All language subtitles for The.Doomies.S01E11.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,360 [Bobby] Mmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,240 -Yeah, yeah, yeah. -[Susan] Well, the ferry's here. 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,480 I should be back home around dawn. 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,240 -Okay. -[wind voices] Mordam… 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,880 -[wind whistling] -[gasps] Huh? 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,680 -[Susan] Bobby, you still there? -[breathes heavily] 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,480 Why are you breathing so heavily? 8 00:00:16,560 --> 00:00:20,440 Oh, um, just finishing one last chore before you get here, Mom. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,000 -[gasps] -Oh, how sweet. 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,400 Well, I better board. Can't wait to see you. 11 00:00:24,480 --> 00:00:26,920 [wind voices] Nor can Mordam! 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,000 [screams] 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,560 [panting] 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,560 Happy Doomsday, everyone. 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,040 Love the optimism, Kim, 16 00:00:48,120 --> 00:00:51,880 but, um, does anyone know how we're gonna defeat my tormentor once and for all? 17 00:00:51,960 --> 00:00:53,840 We're gonna do it together, as a team. 18 00:00:53,920 --> 00:00:56,920 -Tell him, Romy. -Surprisingly, Doug has a plan. 19 00:00:57,000 --> 00:00:59,240 You remember this bad boy? 20 00:00:59,320 --> 00:01:02,480 Yeah. Mordam used it to swap her soul for power. 21 00:01:02,560 --> 00:01:03,640 What of it? 22 00:01:03,720 --> 00:01:06,040 Well, Doug reckons we can use these same runes 23 00:01:06,120 --> 00:01:07,720 to return her soul to her body, 24 00:01:07,800 --> 00:01:11,240 turning her back into a powerless mortal with this. 25 00:01:11,320 --> 00:01:12,960 -Arts and crafts? -What? No. 26 00:01:13,040 --> 00:01:15,600 We're gonna put this pattern over the lighthouse beacon 27 00:01:15,680 --> 00:01:18,320 and beam the runes straight onto Mordam. 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,880 It's the perfect plan. 29 00:01:19,960 --> 00:01:21,800 -Mmm? [gasps] -[plate shatters] 30 00:01:24,840 --> 00:01:26,280 It cannot be. 31 00:01:26,360 --> 00:01:27,880 My master has returned. 32 00:01:27,960 --> 00:01:29,120 We're all saved! 33 00:01:29,200 --> 00:01:30,800 [laughs, screams] 34 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 [exclaims] Oh, my back. 35 00:01:32,200 --> 00:01:34,520 -[Doug groans] -Great, the senior's gone senile. 36 00:01:34,600 --> 00:01:36,000 No, no. Look. 37 00:01:36,080 --> 00:01:38,760 My great and powerful master has crossed the veil. 38 00:01:38,840 --> 00:01:42,960 Okay, but if he's that powerful, why'd he come back as a crepe? 39 00:01:43,040 --> 00:01:46,440 Maybe because Doug squashed his master like a crepe. 40 00:01:46,520 --> 00:01:49,080 Oh! Oh, yeah. Yeah, that makes sense. 41 00:01:49,160 --> 00:01:50,280 [sighs] No. [stammers] 42 00:01:50,360 --> 00:01:52,800 Look, you wouldn't understand it. It's both our favorite food. 43 00:01:52,880 --> 00:01:53,960 [stammers] Change of plan. 44 00:01:54,040 --> 00:01:55,720 I'm off to complete my Light Keeper training. 45 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 He must have some kind of clever trick to close the portal. [chuckles] 46 00:01:58,880 --> 00:02:00,240 What about our original plan? 47 00:02:00,320 --> 00:02:02,240 This is clearly the better solution. 48 00:02:02,320 --> 00:02:04,880 But, you know, good luck with the whole Mordam thing too. 49 00:02:05,920 --> 00:02:07,000 Don't touch my crepes. 50 00:02:08,480 --> 00:02:11,040 Wow. Just wow. 51 00:02:11,120 --> 00:02:12,440 But we're sticking with plan A 52 00:02:12,520 --> 00:02:15,360 'cause I put a lot of work into cutting out rune shapes. 53 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 Still sounds like arts and crafts. 54 00:02:17,000 --> 00:02:19,560 I'm gonna use my hands to pulverize Mordam. 55 00:02:19,640 --> 00:02:21,840 [stammers] Wait! Doug was right. 56 00:02:21,920 --> 00:02:25,400 -About the crepe? -No. The sticking together part. 57 00:02:25,480 --> 00:02:27,640 [strains] See? 58 00:02:27,720 --> 00:02:32,080 A bundle is unbreakable, but a stick on its own is weak. 59 00:02:32,160 --> 00:02:34,320 [strains] Like, uh-- 60 00:02:34,400 --> 00:02:35,800 Give me a sec. [grunts] 61 00:02:35,880 --> 00:02:37,160 I got this. [chuckles] 62 00:02:37,240 --> 00:02:38,520 [grunts] Why so bendy? 63 00:02:38,600 --> 00:02:40,320 -[strains] -[Romy] Yo, Bobby! 64 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 A little help? 65 00:02:41,680 --> 00:02:43,520 I am not done with you. 66 00:02:43,600 --> 00:02:46,360 I am ready for your guidance, my Master. 67 00:02:48,440 --> 00:02:50,000 Left, right. 68 00:02:50,080 --> 00:02:52,320 [stammers] Actually, I-- I meant spiritual guidance, 69 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 not directions. 70 00:02:54,080 --> 00:02:55,200 All right then. 71 00:02:55,280 --> 00:02:58,560 Uh, don't get mad, but primal evil is kind of afoot, 72 00:02:58,640 --> 00:03:00,840 and I'd really appreciate it if you had a mouth. 73 00:03:02,520 --> 00:03:06,560 [groans] Doug… 74 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 [screams] Master! 75 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 Cannonball! 76 00:03:22,480 --> 00:03:24,600 Mordam, I am here! 77 00:03:24,680 --> 00:03:25,960 [Mordam] And I'm busy. 78 00:03:26,040 --> 00:03:27,360 With me. 79 00:03:27,440 --> 00:03:31,440 I am the chosen one, and it is my destiny to end you. 80 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 So fight! 81 00:03:32,600 --> 00:03:35,000 [Mordam chuckles] 82 00:03:35,080 --> 00:03:37,720 You won't be fulfilling your destiny. 83 00:03:37,800 --> 00:03:41,600 You won't even be alive to watch me fulfill mine 84 00:03:41,680 --> 00:03:45,280 -as I terraform your world. -[growls] 85 00:03:45,360 --> 00:03:49,480 Soon, my sarsen stones will supercharge the portal, 86 00:03:49,560 --> 00:03:54,920 and primal evil will finally reign supreme! 87 00:03:55,000 --> 00:03:57,160 -[chuckles] -Not on my watch! 88 00:03:57,880 --> 00:03:59,320 [grunts] 89 00:03:59,400 --> 00:04:00,600 [growls] 90 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 Big mistake. 91 00:04:07,320 --> 00:04:08,720 [gulps, sighs] 92 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Here we go. 93 00:04:09,880 --> 00:04:13,200 Yeah! Mordam is dunzo once she witnesses the power 94 00:04:13,280 --> 00:04:15,800 of this fully armed and operational lighthouse. 95 00:04:16,840 --> 00:04:17,800 [electricity crackles] 96 00:04:22,600 --> 00:04:23,760 Oh, come on! 97 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Mordam ain't seeing anything in this pea soup. 98 00:04:26,480 --> 00:04:30,480 Uh, I think Doug's beacon plan was poorly planned. 99 00:04:30,560 --> 00:04:32,920 And now he's off getting advice from a crepe. 100 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 [groans, gasps] 101 00:04:34,280 --> 00:04:37,320 Hey, what if we bring the light straight to Mordam? 102 00:04:37,400 --> 00:04:40,920 Uh, hate to break it to you, but lighthouses don't come with wheels. 103 00:04:41,000 --> 00:04:42,720 But we do. 104 00:04:44,520 --> 00:04:46,640 We're gonna need a bigger basket. 105 00:04:47,480 --> 00:04:49,800 [Doug groans] Pull yourself together, Master. 106 00:04:49,880 --> 00:04:52,400 Is this your eye, or is this your mouth? 107 00:04:53,800 --> 00:04:56,520 [sighs] I've let everyone down again. 108 00:04:56,600 --> 00:04:58,800 I'll never be a true Light Keeper. 109 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 [sobs] 110 00:05:01,280 --> 00:05:03,840 -[gasps] -I'm no hankie. I'm your master! 111 00:05:03,920 --> 00:05:06,040 Now, bow before I batter you! 112 00:05:06,120 --> 00:05:08,160 Batter? Oh, like a crepe. 113 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 You are clever and wise, my Master. 114 00:05:11,800 --> 00:05:14,760 -But you're still gonna train me, right? -[groans] Such impatience. 115 00:05:14,840 --> 00:05:18,320 Just like the last time you tried to wield too much power. 116 00:05:18,400 --> 00:05:21,080 [sighs] I know. I got power-hungry. 117 00:05:22,160 --> 00:05:26,120 [straining] 118 00:05:26,200 --> 00:05:28,520 [sniffs] Ooh! 119 00:05:30,640 --> 00:05:32,080 [chuckles] Mmm. 120 00:05:37,680 --> 00:05:39,440 But I swear to you that I'm ready now. 121 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Please, Master. 122 00:05:40,600 --> 00:05:43,360 The fate of the world hangs in the balance. 123 00:05:43,440 --> 00:05:47,680 [sighs] All you must do is look within 124 00:05:47,760 --> 00:05:50,240 and do what must be done. 125 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 I got it! Which is what, exactly? 126 00:05:52,400 --> 00:05:54,560 Clearly, you need to complete your training. 127 00:05:54,640 --> 00:05:55,960 Come along, my young… 128 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 [groans] …middle-aged apprentice. 129 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 [chuckles] 130 00:05:59,480 --> 00:06:00,720 [groans] 131 00:06:01,320 --> 00:06:02,520 [screams] 132 00:06:02,600 --> 00:06:04,120 [screams] 133 00:06:05,280 --> 00:06:07,040 [screams] 134 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 [Kim grunts] 135 00:06:08,600 --> 00:06:12,160 Give in now, and I'll make this quick. 136 00:06:12,240 --> 00:06:13,320 Never! 137 00:06:13,400 --> 00:06:16,960 I won't let you destroy this world and hurt my friends. 138 00:06:17,040 --> 00:06:19,720 I've never met a chosen one with friends. 139 00:06:19,800 --> 00:06:24,600 So that's why you're so weak, so needy, so human. 140 00:06:26,200 --> 00:06:27,160 Huh? 141 00:06:27,240 --> 00:06:28,400 [Kim grunts] 142 00:06:31,640 --> 00:06:34,040 [Mordam] You should be more like me. 143 00:06:34,120 --> 00:06:40,880 There's so much power in not feeling any of those petty human emotions. 144 00:06:40,960 --> 00:06:42,280 You're wrong. 145 00:06:42,360 --> 00:06:45,840 My friends give me hope, and hope gives me strength. 146 00:06:45,920 --> 00:06:49,520 Oh, I truly doubt that. [chuckles] 147 00:06:49,600 --> 00:06:52,920 Speaking of friends, here they come now. 148 00:06:53,000 --> 00:06:54,320 -[exclaims] -Mmm? 149 00:06:55,920 --> 00:06:57,440 [grunts, groans] 150 00:06:57,520 --> 00:07:02,440 Now, watch me end this pitiful world of yours. 151 00:07:02,520 --> 00:07:06,880 -[Kim grunts] -[Mordam cackles] 152 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 -[Romy groans] -Easy does it. 153 00:07:08,480 --> 00:07:11,680 [straining] 154 00:07:11,760 --> 00:07:15,880 Oh, gotta say, Bobs, this is some plan B to my plan B to Doug's plan A. 155 00:07:15,960 --> 00:07:18,640 Oh, but wow, this light is not light. 156 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 [strains, groans] 157 00:07:19,800 --> 00:07:22,600 -[gasps] -Whoa, whoa! No, no, no, no! 158 00:07:25,440 --> 00:07:27,160 Oh, man! 159 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 I loved that bike. 160 00:07:28,800 --> 00:07:30,520 Gone too soon. 161 00:07:30,600 --> 00:07:31,680 Got a plan C? 162 00:07:31,760 --> 00:07:32,840 [whimpers] 163 00:07:32,920 --> 00:07:34,560 [siren wailing] 164 00:07:34,640 --> 00:07:37,600 Hey, stealing a beacon from a lighthouse in need of a desperate refurb 165 00:07:37,680 --> 00:07:40,200 in the middle of a foggy patch is a major crime most likely. 166 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 I'd have to look it up. Now, hands where I can see 'em! 167 00:07:42,160 --> 00:07:43,240 [both whimper] 168 00:07:44,240 --> 00:07:45,880 Pick a card, any card. 169 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 It better not be a trick. 170 00:07:48,120 --> 00:07:50,840 It is a trick, Soazig, a magic trick. 171 00:07:50,920 --> 00:07:53,080 -Now, hurry up and pick one. -[groans] 172 00:07:53,160 --> 00:07:55,680 So, aren't you gonna guess her card? 173 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 Uh… [chuckles] …just a second. 174 00:07:57,520 --> 00:08:00,640 I thought you were gonna teach me how to close the portal, not street magic. 175 00:08:00,720 --> 00:08:02,160 Baby steps, my apprentice. 176 00:08:02,240 --> 00:08:06,080 Remember, all answers are within. 177 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 Mmm? [retches, coughs] 178 00:08:09,280 --> 00:08:10,400 Is this your card? 179 00:08:11,160 --> 00:08:13,560 Wha-- That's my card, you demon! 180 00:08:13,640 --> 00:08:15,840 -Sorcerer! -Necromancer! 181 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 -[grannies scream] -[gasps] 182 00:08:17,240 --> 00:08:18,640 -[strains] -[grunts] 183 00:08:18,720 --> 00:08:19,960 [grannies grunting] 184 00:08:20,040 --> 00:08:21,240 -[grunts] -Take that! 185 00:08:21,320 --> 00:08:22,640 [grunting continues] 186 00:08:22,720 --> 00:08:23,960 [screams] I'm flying! 187 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 What's-- What's happening? 188 00:08:25,320 --> 00:08:26,680 [screams] I'm scared of heights. 189 00:08:26,760 --> 00:08:29,200 [strains] Your real lesson. 190 00:08:29,280 --> 00:08:32,520 Saying goodbye to your earthly body. 191 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 But, uh, I-- I'm kind of… [chuckles] …you know, attached to it. 192 00:08:35,480 --> 00:08:36,680 [grannies grunting] 193 00:08:36,760 --> 00:08:40,280 Oh, wow. Those grannies are brutal. Hmm? 194 00:08:40,360 --> 00:08:42,200 -And now they're robbing me? -[laughing] 195 00:08:42,280 --> 00:08:45,360 Relax, it's no piano falling on your head. 196 00:08:45,440 --> 00:08:49,680 Besides, it is time to part with any worldly possessions. 197 00:08:49,760 --> 00:08:53,160 Allow me to explain in song. 198 00:08:57,480 --> 00:09:00,320 ♪ We gotta do, do, do what must be done ♪ 199 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 ♪ Hey, no one ever said Light Keeping's fun ♪ 200 00:09:03,280 --> 00:09:05,520 ♪ Dustin' up creatures All night and day ♪ 201 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 ♪ Makes you wish there was another way ♪ 202 00:09:08,080 --> 00:09:10,640 ♪ Just look within to find your answer ♪ 203 00:09:10,720 --> 00:09:12,960 ♪ And hope you're no unlucky chancer ♪ 204 00:09:13,040 --> 00:09:15,400 ♪ And say a prayer For where you're going ♪ 205 00:09:15,480 --> 00:09:17,320 And where is that? 206 00:09:17,400 --> 00:09:19,680 Don't interrupt me when my rhymes are flowing. 207 00:09:19,760 --> 00:09:21,840 -Here comes the chorus! -[gasps] 208 00:09:22,920 --> 00:09:25,080 ♪ Love and sacrifice Are what matter most ♪ 209 00:09:25,160 --> 00:09:27,760 ♪ 'Cause we're all ex-babies And future ghosts ♪ 210 00:09:27,840 --> 00:09:29,960 ♪ La, la, la, la ♪ 211 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 ♪ La, la, la, la, la ♪ 212 00:09:32,720 --> 00:09:35,160 ♪ Love and sacrifice Are what matter most ♪ 213 00:09:35,240 --> 00:09:37,960 ♪ 'Cause we're all ex-babies And future ghosts ♪ 214 00:09:38,040 --> 00:09:40,320 ♪ Love and sacrifice Are what matter most ♪ 215 00:09:40,400 --> 00:09:43,360 ♪ 'Cause we're all ex-babies And future ghosts ♪ 216 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 ♪ Yeah! ♪ 217 00:09:44,920 --> 00:09:48,400 -[sighs] Catchy song. -So, you understand my lesson? 218 00:09:48,480 --> 00:09:49,640 Nope, no idea. 219 00:09:49,720 --> 00:09:51,000 Could we do it again? 220 00:09:51,080 --> 00:09:53,600 [Mordam groans] 221 00:09:53,680 --> 00:09:55,560 [Kim groans] What? 222 00:09:58,240 --> 00:09:59,640 [screams] 223 00:10:03,320 --> 00:10:04,520 [groans] 224 00:10:07,960 --> 00:10:11,320 [cackles] 225 00:10:11,400 --> 00:10:12,600 [both] Uh-oh. 226 00:10:12,680 --> 00:10:15,360 Wait. So, you're telling me you were borrowing the beacon 227 00:10:15,440 --> 00:10:19,480 to defeat an ancient priestess who wants to bring eternal evil to the world? 228 00:10:19,560 --> 00:10:21,280 Yep, that's pretty much it. 229 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 -We swear. -Hmm. 230 00:10:22,680 --> 00:10:23,760 Hmm. 231 00:10:23,840 --> 00:10:25,120 This is amazing. 232 00:10:25,200 --> 00:10:28,400 Hey, hate to fanboy out on you, but wanna go on a ride-along 233 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 so I can witness how you come up with your crazy stories? 234 00:10:31,560 --> 00:10:33,280 Uh, y-yeah. Sure. 235 00:10:33,360 --> 00:10:35,800 But we're gonna need our giant lightbulb for inspiration. 236 00:10:35,880 --> 00:10:38,320 Well, then let's buckle that big bulb up. 237 00:10:38,400 --> 00:10:41,000 Whoo! This is gonna make a killer ending to my book saga! 238 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 [sirens wailing] 239 00:10:47,880 --> 00:10:50,000 [imitating police siren] 240 00:10:50,080 --> 00:10:51,280 [wind voices] Mordam. 241 00:10:51,960 --> 00:10:53,760 Mordam. 242 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 Mordam. 243 00:10:58,680 --> 00:11:00,040 Bobby! 244 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 [screams] 245 00:11:03,720 --> 00:11:05,440 [screaming] 246 00:11:06,160 --> 00:11:07,560 [both screaming] 247 00:11:08,800 --> 00:11:10,080 [both scream] 248 00:11:10,160 --> 00:11:11,800 [straining] 249 00:11:12,840 --> 00:11:15,000 [straining continues] 250 00:11:16,240 --> 00:11:18,880 [sighs] Man, this twig is tough. Huh? 251 00:11:18,960 --> 00:11:20,760 [Bobby, Romy screaming] 252 00:11:24,000 --> 00:11:25,640 [both pant, gulp] 253 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 This is it. Ready to meet your tormentor? 254 00:11:29,760 --> 00:11:32,080 Nope, but it's now or never. 255 00:11:32,160 --> 00:11:34,120 -♪ We're all ex-babies and future ghosts ♪ -Doug. 256 00:11:34,200 --> 00:11:36,040 -♪ We're all ex-babies and-- ♪ -Doug! Doug! 257 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 [gasps] 258 00:11:37,280 --> 00:11:39,360 Ready or not, here I come. 259 00:11:39,440 --> 00:11:40,600 Don't forget your body. 260 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 [grannies grunt] 261 00:11:44,280 --> 00:11:46,520 [groans, exhales sharply] 262 00:11:46,600 --> 00:11:47,480 [grunts] 263 00:11:50,040 --> 00:11:51,360 [cackles] 264 00:11:52,040 --> 00:11:56,040 [both straining, panting] 265 00:11:56,120 --> 00:11:58,680 Whoa! Doug, did Mordam do that to you? 266 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 Worse. 267 00:12:00,360 --> 00:12:01,520 The grannies. 268 00:12:01,600 --> 00:12:03,920 Wait a second. Why are you stealing parts out of my lighthouse? 269 00:12:04,000 --> 00:12:05,520 Did those thieving seniors put you up to this? 270 00:12:05,600 --> 00:12:08,160 -[groans, grunts] -[Bobby, Romy gasping] Kim! 271 00:12:08,760 --> 00:12:09,680 Are you okay? 272 00:12:09,760 --> 00:12:11,160 It's a good thing I showed up in time. 273 00:12:11,240 --> 00:12:14,160 So, what'd you learn, Doug? How to make your lunch fly? 274 00:12:15,360 --> 00:12:16,920 -[Mordam cackles] -[screams] I'm not scared. 275 00:12:17,000 --> 00:12:20,840 How nice of your friends to finally arrive. 276 00:12:20,920 --> 00:12:23,400 I've been looking forward to meeting them in the flesh, 277 00:12:23,480 --> 00:12:25,760 especially the Bobby! 278 00:12:25,840 --> 00:12:27,400 You don't scare me anymore, Mordam. 279 00:12:27,480 --> 00:12:30,080 We broke your curse, and now we'll end you too. 280 00:12:30,160 --> 00:12:35,280 'Cause we're the Doomies, and that's what we do-be-doo. 281 00:12:35,360 --> 00:12:36,840 Dude, that sounded way cool 282 00:12:36,920 --> 00:12:38,800 -until that little bebop at the end. -I know! 283 00:12:38,880 --> 00:12:42,280 [Mordam] You think you're in control? 284 00:12:42,360 --> 00:12:45,400 [chuckles] I've played you all along, 285 00:12:45,480 --> 00:12:49,040 delaying the chosen one, summoning that fog. 286 00:12:49,120 --> 00:12:50,440 -[gasps] -[Doug] No. 287 00:12:50,520 --> 00:12:53,400 Don't tell me the crepe was a ruse too. 288 00:12:53,480 --> 00:12:55,480 -Hmm? -You're not my master! 289 00:12:55,560 --> 00:12:59,080 You're just a delicious snackable sent by Mordam in order to trick me! 290 00:12:59,160 --> 00:13:01,040 -Huh? -[Doug] Deceiver! 291 00:13:03,280 --> 00:13:06,560 There, I have eaten up all of your lies, Mordam! 292 00:13:06,640 --> 00:13:08,640 [chews] Your delicious lies. 293 00:13:08,720 --> 00:13:13,800 Fool! I wasn't trying to delay you at all because, come on, look at you. 294 00:13:13,880 --> 00:13:17,440 So, this is my master? 295 00:13:17,520 --> 00:13:19,920 [swallows] Aw, fish. 296 00:13:21,240 --> 00:13:23,560 -[groans] -[cackles] 297 00:13:23,640 --> 00:13:28,800 Thank you for making the end of the world so entertaining. 298 00:13:41,400 --> 00:13:42,520 -[Bobby, Romy gasp] -[stomach growls] 299 00:13:42,600 --> 00:13:43,400 [Doug groans] 300 00:13:43,480 --> 00:13:47,160 At last, primal evil! 301 00:13:47,240 --> 00:13:48,600 [groans] 302 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 Arise! 303 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 Doug, you're a Light Keeper. Do your thing. 304 00:13:54,680 --> 00:13:56,040 [groans] I can't right now. 305 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 My master is giving me indigestion. 306 00:14:07,560 --> 00:14:08,880 [groans] 307 00:14:14,960 --> 00:14:16,120 [groans, retches] 308 00:14:24,240 --> 00:14:25,240 [screams] 309 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 [groans, retches] 310 00:14:30,360 --> 00:14:31,360 [pants] 311 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Are you okay? 312 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 Yeah. I feel a lot lighter. 313 00:14:34,880 --> 00:14:38,360 I guess my master was right, the answer was within. 314 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Doug, your hands. 315 00:14:39,920 --> 00:14:41,960 -Give us some juice. -Okay. 316 00:14:42,040 --> 00:14:43,520 Illuminate! 317 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 [electricity crackles] 318 00:14:46,200 --> 00:14:48,360 -Embolden! -Huh? 319 00:14:53,520 --> 00:14:55,960 You've lost, humans! 320 00:14:56,040 --> 00:15:02,640 Now, behold, as the evil of yore rises to the fore! 321 00:15:06,120 --> 00:15:08,520 [skeletons grunting, growling] 322 00:15:13,960 --> 00:15:16,240 [skeletons growling] 323 00:15:18,600 --> 00:15:20,040 [grunts] 324 00:15:22,160 --> 00:15:23,360 [grunts] 325 00:15:24,240 --> 00:15:25,560 -[both whimper] -[strains] 326 00:15:27,000 --> 00:15:28,440 [grunting] 327 00:15:28,520 --> 00:15:29,680 [screams] 328 00:15:33,320 --> 00:15:34,360 Hurry! 329 00:15:35,520 --> 00:15:36,440 [screams] 330 00:15:39,320 --> 00:15:41,920 -[gasps] -[cackles] 331 00:15:42,680 --> 00:15:43,960 [grunts] 332 00:15:46,200 --> 00:15:49,520 -[both grunt] -[Doug, Kim scream] 333 00:15:50,920 --> 00:15:52,160 -[Kim grunts] -[groans] 334 00:15:54,440 --> 00:15:56,280 Huh? [groans] 335 00:15:58,560 --> 00:16:01,320 Your master's sacrifice was for nothing. 336 00:16:01,400 --> 00:16:04,200 No. He said love and sacrifice matter. 337 00:16:04,280 --> 00:16:06,160 He said I had the power within! 338 00:16:06,240 --> 00:16:08,200 Unless he meant within the portal. 339 00:16:08,280 --> 00:16:12,880 Forget it. This is our world now! [grunts] 340 00:16:12,960 --> 00:16:14,680 [both strain, grunt] 341 00:16:16,440 --> 00:16:17,520 No! 342 00:16:17,600 --> 00:16:18,520 [groans] 343 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 My soul is returning. 344 00:16:21,240 --> 00:16:25,200 I'm starting to feel again. 345 00:16:25,280 --> 00:16:29,520 You kids are ruining everything! 346 00:16:29,600 --> 00:16:30,680 [grunts] 347 00:16:32,000 --> 00:16:35,800 [screaming] 348 00:16:42,320 --> 00:16:44,440 We're not kids. We're tweens. 349 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 The dark in between. 350 00:16:46,520 --> 00:16:48,240 Plus, one scary teen. 351 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 -And Doug. -[pants] 352 00:16:50,720 --> 00:16:52,120 [gasps] 353 00:16:52,200 --> 00:16:54,840 [Kim] We gotta hurry. Evil is still spreading. 354 00:16:54,920 --> 00:16:57,400 The portal can only be closed from within. 355 00:16:57,480 --> 00:16:59,200 With love and sacrifice. 356 00:16:59,280 --> 00:17:00,880 [gasps] A soul! 357 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 It's the ultimate sacrifice! 358 00:17:02,680 --> 00:17:04,560 I kinda need my soul right now. 359 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Meeting my mom, remember? 360 00:17:05,960 --> 00:17:09,600 Yeah, and I've only just started getting along with my family, so… 361 00:17:09,680 --> 00:17:10,960 Then I've got this. 362 00:17:11,040 --> 00:17:14,720 Still, it was nice having a soul while it lasted. 363 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 And friends. 364 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Kim, there has to be another way. 365 00:17:18,760 --> 00:17:20,440 Don't go doing anything heroic. 366 00:17:21,040 --> 00:17:23,520 It's what I was created for. 367 00:17:25,640 --> 00:17:26,960 -Kim! -No! 368 00:17:29,400 --> 00:17:30,480 Huh? 369 00:17:31,280 --> 00:17:34,080 [straining] 370 00:17:34,160 --> 00:17:37,360 It is not because it is written that it is so. 371 00:17:37,440 --> 00:17:40,080 Choose your own destiny, Kim. 372 00:17:40,160 --> 00:17:42,520 A chance at a real life. 373 00:17:42,600 --> 00:17:46,720 Just keep the light shining as soon as the kids return it. 374 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 -[grunts] -[Kim groans] 375 00:17:58,480 --> 00:17:59,520 [both] Huh? 376 00:18:01,720 --> 00:18:03,160 -Doug! -[Bobby, Romy gasp] 377 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 Eat my soul, portal! 378 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 Is it over? 379 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 I don't wanna say 380 00:18:42,920 --> 00:18:44,440 'cause that means Doug is-- 381 00:18:44,520 --> 00:18:45,680 [groans] 382 00:18:45,760 --> 00:18:48,600 [both sniffling, blubbering] 383 00:18:49,440 --> 00:18:52,320 [screams] Not again! 384 00:18:52,400 --> 00:18:54,240 -[groaning] -[screams] 385 00:18:54,320 --> 00:18:56,640 -[screams] -[screams] 386 00:18:56,720 --> 00:18:59,920 -[screams, grunting] -[Mordam screams] 387 00:19:01,200 --> 00:19:04,160 [groaning] 388 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 [screaming] 389 00:19:19,680 --> 00:19:22,480 Wow, you totally "final girl'ed" it, Bobby! 390 00:19:22,560 --> 00:19:24,520 That was amazing! 391 00:19:24,600 --> 00:19:27,240 And you're right. This twig is freakishly strong. 392 00:19:27,320 --> 00:19:29,440 [strains] Hmm? Oops. 393 00:19:30,640 --> 00:19:31,800 You did it, kid. 394 00:19:31,880 --> 00:19:34,200 You finally put an end to Mordam's curse. 395 00:19:34,280 --> 00:19:35,600 It wasn't just me. 396 00:19:35,680 --> 00:19:37,560 It was all of us. 397 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 Well… [stammers] …Doug really did. 398 00:19:40,040 --> 00:19:42,160 Especially Doug. 399 00:19:42,240 --> 00:19:43,720 Mr. Light 'Em Up Doug. 400 00:19:43,800 --> 00:19:46,160 Surprise MVP of the season. 401 00:19:46,240 --> 00:19:49,040 I barely knew the guy, but he changed my life. 402 00:19:49,120 --> 00:19:51,600 This forest is way better than Subterra. 403 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 -[growls] -I got this. 404 00:19:53,600 --> 00:19:56,640 You dudes might have the bones, but I've got the brains. 405 00:19:56,720 --> 00:19:58,120 You're my army now! 406 00:20:00,080 --> 00:20:02,080 ["La Madrague" playing] 407 00:20:04,080 --> 00:20:06,800 [squawking] 408 00:20:06,880 --> 00:20:09,440 [people chattering] 409 00:20:12,720 --> 00:20:14,800 So, I'm taking these two kids on a ride-along, right? 410 00:20:14,880 --> 00:20:17,960 When the whole forest just comes alive, and yanks me out of the car. 411 00:20:18,040 --> 00:20:20,360 [scoffs] His books have gone to his head. 412 00:20:23,400 --> 00:20:24,520 [gasps] 413 00:20:32,160 --> 00:20:33,720 [sobs] 414 00:20:38,720 --> 00:20:40,520 [power tool whirring] 415 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 [electricity crackles] 416 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 You there, Doug? 417 00:21:10,840 --> 00:21:13,560 Nah. Not doughy enough. Do-over. 418 00:21:15,760 --> 00:21:16,760 [music ends] 419 00:21:22,840 --> 00:21:24,640 [skeleton] You hear about Mordam? 420 00:21:24,720 --> 00:21:28,120 Wonder who's gonna fill her big, bad shoes. 421 00:21:28,200 --> 00:21:31,400 Whoever it is… [groans] …I ain't getting in their way. 422 00:21:43,040 --> 00:21:46,040 [theme music playing] 29432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.