga, nós só temos que fazer uma pausa no
caminho.
173
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Eu sobrevivei.
174
00:07:57,420 --> 00:07:59,040
Obrigado ao meu Lucky Penny.
175
00:08:00,120 --> 00:08:20,900
Se divertir, vamos lá.
176
00:08:21,160 --> 00:08:27,180
Steve, gravity up!
177
00:08:28,900 --> 00:08:31,460
Ein, come on, Could you turn off this
ratchet-ass music?
178
00:08:31,461 --> 00:08:33,900
É engraçado, especialmente para mulheres
negras.
179
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
Não é engraçado.
180
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
Eu sou a Nakul, mãe.
181
00:08:36,260 --> 00:08:37,496
Todo mundo deseja que eles tenham.
182
00:08:37,520 --> 00:08:38,220
Eu sou linda.
183
00:08:38,320 --> 00:08:40,356
Não se esqueça, eu tenho treinamento
depois, então eu vou estar em casa.
184
00:08:40,380 --> 00:08:42,280
Você só fez o time porque você é negra.
185
00:08:42,420 --> 00:08:44,540
E esses rapazes racistas assumiram que
você era negra.
186
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
É 2026.
187
00:08:46,760 --> 00:08:48,440
Eu não acho que a raciência é uma questão.
188
00:08:48,740 --> 00:08:49,820
Você liga o Twitter negros?
189
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Não.
190
00:08:51,960 --> 00:08:52,760
Ah, espere.
191
00:08:52,900 --> 00:08:54,400
Você ainda está se casando com a Ho?
192
00:08:54,820 --> 00:08:55,220
Ok.
193
00:08:55,640 --> 00:08:57,440
Pare com a Ho se enganando, Peppa.
194
00:08:57,580 --> 00:09:00,320
Só porque Daryl e eles deram um trem em
ela, não faz com que ela se engane.
195
00:09:00,321 --> 00:09:01,860
Ela não é uma Ho.
196
00:09:02,320 --> 00:09:03,480
Ela é sexo positivo.
197
00:09:03,920 --> 00:09:05,840
Bem, eu sou positiva se ela é uma Ho.
198
00:09:06,720 --> 00:09:07,720
Oi, garota.
199
00:09:07,780 --> 00:09:08,540
Olha você.
200
00:09:08,800 --> 00:09:10,260
É muito cedo para o Halloween,
não é?
201
00:09:10,261 --> 00:09:10,920
Onde ela está?
202
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
Na escola, garota.
203
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Como estamos?
204
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Fácilmente.
205
00:09:15,280 --> 00:09:16,660
Amo a cabelinha.
206
00:09:16,880 --> 00:09:17,220
Muito.
207
00:09:17,520 --> 00:09:18,720
Eu vou pegar o Spencer.
208
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Bem, muito obrigada.
209
00:09:20,040 --> 00:09:23,000
Eu tenho que convidar você para fazer um
pequeno papo.
210
00:09:24,000 --> 00:09:24,840
Sabe o que?
211
00:09:24,920 --> 00:09:27,036
Eu tenho que ir para a classe da história
africana-americana.
212
00:09:27,060 --> 00:09:28,420
Estamos aprendendo sobre a ensaio.
213
00:09:28,660 --> 00:09:29,440
Estou tentando descobrir.
214
00:09:29,441 --> 00:09:30,700
Foi uma escolha.
215
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
Você vê isso aí?
216
00:09:32,620 --> 00:09:33,360
Isso está vindo.
217
00:09:33,600 --> 00:09:33,940
Certo.
218
00:09:34,240 --> 00:09:36,600
Eles estão nos ensinando errado o tempo
todo.
219
00:09:36,940 --> 00:09:37,200
Uhum.
220
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
Fique para trás.
221
00:09:38,920 --> 00:09:39,420
Tchau, mãe.
222
00:09:39,740 --> 00:09:40,260
Certo.
223
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
Tchau, bebê.
224
00:09:41,580 --> 00:09:41,740
Fácil.
225
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
Fácil.
226
00:09:44,900 --> 00:09:46,580
Eu vou tentar atrapalhar vocês.
227
00:09:49,550 --> 00:09:50,790
Ok, sério.
228
00:09:51,170 --> 00:09:53,146
Sheriff Gregg, você não tem que me levar
para a classe.
229
00:09:53,170 --> 00:09:53,510
Eu estou bem.
230
00:09:53,630 --> 00:09:56,030
Jess, há um serial-killer no fundo.
231
00:09:56,330 --> 00:09:59,450
Eu não vou deixar nada acontecer com a
minha garota.
232
00:09:59,451 --> 00:10:00,510
Pai, ok?
233
00:10:00,530 --> 00:10:01,270
Eu sou um papai.
234
00:10:01,271 --> 00:10:02,010
Me desculpe.
235
00:10:02,011 --> 00:10:04,730
Mas eu estou tendo um tempo difícil com
essa transição.
236
00:10:04,910 --> 00:10:05,910
Ok, é bem simples.
237
00:10:06,350 --> 00:10:07,950
Trate-me como um dos caras.
238
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
Ok.
239
00:10:09,950 --> 00:10:11,130
Ah, eu posso fazer isso?
240
00:10:11,430 --> 00:10:12,430
Sim.
241
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
Slap fight.
242
00:10:14,110 --> 00:10:15,410
Oh, você chama isso de slap?
243
00:10:17,930 --> 00:10:19,370
Quem é que você fez isso?
244
00:10:20,110 --> 00:10:21,490
Não, eu sou tipo uma puta.
245
00:10:23,830 --> 00:10:24,830
Puta.
246
00:10:28,490 --> 00:10:29,490
Ah, não é ruim.
247
00:10:32,450 --> 00:10:33,830
O que é isso?
248
00:10:47,980 --> 00:10:49,240
Bom ver você.
249
00:10:49,320 --> 00:10:49,980
Vem cá.
250
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
Você quer um chá?
251
00:10:51,280 --> 00:10:54,140
Oh meu Deus, mãe, você parece uma puta.
252
00:10:54,860 --> 00:10:57,456
Baby, por favor, é claro que é uma mulher
que está fugindo de condição.
253
00:10:57,480 --> 00:10:58,740
Oh, cuidado onde você anda.
254
00:10:58,960 --> 00:11:00,580
O lugar todo está preso.
255
00:11:00,840 --> 00:11:02,760
Você nunca sabe quando aquele psico vai
voltar.
256
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Vem cá.
257
00:11:05,260 --> 00:11:06,260
Ok.
258
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Ah!
259
00:11:15,680 --> 00:11:17,580
Eu odeio esse trabalho.
260
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
Srta. Campbell.
261
00:11:22,800 --> 00:11:24,220
Eu sou Jack, o namorado de Sarah.
262
00:11:25,440 --> 00:11:26,660
Eu ouvi muito sobre você.
263
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Ah, nada de bom.
264
00:11:28,680 --> 00:11:31,180
Eu não ouvi nada sobre você, Jack.
265
00:11:31,360 --> 00:11:32,580
Eu assumo que você é uma puta.
266
00:11:33,200 --> 00:11:35,720
Mas como eu saberia quando eu não ouvi
sobre você?
267
00:11:35,721 --> 00:11:35,920
Eu não sei.
268
00:11:35,921 --> 00:11:38,100
A minha filha me levou a casa em,
o que... seis meses?
269
00:11:38,380 --> 00:11:39,980
Seis anos, mãe.
270
00:11:40,120 --> 00:11:41,260
E quem é que é?
271
00:11:41,460 --> 00:11:42,460
Quem é que é?
272
00:11:42,780 --> 00:11:44,380
Não sei, talvez é seu.
273
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
É fair.
274
00:11:46,420 --> 00:11:49,660
Nós queremos aprender do horror que você
sobreviveu.
275
00:11:49,661 --> 00:11:54,260
Olha, um filme assustador 3 e 4 me pagou
muito dinheiro para uma garota,
276
00:11:54,820 --> 00:11:56,180
não há nada para aprender lá.
277
00:11:56,400 --> 00:12:00,260
Mas se você quer falar sobre a casa,
Bonny, vai... Está acontecendo de novo.
278
00:12:00,261 --> 00:12:02,900
Algum idiota em uma máscara.
279
00:12:03,060 --> 00:12:04,100
Temos que o parar.
280
00:12:05,000 --> 00:12:06,340
Você não está pronta, Lovebug?
281
00:12:07,280 --> 00:12:09,440
Eu estava preparando isso por anos.
282
00:12:10,260 --> 00:12:11,380
Sacrificei tudo.
283
00:12:11,640 --> 00:12:12,900
Você é uma mãe terrível.
284
00:12:13,260 --> 00:12:14,440
Vamos, querida.
285
00:12:14,760 --> 00:12:16,280
Nós tivemos uns bons tempos.
286
00:12:16,960 --> 00:12:20,220
Como aquele aniversário que eu peguei para
você conhecer a Santa no mall.
287
00:12:27,700 --> 00:12:29,380
Sua vez, Sarah.
288
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
Move.
289
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Oi, Santa.
290
00:12:33,360 --> 00:12:36,280
Me desculpe se eu não sentar na sua casa.
291
00:12:36,700 --> 00:12:37,840
Você me machucou.
292
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
Mãe!
293
00:12:49,180 --> 00:12:51,260
Tenha certeza de agradecê-lo.
294
00:13:02,580 --> 00:13:03,960
O que é isso?
295
00:13:07,210 --> 00:13:11,130
Me desculpe se é assim que você descobriu
que a Santa não existe.
296
00:13:11,930 --> 00:13:13,490
Mãe, eu preciso da sua ajuda.
297
00:13:13,710 --> 00:13:16,710
Para curar nossas feridas emocionais e
colocar o passado atrás de nós?
298
00:13:16,711 --> 00:13:18,650
Oh, Deus, não.
299
00:13:19,170 --> 00:13:20,910
Não, para matar o rosto de espada.
300
00:13:21,590 --> 00:13:22,590
Você tem alguma arma?
301
00:13:23,770 --> 00:13:26,390
Eu sou Cindy fucking Campbell.
302
00:13:27,070 --> 00:13:28,510
Eu tenho milhões de armas.
303
00:13:29,090 --> 00:13:33,030
Mas nenhum deles são registrados por causa
dos meus problemas de saúde mental.
304
00:13:33,810 --> 00:13:36,390
Então, se você pudesse ficar sozinha...
305
00:13:37,810 --> 00:13:38,810
Ok.
306
00:13:39,050 --> 00:13:40,710
Eu vou ficar bem.
307
00:13:40,850 --> 00:13:43,450
Eu não me machucar com nenhuma dessas
batalhas.
308
00:13:51,070 --> 00:13:52,890
Ok, então eu falei com a Sarah antes.
309
00:13:53,270 --> 00:13:53,750
Ela veio?
310
00:13:54,070 --> 00:13:56,110
Você sabe, eu ouvi um som de barulho.
311
00:13:56,330 --> 00:13:57,130
É possível?
312
00:13:57,150 --> 00:13:58,830
Não, eu me conheci com o Woodsville.
313
00:13:59,090 --> 00:13:59,410
Caralho.
314
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
Ah, eu esqueci disso.
315
00:14:00,830 --> 00:14:01,850
Ei, Jimbo!
316
00:14:02,130 --> 00:14:03,130
Vá no fundo!
317
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Lá!
318
00:14:07,590 --> 00:14:10,690
Falando de ir no fundo... Ah, eu
não sei se é um bom momento.
319
00:14:11,150 --> 00:14:12,610
Todo mundo sabe o que acontece com os
jovens...
320
00:14:12,611 --> 00:14:14,686
quando eles tentam fazer amor quando há um
matador na luz.
321
00:14:14,710 --> 00:14:15,950
Brad está certo sobre uma coisa,
galera.
322
00:14:15,951 --> 00:14:17,430
O Ghostface está de volta.
323
00:14:17,810 --> 00:14:18,810
Nós precisamos nos armar.
324
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
Soprinho de pepino?
325
00:14:20,090 --> 00:14:21,090
Certo.
326
00:14:21,530 --> 00:14:22,530
Tazer?
327
00:14:22,590 --> 00:14:23,590
Certo.
328
00:14:24,150 --> 00:14:24,430
Tato de pernas?
329
00:14:25,030 --> 00:14:26,030
Tato de pernas.
330
00:14:26,590 --> 00:14:27,390
Caralho!
331
00:14:27,550 --> 00:14:29,010
Você só carrega essa coisa?
332
00:14:29,510 --> 00:14:30,630
É fácil de esconder.
333
00:14:33,700 --> 00:14:35,080
No tato de pernas?
334
00:14:36,920 --> 00:14:37,300
Não.
335
00:14:37,301 --> 00:14:38,301
Eu estou impressionada.
336
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
E aí, galera?
337
00:14:49,610 --> 00:14:51,190
Eu estou morto!
338
00:14:53,950 --> 00:14:55,030
Ei, o que está acontecendo?
339
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
Não sei.
340
00:14:56,450 --> 00:15:01,570
Estou cansado dos caras de gengis e
alfas... usando termos como onk e auntie...
341
00:15:01,571 --> 00:15:05,510
gaslighting, glazing e glamping...
tentando fazer a minha geração soar velho.
342
00:15:05,750 --> 00:15:07,050
Eu não sou um onk, garota!
343
00:15:07,310 --> 00:15:09,110
Shorty, você é um irmão da mãe.
344
00:15:09,370 --> 00:15:11,550
Então, tecnicamente, você é o nosso onkel?
345
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
Ah, é?
346
00:15:12,631 --> 00:15:13,631
Meu pai...
347
00:15:14,250 --> 00:15:16,630
É louco que eles deixam você ensinar aqui.
348
00:15:17,370 --> 00:15:17,890
Ensinar?
349
00:15:17,970 --> 00:15:18,970
Não, garota.
350
00:15:19,590 --> 00:15:20,590
Eu atendo.
351
00:15:20,750 --> 00:15:21,170
Você está olhando para a minha mãe?
352
00:15:21,171 --> 00:15:23,530
Você é uma senhora de 25 anos.
353
00:15:24,110 --> 00:15:25,670
Quando você finalmente vai graduar?
354
00:15:25,810 --> 00:15:28,570
By the time we do a sequel... and I
gotta follow you little young niggas...
355
00:15:28,571 --> 00:15:29,571
to give them our check.
356
00:15:29,870 --> 00:15:30,570
Wait, guys.
357
00:15:30,630 --> 00:15:31,290
Tuesday is awake.
358
00:15:31,630 --> 00:15:32,070
Alright!
359
00:15:32,190 --> 00:15:33,450
Who the fuck is Tuesday?
360
00:15:33,930 --> 00:15:35,170
We gotta go to the hospital.
361
00:15:35,270 --> 00:15:36,050
You gonna take the bus home?
362
00:15:36,250 --> 00:15:36,690
No.
363
00:15:36,950 --> 00:15:37,950
The PJ.
364
00:15:38,230 --> 00:15:39,230
Private jet?
365
00:15:39,410 --> 00:15:39,770
Yeah.
366
00:15:39,870 --> 00:15:40,290
Jealous?
367
00:15:40,710 --> 00:15:42,370
Man, you smoke weed all day.
368
00:15:42,490 --> 00:15:44,390
You just play video games, live streams.
369
00:15:44,590 --> 00:15:46,150
You literally got money doing nothing.
370
00:15:46,630 --> 00:15:47,070
Exactly.
371
00:15:47,450 --> 00:15:49,310
I leave the hard work for the old head.
372
00:15:49,990 --> 00:15:51,170
Yeah, son!
373
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
Still the same short.
374
00:15:53,390 --> 00:15:54,390
Alright.
375
00:15:55,170 --> 00:15:56,170
Check my crypto.
376
00:15:56,410 --> 00:15:57,090
Oh shit!
377
00:15:57,170 --> 00:15:58,390
I'm on three million dollars!
378
00:16:00,090 --> 00:16:00,510
Damn!
379
00:16:00,570 --> 00:16:01,870
That don't fire me.
380
00:16:02,470 --> 00:16:04,070
This shit crazy, son.
381
00:16:39,550 --> 00:16:40,030
Ray!
382
00:16:40,510 --> 00:16:42,110
Sister Bringer, it's okay.
383
00:16:42,710 --> 00:16:44,730
You heard the call of sin, yes you did.
384
00:16:44,950 --> 00:16:48,570
But the Lord has called on us to
show men... such like you in the way.
385
00:16:49,190 --> 00:16:50,190
Come on, son.
386
00:16:50,450 --> 00:16:51,770
Come with us.
387
00:16:52,210 --> 00:16:53,210
Come on us.
388
00:16:53,610 --> 00:16:54,610
God see you coming.
389
00:16:55,110 --> 00:16:56,230
So don't cheat that come on.
390
00:16:56,490 --> 00:16:59,490
We need you to come...
like you never can.
391
00:16:59,491 --> 00:17:02,550
Come for the father, come for the son.
392
00:17:02,870 --> 00:17:05,030
I'm gonna hold your hand...
and we gonna come together.
393
00:17:08,870 --> 00:17:09,870
Hey, man!
394
00:17:10,610 --> 00:17:11,730
There you go.
395
00:17:12,650 --> 00:17:13,730
In the name of God!
396
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Let it go, Ray!
397
00:17:15,590 --> 00:17:16,590
Let it go!
398
00:17:17,570 --> 00:17:18,570
Nigga!
399
00:17:18,770 --> 00:17:19,770
My bad.
400
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
Last time.
401
00:17:24,110 --> 00:17:25,630
Let's welcome a new member...
402
00:17:26,190 --> 00:17:27,550
to our congregation.
403
00:17:29,050 --> 00:17:30,690
That's people how you feel.
404
00:17:36,970 --> 00:17:38,710
I'm not gay no more.
405
00:17:42,730 --> 00:17:44,410
I'm not gay no more.
406
00:17:46,010 --> 00:17:48,383
I'm not here.
407
00:17:54,003 --> 00:17:53,690
..
408
00:17:53,691 --> 00:17:57,490
even if he's sexy as hell... where
the big old checks is in perky areolas.
409
00:17:57,690 --> 00:17:58,970
You still got a secret.
410
00:17:59,190 --> 00:18:05,110
I'll no longer... carry a purse... put on
makeup... walk around in high heels...
411
00:18:05,111 --> 00:18:08,150
red bottles... one with a
kiss on the butt... on the side.
412
00:18:08,170 --> 00:18:09,370
This is my shoes.
413
00:18:09,730 --> 00:18:14,751
I'll no longer... go on grinder...
and swipe right... at black men...
414
00:18:15,650 --> 00:18:18,390
white men... Asian
men... You wanna grab it?
415
00:18:18,490 --> 00:18:20,370
I'll no longer take trips to the
Philippines...
416
00:18:21,430 --> 00:18:23,831
looking for lady
boy... to Phuket...
417
00:18:23,950 --> 00:18:26,560
close to Moody... back to
Phuket... then to Vietnam...
418
00:18:26,910 --> 00:18:28,306
and see if I can get them any cheaper.
419
00:18:28,330 --> 00:18:30,370
I thought that was for my anniversary,
Ray.
420
00:18:30,510 --> 00:18:32,330
Oh, this nigga got a lot of mouths.
421
00:18:32,470 --> 00:18:35,230
I'll no longer stand butt naked in the
mirror...
422
00:18:35,231 --> 00:18:36,910
with my penis tucked between my legs.
423
00:18:37,370 --> 00:18:39,870
Dancing like a dude...
from Silence of the Lambs.
424
00:18:39,950 --> 00:18:41,950
They put some lotion in the basket,
precious.
425
00:18:42,550 --> 00:18:43,550
I'm a changed man.
426
00:18:43,570 --> 00:18:44,710
I've been delivered.
427
00:18:45,390 --> 00:18:46,430
I will.
428
00:18:46,750 --> 00:18:47,990
I said I will.
429
00:18:48,450 --> 00:18:49,450
I will.
430
00:18:49,750 --> 00:18:50,030
No.
431
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
I'm a woman.
432
00:18:52,410 --> 00:18:55,390
Woman, woman, woman, woman, woman.
433
00:18:55,690 --> 00:18:57,290
Woman, woman, woman, woman.
434
00:18:57,830 --> 00:18:58,770
Yes, yes, men, yes, men.
435
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
Woman, woman.
436
00:19:04,430 --> 00:19:05,950
No, no, no, Ray.
437
00:19:06,010 --> 00:19:07,010
No, no.
438
00:19:08,090 --> 00:19:09,610
No, no.
439
00:19:11,050 --> 00:19:13,310
No, no, no, no.
440
00:19:15,030 --> 00:19:16,750
Wow, really?
441
00:19:17,250 --> 00:19:19,250
Let's go, let's go, let's go.
442
00:19:19,450 --> 00:19:21,070
Why is Hawkeye doing it?
443
00:19:21,990 --> 00:19:23,070
I've been delivered.
444
00:19:35,750 --> 00:19:37,190
I've been delivered.
445
00:19:41,230 --> 00:19:43,310
E este é o terceiro.
446
00:19:44,030 --> 00:19:45,610
E este é o terceiro!
447
00:19:55,010 --> 00:19:56,630
Oh, meu Deus!
448
00:19:57,290 --> 00:19:59,151
O rosto... ...t shapes-up!
449
00:19:59,270 --> 00:19:59,830
Oh, meu Deus!
450
00:20:00,050 --> 00:20:01,050
No almoço!
451
00:20:03,510 --> 00:20:04,510
Estão...
452
00:20:06,870 --> 00:20:08,610
Tentamos dar um enormouslyeler.
453
00:20:09,250 --> 00:20:10,430
Como você se sente?
454
00:20:11,370 --> 00:20:13,230
Por que eles estão lhe dando para a dor?
455
00:20:13,530 --> 00:20:17,430
É mais dor ou... As putas!
456
00:20:17,490 --> 00:20:18,490
Vamos ver.
457
00:20:20,130 --> 00:20:21,550
Oh, sim!
458
00:20:22,670 --> 00:20:25,050
Oh, isso é bom, é bom.
459
00:20:25,430 --> 00:20:28,550
Isso é que o espírito de Britney faz que
eu venha dançar a meia-naked...
460
00:20:29,370 --> 00:20:30,730
...e jogar algumas noites.
461
00:20:31,170 --> 00:20:33,090
Sarah, quem é esse Jeffrey Dahmer que
parece?
462
00:20:34,290 --> 00:20:36,530
Esse é meu namorado, Jack.
463
00:20:36,870 --> 00:20:37,870
É muito bom te conhecer.
464
00:20:38,570 --> 00:20:40,730
Parece um Ted Bundy para mim.
465
00:20:41,250 --> 00:20:42,810
Mas isso não é nada do meu trabalho.
466
00:20:45,090 --> 00:20:47,410
Esse estalado aqui precisa de restos.
467
00:20:47,690 --> 00:20:48,850
Então vocês, saiam daqui!
468
00:20:49,450 --> 00:20:50,450
Sim, senhora.
469
00:20:52,210 --> 00:20:53,490
Não sou você, Sarah.
470
00:20:53,670 --> 00:20:54,210
Por quê?
471
00:20:54,211 --> 00:20:55,211
O que eu fiz?
472
00:20:56,410 --> 00:20:57,690
Estou tão assustada.
473
00:20:59,350 --> 00:21:00,610
Oh, Tuz.
474
00:21:00,850 --> 00:21:01,870
Você deve ser.
475
00:21:02,110 --> 00:21:05,030
Você foi estalado 9 vezes.
476
00:21:05,350 --> 00:21:07,150
Ou o matador sabe onde você mora.
477
00:21:07,151 --> 00:21:09,570
Eu te invito a ficar no meu lugar.
478
00:21:10,170 --> 00:21:12,570
Mas eu não quero esse tipo de jiu-jui na
minha casa.
479
00:21:13,370 --> 00:21:15,970
Por tudo que sabemos, ele está estalado
bem fora da porta.
480
00:21:21,990 --> 00:21:23,350
É comemoração, Sarah.
481
00:21:24,430 --> 00:21:25,470
Eu pensei que ia morrer.
482
00:21:25,770 --> 00:21:26,770
Eu também!
483
00:21:27,790 --> 00:21:29,150
Eu planejei um funeral.
484
00:21:30,410 --> 00:21:30,930
O que é isso?
485
00:21:31,070 --> 00:21:32,290
E eu escrevi sua obituação.
486
00:21:33,130 --> 00:21:34,610
Mais como o que o Chatt TVT escreveu.
487
00:21:34,730 --> 00:21:35,990
Mas você ainda está aqui.
488
00:21:36,390 --> 00:21:38,330
E eu nunca deixarei ninguém te machucar.
489
00:21:39,910 --> 00:21:41,550
Oh, caralho!
490
00:21:44,770 --> 00:21:46,050
Você me machucou!
491
00:21:48,690 --> 00:21:50,530
Essa garota branca veio para cá.
492
00:21:51,090 --> 00:21:52,350
Eu sou de GDI.
493
00:21:52,930 --> 00:21:53,350
Oh, meu Deus!
494
00:21:53,610 --> 00:21:55,150
Eu tenho que ir para o Chatt TVT.
495
00:21:55,370 --> 00:21:56,410
Não, eu estou bem.
496
00:21:56,970 --> 00:21:57,970
Rápido!
497
00:21:58,590 --> 00:21:59,590
Mais uma vez!
498
00:21:59,750 --> 00:22:00,670
Vamos lá, garota branca.
499
00:22:00,671 --> 00:22:01,671
Eu preciso disso.
500
00:22:01,850 --> 00:22:02,530
Rápido!
501
00:22:02,531 --> 00:22:03,570
Não está funcionando!
502
00:22:04,210 --> 00:22:05,610
Estamos perdendo ela.
503
00:22:06,610 --> 00:22:07,610
Rápido!
504
00:22:09,910 --> 00:22:10,910
Rápido!
505
00:22:11,950 --> 00:22:13,490
Oh, caralho!
506
00:22:13,790 --> 00:22:15,130
Parece que não tem nada mais.
507
00:22:15,190 --> 00:22:17,330
Porça, preguiça e porquinhos.
508
00:22:18,210 --> 00:22:19,210
Senhor Deus!
509
00:22:19,270 --> 00:22:20,270
Mestre Ratchett!
510
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
Veja a corda!
511
00:22:21,470 --> 00:22:23,430
A corda foi a merda, querida!
512
00:22:23,510 --> 00:22:24,170
É isso que eu te mostro.
513
00:22:24,190 --> 00:22:26,030
As drogas e a idra que eu vou fazer.
514
00:22:26,031 --> 00:22:28,170
Essa garota branca quer pôr, pôr,
pôr!
515
00:22:28,390 --> 00:22:29,390
Senhor Deus!
516
00:22:29,890 --> 00:22:31,910
Por favor, aceite esta garota branca.
517
00:22:32,810 --> 00:22:33,810
Oh!
518
00:22:34,110 --> 00:22:35,790
O Senhor trabalha de formas misteriosas.
519
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
Por favor.
520
00:22:37,090 --> 00:22:38,090
Estou indo bem.
521
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
Oh, caralho.
522
00:22:40,070 --> 00:22:42,730
Eu nunca vou deixar ninguém te machucar.
523
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
De novo.
524
00:22:47,890 --> 00:22:48,550
Oh!
525
00:22:48,730 --> 00:22:49,730
Minha velha!
526
00:23:00,980 --> 00:23:01,980
Olá?
527
00:23:02,600 --> 00:23:03,960
Olá, Sarah.
528
00:23:05,040 --> 00:23:06,040
Quem é isso?
529
00:23:06,580 --> 00:23:09,420
Alguém que conheça o seu pequeno segredo.
530
00:23:10,240 --> 00:23:10,860
Não, não, não.
531
00:23:10,980 --> 00:23:12,700
Eu juro que isso não foi uma saluta
nazista.
532
00:23:12,860 --> 00:23:13,160
Ok?
533
00:23:13,161 --> 00:23:14,660
Eu soube que eu soube uma prônica prônica
e eu estava...
534
00:23:14,661 --> 00:23:16,220
...tendo meu coração para o público.
535
00:23:16,840 --> 00:23:17,480
Não!
536
00:23:17,600 --> 00:23:21,160
Estou falando do seu pequeno segredo.
537
00:23:22,020 --> 00:23:25,080
Oh, você é o que me machucou minha irmã.
538
00:23:25,520 --> 00:23:27,900
Eu tinha que te fazer voltar aqui.
539
00:23:28,100 --> 00:23:31,900
Escuta, se você quiser me machucar,
cunho, então venha me pegar.
540
00:23:32,320 --> 00:23:33,780
Com pressão.
541
00:23:40,020 --> 00:23:41,240
Alguém me ajude!
542
00:23:41,940 --> 00:23:42,720
Por favor!
543
00:23:42,721 --> 00:23:44,520
Alguém me ajude!
544
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
Porra!
545
00:23:47,480 --> 00:23:49,000
Esta é a sala de parceria.
546
00:23:49,760 --> 00:23:51,040
Estamos em parceria.
547
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Oh, meu Deus!
548
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
Toda a noite!
549
00:24:08,740 --> 00:24:09,840
Então, você manda o seu.
550
00:24:09,940 --> 00:24:14,660
Eu vou estar bem aqui... ...e comer
minhas falafelas e minhas frutas de porco.
551
00:24:14,661 --> 00:24:16,380
Eu pareço com a minha mãe.
552
00:24:19,120 --> 00:24:21,321
E agora... Parceria!
553
00:24:27,940 --> 00:24:29,000
Você está bem-vindo.
554
00:24:32,520 --> 00:24:34,800
Parece que você foi atrapalhado com algo
difícil.
555
00:24:35,000 --> 00:24:35,620
Tipo, metal.
556
00:24:35,700 --> 00:24:36,700
Eu te disse?
557
00:24:36,940 --> 00:24:37,380
Eu peguei?
558
00:24:37,820 --> 00:24:39,580
Agora, onde é que estamos indo?
559
00:24:39,880 --> 00:24:41,200
Para falar com um experto.
560
00:24:54,460 --> 00:24:54,980
Por quê?
561
00:24:55,080 --> 00:24:56,656
Eu estou muito desculpada por te
incomodar.
562
00:24:56,680 --> 00:24:58,700
Nós só... Nós só queremos
te fazer algumas perguntas.
563
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
Você está me perguntando por que você está
falando.
564
00:25:02,180 --> 00:25:03,180
Eu sou branca?
565
00:25:03,240 --> 00:25:04,000
Como branca?
566
00:25:04,080 --> 00:25:06,240
Oh, eu estou falando de Candace Owens
branca.
567
00:25:08,080 --> 00:25:08,300
Oh!
568
00:25:08,301 --> 00:25:08,720
Titi!
569
00:25:09,240 --> 00:25:12,480
Quando você disse experto, eu assumi que
você não era mais como Hilda Kress Tyson.
570
00:25:12,720 --> 00:25:14,300
Eu sou a Sarah Campbell.
571
00:25:14,860 --> 00:25:15,860
Eu fui atacada ontem.
572
00:25:15,920 --> 00:25:16,920
Eu acho que você deve ir.
573
00:25:17,040 --> 00:25:18,280
Eu não quero ficar atrapalhado.
574
00:25:18,380 --> 00:25:19,840
E eu não quero te matar, ok?
575
00:25:19,920 --> 00:25:20,580
Por favor, venha.
576
00:25:20,581 --> 00:25:22,536
Só dois minutos, é tudo o que eu estou
perguntando.
577
00:25:22,560 --> 00:25:23,720
Não, não.
578
00:25:23,940 --> 00:25:25,280
Eu vou lhe dar oito minutos.
579
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
E outra coisa.
580
00:25:28,920 --> 00:25:29,560
Oh!
581
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Eu vou te atacar.
582
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Oh, meu Deus!
583
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Vocês são bons.
584
00:25:36,660 --> 00:25:38,936
Quando foi a semana de trabalho que se
tornou a semana do Woke?
585
00:25:38,960 --> 00:25:40,680
Temos Black Friday, o que é o próximo?
586
00:25:40,681 --> 00:25:41,681
Melado Monde?
587
00:25:42,080 --> 00:25:43,420
Quer dizer, Yellow Thursday?
588
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Vamos.
589
00:25:48,110 --> 00:25:50,030
Vamos tirar isso da sua frente.
590
00:25:50,710 --> 00:25:51,710
Desculpe.
591
00:25:52,470 --> 00:25:53,470
Oh!
592
00:25:53,510 --> 00:25:54,510
Temos tudo.
593
00:25:55,730 --> 00:25:56,310
Sim.
594
00:25:56,710 --> 00:25:57,710
Vocês são bons.
595
00:25:58,950 --> 00:26:00,730
Você é a filha de Cindy, certo?
596
00:26:00,950 --> 00:26:01,510
Sim.
597
00:26:01,930 --> 00:26:02,510
Sim.
598
00:26:02,511 --> 00:26:03,170
Eu não conheço ele.
599
00:26:03,350 --> 00:26:04,450
Oh, esse é Jack.
600
00:26:05,010 --> 00:26:06,010
O meu interesse em amor.
601
00:26:06,090 --> 00:26:06,670
Não.
602
00:26:06,710 --> 00:26:07,750
Não, não, não.
603
00:26:07,970 --> 00:26:10,500
A regra número um de sobreviver a um filme
horror é...
604
00:26:11,110 --> 00:26:13,170
Nunca confie o interesse em amor.
605
00:26:13,470 --> 00:26:14,470
Olhe para ele.
606
00:26:15,250 --> 00:26:18,490
Ele tem aquele olho estranho, louco,
tocando de uma forma.
607
00:26:18,770 --> 00:26:21,350
E ele está se sentando como um psicopata.
608
00:26:21,351 --> 00:26:26,010
Ele tem a garganta da garganta,
e faz o chão andar estranho e estranho.
609
00:26:26,290 --> 00:26:27,470
Eu não tenho uma garganta.
610
00:26:27,890 --> 00:26:28,930
Essa garganta faz.
611
00:26:29,550 --> 00:26:30,110
Oh.
612
00:26:30,550 --> 00:26:31,590
Eu estou olhando para mim.
613
00:26:32,690 --> 00:26:35,050
É só mostrar que você está cansado.
614
00:26:35,950 --> 00:26:38,170
Escuta, Doofy, nós podemos realmente usar
sua ajuda.
615
00:26:38,970 --> 00:26:39,530
Não.
616
00:26:39,950 --> 00:26:41,346
Eu não posso voltar para aquela vida.
617
00:26:41,370 --> 00:26:43,530
E nós estamos no meio de uma pandemia
global.
618
00:26:43,910 --> 00:26:45,110
Ok, eu odeio que você o pegue.
619
00:26:45,250 --> 00:26:47,590
Mas a Covid está acabando há anos.
620
00:26:48,490 --> 00:26:49,490
Really?
621
00:26:50,070 --> 00:26:51,070
Sim.
622
00:26:53,760 --> 00:26:54,760
Caramba!
623
00:26:55,420 --> 00:26:56,740
O que eu vou fazer com tudo isso?
624
00:26:57,180 --> 00:26:58,180
Caramba!
625
00:26:59,960 --> 00:27:00,420
Saia.
626
00:27:00,560 --> 00:27:01,880
E não deixe os caras se sentarem.
627
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
E não venha.
628
00:27:16,470 --> 00:27:18,150
Ele está se sentando para mim.
629
00:27:23,290 --> 00:27:24,350
Apenas o que ele fez.
630
00:27:24,830 --> 00:27:25,830
É o que ele está fazendo.
631
00:27:27,270 --> 00:27:27,730
Ok.
632
00:27:27,731 --> 00:27:30,710
Apenas porque ele se sentou, não
significa que... Não, eu não me sinto.
633
00:27:30,830 --> 00:27:32,730
Eu só pego água do meu nariz.
634
00:27:33,530 --> 00:27:33,890
E o meu nariz?
635
00:27:34,170 --> 00:27:35,170
Não, isso é ok.
636
00:27:35,470 --> 00:27:35,750
Ok.
637
00:27:35,751 --> 00:27:36,490
Vamos, Doofy.
638
00:27:36,690 --> 00:27:37,570
Sim, vamos.
639
00:27:37,690 --> 00:27:38,210
Sarah.
640
00:27:38,410 --> 00:27:39,650
É que sua mãe está vindo?
641
00:27:39,790 --> 00:27:41,510
Ou podemos começar a falar sobre este
plano?
642
00:27:45,070 --> 00:27:46,070
Oi.
643
00:27:46,970 --> 00:27:47,530
Você veio.
644
00:27:47,850 --> 00:27:49,530
Não há 15 anos, querida.
645
00:27:49,850 --> 00:27:52,630
Mas eu comprei esta nova rosa.
646
00:27:52,810 --> 00:27:53,890
Fingos cruzados.
647
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Oh.
648
00:27:59,810 --> 00:28:00,330
Oh.
649
00:28:00,810 --> 00:28:02,530
Oh, meu velho amigo.
650
00:28:02,930 --> 00:28:05,230
Você ensinou-me como dançar.
651
00:28:05,370 --> 00:28:07,970
Como fazer um high e um pie.
652
00:28:08,210 --> 00:28:08,730
Caralho.
653
00:28:08,930 --> 00:28:10,210
Eu estou de volta para você.
654
00:28:10,870 --> 00:28:11,390
Sweetie.
655
00:28:11,430 --> 00:28:12,670
E aí, Sandy.
656
00:28:12,910 --> 00:28:13,910
Como você está?
657
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
Meu caralho.
658
00:28:16,210 --> 00:28:17,250
Caralho, meu filho.
659
00:28:18,350 --> 00:28:20,470
Eu não consigo acreditar que eu estava
morto.
660
00:28:20,650 --> 00:28:25,590
Bem, entre o câncer, a fome, o smoke, o
seu amor com o McRib e os copos racistas.
661
00:28:26,050 --> 00:28:27,490
Eu não pensei que você tinha uma chance.
662
00:28:27,491 --> 00:28:28,710
É, isso é o que está vindo.
663
00:28:29,950 --> 00:28:31,030
Oi, Sandy.
664
00:28:31,090 --> 00:28:32,150
Deixem-me sorrir.
665
00:28:35,170 --> 00:28:35,750
Caralho.
666
00:28:36,190 --> 00:28:37,190
Wildstar.
667
00:28:37,410 --> 00:28:37,990
Wildstar.
668
00:28:38,410 --> 00:28:38,990
Wildstar.
669
00:28:39,350 --> 00:28:39,750
Ei.
670
00:28:39,890 --> 00:28:41,490
Ele é intelectualmente desabatido.
671
00:28:41,610 --> 00:28:43,470
É assim que ele se vê, seu gato gato.
672
00:28:43,670 --> 00:28:44,350
Ei, ei, ei.
673
00:28:44,670 --> 00:28:46,170
Não chamo aquele gato branco gato.
674
00:28:46,490 --> 00:28:47,670
Diga-lhe respeito.
675
00:28:47,671 --> 00:28:50,310
Eu fico vendo pessoas sorrindo em todo
lugar.
676
00:28:50,750 --> 00:28:54,670
Eu não estou muito agradável,
então... Deve ser algum tipo de cursa.
677
00:28:54,671 --> 00:28:55,730
Ei, todo mundo.
678
00:28:56,350 --> 00:28:57,390
Olha o que eu tenho.
679
00:28:57,490 --> 00:28:59,490
Non-branded gelatins shots.
680
00:28:59,910 --> 00:29:01,710
Made with grey alcohol and GHB.
681
00:29:02,190 --> 00:29:03,346
So ain't nobody sipping nothing.
682
00:29:03,370 --> 00:29:04,910
Ain't consent to life last time.
683
00:29:05,090 --> 00:29:06,090
Which I apologize.
684
00:29:06,170 --> 00:29:07,810
I love Rufy and myself.
685
00:29:09,010 --> 00:29:09,170
Não.
686
00:29:09,270 --> 00:29:10,070
You sure, baby?
687
00:29:10,130 --> 00:29:10,830
Oi, Brenda.
688
00:29:11,150 --> 00:29:11,830
Please do not.
689
00:29:12,110 --> 00:29:13,390
Call me by my government name.
690
00:29:13,490 --> 00:29:14,490
Call me, ma.
691
00:29:16,310 --> 00:29:17,310
Sandy!
692
00:29:19,030 --> 00:29:20,330
You dropped the train.
693
00:29:20,570 --> 00:29:21,710
Oh my god, Cindy!
694
00:29:21,870 --> 00:29:23,390
I haven't seen you in forever.
695
00:29:24,230 --> 00:29:24,670
I got it.
696
00:29:24,710 --> 00:29:25,110
Look at you.
697
00:29:25,111 --> 00:29:25,930
You look the same.
698
00:29:25,931 --> 00:29:28,230
Mine is the crow's feet.
699
00:29:28,730 --> 00:29:30,310
And your hair is so dry.
700
00:29:30,710 --> 00:29:32,210
Oh, and your titties dropped.
701
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
So far.
702
00:29:33,810 --> 00:29:36,250
Other than that, you look the exact same.
703
00:29:36,450 --> 00:29:37,650
What have you been up to?
704
00:29:38,190 --> 00:29:40,432
Oh, you know, neglecting
my children so I can
705
00:29:40,433 --> 00:29:43,411
prepare to kill Ghostface
should he ever return.
706
00:29:43,850 --> 00:29:44,850
What about you?
707
00:29:45,110 --> 00:29:47,690
Well, I've been mostly just
getting high school kids drunk in
708
00:29:47,691 --> 00:29:50,110
a desperate attempt to stay
young and keep my kids at home.
709
00:29:50,370 --> 00:29:51,870
I always knew you'd be a great mom.
710
00:29:52,270 --> 00:29:53,310
Oh, thanks, Cindy.
711
00:29:53,650 --> 00:29:54,390
Should we hug?
712
00:29:54,391 --> 00:29:58,550
Oh, I really want to, but I'm a Republican
now, so I'm supposed to be racist.
713
00:29:58,730 --> 00:30:01,110
Oh, girl, I think all white people are
racist anyway.
714
00:30:01,290 --> 00:30:01,670
Come here.
715
00:30:01,870 --> 00:30:02,870
Okay.
716
00:30:03,230 --> 00:30:04,230
Oh.
717
00:30:04,830 --> 00:30:05,830
Do you want a shot?
718
00:30:06,010 --> 00:30:07,010
Oh, yes, yes.
719
00:30:07,870 --> 00:30:11,518
You know, mom, this place
could be so cool if you had, like,
720
00:30:11,519 --> 00:30:14,090
a beer pong table over there,
maybe, like, a snack wall.
721
00:30:14,250 --> 00:30:15,050
What you know about cool?
722
00:30:15,190 --> 00:30:19,250
When I was your age, I was popping bottles
with Puffy, Puff Daddy, Pee Diddy,
723
00:30:19,530 --> 00:30:20,970
Diddy, all the shots.
724
00:30:21,970 --> 00:30:22,990
That didn't age well.
725
00:30:23,130 --> 00:30:25,290
Your mama was the freak in the freak-offs.
726
00:30:25,390 --> 00:30:26,630
Oh, shit!
727
00:30:26,950 --> 00:30:28,190
You want to see something cool?
728
00:30:28,790 --> 00:30:30,490
I'm going to show you something cool.
729
00:30:37,940 --> 00:30:38,940
That's cool.
730
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
What are you doing?
731
00:30:40,360 --> 00:30:40,820
What?
732
00:30:40,980 --> 00:30:42,280
No, not like that.
733
00:30:42,960 --> 00:30:44,080
Oh, my God!
734
00:30:45,080 --> 00:30:48,810
I ain't even loaded.
735
00:30:49,370 --> 00:30:50,370
Oh, shit!
736
00:30:50,550 --> 00:30:51,790
Oh, shit!
737
00:30:52,170 --> 00:30:53,810
Uh-oh.
738
00:30:53,930 --> 00:30:54,810
I did it again.
739
00:30:54,811 --> 00:30:59,950
I'm always forgetting that last one in the
chamber.
740
00:31:00,170 --> 00:31:01,170
Help me with this bottle.
741
00:31:01,310 --> 00:31:02,310
Yeah, you got it.
742
00:31:02,410 --> 00:31:03,410
That was fun.
743
00:31:03,990 --> 00:31:05,990
Oh, so funny you don't ask, but it is.
744
00:31:06,070 --> 00:31:07,250
I want to go with carbon.
745
00:31:07,610 --> 00:31:09,010
Oh, I love carbon.
746
00:31:09,730 --> 00:31:10,310
You know what?
747
00:31:10,590 --> 00:31:13,710
I used to put cocaine at my hoo-hah and
shower there all the time.
748
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
Love it.
749
00:31:15,130 --> 00:31:16,130
Yeah.
750
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
All right.
751
00:31:25,390 --> 00:31:26,470
Let's get back to the plot.
752
00:31:27,090 --> 00:31:28,330
I'm looking at you, Ted Bunton.
753
00:31:30,290 --> 00:31:31,930
Oh, me?
754
00:31:32,410 --> 00:31:32,670
OK.
755
00:31:32,910 --> 00:31:34,430
What about Deputy Doofy over there?
756
00:31:34,950 --> 00:31:35,950
I don't have a motive.
757
00:31:36,170 --> 00:31:37,170
Yeah, what's my motive?
758
00:31:37,630 --> 00:31:39,210
You were the killer in the first movie.
759
00:31:39,970 --> 00:31:40,790
Shouldn't you be locked up?
760
00:31:40,890 --> 00:31:42,470
No, I got pardoned.
761
00:31:42,510 --> 00:31:45,690
Mostly because of the storming in the
Capitol, you know.
762
00:31:45,830 --> 00:31:46,990
I got proof.
763
00:31:47,610 --> 00:31:48,390
Kissing me.
764
00:31:48,550 --> 00:31:48,990
Oh.
765
00:31:48,991 --> 00:31:49,610
In its frame.
766
00:31:49,930 --> 00:31:50,930
That's a cool hit.
767
00:31:51,250 --> 00:31:53,170
What about Jess?
768
00:31:53,970 --> 00:31:54,650
What about me?
769
00:31:54,830 --> 00:31:58,190
If anybody here has issues
that could lead to murder... OK.
770
00:31:58,191 --> 00:32:01,290
Bro, trans-shaming is not cool,
OK?
771
00:32:01,530 --> 00:32:02,670
Ted, he's just a dude.
772
00:32:02,750 --> 00:32:03,190
Yeah.
773
00:32:03,191 --> 00:32:06,230
Finest, duffer body strength in the dick
part.
774
00:32:06,430 --> 00:32:08,490
Hey, you don't know what I got down here,
OK?
775
00:32:08,710 --> 00:32:09,710
I do.
776
00:32:09,850 --> 00:32:10,510
Hey, hey.
777
00:32:10,710 --> 00:32:14,117
Listen, what we know so
far is everyone who's been
778
00:32:14,118 --> 00:32:16,771
attacked is related to
the original characters.
779
00:32:16,950 --> 00:32:18,090
He wants to kill the kid.
780
00:32:18,390 --> 00:32:18,770
Ha!
781
00:32:18,970 --> 00:32:21,330
He's making a reboot-a-quote.
782
00:32:22,350 --> 00:32:22,910
A what now?
783
00:32:22,970 --> 00:32:27,810
Yep, it's like a reboot and a sequel mixes
legacy characters with new characters in
784
00:32:27,811 --> 00:32:32,030
an attempt to feed into bullshit nostalgia
and bring more fans to the theaters.
785
00:32:32,290 --> 00:32:34,410
Just like last year's I know what you did
last summer.
786
00:32:36,670 --> 00:32:37,170
That's a movie?
787
00:32:37,430 --> 00:32:38,650
What did I do last summer?
788
00:32:38,830 --> 00:32:41,170
I think you're talking about the summer I
turned pretty.
789
00:32:41,550 --> 00:32:41,570
Yeah.
790
00:32:41,730 --> 00:32:43,390
Ray, when did you get here?
791
00:32:43,610 --> 00:32:44,130
Oh, I've been here.
792
00:32:44,150 --> 00:32:45,790
I was just hanging out by the men's room.
793
00:32:46,550 --> 00:32:46,870
Oh.
794
00:32:47,130 --> 00:32:48,130
My room?
795
00:32:48,170 --> 00:32:52,810
OK, so that means that our killer is
writing his own version of horror movie.
796
00:32:53,010 --> 00:32:57,810
OK, so according to the reboot-a-call
rules, who's the killer?
797
00:32:59,350 --> 00:33:00,470
I think it's pretty obvious.
798
00:33:04,140 --> 00:33:05,140
Who?
799
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
You, bitch.
800
00:33:06,400 --> 00:33:06,740
Me?
801
00:33:07,240 --> 00:33:08,860
Guys, I am not the killer.
802
00:33:09,280 --> 00:33:11,900
Ghostface attacked Toos to lure me back
here.
803
00:33:12,140 --> 00:33:17,500
I think he attacked Tuesday to get you
back here so he could get me back here.
804
00:33:17,780 --> 00:33:19,820
He wants to kill the OGs.
805
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
That was a flex.
806
00:33:21,360 --> 00:33:22,360
Yeah, that sounds better.
807
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
Fuck this!
808
00:33:24,500 --> 00:33:26,180
And fuck you, mother!
809
00:33:26,890 --> 00:33:28,340
To your mother?
810
00:33:28,800 --> 00:33:29,020
Hey!
811
00:33:29,220 --> 00:33:31,500
Don't be so disrespectful!
812
00:33:32,380 --> 00:33:33,540
And call me mom!
813
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
Or mommy.
814
00:33:35,120 --> 00:33:36,660
Or whatever is more comfortable.
815
00:33:56,800 --> 00:33:58,560
Talk to me.
816
00:33:58,840 --> 00:33:59,970
Hello, Sheriff.
817
00:34:00,900 --> 00:34:01,900
Agent Underwood?
818
00:34:02,240 --> 00:34:03,540
I'll give you one hit.
819
00:34:04,040 --> 00:34:06,120
What's your favorite scary movie?
820
00:34:06,680 --> 00:34:08,320
Well, I'm going to go with Saltburn.
821
00:34:08,800 --> 00:34:11,280
I mean, the member on that English guy was
terrifying.
822
00:34:11,780 --> 00:34:16,601
And Ken Jeong's Junk and the Hangover was a
much better depiction of the male anatomy.
823
00:34:16,920 --> 00:34:18,160
And what do you want, fuckface?
824
00:34:18,380 --> 00:34:20,927
Well, I'm just calling to
tell you that by the time
825
00:34:20,928 --> 00:34:23,701
you get home, I'll have
gunned at your baby girl.
826
00:34:24,740 --> 00:34:25,740
Hey, asshole.
827
00:34:26,000 --> 00:34:27,060
She's a boy!
828
00:34:36,420 --> 00:34:37,420
Jess!
829
00:34:53,090 --> 00:34:54,350
Looking for this?
830
00:34:55,570 --> 00:34:57,190
Let me help you.
831
00:34:57,790 --> 00:34:59,850
I got your baby dick.
832
00:35:00,270 --> 00:35:01,630
Winky, winky, winky, winky.
833
00:35:11,020 --> 00:35:12,560
Alright, here we go.
834
00:35:13,200 --> 00:35:14,380
What do you want, fuckface?
835
00:35:14,820 --> 00:35:17,860
Like father, like son.
836
00:35:18,680 --> 00:35:20,640
I understand you're home alone.
837
00:35:20,641 --> 00:35:23,615
Well, dad's out,
but the pool guy, the
838
00:35:23,616 --> 00:35:27,280
gardener, and the plumber
are all here, asshole.
839
00:35:27,740 --> 00:35:28,980
Look out your window.
840
00:35:34,000 --> 00:35:34,160
No!
841
00:35:34,560 --> 00:35:36,540
They're the backbone of the American
workforce.
842
00:35:37,860 --> 00:35:39,260
I'm not too white to do those jobs.
843
00:35:39,460 --> 00:35:40,800
Let's cut to the chase.
844
00:35:41,200 --> 00:35:42,920
I'll ask you one question.
845
00:35:43,420 --> 00:35:45,800
If you answer correctly, you live.
846
00:35:46,360 --> 00:35:49,700
Who was the killer in the horror movie?
847
00:35:50,060 --> 00:35:51,360
Oh, that was easy.
848
00:35:51,361 --> 00:35:53,020
It was Bobby and then K.
849
00:35:53,140 --> 00:35:56,480
Ray, the guy who was totally into dudes,
even though he claimed he wasn't.
850
00:35:56,600 --> 00:35:58,100
Classic 2000s homophobia.
851
00:35:58,700 --> 00:35:59,760
But I got you, bitch.
852
00:35:59,960 --> 00:36:00,560
Wrong.
853
00:36:00,820 --> 00:36:02,980
You forgot Special Officer Doofy.
854
00:36:03,140 --> 00:36:04,720
Now you die.
855
00:36:13,510 --> 00:36:14,810
Fuck the glass!
856
00:36:16,550 --> 00:36:18,790
You should probably answer that.
857
00:36:18,990 --> 00:36:22,030
I can literally see you trying to steal my
package.
858
00:36:23,030 --> 00:36:24,750
Oh shit!
859
00:36:26,310 --> 00:36:27,390
That was easy.
860
00:36:31,330 --> 00:36:32,330
Someone ordered steaks.
861
00:36:32,410 --> 00:36:33,430
Scope off.
862
00:36:36,250 --> 00:36:36,870
Wait a sec.
863
00:36:37,110 --> 00:36:37,610
Careful.
864
00:36:37,970 --> 00:36:39,330
You must not have met any killers.
865
00:36:40,290 --> 00:36:44,430
You are about to identify as dead.
866
00:36:47,910 --> 00:36:51,610
You sound like a girl.
867
00:37:03,480 --> 00:37:06,700
This is Kiki West for OnlyFans Rapid News.
868
00:37:06,800 --> 00:37:07,400
Rapid News?
869
00:37:07,420 --> 00:37:08,540
You mean vapid news?
870
00:37:08,680 --> 00:37:10,340
You don't even have a camera man.
871
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
My ass!
872
00:37:13,220 --> 00:37:14,340
Excuse me.
873
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
Oh my.
874
00:37:17,500 --> 00:37:18,840
You're... Yes, yes.
875
00:37:19,000 --> 00:37:23,120
Three time Emmy nominee for outstanding
achievement and sensational reporting.
876
00:37:23,280 --> 00:37:27,540
I was going to say the lady from Friends,
but shorter, plus Botox.
877
00:37:28,140 --> 00:37:29,600
Is that what you were going to say?
878
00:37:30,100 --> 00:37:32,080
You seriously don't know who I am?
879
00:37:32,260 --> 00:37:34,541
Baby girl, I am
Gale... Gale Swallows.
880
00:37:35,680 --> 00:37:36,200
Gale Storm.
881
00:37:36,280 --> 00:37:36,680
Gale Storm.
882
00:37:36,960 --> 00:37:38,200
Get the hell out of my way.
883
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
Doofus.
884
00:37:45,840 --> 00:37:46,840
Hey, Gale.
885
00:37:48,080 --> 00:37:49,380
You haven't aged a day.
886
00:37:49,920 --> 00:37:51,200
You've aged like a million days.
887
00:37:51,240 --> 00:37:52,160
That's as many, right?
888
00:37:52,240 --> 00:37:53,696
Yeah, your fingers smell like genitals.
889
00:37:53,720 --> 00:37:55,920
What are you doing in that ridiculous
uniform?
890
00:37:56,760 --> 00:37:58,060
I'm back on the case.
891
00:37:58,480 --> 00:37:59,840
Yeah, I'm going to bust a girl's face.
892
00:37:59,841 --> 00:38:03,780
Well, um... Tell me,
Special Needs Officer Doofy.
893
00:38:05,480 --> 00:38:10,020
Are there any suspects in this tragic yet
completely predictable incident?
894
00:38:10,100 --> 00:38:11,380
Hey, you're not allowed to say.
895
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
No, no.
896
00:38:13,160 --> 00:38:14,080
Yes, you can.
897
00:38:14,180 --> 00:38:14,320
Yes, you can.
898
00:38:14,321 --> 00:38:16,080
You're not... Oh, yes.
899
00:38:16,140 --> 00:38:16,680
It's on me.
900
00:38:17,080 --> 00:38:18,140
Oh my God.
901
00:38:19,300 --> 00:38:24,480
Hey, remember when you used to give
blowjobs for sensitive information?
902
00:38:25,040 --> 00:38:27,300
I don't give blowjobs anymore,
okay?
903
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Not since me, too.
904
00:38:28,480 --> 00:38:29,660
Okay, sorry.
905
00:38:29,840 --> 00:38:32,540
I give handjobs now, but the story better
be good.
906
00:38:32,800 --> 00:38:33,800
Okay, I'll do a handjob.
907
00:38:33,900 --> 00:38:34,400
Let's do it.
908
00:38:34,500 --> 00:38:35,500
Let's do it.
909
00:38:55,270 --> 00:38:56,270
What the...?
910
00:38:57,010 --> 00:38:57,850
I'm going to get you.
911
00:38:57,950 --> 00:38:59,010
I'll go right there, I'm going to get you.
912
00:38:59,011 --> 00:38:59,270
Right?
913
00:38:59,530 --> 00:39:01,070
You got my outfit, you little critter.
914
00:39:04,690 --> 00:39:07,270
Maybe weed should be legal.
915
00:39:09,860 --> 00:39:11,000
Fuck yeah, sure.
916
00:39:22,120 --> 00:39:23,160
Hello, shorty.
917
00:39:23,780 --> 00:39:26,600
You do know that smoking is bad for you.
918
00:39:27,000 --> 00:39:28,720
Well, actually, weed ain't bad for you.
919
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
You got vitamin T, C, and H.
920
00:39:32,020 --> 00:39:33,280
C, B, and D.
921
00:39:34,120 --> 00:39:35,400
What's the matter, shorty?
922
00:39:35,800 --> 00:39:36,800
You look a little...
923
00:39:37,280 --> 00:39:38,280
fancy.
924
00:39:38,680 --> 00:39:43,480
Maybe because there's a masked serial
killer sipping tea in my den.
925
00:39:43,760 --> 00:39:45,040
Shorty, you're my nigga.
926
00:39:45,460 --> 00:39:46,460
I mean friend.
927
00:39:46,860 --> 00:39:47,860
Please, sit.
928
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
Alright.
929
00:39:52,330 --> 00:39:53,790
Do you want to quit smoking?
930
00:39:54,370 --> 00:39:56,290
Well, to be honest, I try to quit.
931
00:39:56,770 --> 00:39:59,710
But my mother said I ain't raising no
quitters.
932
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
So I quit quitting.
933
00:40:02,050 --> 00:40:03,330
We can try hypnosis.
934
00:40:03,970 --> 00:40:08,270
Bro, I don't care how many pocket watches
you try to wave in front of my face.
935
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
It ain't gonna work, son.
936
00:40:10,130 --> 00:40:11,810
You can't magnetize me.
937
00:40:12,070 --> 00:40:13,070
Sleep.
938
00:40:16,430 --> 00:40:17,430
Shorty.
939
00:40:19,710 --> 00:40:20,830
What's up?
940
00:40:21,130 --> 00:40:23,530
Tell me about your mother.
941
00:40:24,950 --> 00:40:25,950
Damn, nigga.
942
00:40:26,070 --> 00:40:27,390
Let's start with something light.
943
00:40:27,530 --> 00:40:29,870
Like, do you lick ass, yes or no?
944
00:40:30,330 --> 00:40:31,330
The answer is yes.
945
00:40:32,350 --> 00:40:34,950
So what happened to her, shorty?
946
00:40:36,850 --> 00:40:39,650
She was coming home.
947
00:40:40,230 --> 00:40:42,130
A car was parked on the side of the road.
948
00:40:43,110 --> 00:40:44,950
Someone was in it.
949
00:40:45,490 --> 00:40:46,830
And something bad was happening.
950
00:40:51,270 --> 00:40:52,750
Why didn't you call anyone?
951
00:40:53,210 --> 00:40:54,230
I couldn't.
952
00:40:54,450 --> 00:40:55,450
I had warrants.
953
00:40:55,650 --> 00:40:56,750
You were 11.
954
00:40:57,350 --> 00:40:58,790
I started young, nigga.
955
00:41:01,170 --> 00:41:03,070
What do you see?
956
00:41:08,320 --> 00:41:11,060
I see a big explosion of water.
957
00:41:13,120 --> 00:41:14,700
It was like a civil rights hose.
958
00:41:19,160 --> 00:41:20,740
Police said it was a murder-suicide.
959
00:41:22,220 --> 00:41:23,480
She killed that man.
960
00:41:23,780 --> 00:41:27,340
When they opened the car door,
the slim body just slid out.
961
00:41:31,140 --> 00:41:32,960
Like the green nigga in shape of water.
962
00:41:34,000 --> 00:41:35,600
I just didn't want it to be real.
963
00:41:35,760 --> 00:41:37,620
Why don't you want it to be real?
964
00:41:38,340 --> 00:41:41,360
And my mother was just wearing out.
965
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
Okay, fine.
966
00:41:43,500 --> 00:41:45,740
All the floors in her bedroom was warped.
967
00:41:46,100 --> 00:41:47,140
I can't move.
968
00:41:47,680 --> 00:41:50,260
You're paralyzed now.
969
00:41:51,420 --> 00:41:52,900
Sink into the chair.
970
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Wait, no, wait.
971
00:41:54,340 --> 00:41:55,020
Sink.
972
00:41:55,021 --> 00:41:56,021
Sink.
973
00:42:44,520 --> 00:42:45,920
Sink.
974
00:43:28,820 --> 00:43:31,540
That dream was well.
975
00:43:32,020 --> 00:43:33,440
That must have been Elon Musk.
976
00:43:38,040 --> 00:43:39,740
Chucha shiba.
977
00:43:48,320 --> 00:43:49,320
Tuesday?
978
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
Tuesday?
979
00:43:54,560 --> 00:43:55,560
Bobby?
980
00:43:57,760 --> 00:43:59,400
Bobby, o que é isso?
981
00:44:01,120 --> 00:44:02,680
Ela vai morrer.
982
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
A nossa filha, Sarah?
983
00:44:04,560 --> 00:44:05,576
Você provavelmente está certo.
984
00:44:05,600 --> 00:44:08,240
Ela é difícil, mas vamos ver ela ser
atrapalhada no corte.
985
00:44:08,560 --> 00:44:09,820
Eu vou morrer.
986
00:44:10,260 --> 00:44:11,660
Bobby, você já está morto.
987
00:44:12,440 --> 00:44:15,940
Esta ilusão é uma
manifestação de minha
988
00:44:15,941 --> 00:44:15,940
própria culpabilidade
por ser uma mãe maligna.
989
00:44:16,500 --> 00:44:19,040
Ou pode ser as churras que eu acertei.
990
00:44:19,920 --> 00:44:21,700
Você vai morrer.
991
00:44:21,940 --> 00:44:22,200
Bitch!
992
00:44:22,760 --> 00:44:23,840
Você não vai me matar.
993
00:44:29,960 --> 00:44:31,240
Você vai morrer.
994
00:44:33,060 --> 00:44:34,260
Stop smiling.
995
00:44:34,700 --> 00:44:36,700
I can't, Botox.
996
00:44:36,820 --> 00:44:37,820
Ei!
997
00:44:37,960 --> 00:44:40,100
This is the mental ward.
998
00:44:40,660 --> 00:44:41,880
Everyone smiles in here.
999
00:44:44,060 --> 00:44:47,260
Oh, um... Could you point
me in the direction of the ICU?
1000
00:44:47,680 --> 00:44:49,120
Is it that way or that way?
1001
00:44:49,580 --> 00:44:50,660
Visiting Howard's Roper.
1002
00:44:50,940 --> 00:44:51,940
Oh, yes, of course.
1003
00:44:53,800 --> 00:44:58,100
The network wants me to clarify that Black
Friday has nothing to do with race.
1004
00:44:58,460 --> 00:45:00,666
Well, just tell that to my
black friend Benita, who's
1005
00:45:00,667 --> 00:45:03,700
probably clocking someone over
the end of Target as we speak.
1006
00:45:03,980 --> 00:45:04,980
Right, Benita?
1007
00:45:20,650 --> 00:45:23,350
Man, you ain't Michael.
1008
00:45:23,810 --> 00:45:25,350
Michael got that cherry curl.
1009
00:45:25,730 --> 00:45:26,730
What is that, son?
1010
00:45:26,770 --> 00:45:27,550
Is that shellac?
1011
00:45:27,710 --> 00:45:29,430
See, people think it's shellac.
1012
00:45:29,670 --> 00:45:30,710
But it's actually shellac.
1013
00:45:30,770 --> 00:45:32,050
Boy, your hair look like fondue.
1014
00:45:32,550 --> 00:45:33,190
It's dirty.
1015
00:45:33,510 --> 00:45:34,510
Michael's got a monkey.
1016
00:45:34,770 --> 00:45:35,770
I got a llama.
1017
00:45:37,050 --> 00:45:38,210
Fuck, Michael.
1018
00:45:38,390 --> 00:45:39,950
You can't dance, boy.
1019
00:45:40,190 --> 00:45:41,190
I'll be practicing.
1020
00:45:52,430 --> 00:45:54,430
What is this little thing?
1021
00:45:54,790 --> 00:45:56,250
Dude, get down!
1022
00:46:02,550 --> 00:46:03,550
Jermay.
1023
00:46:03,650 --> 00:46:04,750
Coming Juneteenth.
1024
00:46:04,751 --> 00:46:06,750
Holy onto thee.
1025
00:46:09,910 --> 00:46:11,450
I'm gonna boot like that shit.
1026
00:46:13,650 --> 00:46:14,650
Hello?
1027
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
Fuck this.
1028
00:46:22,240 --> 00:46:23,280
I'm gonna miss you all.
1029
00:46:29,650 --> 00:46:30,330
Hell no!
1030
00:46:30,590 --> 00:46:31,590
Things black, don't die!
1031
00:46:31,990 --> 00:46:32,990
Things black, don't die!
1032
00:46:47,060 --> 00:46:48,060
Sarah tell you to come?
1033
00:46:48,280 --> 00:46:49,400
Um, yeah.
1034
00:46:50,060 --> 00:46:51,180
That's why I'm here.
1035
00:46:51,640 --> 00:46:54,860
Not to murder you or anything like that.
1036
00:46:54,861 --> 00:46:56,101
And why are you wearing gloves?
1037
00:46:57,340 --> 00:46:58,340
Would you believe?
1038
00:46:58,480 --> 00:47:01,180
I am thinking about dressing up as O.J.
1039
00:47:01,340 --> 00:47:02,480
Simpson for Halloween.
1040
00:47:02,900 --> 00:47:03,900
But those fit.
1041
00:47:05,040 --> 00:47:06,040
No!
1042
00:47:06,080 --> 00:47:07,140
Y'all cool, bro.
1043
00:47:07,160 --> 00:47:08,200
You almost can't see.
1044
00:47:08,500 --> 00:47:09,500
I mean...
1045
00:47:18,680 --> 00:47:19,680
Fuck.
1046
00:47:26,020 --> 00:47:29,960
I'm gonna get you like a pig.
1047
00:47:37,040 --> 00:47:42,580
That is so true.
1048
00:47:42,940 --> 00:47:43,640
You can't dance.
1049
00:47:43,641 --> 00:47:45,300
Jermay had to make it.
1050
00:47:49,450 --> 00:47:51,230
I'm gonna get better writers.
1051
00:47:51,530 --> 00:47:52,530
I love you so.
1052
00:47:52,650 --> 00:47:53,670
I got your answer.
1053
00:47:54,130 --> 00:47:56,990
Wait until I stick my knife in them.
1054
00:48:05,080 --> 00:48:06,080
We're here.
1055
00:48:07,820 --> 00:48:09,100
You're gonna kill me.
1056
00:48:12,380 --> 00:48:15,820
Oh shit.
1057
00:48:16,220 --> 00:48:20,980
You're gonna kill me.
1058
00:48:59,080 --> 00:48:59,740
Excuse me.
1059
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
Out of our way.
1060
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Step aside.
1061
00:49:02,060 --> 00:49:03,120
Official police business.
1062
00:49:03,740 --> 00:49:04,740
Your face.
1063
00:49:05,360 --> 00:49:06,440
I like doing this.
1064
00:49:07,480 --> 00:49:08,480
Move.
1065
00:49:09,300 --> 00:49:10,720
Smile, you son of a bitch.
1066
00:49:12,060 --> 00:49:12,540
What the?
1067
00:49:12,800 --> 00:49:13,980
My psycho mother's dead.
1068
00:49:14,380 --> 00:49:16,680
I'll always keep a stretch.
1069
00:49:18,260 --> 00:49:19,260
Go, go.
1070
00:49:19,380 --> 00:49:20,460
I'll get you in my picture.
1071
00:49:20,920 --> 00:49:22,040
I'll take you in my picture.
1072
00:49:22,120 --> 00:49:22,580
Ow.
1073
00:49:23,060 --> 00:49:24,160
That's the pain.
1074
00:49:24,520 --> 00:49:25,520
The agony.
1075
00:49:26,460 --> 00:49:29,200
If I don't make it...
Seriously, Tune.
1076
00:49:29,240 --> 00:49:30,660
Stop trying to win an Oscar.
1077
00:49:30,780 --> 00:49:31,660
It's a horror movie.
1078
00:49:31,740 --> 00:49:32,740
It will never happen.
1079
00:49:33,500 --> 00:49:34,520
Ask Demi Moore.
1080
00:49:35,680 --> 00:49:36,680
No.
1081
00:49:37,140 --> 00:49:38,140
Yes.
1082
00:49:38,820 --> 00:49:39,820
Yes.
1083
00:49:42,060 --> 00:49:43,660
What the fuck?
1084
00:49:44,580 --> 00:49:45,840
Let me get out of my cell.
1085
00:49:48,940 --> 00:49:49,940
Me and you now, girls.
1086
00:49:53,140 --> 00:49:54,720
You're gonna shoot him in the head.
1087
00:49:55,440 --> 00:49:56,560
Shoot him in the head.
1088
00:50:08,840 --> 00:50:12,380
Don't smell my finger.
1089
00:50:14,380 --> 00:50:15,380
Oh, Doc.
1090
00:50:15,720 --> 00:50:17,100
What the fuck was that?
1091
00:50:18,180 --> 00:50:19,740
My ass.
1092
00:50:20,220 --> 00:50:21,360
Fuck your ass.
1093
00:50:24,600 --> 00:50:25,960
That's my ass.
1094
00:50:26,860 --> 00:50:28,020
Any last words?
1095
00:50:28,920 --> 00:50:30,440
I go pooping.
1096
00:50:35,260 --> 00:50:36,520
Oh, hell no.
1097
00:50:36,521 --> 00:50:38,000
I'm cleaning up that shit.
1098
00:50:38,540 --> 00:50:39,540
I'm on break.
1099
00:50:40,500 --> 00:50:41,700
I'm feeling nothing.
1100
00:50:42,280 --> 00:50:43,600
What did you say?
1101
00:50:43,601 --> 00:50:44,601
Remember.
1102
00:50:45,580 --> 00:50:46,820
Yo, what's up, champ?
1103
00:50:47,080 --> 00:50:48,080
It's your boy Shorty.
1104
00:50:48,200 --> 00:50:48,380
That's right.
1105
00:50:48,480 --> 00:50:49,780
It's another Halloweenathon.
1106
00:50:50,260 --> 00:50:55,360
And it's another day of me getting paid
mad money for doing absolutely nothing.
1107
00:50:55,680 --> 00:50:57,240
Why you stupid motherfuckers watching?
1108
00:50:58,120 --> 00:50:59,340
Hey, they call me Doug.
1109
00:50:59,800 --> 00:51:02,080
I want to give a smooth shout out to my
sponsor.
1110
00:51:03,460 --> 00:51:05,700
Angry Orchard Hard Silo.
1111
00:51:06,980 --> 00:51:08,980
They got mad apples, huh?
1112
00:51:10,900 --> 00:51:11,900
Yo!
1113
00:51:12,520 --> 00:51:13,560
Let me tell you something.
1114
00:51:13,940 --> 00:51:15,320
I'm a marketing genius.
1115
00:51:15,900 --> 00:51:18,520
I won't be a Halloweenathon without a dope
guest.
1116
00:51:18,640 --> 00:51:20,076
He's a legend in the streaming game.
1117
00:51:20,100 --> 00:51:21,940
Give it up for Kyle.
1118
00:51:22,180 --> 00:51:23,180
Sime!
1119
00:51:31,800 --> 00:51:32,800
Let's get serious.
1120
00:51:33,020 --> 00:51:34,140
What brings you to the chat?
1121
00:51:35,380 --> 00:51:36,936
You promised I was going to be in a movie.
1122
00:51:36,960 --> 00:51:37,680
I've been calling you.
1123
00:51:37,681 --> 00:51:38,880
You're close to me.
1124
00:51:39,660 --> 00:51:42,500
Bro, I thought that was one of my crazy
ass baby mamas.
1125
00:51:42,900 --> 00:51:43,900
That's my band.
1126
00:51:43,980 --> 00:51:45,060
Speaking of ghosting.
1127
00:51:45,920 --> 00:51:48,520
Somebody was talking to you.
1128
00:51:48,780 --> 00:51:49,100
Hello?
1129
00:51:49,460 --> 00:51:51,480
What's your favorite scary movie?
1130
00:52:05,820 --> 00:52:07,240
What's up, my guy?
1131
00:52:07,580 --> 00:52:09,300
We got some Angry Orchard Hot Silo in
there.
1132
00:52:09,580 --> 00:52:11,660
They got mad apples.
1133
00:52:19,410 --> 00:52:21,150
I'm going to do my favorite thing.
1134
00:52:22,250 --> 00:52:24,470
Spin the wheel!
1135
00:52:25,290 --> 00:52:26,510
Spin the noodle game!
1136
00:52:27,030 --> 00:52:28,938
We're going to go back
there with these noodles
1137
00:52:28,939 --> 00:52:30,770
and we're going to
smack the fuck out of you.
1138
00:52:30,990 --> 00:52:32,106
Man, you gotta guess who did it.
1139
00:52:32,130 --> 00:52:33,530
It doesn't even make sense.
1140
00:52:33,990 --> 00:52:35,310
This is a dumb game.
1141
00:52:50,450 --> 00:52:52,630
Hey, hey, hey.
1142
00:52:52,850 --> 00:52:56,610
You just killed Cassinet on the chair.
1143
00:52:58,010 --> 00:52:59,410
We make it history, son.
1144
00:53:00,610 --> 00:53:01,950
Money, money, money.
1145
00:53:26,980 --> 00:53:28,420
About time you guys got here.
1146
00:53:35,800 --> 00:53:37,560
So that's our suspect.
1147
00:53:38,140 --> 00:53:39,480
Goes by the name Shorthand.
1148
00:53:40,620 --> 00:53:44,200
Was the handyman at a house reputed to be
haunted in 2001.
1149
00:53:45,800 --> 00:53:47,276
Is there anything you're not telling me?
1150
00:53:47,300 --> 00:53:48,960
That your wife hates you.
1151
00:53:49,400 --> 00:53:53,360
You believe the earth is flat and you
voted for Trump three times.
1152
00:53:53,540 --> 00:53:56,040
What am I supposed to vote for the woman,
huh?
1153
00:53:56,600 --> 00:54:00,160
I believe Shorthand is the notorious ghost
face.
1154
00:54:02,080 --> 00:54:03,080
What did their mouths do?
1155
00:54:05,560 --> 00:54:07,800
You did look pretty sketchy.
1156
00:54:11,280 --> 00:54:12,800
I got the wrong guy.
1157
00:54:13,700 --> 00:54:15,100
And you know that because you're psychic?
1158
00:54:15,101 --> 00:54:16,101
No.
1159
00:54:16,400 --> 00:54:17,800
It says it's on the arrest warrant.
1160
00:54:20,040 --> 00:54:21,040
I don't know.
1161
00:54:21,440 --> 00:54:22,440
That guy's black.
1162
00:54:22,900 --> 00:54:24,680
It's kind of... not that black.
1163
00:54:25,280 --> 00:54:26,480
Like gravy brown.
1164
00:54:29,260 --> 00:54:31,560
Hit him with your strong hand.
1165
00:54:33,420 --> 00:54:34,420
Rest him anyways.
1166
00:54:34,820 --> 00:54:35,900
Oh, I did something, right?
1167
00:54:36,920 --> 00:54:38,060
Turn off your body cam.
1168
00:54:39,320 --> 00:54:41,340
This hailstorm welcome back.
1169
00:54:41,560 --> 00:54:42,960
Doc, I'm begging you.
1170
00:54:43,080 --> 00:54:44,360
You gotta help me look younger.
1171
00:54:44,361 --> 00:54:46,161
These little bitches are killing me out
there.
1172
00:54:46,260 --> 00:54:49,120
They're wearing nothing but a sausage
casing and a ring light.
1173
00:54:49,460 --> 00:54:55,960
Trust me with this weather decrepit, age
ravaged body, and I will make you whole.
1174
00:54:56,400 --> 00:54:58,500
One middle aged white lady special coming
right up.
1175
00:54:58,620 --> 00:54:59,060
Thanks.
1176
00:54:59,380 --> 00:55:00,984
I'm gonna play a quick
video on the ins and
1177
00:55:00,985 --> 00:55:03,901
out look procedure,
and then we'll get started.
1178
00:55:07,080 --> 00:55:09,740
Do you wish you weren't so old and saggy?
1179
00:55:10,780 --> 00:55:15,040
Do you wish you were younger, sexier,
fuckable again?
1180
00:55:15,680 --> 00:55:21,060
One single injection unlocks your DNA,
creating a new, better you.
1181
00:55:22,360 --> 00:55:24,560
This is the stuff.
1182
00:55:25,900 --> 00:55:30,680
Doc, this isn't that Gwyneth Paltrow crap
that makes you smell like a vag, is it?
1183
00:55:33,920 --> 00:55:36,200
I like it.
1184
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
Oh!
1185
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
Oh!
1186
00:55:41,880 --> 00:55:46,520
I feel brand fucking new.
1187
00:55:46,980 --> 00:55:49,980
New, new, brand new.
1188
00:55:51,900 --> 00:55:53,260
Wow, that's a lot of stuff.
1189
00:55:55,180 --> 00:55:56,480
Oh, a mask on a mask.
1190
00:55:57,400 --> 00:55:58,680
Safety first, right Doc?
1191
00:56:01,360 --> 00:56:02,360
Oh no!
1192
00:56:04,180 --> 00:56:05,680
Oh, that is second thought.
1193
00:56:05,880 --> 00:56:08,400
I'm gonna love and accept myself as I am.
1194
00:56:11,880 --> 00:56:15,020
I feel brand fucking new.
1195
00:56:35,960 --> 00:57:13,780
Oops, wrong movie.
1196
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
You were thinking it.
1197
00:57:19,280 --> 00:57:21,420
White chicks to my ass.
1198
00:57:21,600 --> 00:57:24,540
I feel brand fucking new.
1199
00:57:25,440 --> 00:57:29,240
I feel brand fucking new.
1200
00:57:30,360 --> 00:57:31,480
Hey, Sarah.
1201
00:57:33,240 --> 00:57:36,100
Tuesday, I tried to visit you.
1202
00:57:36,460 --> 00:57:40,320
I am sorry for everything, especially your
name.
1203
00:57:40,900 --> 00:57:43,320
It was Taco Tuesday, I was super drunk.
1204
00:57:43,520 --> 00:57:46,240
But I promise you I will kill this
motherfucker.
1205
00:57:46,900 --> 00:57:47,820
It's fine, really, we're cool.
1206
00:57:47,860 --> 00:57:49,500
I'm not gonna hold the car around.
1207
00:57:49,640 --> 00:57:51,800
I'm going to take you to the car!
1208
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
Oh my god, damn it!
1209
00:57:53,660 --> 00:57:56,660
I'm taking Jews away from all of this!
1210
00:57:57,860 --> 00:57:59,500
Oh my god.
1211
00:58:00,000 --> 00:58:03,800
I tried to run too, but it follows.
1212
00:58:04,740 --> 00:58:08,460
Now you're probably expecting a flashback
to that movie, but it's too obscure.
1213
00:58:08,720 --> 00:58:09,820
Yeah, and the party's weird.
1214
00:58:09,821 --> 00:58:12,249
You have sex with someone,
give them an STD, and then
1215
00:58:12,250 --> 00:58:14,481
they haunt them in the
form of they make a grandma.
1216
00:58:14,560 --> 00:58:16,100
It's like an STD biopic.
1217
00:58:16,380 --> 00:58:18,180
The killer is taunting me.
1218
00:58:18,340 --> 00:58:19,800
Why didn't you just kill us?
1219
00:58:20,040 --> 00:58:21,260
Speak for yourself.
1220
00:58:21,540 --> 00:58:22,960
What are you waiting for?
1221
00:58:23,220 --> 00:58:25,680
Oh, no, no, no, sweetie, sweetie,
it's like this.
1222
00:58:26,660 --> 00:58:30,060
What are you waiting for, huh?
1223
00:58:31,160 --> 00:58:33,420
What are you waiting for?
1224
00:58:34,000 --> 00:58:36,180
What are you waiting for?
1225
00:58:36,720 --> 00:58:38,560
What are you waiting for?
1226
00:58:38,561 --> 00:58:40,420
Don't I wish you weren't my mother?
1227
00:58:40,760 --> 00:58:42,260
What are you waiting for?
1228
00:58:44,560 --> 00:58:45,560
Candyman.
1229
00:58:46,040 --> 00:58:47,040
Candyman.
1230
00:58:48,140 --> 00:58:49,140
Candyman.
1231
00:58:49,980 --> 00:58:50,980
Are you sure about this?
1232
00:58:51,300 --> 00:58:53,580
Yeah, keep saying it.
1233
00:58:54,180 --> 00:58:55,180
Candyman?
1234
00:58:57,140 --> 00:58:58,140
Candyman.
1235
00:59:15,220 --> 00:59:16,160
So what's up?
1236
00:59:16,161 --> 00:59:17,420
You got that Candyman?
1237
00:59:18,420 --> 00:59:20,320
I got weed gummies.
1238
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
Canuts.
1239
00:59:22,660 --> 00:59:23,660
Fruits.
1240
00:59:23,920 --> 00:59:26,320
And what take you so long to show up?
1241
00:59:26,440 --> 00:59:27,360
Come on, Clarence.
1242
00:59:27,460 --> 00:59:29,740
I called you five times, nigger.
1243
00:59:29,880 --> 00:59:30,880
Show up in three.
1244
00:59:30,920 --> 00:59:32,720
You ain't even call me on the phone.
1245
00:59:32,721 --> 00:59:36,481
Lucky I was walking by... and her
draw through the hole in this wall.
1246
00:59:36,660 --> 00:59:37,380
Fix that shit.
1247
00:59:37,580 --> 00:59:38,700
You shut your ass up.
1248
00:59:38,880 --> 00:59:42,040
You need to go to a proctologist...
and get your skin looked at.
1249
00:59:42,200 --> 00:59:45,120
Having acne over the age of 40 is wild
work.
1250
00:59:45,380 --> 00:59:46,660
I look better than this, nigger.
1251
00:59:46,700 --> 00:59:47,500
Maybe on this side.
1252
00:59:47,640 --> 00:59:48,676
Ain't no time for beating.
1253
00:59:48,700 --> 00:59:50,040
We about to be high as fuck.
1254
00:59:50,220 --> 00:59:51,340
We gonna party, son!
1255
00:59:55,080 --> 00:59:56,200
I miss you a lot.
1256
00:59:56,820 --> 00:59:58,140
Watch out for that face.
1257
00:59:58,740 --> 01:00:00,580
Right, you got it.
1258
01:00:00,581 --> 01:00:01,581
Hey!
1259
01:00:01,760 --> 01:00:03,700
I love these from the dead.
1260
01:00:04,220 --> 01:00:05,220
What's in this?
1261
01:00:05,520 --> 01:00:06,520
You think you're perfect?
1262
01:00:09,140 --> 01:00:10,640
Ray, you think you're gay?
1263
01:00:11,020 --> 01:00:13,380
I can't find her since she went to that
protest.
1264
01:00:13,880 --> 01:00:14,880
No.
1265
01:00:16,440 --> 01:00:17,840
Ray, let me guess.
1266
01:00:18,220 --> 01:00:20,200
You are Woody from Toy Story.
1267
01:00:20,540 --> 01:00:21,920
Nah, when did I say gay?
1268
01:00:22,560 --> 01:00:24,700
Jake Gyllenhaal from Dwarfback Mountain.
1269
01:00:25,580 --> 01:00:28,580
I wish I knew how to
quit you... but I can't.
1270
01:00:29,580 --> 01:00:31,420
You love that movie!
1271
01:00:32,160 --> 01:00:32,540
Hey, Brenda.
1272
01:00:32,840 --> 01:00:33,040
Huh?
1273
01:00:33,580 --> 01:00:35,460
Have you seen my big old bag of candy?
1274
01:00:35,960 --> 01:00:38,440
It had chocolates, gummies, lollipops.
1275
01:00:39,060 --> 01:00:39,860
It's gonna miss it.
1276
01:00:39,960 --> 01:00:40,620
No, no, no.
1277
01:00:40,720 --> 01:00:41,320
It's not missing.
1278
01:00:41,440 --> 01:00:43,120
I'll pass it out to the trick-or-treaters.
1279
01:00:44,240 --> 01:00:45,600
Brenda, that's my stash.
1280
01:01:53,920 --> 01:01:54,640
I ain't issue.
1281
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
We'll get the money.
1282
01:01:58,220 --> 01:01:59,300
A little disturbing.
1283
01:02:00,260 --> 01:02:01,640
I'm here for you.
1284
01:02:09,740 --> 01:02:10,740
Hi, Ty!
1285
01:02:17,000 --> 01:02:18,000
Hey!
1286
01:02:18,900 --> 01:02:21,920
Do you know how many baby seals die from
microplastics?
1287
01:02:30,810 --> 01:02:32,830
Yeah, that's God's chases.
1288
01:02:40,680 --> 01:02:42,060
My pronouns, are they them?
1289
01:02:42,360 --> 01:02:42,980
He's Sam!
1290
01:02:43,240 --> 01:02:43,520
Sam!
1291
01:02:43,640 --> 01:02:44,640
I'm over 40.
1292
01:02:44,680 --> 01:02:46,620
How am I supposed to keep up with all of
this?
1293
01:02:47,020 --> 01:02:48,020
She's not wrong.
1294
01:02:48,100 --> 01:02:53,240
It's Karens like you that keep the patriarchy
going with their knees on our necks.
1295
01:02:53,300 --> 01:02:55,540
Now you're playing the race card?
1296
01:02:56,180 --> 01:02:57,220
I have enough of her shit.
1297
01:02:57,400 --> 01:02:58,440
Their shit, bitch!
1298
01:03:00,380 --> 01:03:01,380
Whoa!
1299
01:03:01,520 --> 01:03:05,440
And to be clear, my real name is Karens!
1300
01:03:05,520 --> 01:03:07,280
Oh shit, this is too good.
1301
01:03:07,420 --> 01:03:08,440
Ignore the insults.
1302
01:03:09,120 --> 01:03:11,300
They don't realize we're here to help
them.
1303
01:03:11,700 --> 01:03:15,860
Toxic masculinity and mansplaining doesn't
help anybody.
1304
01:03:16,120 --> 01:03:17,760
I was more masculine and toxic.
1305
01:03:18,200 --> 01:03:19,640
I love women and sports.
1306
01:03:20,240 --> 01:03:21,240
Just not together.
1307
01:03:21,400 --> 01:03:22,400
Come here, bitch.
1308
01:03:23,400 --> 01:03:23,960
My turn.
1309
01:03:24,380 --> 01:03:24,740
Me next.
1310
01:03:24,920 --> 01:03:26,080
I ain't ready for this.
1311
01:03:26,220 --> 01:03:26,800
Me after.
1312
01:03:27,080 --> 01:03:27,480
Me next.
1313
01:03:27,481 --> 01:03:28,481
Fuck you!
1314
01:03:32,980 --> 01:03:35,460
I blame the manosphere.
1315
01:03:40,320 --> 01:03:40,980
Uncle Shorty.
1316
01:03:41,160 --> 01:03:42,160
What's up, nephew?
1317
01:03:42,460 --> 01:03:43,460
Can I ask you something?
1318
01:03:44,480 --> 01:03:45,480
Yeah, sure.
1319
01:03:46,700 --> 01:03:50,180
It's about, you know, how to go down on a
girl.
1320
01:03:51,360 --> 01:03:52,600
You talking about eating pussy?
1321
01:03:53,360 --> 01:03:55,160
It's so cringe, but yeah.
1322
01:03:55,161 --> 01:03:59,841
So maybe if you stop talking like a 14-year-old
white girl, you can learn something.
1323
01:03:59,900 --> 01:04:01,180
Alright, so listen up.
1324
01:04:01,340 --> 01:04:03,620
First thing you gotta do, you gotta spread
the name.
1325
01:04:03,700 --> 01:04:04,700
You gotta open it up.
1326
01:04:04,880 --> 01:04:06,160
Then you wanna use your fingers.
1327
01:04:06,420 --> 01:04:07,720
Sometimes you can use two.
1328
01:04:08,000 --> 01:04:09,460
Two fingers, like that there.
1329
01:04:10,180 --> 01:04:14,460
Now once you get it all in there now,
you gotta use your tongue.
1330
01:04:14,800 --> 01:04:15,900
You can't be afraid of it.
1331
01:04:19,080 --> 01:04:20,640
Yeah, lean into it.
1332
01:04:21,020 --> 01:04:22,500
No, no, no, you're doing it too fast.
1333
01:04:24,060 --> 01:04:25,060
Listen.
1334
01:04:25,300 --> 01:04:27,040
You gotta be dancing, you gotta talk to
it.
1335
01:04:27,640 --> 01:04:28,640
Hey, little guy.
1336
01:04:28,880 --> 01:04:29,880
What are you doing?
1337
01:04:32,160 --> 01:04:33,680
It's like rolling in the blood.
1338
01:04:34,180 --> 01:04:35,580
All you gotta do, nephew,
1339
01:04:39,240 --> 01:04:40,520
is hit that shit.
1340
01:04:42,040 --> 01:04:43,040
Got it?
1341
01:04:43,240 --> 01:04:44,240
Right now.
1342
01:04:44,640 --> 01:04:45,920
You wanna learn to lick ass?
1343
01:04:46,660 --> 01:04:47,660
Ask your mama.
1344
01:04:50,440 --> 01:04:52,300
You feel so good.
1345
01:04:54,640 --> 01:04:55,640
Oh, yeah.
1346
01:04:56,260 --> 01:04:58,640
Elle, I wanna try something.
1347
01:04:59,100 --> 01:05:01,260
I thought you said you'd never let me peck
you.
1348
01:05:01,460 --> 01:05:01,720
What?
1349
01:05:01,880 --> 01:05:02,880
No.
1350
01:05:03,240 --> 01:05:04,240
Relax.
1351
01:05:04,780 --> 01:05:06,040
I just wanna taste you.
1352
01:05:08,840 --> 01:05:09,840
Okay.
1353
01:05:11,420 --> 01:05:12,480
Dinner time.
1354
01:05:13,440 --> 01:05:14,080
Oh, yeah.
1355
01:05:14,140 --> 01:05:15,140
Come here, baby.
1356
01:05:18,480 --> 01:05:19,080
Careful.
1357
01:05:19,480 --> 01:05:20,600
My kitty's gangster.
1358
01:05:20,601 --> 01:05:21,601
Oh.
1359
01:05:22,160 --> 01:05:23,740
It is gangster.
1360
01:05:24,380 --> 01:05:24,940
Okay.
1361
01:05:25,080 --> 01:05:26,840
Stop you so hard you want some more.
1362
01:05:32,160 --> 01:05:35,740
You feel so much better than Darryl and
them.
1363
01:05:36,460 --> 01:05:37,020
Choo, choo.
1364
01:05:37,140 --> 01:05:38,140
Get back in there.
1365
01:05:38,740 --> 01:05:38,780
Yeah.
1366
01:05:39,100 --> 01:05:39,640
Lick it.
1367
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Yeah.
1368
01:05:41,180 --> 01:05:42,180
Lick it hard.
1369
01:05:43,240 --> 01:05:44,240
Finisher.
1370
01:05:46,460 --> 01:05:48,280
Oh, my God.
1371
01:05:51,240 --> 01:05:53,420
Just like rolling a blunt.
1372
01:05:54,640 --> 01:05:56,600
Now all I gotta do is hit it.
1373
01:06:04,420 --> 01:06:05,420
What the fuck?
1374
01:06:05,660 --> 01:06:06,140
Hey there.
1375
01:06:06,680 --> 01:06:08,140
We heard tell of a Halloween party.
1376
01:06:09,180 --> 01:06:10,180
You didn't now, did you?
1377
01:06:10,360 --> 01:06:13,980
We're here to drink, play bad music,
do some half gay shit.
1378
01:06:14,860 --> 01:06:15,860
Why just half gay?
1379
01:06:16,320 --> 01:06:17,360
Can I help you?
1380
01:06:17,740 --> 01:06:19,360
If you just invite us in.
1381
01:06:19,361 --> 01:06:21,180
Why you need an invitation?
1382
01:06:21,680 --> 01:06:25,780
White folks show up to parties all the
time with their nasty ass casserole.
1383
01:06:25,940 --> 01:06:26,580
Land is shit.
1384
01:06:26,620 --> 01:06:28,100
Y'all better start using some Lowry.
1385
01:06:28,740 --> 01:06:30,900
And why she got some dirty ass feet?
1386
01:06:31,020 --> 01:06:33,340
Look like you was walking around porn sets
all day.
1387
01:06:33,520 --> 01:06:34,760
Got some trailer block toes.
1388
01:06:35,820 --> 01:06:36,280
Jesus!
1389
01:06:36,560 --> 01:06:38,060
I think you're in the wrong place.
1390
01:06:38,560 --> 01:06:39,560
Y'all clean?
1391
01:06:40,140 --> 01:06:41,140
No.
1392
01:06:41,340 --> 01:06:43,580
We believe in music and quality.
1393
01:06:44,320 --> 01:06:45,320
How about we show y'all?
1394
01:06:45,400 --> 01:06:46,260
It's okay now.
1395
01:06:46,261 --> 01:06:58,060
Well, we're moving out now To the east
side To a deluxe apartment In the sky
1396
01:06:58,061 --> 01:07:03,860
We're moving out now It gentrified the
Jefferson's Weezy's rolling around in her
1397
01:07:03,861 --> 01:07:14,980
grave right now And do this to
the black national anthem Boo!
1398
01:07:15,840 --> 01:07:16,900
Nigga, you suck!
1399
01:07:17,120 --> 01:07:18,120
Boo your ass!
1400
01:07:20,500 --> 01:07:21,500
Don't shit!
1401
01:07:21,580 --> 01:07:24,440
Why don't y'all just go to one of those
frat parties Where they drink until they
1402
01:07:24,441 --> 01:07:26,755
black out And wake up
with their booties hurting Not
1403
01:07:26,756 --> 01:07:28,900
knowing what someone in
a cowboy hat did to them.
1404
01:07:29,020 --> 01:07:29,360
Yeah!
1405
01:07:29,400 --> 01:07:30,400
What?
1406
01:07:30,880 --> 01:07:31,360
Okay.
1407
01:07:31,660 --> 01:07:34,566
Well, we will leave you
guys alone But we're gonna
1408
01:07:34,567 --> 01:07:37,240
walk real slow Just in case
y 'all change your minds.
1409
01:07:39,880 --> 01:07:40,880
Changed your minds yet?
1410
01:07:40,960 --> 01:07:41,260
No.
1411
01:07:41,620 --> 01:07:42,620
Hell no.
1412
01:07:43,280 --> 01:07:44,280
How about now?
1413
01:07:44,460 --> 01:07:45,460
Fuck no.
1414
01:07:46,080 --> 01:07:46,260
Yes?
1415
01:07:46,520 --> 01:07:47,020
Hell no.
1416
01:07:47,160 --> 01:07:48,160
Keep walking!
1417
01:07:48,420 --> 01:07:48,840
Now get!
1418
01:07:48,841 --> 01:07:49,480
Let's go.
1419
01:07:49,700 --> 01:07:50,320
Sarah, come on!
1420
01:07:50,380 --> 01:07:51,580
White folks are getting weird.
1421
01:07:55,230 --> 01:07:57,530
Guys, I think I saw an open window over
here.
1422
01:07:57,850 --> 01:07:58,850
That window's closed.
1423
01:07:58,990 --> 01:07:59,990
Not for long.
1424
01:08:00,770 --> 01:08:01,770
Oh wow!
1425
01:08:06,880 --> 01:08:07,880
Wicked.
1426
01:08:08,080 --> 01:08:09,160
Fucking idiots.
1427
01:08:16,320 --> 01:08:17,320
Hey!
1428
01:08:17,660 --> 01:08:18,660
Tuesday!
1429
01:08:18,840 --> 01:08:20,320
You came back!
1430
01:08:20,500 --> 01:08:21,880
Yeah, I left my inhaler.
1431
01:08:22,400 --> 01:08:25,320
Honestly, Tuesday, I thought inhaler was
the worst plot device in history.
1432
01:08:25,700 --> 01:08:26,160
That's true.
1433
01:08:26,300 --> 01:08:26,980
Should have been in vain.
1434
01:08:27,240 --> 01:08:28,240
But we're here now.
1435
01:08:28,320 --> 01:08:29,820
So let's make the most of it.
1436
01:08:29,960 --> 01:08:31,380
And wear them white clothes!
1437
01:08:36,840 --> 01:08:37,840
Sarah?
1438
01:08:38,220 --> 01:08:38,600
Hello.
1439
01:08:38,880 --> 01:08:41,300
Get your sister and get out of there right
now.
1440
01:08:41,500 --> 01:08:42,080
Okay, hun?
1441
01:08:42,360 --> 01:08:43,900
I am a grown ass woman.
1442
01:08:44,260 --> 01:08:44,660
Mother.
1443
01:08:45,180 --> 01:08:47,060
I don't have to do anything you tell me to
do.
1444
01:08:47,120 --> 01:08:49,840
That's the house where your psycho father
killed those people.
1445
01:08:50,260 --> 01:08:51,660
Someone wanted to get you there.
1446
01:08:54,560 --> 01:08:56,441
Which means... there.
1447
01:08:56,500 --> 01:08:58,340
Oh my God, this isn't about you!
1448
01:08:58,560 --> 01:08:59,380
Why are you yelling?
1449
01:08:59,580 --> 01:09:01,940
Because the camera is so fucking far away!
1450
01:09:02,820 --> 01:09:03,420
Wait, hold on.
1451
01:09:03,421 --> 01:09:05,100
Are you tracking my phone?
1452
01:09:05,400 --> 01:09:07,380
You're breaking up...
1453
01:09:14,240 --> 01:09:15,480
Happy birthday!
1454
01:09:16,640 --> 01:09:17,160
Hey!
1455
01:09:17,340 --> 01:09:19,420
What the fuck?
1456
01:09:22,580 --> 01:09:23,740
What the fuck?
1457
01:09:24,380 --> 01:09:25,380
Help!
1458
01:09:26,600 --> 01:09:27,600
I'm sorry.
1459
01:09:28,080 --> 01:09:30,040
I thought I was supposed to smoke it!
1460
01:09:36,140 --> 01:09:36,620
Seriously?
1461
01:09:36,940 --> 01:09:38,400
With the 12 years of slave shit?
1462
01:09:38,600 --> 01:09:39,700
Whoa, whoa, whoa.
1463
01:09:39,701 --> 01:09:41,060
I didn't see that movie, okay?
1464
01:09:41,560 --> 01:09:43,000
I just found this thing in the shed.
1465
01:09:43,520 --> 01:09:44,520
Jeez.
1466
01:09:50,460 --> 01:09:51,680
Come on, bro.
1467
01:09:52,300 --> 01:09:53,440
That's even worse.
1468
01:09:54,640 --> 01:09:56,840
I didn't mean it that way.
1469
01:09:57,140 --> 01:09:58,720
Some of my best victims are black.
1470
01:10:02,640 --> 01:10:05,440
And another brother falls victim to gun
violence.
1471
01:10:06,200 --> 01:10:08,200
Turns out race is still an issue.
1472
01:10:08,640 --> 01:10:09,640
That's not fair.
1473
01:10:09,840 --> 01:10:11,960
You know, black guys usually diverse in
horror movies.
1474
01:10:16,060 --> 01:10:16,620
Damn!
1475
01:10:17,040 --> 01:10:19,640
This give a whole new meaning to Dead by
Daylight.
1476
01:10:20,620 --> 01:10:21,620
Yeah.
1477
01:10:22,940 --> 01:10:23,080
Oh.
1478
01:10:23,081 --> 01:10:23,600
Tilted.
1479
01:10:23,980 --> 01:10:24,980
Oh.
1480
01:10:25,040 --> 01:10:26,040
Goofy ass.
1481
01:10:29,640 --> 01:10:31,500
Hello, shorty.
1482
01:10:31,740 --> 01:10:32,800
Boo-Boo!
1483
01:10:33,080 --> 01:10:34,080
Get him in there!
1484
01:10:35,580 --> 01:10:37,040
Got those silly ass!
1485
01:10:37,140 --> 01:10:38,500
You're about to be high.
1486
01:10:48,420 --> 01:10:49,020
Oh!
1487
01:10:49,380 --> 01:10:50,720
why are you running backwards?
1488
01:10:50,980 --> 01:10:51,620
Oh, no.
1489
01:10:51,800 --> 01:10:52,800
It's not me.
1490
01:10:52,840 --> 01:10:53,360
Something's wrong.
1491
01:10:53,580 --> 01:10:55,420
Nigga, you're loaded upside down.
1492
01:10:55,760 --> 01:10:57,140
You're fucking high, man.
1493
01:10:57,860 --> 01:10:59,460
Game on, bitchy.
1494
01:11:04,240 --> 01:11:05,660
Something's wrong, nigga.
1495
01:11:06,680 --> 01:11:07,580
Black lives matter.
1496
01:11:07,581 --> 01:11:09,000
It's not you, shorty.
1497
01:11:09,200 --> 01:11:10,520
Oh, my... I need you.
1498
01:11:10,521 --> 01:11:11,500
What's going on?
1499
01:11:11,540 --> 01:11:11,960
Jack!
1500
01:11:12,440 --> 01:11:13,880
Oh, thank God you're here.
1501
01:11:13,940 --> 01:11:14,940
Where were you?
1502
01:11:15,060 --> 01:11:16,520
Ghostface was just here.
1503
01:11:16,620 --> 01:11:19,000
I was just outside getting some fresh air.
1504
01:11:19,260 --> 01:11:20,260
Stop!
1505
01:11:20,920 --> 01:11:22,840
One of you is the killer.
1506
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
Well?
1507
01:11:25,320 --> 01:11:26,900
Why do you have blood on your hands?
1508
01:11:29,160 --> 01:11:30,820
I... I felt bad outside.
1509
01:11:31,320 --> 01:11:32,320
She's the killer!
1510
01:11:32,580 --> 01:11:34,600
I am not the killer.
1511
01:11:34,900 --> 01:11:36,580
I'm not even sex positive.
1512
01:11:36,581 --> 01:11:37,900
I'm a virgin.
1513
01:11:38,680 --> 01:11:39,100
No way.
1514
01:11:39,220 --> 01:11:40,900
You're being like every dude in
Woodsville.
1515
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
Fuck you.
1516
01:11:44,860 --> 01:11:46,380
The butt doesn't count.
1517
01:11:49,360 --> 01:11:50,460
Shit, she's not asked!
1518
01:11:50,640 --> 01:11:53,720
Welcome to Act 3, bitches.
1519
01:11:55,780 --> 01:11:56,780
What?
1520
01:11:57,480 --> 01:11:58,860
What does that even mean?
1521
01:12:00,140 --> 01:12:02,200
It's when the shit goes down.
1522
01:12:03,040 --> 01:12:03,140
Oh.
1523
01:12:03,260 --> 01:12:07,021
I still don't really know what she
means, but I think we should... Run!
1524
01:12:22,980 --> 01:12:23,980
Brenda!
1525
01:12:24,920 --> 01:12:25,920
Brenda!
1526
01:12:26,100 --> 01:12:27,100
They're shooting!
1527
01:12:27,620 --> 01:12:28,800
It's a wild!
1528
01:12:29,140 --> 01:12:30,920
I blame it on video games.
1529
01:12:31,180 --> 01:12:33,320
Not the liquor or lack of parental
supervision.
1530
01:12:33,740 --> 01:12:34,560
You're gonna need this.
1531
01:12:34,561 --> 01:12:36,880
Do you have one bigger and black?
1532
01:12:37,360 --> 01:12:38,700
Oh, right back.
1533
01:12:40,340 --> 01:12:40,600
Who?
1534
01:12:41,180 --> 01:12:42,620
Who are you, Joan Wick?
1535
01:12:43,040 --> 01:12:45,320
I would have said ballerina, but nobody
saw that shit.
1536
01:12:46,220 --> 01:12:47,220
Let's do this.
1537
01:12:53,860 --> 01:12:56,120
I definitely love making it, please.
1538
01:12:56,320 --> 01:12:57,440
What do you think?
1539
01:12:58,600 --> 01:13:00,240
I think Drake lost to Kendrick.
1540
01:13:00,340 --> 01:13:01,800
I still like Drake.
1541
01:13:02,000 --> 01:13:03,300
But what was up with that lawsuit?
1542
01:13:03,301 --> 01:13:05,120
That's such a bitch ass move.
1543
01:13:05,580 --> 01:13:07,120
About this situation.
1544
01:13:07,880 --> 01:13:09,380
Oh, that's definitely a trap.
1545
01:13:09,580 --> 01:13:11,380
She don't know where we are depending on
that.
1546
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
Brenda!
1547
01:13:18,440 --> 01:13:20,680
Am I gonna make it?
1548
01:13:20,740 --> 01:13:21,120
I doubt it.
1549
01:13:21,360 --> 01:13:22,480
Oh God, Cindy!
1550
01:13:23,380 --> 01:13:25,280
Oh my bitch!
1551
01:13:25,480 --> 01:13:26,680
I'm not dead yet!
1552
01:13:27,480 --> 01:13:28,500
My bad.
1553
01:13:28,940 --> 01:13:30,780
Now you go back in there.
1554
01:13:31,660 --> 01:13:32,580
Finish it.
1555
01:13:32,581 --> 01:13:34,080
For me, Cindy.
1556
01:13:34,240 --> 01:13:36,180
I would do anything for you, Brenda.
1557
01:13:42,280 --> 01:13:44,200
Yes, she bought it.
1558
01:13:44,340 --> 01:13:46,760
That old ketchup trick, it don't fail.
1559
01:13:47,000 --> 01:13:50,700
That bitch is crazy if she thought I was
taking my black ass back in there.
1560
01:13:54,480 --> 01:13:55,640
Attention all killers.
1561
01:13:56,380 --> 01:13:59,300
You have five seconds to show yourselves.
1562
01:14:06,060 --> 01:14:08,060
Oh my God!
1563
01:14:12,760 --> 01:14:13,480
Jordi!
1564
01:14:13,700 --> 01:14:14,700
Bitch!
1565
01:14:15,000 --> 01:14:16,620
You shot my favorite ball?
1566
01:14:17,160 --> 01:14:18,940
Go find your old damn closet!
1567
01:14:29,580 --> 01:14:31,260
Hello, Cindy.
1568
01:14:32,600 --> 01:14:33,600
Hello.
1569
01:14:33,920 --> 01:14:37,960
Looks like you forgot the first rule of
surviving a horror movie.
1570
01:14:38,240 --> 01:14:40,120
Never answer the phone.
1571
01:14:40,121 --> 01:14:44,980
I thought the first rule was you never
trust the love interest.
1572
01:14:46,960 --> 01:14:47,160
Really?
1573
01:14:47,680 --> 01:14:48,960
Well, I'm changing rules.
1574
01:14:49,180 --> 01:14:50,180
How about that?
1575
01:14:50,900 --> 01:14:51,900
New rule.
1576
01:14:52,300 --> 01:14:53,840
Go fuck yourself.
1577
01:14:54,400 --> 01:14:55,400
Wait, wait!
1578
01:14:56,380 --> 01:14:59,100
Oh, why do you hate closets so much?
1579
01:14:59,320 --> 01:15:00,780
I told you to come out.
1580
01:15:01,080 --> 01:15:02,880
Yeah, well, I didn't want to get shot!
1581
01:15:03,200 --> 01:15:04,420
Ironic, isn't it?
1582
01:15:05,280 --> 01:15:06,640
You missed, you bitch!
1583
01:15:07,640 --> 01:15:09,220
Oh God, it's going to space!
1584
01:15:09,221 --> 01:15:10,700
This is humbling.
1585
01:15:12,420 --> 01:15:14,920
You think you're John Wick acting like I
killed your dog?
1586
01:15:19,700 --> 01:15:21,980
The dog is just a metaphor.
1587
01:15:22,380 --> 01:15:24,040
It was about losing his wife.
1588
01:15:24,280 --> 01:15:25,640
Are you sure it's not a malignory?
1589
01:15:36,500 --> 01:15:38,120
Let us begin.
1590
01:15:42,240 --> 01:15:43,240
Let's go!
1591
01:15:59,280 --> 01:16:01,300
Oh, that stunt girl is good.
1592
01:16:41,520 --> 01:16:43,780
Eat a dick.
1593
01:16:54,180 --> 01:16:55,180
Shoot him, Sarah.
1594
01:16:55,220 --> 01:16:55,680
End this.
1595
01:16:55,880 --> 01:16:57,300
Don't tell me what to do!
1596
01:16:57,720 --> 01:17:03,000
This isn't the best time to resolve our
mommy-daughter issues, but...
1597
01:17:03,001 --> 01:17:04,160
Sarah, I am so sorry.
1598
01:17:04,240 --> 01:17:05,820
I have been a terrible mother.
1599
01:17:06,280 --> 01:17:09,440
I don't even know your sister,
Wednesday... Tuesday.
1600
01:17:10,100 --> 01:17:12,580
I have to clarify that for legal reasons.
1601
01:17:12,940 --> 01:17:14,500
But I prepared you for this.
1602
01:17:14,501 --> 01:17:16,460
So go on, baby.
1603
01:17:16,920 --> 01:17:18,020
You kill him.
1604
01:17:19,560 --> 01:17:20,560
Jack!
1605
01:17:20,920 --> 01:17:21,440
Sarah!
1606
01:17:21,540 --> 01:17:22,100
Sarah!
1607
01:17:22,101 --> 01:17:23,101
Jack!
1608
01:17:24,000 --> 01:17:24,600
Sarah!
1609
01:17:24,720 --> 01:17:25,140
Jack!
1610
01:17:25,141 --> 01:17:25,520
Sarah!
1611
01:17:25,700 --> 01:17:28,840
Thank God you're okay, because I really
wanted to be the one you killed!
1612
01:17:29,900 --> 01:17:30,960
Take it, baby!
1613
01:17:33,200 --> 01:17:34,920
He told you it was about me.
1614
01:17:35,340 --> 01:17:36,840
No, Sarah.
1615
01:17:38,300 --> 01:17:39,760
You were just a bait.
1616
01:17:40,400 --> 01:17:41,400
It's about her.
1617
01:17:42,560 --> 01:17:42,900
Fuck!
1618
01:17:42,901 --> 01:17:44,240
Sorry, honey.
1619
01:17:44,440 --> 01:17:45,780
I hate being right.
1620
01:17:46,240 --> 01:17:48,140
You should have listened to Doofy.
1621
01:17:48,580 --> 01:17:50,040
I don't love interest.
1622
01:17:50,740 --> 01:17:53,140
It just seems too obvious, you know?
1623
01:17:53,160 --> 01:17:55,600
Which makes you think it is not obvious.
1624
01:17:55,800 --> 01:17:56,440
Same page, honey.
1625
01:17:56,480 --> 01:17:59,100
Yeah, well, that's the twist!
1626
01:17:59,580 --> 01:18:00,840
Now get in the kitchen, go!
1627
01:18:02,240 --> 01:18:03,740
Okay, listen up!
1628
01:18:05,040 --> 01:18:09,380
See, there hasn't been a great horror
movie since the first one.
1629
01:18:09,780 --> 01:18:11,120
We're gonna save the franchise.
1630
01:18:11,121 --> 01:18:13,480
Go get our special guest star.
1631
01:18:15,760 --> 01:18:16,760
Hollywood!
1632
01:18:17,000 --> 01:18:18,000
Out of ideas!
1633
01:18:18,600 --> 01:18:20,860
Why else would there be a scary movie,
Six?
1634
01:18:21,060 --> 01:18:23,260
It wouldn't work with just the new
characters, would it?
1635
01:18:23,460 --> 01:18:25,300
We need the legacy characters.
1636
01:18:25,880 --> 01:18:31,100
Oh, and there wouldn't be a Sydney without
our sassy black sidekick, Brenda.
1637
01:18:31,460 --> 01:18:34,360
You ain't have to say black with no
heartbeat like that.
1638
01:18:34,760 --> 01:18:37,040
Brenda, didn't you get shot?
1639
01:18:38,060 --> 01:18:39,060
Did I?
1640
01:18:39,540 --> 01:18:40,700
Oh, wait!
1641
01:18:45,820 --> 01:18:47,060
Stop dancing!
1642
01:18:47,300 --> 01:18:48,300
Everybody stop dancing!
1643
01:18:51,020 --> 01:18:51,740
Mom!
1644
01:18:51,741 --> 01:18:52,741
No!
1645
01:18:53,300 --> 01:18:55,060
You called me mom!
1646
01:18:56,200 --> 01:18:57,780
You care about me!
1647
01:18:58,460 --> 01:19:00,060
Well, I wouldn't go that far, but...
1648
01:19:00,500 --> 01:19:01,200
Sure.
1649
01:19:01,400 --> 01:19:02,400
Go get Tuesday!
1650
01:19:02,840 --> 01:19:03,840
Okay, ladies!
1651
01:19:04,080 --> 01:19:06,180
Time to stage the bodies!
1652
01:19:06,480 --> 01:19:08,460
Let's go, let's go, let's go!
1653
01:19:10,460 --> 01:19:12,100
Who are you people?
1654
01:19:12,101 --> 01:19:15,380
We're the motherfuckers that are taking
over this franchise.
1655
01:19:16,260 --> 01:19:17,260
Oh, yeah?
1656
01:19:17,320 --> 01:19:18,320
Okay!
1657
01:19:18,400 --> 01:19:19,120
Oh, my God!
1658
01:19:19,400 --> 01:19:21,300
That was not part of the plan!
1659
01:19:24,420 --> 01:19:25,660
Neither was this.
1660
01:19:35,450 --> 01:19:36,610
Anthony Anderson!
1661
01:19:37,270 --> 01:19:40,850
Yeah, and I brought my boy Kevin Hart with
me.
1662
01:19:47,720 --> 01:19:48,720
What?
1663
01:19:48,920 --> 01:19:49,300
Jack?
1664
01:19:49,780 --> 01:19:50,080
That's right.
1665
01:19:50,340 --> 01:19:52,240
On my knees, I'm the same height as Kevin.
1666
01:19:52,880 --> 01:19:53,900
And Kevin said no.
1667
01:19:54,300 --> 01:19:55,300
Kevin Hart said no?
1668
01:19:55,420 --> 01:19:57,300
That little motherfucker says yes to
everything.
1669
01:19:57,800 --> 01:19:58,280
Yeah, he does.
1670
01:19:58,820 --> 01:20:01,300
But wait, there's more.
1671
01:20:04,660 --> 01:20:05,260
Chata!
1672
01:20:05,261 --> 01:20:05,560
Bitches!
1673
01:20:05,980 --> 01:20:06,980
Ray!
1674
01:20:07,040 --> 01:20:07,540
Shorty!
1675
01:20:07,720 --> 01:20:09,180
Yeah, that's right.
1676
01:20:10,460 --> 01:20:12,340
Four black killings.
1677
01:20:12,600 --> 01:20:13,540
We're making history.
1678
01:20:13,541 --> 01:20:16,640
This is a new definition of black
excellence.
1679
01:20:17,880 --> 01:20:19,200
But why would you do this?
1680
01:20:19,500 --> 01:20:23,480
The question is... Why would you
try to make a sequel without us, huh?
1681
01:20:23,640 --> 01:20:24,080
Yeah.
1682
01:20:24,200 --> 01:20:28,020
When the studio wanted to replace these
brothers, I was there.
1683
01:20:28,440 --> 01:20:29,440
That's facts.
1684
01:20:29,520 --> 01:20:30,520
What about me?
1685
01:20:30,720 --> 01:20:31,300
What about you?
1686
01:20:31,500 --> 01:20:33,780
You were in one scene in part four.
1687
01:20:34,120 --> 01:20:36,840
Yes, but I made that motherfucker,
Dr. Phil, cut his foot off.
1688
01:20:37,000 --> 01:20:37,960
And he crazy named.
1689
01:20:37,961 --> 01:20:38,961
Yeah, he got weird.
1690
01:20:39,540 --> 01:20:41,280
But you see what they're trying to do?
1691
01:20:41,281 --> 01:20:43,520
They trying to pit us all up against each
other.
1692
01:20:43,640 --> 01:20:46,240
They trying to start black on very black
crime.
1693
01:20:46,480 --> 01:20:47,480
That's right.
1694
01:20:47,600 --> 01:20:48,600
Yo, Shaq.
1695
01:20:48,660 --> 01:20:50,360
Hey, I'm proud of you, bro.
1696
01:20:50,660 --> 01:20:54,380
You've had an amazing career as a sports
commentator since retiring from basketball.
1697
01:20:54,840 --> 01:20:56,900
And I love the big podcast.
1698
01:20:57,040 --> 01:20:58,040
I love that shit.
1699
01:20:58,640 --> 01:21:00,680
Even though I don't understand a word you
be saying.
1700
01:21:00,860 --> 01:21:03,700
You be on that show, it's like...
I wish there was a way to win.
1701
01:21:03,880 --> 01:21:05,320
I wish there was a way to win.
1702
01:21:05,860 --> 01:21:07,140
Kobe, enough!
1703
01:21:07,960 --> 01:21:11,060
But my point is, nigga, I love your shit.
1704
01:21:11,061 --> 01:21:14,060
But I never got over Kazan.
1705
01:21:17,020 --> 01:21:18,760
Get your big ass up here!
1706
01:21:18,860 --> 01:21:20,120
I hated that movie too!
1707
01:21:20,320 --> 01:21:21,360
Why did you leave the set?
1708
01:21:21,500 --> 01:21:23,940
Because you and Cody
would have had... None!
1709
01:21:24,300 --> 01:21:27,141
That motherfucker
treated me... Shaquille!
1710
01:21:27,320 --> 01:21:29,940
How big is your foot?
1711
01:21:30,060 --> 01:21:31,060
22!
1712
01:21:31,200 --> 01:21:33,560
Then how big is your dick?
1713
01:21:33,780 --> 01:21:34,740
Whoa, whoa, whoa!
1714
01:21:34,800 --> 01:21:35,220
Ray!
1715
01:21:35,300 --> 01:21:36,940
What the fuck are you talking about?
1716
01:21:36,941 --> 01:21:38,101
I'm doing it for the culture.
1717
01:21:38,520 --> 01:21:39,520
What culture?
1718
01:21:39,840 --> 01:21:40,580
Culture club.
1719
01:21:40,581 --> 01:21:41,581
No!
1720
01:21:41,700 --> 01:21:42,480
Come on, Ray.
1721
01:21:42,481 --> 01:21:43,140
We're killing people.
1722
01:21:43,300 --> 01:21:43,640
Stay focused.
1723
01:21:43,760 --> 01:21:44,420
All right, all right.
1724
01:21:44,500 --> 01:21:45,500
We're back.
1725
01:21:45,960 --> 01:21:48,020
Hey, don't you worry.
1726
01:21:48,160 --> 01:21:49,160
We're family.
1727
01:21:50,020 --> 01:21:51,241
And... Mad respect.
1728
01:21:51,420 --> 01:21:54,340
Hey, black is nominated for eight Emmys.
1729
01:21:54,380 --> 01:21:55,380
My nigga!
1730
01:21:56,180 --> 01:21:58,580
Actually, the show was only nominated for
five.
1731
01:21:58,800 --> 01:22:00,600
I was nominated for eight.
1732
01:22:02,680 --> 01:22:04,060
My best penis!
1733
01:22:05,520 --> 01:22:06,620
He's nominated!
1734
01:22:07,420 --> 01:22:08,420
Yeah, man.
1735
01:22:10,580 --> 01:22:11,700
But you never won.
1736
01:22:12,100 --> 01:22:13,100
What?
1737
01:22:15,420 --> 01:22:17,680
Don't be Spanish to me, motherfuckers.
1738
01:22:17,760 --> 01:22:20,640
This is for doing scary movies three and
four.
1739
01:22:20,960 --> 01:22:23,120
I didn't know they fired the family.
1740
01:22:23,420 --> 01:22:27,960
This is for copying our good times episode
on Slackish.
1741
01:22:28,160 --> 01:22:29,780
But you guys were on the WB.
1742
01:22:31,220 --> 01:22:33,100
Nobody saw that shit.
1743
01:22:35,260 --> 01:22:36,260
No, no, no.
1744
01:22:36,740 --> 01:22:41,740
And you... And you... Y 'all went and
did scary movie three and four without us.
1745
01:22:42,000 --> 01:22:42,960
Nigga, I'm sorry.
1746
01:22:42,980 --> 01:22:44,580
They offered me so much money.
1747
01:22:44,680 --> 01:22:46,600
I got a new house, a new car.
1748
01:22:46,720 --> 01:22:48,240
I got wings that don't itch.
1749
01:22:49,400 --> 01:22:50,400
What about you?
1750
01:22:51,680 --> 01:22:56,100
Well, I had a chance to work with the
incomparable Charlie Sheen.
1751
01:22:58,140 --> 01:22:58,720
That's good.
1752
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
He's a legend.
1753
01:23:00,080 --> 01:23:01,420
And his dick game is crazy.
1754
01:23:01,700 --> 01:23:06,500
You know, he slept with 47,000 women and a
thousand of them women were dudes.
1755
01:23:07,040 --> 01:23:08,040
Lucky guy.
1756
01:23:08,900 --> 01:23:11,600
Wait, so y'all gonna kill us now?
1757
01:23:15,300 --> 01:23:17,500
What would Halloween be without Jamie Lee
Curtis?
1758
01:23:18,120 --> 01:23:19,780
Or Scream be without Neve Campbell?
1759
01:23:20,060 --> 01:23:21,280
That would be Scream 6.
1760
01:23:21,640 --> 01:23:23,940
How did you guys pull all of this off?
1761
01:23:24,180 --> 01:23:27,700
Sandy, you know how many wings there are?
1762
01:23:28,480 --> 01:23:29,480
Nigga, billions.
1763
01:23:29,820 --> 01:23:30,360
Billions.
1764
01:23:30,580 --> 01:23:33,540
I'm just so happy that the old gang is
back together.
1765
01:23:34,480 --> 01:23:37,760
Okay, in the middle, on three,
core four.
1766
01:23:39,740 --> 01:23:40,920
That's corn, that's wax.
1767
01:23:42,160 --> 01:23:45,360
What about the young and the red lift?
1768
01:23:45,600 --> 01:23:48,040
Yeah, or the old and then the beautiful.
1769
01:23:48,620 --> 01:23:50,960
Or the cute and the crusty.
1770
01:23:51,060 --> 01:23:53,080
Yeah, or the sexy and then the scene.
1771
01:23:59,220 --> 01:24:01,620
We were proud to take over the franchise.
1772
01:24:01,840 --> 01:24:02,840
That's right.
1773
01:24:03,000 --> 01:24:05,260
You guys are like 70 years old.
1774
01:24:08,960 --> 01:24:11,500
I just dragged that one through my subway.
1775
01:24:12,160 --> 01:24:13,160
Oh, my back hurts.
1776
01:24:14,540 --> 01:24:17,080
Guys, guys, they're already dead.
1777
01:24:17,320 --> 01:24:19,420
No, little fuckers always come back.
1778
01:24:19,600 --> 01:24:20,180
Oh, no.
1779
01:24:20,440 --> 01:24:21,440
Not this time.
1780
01:24:21,620 --> 01:24:22,160
Exactly.
1781
01:24:22,440 --> 01:24:23,260
Come on, let's go.
1782
01:24:23,400 --> 01:24:23,960
Let's go.
1783
01:24:24,020 --> 01:24:25,020
We gotta manage.
1784
01:24:27,300 --> 01:24:29,280
Next generation not dead.
1785
01:24:40,540 --> 01:24:41,540
Wait,
1786
01:24:50,300 --> 01:24:51,360
wait, wait, wait, wait.
1787
01:24:51,540 --> 01:24:52,420
Do we feel bad?
1788
01:24:52,540 --> 01:24:53,760
I mean, those are our kids.
1789
01:24:54,120 --> 01:24:55,160
Fuck those kids.
1790
01:24:55,900 --> 01:24:57,420
This is our franchise.
1791
01:24:58,060 --> 01:25:01,920
Besides, we didn't do all these dramatic
walkaways with the buying back of us.
1792
01:25:02,460 --> 01:25:03,460
Damn, son.
1793
01:25:04,040 --> 01:25:05,040
I don't know.
1794
01:25:05,360 --> 01:25:06,360
I kind of like it.
1795
01:25:07,440 --> 01:25:08,440
You do, Ray?
1796
01:25:08,560 --> 01:25:09,580
We should play fireman.
1797
01:25:09,680 --> 01:25:11,320
You want to dress us like a fireman?
1798
01:25:11,540 --> 01:25:13,220
No, I want you to dress us like a fireman.
1799
01:25:13,980 --> 01:25:15,860
I don't feel it, man.
1800
01:25:16,500 --> 01:25:17,640
Bigger than ever, we back.
1801
01:25:19,260 --> 01:25:20,260
Okay, okay.
1802
01:25:20,640 --> 01:25:22,080
We back, we back, we back.
1803
01:25:22,280 --> 01:25:23,120
Okay, okay.
1804
01:25:23,240 --> 01:25:24,480
Bigger than ever, we back.
1805
01:25:25,000 --> 01:25:26,600
Wait on it, put a pain for it.
1806
01:25:26,740 --> 01:25:28,160
Every day a day to train for it.
1807
01:25:28,340 --> 01:25:29,440
We on a whole nother level.
1808
01:25:30,100 --> 01:25:31,280
Bigger than ever, we back.
1809
01:25:34,780 --> 01:25:37,940
We back, we back, back like a spine.
1810
01:25:38,280 --> 01:25:41,280
Back like reversing out the whip for a
drive.
1811
01:25:41,281 --> 01:25:43,000
Back like I'm Marty.
1812
01:25:43,380 --> 01:25:44,420
Back like we fly.
1813
01:25:44,640 --> 01:25:46,180
Double back for De Niro.
1814
01:25:46,480 --> 01:25:47,940
Cause it's back like I slide.
1815
01:25:48,120 --> 01:25:49,120
We outside.
1816
01:25:49,720 --> 01:25:51,400
We ain't never really left.
1817
01:25:51,960 --> 01:25:54,720
Right, ambidextrous, both hands need a
check.
1818
01:25:55,220 --> 01:25:56,380
Whole fam need respect.
1819
01:25:56,640 --> 01:25:58,320
More bands, nothing less.
1820
01:25:58,860 --> 01:26:01,720
Tax season, cause I got the plan to
collect.
1821
01:26:04,620 --> 01:26:05,760
Look at me now.
1822
01:26:06,000 --> 01:26:07,100
We on a whole nother level.
1823
01:26:07,220 --> 01:26:08,980
My foot on the pedal, my eyes on the
crown.
1824
01:26:11,280 --> 01:26:12,420
Look at me now.
1825
01:26:12,980 --> 01:26:14,220
We on a whole nother level.
1826
01:26:14,700 --> 01:26:15,760
Bigger than ever, we back.
1827
01:26:21,340 --> 01:26:22,700
Bigger than ever, we back.
1828
01:26:23,220 --> 01:26:24,860
Wait on it, put a pain for it.
1829
01:26:24,980 --> 01:26:26,520
Every day a day to train for it.
1830
01:26:26,700 --> 01:26:27,960
We on a whole nother level.
1831
01:26:28,380 --> 01:26:29,660
Bigger than ever, we back.
1832
01:26:32,120 --> 01:26:33,400
Look at me now.
1833
01:26:33,800 --> 01:26:35,120
We on a whole nother level.
1834
01:26:35,620 --> 01:26:36,720
Look at me now.
1835
01:26:37,120 --> 01:26:39,840
My foot on the pedal, my eyes on the
crown.
1836
01:26:39,841 --> 01:27:02,590
We up for it.
1837
01:27:02,770 --> 01:27:04,230
Every day a day to train for it.
1838
01:27:04,410 --> 01:27:05,490
We on a whole nother level.
1839
01:27:17,970 --> 01:27:19,210
We on a whole nother level.
1840
01:27:46,320 --> 01:27:48,420
You didn't tell me that yesterday.
1841
01:27:48,660 --> 01:27:50,160
When you sucked my boobs.
1842
01:27:52,240 --> 01:27:53,960
The sisters will hear you.
1843
01:27:54,080 --> 01:27:55,080
Too late!
1844
01:27:55,380 --> 01:27:56,420
You changed it to white.
1845
01:27:57,120 --> 01:27:58,596
I don't know what you're talking about.
1846
01:27:58,620 --> 01:27:59,660
She made a fool out of me.
1847
01:27:59,700 --> 01:28:00,320
It's a set up.
1848
01:28:00,520 --> 01:28:01,740
Black cats?
1849
01:28:02,920 --> 01:28:05,260
Look at the black vampire.
1850
01:28:06,480 --> 01:28:07,780
Throw the ferrata.
1851
01:28:09,220 --> 01:28:10,960
To the Kwanzaa festival.
1852
01:29:29,640 --> 01:29:32,540
Feliz aniversário, Eisberger.
1853
01:29:33,340 --> 01:29:34,340
There's something wrong.
1854
01:29:35,700 --> 01:29:36,740
It's definitely a mask.
1855
01:29:37,680 --> 01:29:38,820
Sit down.
1856
01:29:40,320 --> 01:29:41,320
I agree, Berger.
1857
01:29:41,860 --> 01:29:44,080
This hand should always be behind the
bars.
1858
01:29:44,440 --> 01:29:45,440
Such a handle.
1859
01:29:45,580 --> 01:29:47,341
It's... I'm sorry
for the expression.
1860
01:29:47,400 --> 01:29:49,540
Can you imagine how he can knock you down?
1861
01:29:50,180 --> 01:29:51,180
You'll be bewitched.
1862
01:29:51,420 --> 01:29:52,020
Guaranteed.
1863
01:29:52,240 --> 01:29:53,240
Iron grip.
1864
01:29:53,340 --> 01:29:54,940
And the hobbit will show twice as much.
1865
01:29:54,941 --> 01:29:55,941
Yes.
1866
01:29:56,120 --> 01:29:57,240
I don't have such fantasies.
1867
01:29:57,600 --> 01:29:58,936
The main thing is for everyone to
understand.
1868
01:29:58,960 --> 01:30:00,080
I don't have such fantasies.
1869
01:30:00,120 --> 01:30:00,800
I don't either.
1870
01:30:00,920 --> 01:30:01,920
But I'm sure.
1871
01:30:02,400 --> 01:30:04,160
One second... and it's done.
1872
01:30:04,560 --> 01:30:05,560
Done.
1873
01:30:07,040 --> 01:30:08,280
So you have to keep it.
1874
01:30:08,480 --> 01:30:08,920
Got it?
1875
01:30:08,921 --> 01:30:09,320
Got it.
1876
01:30:09,321 --> 01:30:10,536
For a day, for a couple of weeks.
1877
01:30:10,560 --> 01:30:10,960
I don't know.
1878
01:30:11,260 --> 01:30:12,940
I don't know how long this movie is going.
1879
01:30:13,060 --> 01:30:14,900
How is it with Ollan and Berger?
1880
01:30:15,220 --> 01:30:16,360
I demand it from you.
1881
01:30:16,540 --> 01:30:19,300
Go in there and show me what you're
capable of.
1882
01:30:19,560 --> 01:30:20,620
With a gun on the counter.
1883
01:30:28,140 --> 01:30:29,140
Oh!
1884
01:30:30,340 --> 01:30:32,460
And here she is.
1885
01:30:33,520 --> 01:30:34,520
The famous one.
1886
01:30:37,880 --> 01:30:39,620
I brought you a cake.
1887
01:30:40,420 --> 01:30:41,560
Make a wish.
1888
01:30:44,200 --> 01:30:45,200
Sifo!
1889
01:30:47,040 --> 01:30:48,040
Here.
1890
01:30:49,480 --> 01:30:50,480
You'll lick your fingers.
1891
01:30:51,820 --> 01:30:55,420
Agent Berger, I'm stretching my strong
hand.
1892
01:30:55,421 --> 01:30:56,100
No.
1893
01:30:56,400 --> 01:30:57,700
But it's a meme.
1894
01:30:57,701 --> 01:31:01,600
Mr. Rookablood, you have a mask.
1895
01:31:05,400 --> 01:31:06,400
It hurts!
1896
01:31:06,700 --> 01:31:07,920
It hurts!
1897
01:31:08,800 --> 01:31:09,220
It really hurts!
1898
01:31:09,240 --> 01:31:10,480
We need to talk to you.
1899
01:31:11,700 --> 01:31:12,700
Of course.
1900
01:31:14,520 --> 01:31:16,260
Where is the air pillow?
1901
01:31:19,260 --> 01:31:21,520
I didn't think it would hurt so much.
1902
01:31:21,800 --> 01:31:22,800
We took the wrong one.
1903
01:31:23,640 --> 01:31:24,640
I knew.
1904
01:31:24,980 --> 01:31:25,520
Why?
1905
01:31:25,960 --> 01:31:27,100
I'm from now.
1906
01:31:27,700 --> 01:31:28,900
Oh, yeah!
1907
01:31:29,460 --> 01:31:31,861
You know, I... Damn!
1908
01:31:32,000 --> 01:31:33,120
It hurts me too.
1909
01:31:33,360 --> 01:31:36,400
I'll tell you... What
do we do now?
1910
01:31:37,300 --> 01:31:38,300
We leave slowly.
1911
01:31:38,940 --> 01:31:40,880
Like a neighbor when I hit him with my
wife.
1912
01:31:41,040 --> 01:31:42,080
Guys, where are you going?
1913
01:31:42,740 --> 01:31:43,940
They're still together.
1914
01:31:44,620 --> 01:31:45,620
Unfortunately, yes.
1915
01:31:46,560 --> 01:31:47,560
Sorry, man.
1916
01:31:47,940 --> 01:31:48,660
I'm scared.
1917
01:31:48,860 --> 01:31:49,860
We have a Swedish family.
1918
01:34:07,820 --> 01:34:09,220
Inscreva-se no canal!
125587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.