Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,360
[Bobby] Mmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,240
-Yeah, yeah, yeah.
-[Susan] Well, the ferry's here.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,480
I should be back home around dawn.
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,240
-Okay.
-[wind voices] Mordam…
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,880
-[wind whistling]
-[gasps] Huh?
6
00:00:11,960 --> 00:00:13,680
-[Susan] Bobby, you still there?
-[breathes heavily]
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,480
Why are you breathing so heavily?
8
00:00:16,560 --> 00:00:20,440
Oh, um, just finishing one last chore
before you get here, Mom.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,000
-[gasps]
-Oh, how sweet.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,400
Well, I better board.
Can't wait to see you.
11
00:00:24,480 --> 00:00:26,920
[wind voices] Nor can Mordam!
12
00:00:31,640 --> 00:00:33,000
[screams]
13
00:00:33,840 --> 00:00:36,560
[panting]
14
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
Happy Doomsday, everyone.
15
00:00:46,640 --> 00:00:48,040
Love the optimism, Kim,
16
00:00:48,120 --> 00:00:51,880
but, um, does anyone know how we're gonna
defeat my tormentor once and for all?
17
00:00:51,960 --> 00:00:53,840
We're gonna do it together, as a team.
18
00:00:53,920 --> 00:00:56,920
-Tell him, Romy.
-Surprisingly, Doug has a plan.
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,240
You remember this bad boy?
20
00:00:59,320 --> 00:01:02,480
Yeah. Mordam used it
to swap her soul for power.
21
00:01:02,560 --> 00:01:03,640
What of it?
22
00:01:03,720 --> 00:01:06,040
Well, Doug reckons
we can use these same runes
23
00:01:06,120 --> 00:01:07,720
to return her soul to her body,
24
00:01:07,800 --> 00:01:11,240
turning her back
into a powerless mortal with this.
25
00:01:11,320 --> 00:01:12,960
-Arts and crafts?
-What? No.
26
00:01:13,040 --> 00:01:15,600
We're gonna put this pattern
over the lighthouse beacon
27
00:01:15,680 --> 00:01:18,320
and beam the runes straight onto Mordam.
28
00:01:18,400 --> 00:01:19,880
It's the perfect plan.
29
00:01:19,960 --> 00:01:21,800
-Mmm? [gasps]
-[plate shatters]
30
00:01:24,840 --> 00:01:26,280
It cannot be.
31
00:01:26,360 --> 00:01:27,880
My master has returned.
32
00:01:27,960 --> 00:01:29,120
We're all saved!
33
00:01:29,200 --> 00:01:30,800
[laughs, screams]
34
00:01:30,880 --> 00:01:32,120
[exclaims] Oh, my back.
35
00:01:32,200 --> 00:01:34,520
-[Doug groans]
-Great, the senior's gone senile.
36
00:01:34,600 --> 00:01:36,000
No, no. Look.
37
00:01:36,080 --> 00:01:38,760
My great and powerful master
has crossed the veil.
38
00:01:38,840 --> 00:01:42,960
Okay, but if he's that powerful,
why'd he come back as a crepe?
39
00:01:43,040 --> 00:01:46,440
Maybe because Doug
squashed his master like a crepe.
40
00:01:46,520 --> 00:01:49,080
Oh! Oh, yeah. Yeah, that makes sense.
41
00:01:49,160 --> 00:01:50,280
[sighs] No. [stammers]
42
00:01:50,360 --> 00:01:52,800
Look, you wouldn't understand it.
It's both our favorite food.
43
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
[stammers] Change of plan.
44
00:01:54,040 --> 00:01:55,720
I'm off to complete
my Light Keeper training.
45
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
He must have some kind of clever trick
to close the portal. [chuckles]
46
00:01:58,880 --> 00:02:00,240
What about our original plan?
47
00:02:00,320 --> 00:02:02,240
This is clearly the better solution.
48
00:02:02,320 --> 00:02:04,880
But, you know, good luck
with the whole Mordam thing too.
49
00:02:05,920 --> 00:02:07,000
Don't touch my crepes.
50
00:02:08,480 --> 00:02:11,040
Wow. Just wow.
51
00:02:11,120 --> 00:02:12,440
But we're sticking with plan A
52
00:02:12,520 --> 00:02:15,360
'cause I put a lot of work
into cutting out rune shapes.
53
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Still sounds like arts and crafts.
54
00:02:17,000 --> 00:02:19,560
I'm gonna use my hands
to pulverize Mordam.
55
00:02:19,640 --> 00:02:21,840
[stammers] Wait! Doug was right.
56
00:02:21,920 --> 00:02:25,400
-About the crepe?
-No. The sticking together part.
57
00:02:25,480 --> 00:02:27,640
[strains] See?
58
00:02:27,720 --> 00:02:32,080
A bundle is unbreakable,
but a stick on its own is weak.
59
00:02:32,160 --> 00:02:34,320
[strains] Like, uh--
60
00:02:34,400 --> 00:02:35,800
Give me a sec. [grunts]
61
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
I got this. [chuckles]
62
00:02:37,240 --> 00:02:38,520
[grunts] Why so bendy?
63
00:02:38,600 --> 00:02:40,320
-[strains]
-[Romy] Yo, Bobby!
64
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
A little help?
65
00:02:41,680 --> 00:02:43,520
I am not done with you.
66
00:02:43,600 --> 00:02:46,360
I am ready for your guidance, my Master.
67
00:02:48,440 --> 00:02:50,000
Left, right.
68
00:02:50,080 --> 00:02:52,320
[stammers] Actually, I--
I meant spiritual guidance,
69
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
not directions.
70
00:02:54,080 --> 00:02:55,200
All right then.
71
00:02:55,280 --> 00:02:58,560
Uh, don't get mad,
but primal evil is kind of afoot,
72
00:02:58,640 --> 00:03:00,840
and I'd really appreciate it
if you had a mouth.
73
00:03:02,520 --> 00:03:06,560
[groans] Doug…
74
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
[screams] Master!
75
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
Cannonball!
76
00:03:22,480 --> 00:03:24,600
Mordam, I am here!
77
00:03:24,680 --> 00:03:25,960
[Mordam] And I'm busy.
78
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
With me.
79
00:03:27,440 --> 00:03:31,440
I am the chosen one,
and it is my destiny to end you.
80
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
So fight!
81
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
[Mordam chuckles]
82
00:03:35,080 --> 00:03:37,720
You won't be fulfilling your destiny.
83
00:03:37,800 --> 00:03:41,600
You won't even be alive
to watch me fulfill mine
84
00:03:41,680 --> 00:03:45,280
-as I terraform your world.
-[growls]
85
00:03:45,360 --> 00:03:49,480
Soon, my sarsen stones
will supercharge the portal,
86
00:03:49,560 --> 00:03:54,920
and primal evil
will finally reign supreme!
87
00:03:55,000 --> 00:03:57,160
-[chuckles]
-Not on my watch!
88
00:03:57,880 --> 00:03:59,320
[grunts]
89
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
[growls]
90
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
Big mistake.
91
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
[gulps, sighs]
92
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
Here we go.
93
00:04:09,880 --> 00:04:13,200
Yeah! Mordam is dunzo
once she witnesses the power
94
00:04:13,280 --> 00:04:15,800
of this fully armed
and operational lighthouse.
95
00:04:16,840 --> 00:04:17,800
[electricity crackles]
96
00:04:22,600 --> 00:04:23,760
Oh, come on!
97
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
Mordam ain't seeing anything
in this pea soup.
98
00:04:26,480 --> 00:04:30,480
Uh, I think Doug's beacon plan
was poorly planned.
99
00:04:30,560 --> 00:04:32,920
And now he's off getting advice
from a crepe.
100
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
[groans, gasps]
101
00:04:34,280 --> 00:04:37,320
Hey, what if we bring the light
straight to Mordam?
102
00:04:37,400 --> 00:04:40,920
Uh, hate to break it to you,
but lighthouses don't come with wheels.
103
00:04:41,000 --> 00:04:42,720
But we do.
104
00:04:44,520 --> 00:04:46,640
We're gonna need a bigger basket.
105
00:04:47,480 --> 00:04:49,800
[Doug groans]
Pull yourself together, Master.
106
00:04:49,880 --> 00:04:52,400
Is this your eye, or is this your mouth?
107
00:04:53,800 --> 00:04:56,520
[sighs] I've let everyone down again.
108
00:04:56,600 --> 00:04:58,800
I'll never be a true Light Keeper.
109
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
[sobs]
110
00:05:01,280 --> 00:05:03,840
-[gasps]
-I'm no hankie. I'm your master!
111
00:05:03,920 --> 00:05:06,040
Now, bow before I batter you!
112
00:05:06,120 --> 00:05:08,160
Batter? Oh, like a crepe.
113
00:05:08,240 --> 00:05:11,000
You are clever and wise, my Master.
114
00:05:11,800 --> 00:05:14,760
-But you're still gonna train me, right?
-[groans] Such impatience.
115
00:05:14,840 --> 00:05:18,320
Just like the last time you tried
to wield too much power.
116
00:05:18,400 --> 00:05:21,080
[sighs] I know. I got power-hungry.
117
00:05:22,160 --> 00:05:26,120
[straining]
118
00:05:26,200 --> 00:05:28,520
[sniffs] Ooh!
119
00:05:30,640 --> 00:05:32,080
[chuckles] Mmm.
120
00:05:37,680 --> 00:05:39,440
But I swear to you that I'm ready now.
121
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Please, Master.
122
00:05:40,600 --> 00:05:43,360
The fate of the world
hangs in the balance.
123
00:05:43,440 --> 00:05:47,680
[sighs] All you must do is look within
124
00:05:47,760 --> 00:05:50,240
and do what must be done.
125
00:05:50,320 --> 00:05:52,320
I got it! Which is what, exactly?
126
00:05:52,400 --> 00:05:54,560
Clearly, you need
to complete your training.
127
00:05:54,640 --> 00:05:55,960
Come along, my young…
128
00:05:56,040 --> 00:05:58,080
[groans] …middle-aged apprentice.
129
00:05:58,160 --> 00:05:59,400
[chuckles]
130
00:05:59,480 --> 00:06:00,720
[groans]
131
00:06:01,320 --> 00:06:02,520
[screams]
132
00:06:02,600 --> 00:06:04,120
[screams]
133
00:06:05,280 --> 00:06:07,040
[screams]
134
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
[Kim grunts]
135
00:06:08,600 --> 00:06:12,160
Give in now, and I'll make this quick.
136
00:06:12,240 --> 00:06:13,320
Never!
137
00:06:13,400 --> 00:06:16,960
I won't let you destroy this world
and hurt my friends.
138
00:06:17,040 --> 00:06:19,720
I've never met a chosen one with friends.
139
00:06:19,800 --> 00:06:24,600
So that's why you're so weak,
so needy, so human.
140
00:06:26,200 --> 00:06:27,160
Huh?
141
00:06:27,240 --> 00:06:28,400
[Kim grunts]
142
00:06:31,640 --> 00:06:34,040
[Mordam] You should be more like me.
143
00:06:34,120 --> 00:06:40,880
There's so much power in not feeling
any of those petty human emotions.
144
00:06:40,960 --> 00:06:42,280
You're wrong.
145
00:06:42,360 --> 00:06:45,840
My friends give me hope,
and hope gives me strength.
146
00:06:45,920 --> 00:06:49,520
Oh, I truly doubt that. [chuckles]
147
00:06:49,600 --> 00:06:52,920
Speaking of friends, here they come now.
148
00:06:53,000 --> 00:06:54,320
-[exclaims]
-Mmm?
149
00:06:55,920 --> 00:06:57,440
[grunts, groans]
150
00:06:57,520 --> 00:07:02,440
Now, watch me end
this pitiful world of yours.
151
00:07:02,520 --> 00:07:06,880
-[Kim grunts]
-[Mordam cackles]
152
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
-[Romy groans]
-Easy does it.
153
00:07:08,480 --> 00:07:11,680
[straining]
154
00:07:11,760 --> 00:07:15,880
Oh, gotta say, Bobs, this is some plan B
to my plan B to Doug's plan A.
155
00:07:15,960 --> 00:07:18,640
Oh, but wow, this light is not light.
156
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
[strains, groans]
157
00:07:19,800 --> 00:07:22,600
-[gasps]
-Whoa, whoa! No, no, no, no!
158
00:07:25,440 --> 00:07:27,160
Oh, man!
159
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
I loved that bike.
160
00:07:28,800 --> 00:07:30,520
Gone too soon.
161
00:07:30,600 --> 00:07:31,680
Got a plan C?
162
00:07:31,760 --> 00:07:32,840
[whimpers]
163
00:07:32,920 --> 00:07:34,560
[siren wailing]
164
00:07:34,640 --> 00:07:37,600
Hey, stealing a beacon from a lighthouse
in need of a desperate refurb
165
00:07:37,680 --> 00:07:40,200
in the middle of a foggy patch
is a major crime most likely.
166
00:07:40,280 --> 00:07:42,080
I'd have to look it up.
Now, hands where I can see 'em!
167
00:07:42,160 --> 00:07:43,240
[both whimper]
168
00:07:44,240 --> 00:07:45,880
Pick a card, any card.
169
00:07:45,960 --> 00:07:48,040
It better not be a trick.
170
00:07:48,120 --> 00:07:50,840
It is a trick, Soazig, a magic trick.
171
00:07:50,920 --> 00:07:53,080
-Now, hurry up and pick one.
-[groans]
172
00:07:53,160 --> 00:07:55,680
So, aren't you gonna guess her card?
173
00:07:55,760 --> 00:07:57,440
Uh… [chuckles] …just a second.
174
00:07:57,520 --> 00:08:00,640
I thought you were gonna teach me
how to close the portal, not street magic.
175
00:08:00,720 --> 00:08:02,160
Baby steps, my apprentice.
176
00:08:02,240 --> 00:08:06,080
Remember, all answers are within.
177
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
Mmm? [retches, coughs]
178
00:08:09,280 --> 00:08:10,400
Is this your card?
179
00:08:11,160 --> 00:08:13,560
Wha-- That's my card, you demon!
180
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
-Sorcerer!
-Necromancer!
181
00:08:15,920 --> 00:08:17,160
-[grannies scream]
-[gasps]
182
00:08:17,240 --> 00:08:18,640
-[strains]
-[grunts]
183
00:08:18,720 --> 00:08:19,960
[grannies grunting]
184
00:08:20,040 --> 00:08:21,240
-[grunts]
-Take that!
185
00:08:21,320 --> 00:08:22,640
[grunting continues]
186
00:08:22,720 --> 00:08:23,960
[screams] I'm flying!
187
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
What's-- What's happening?
188
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
[screams] I'm scared of heights.
189
00:08:26,760 --> 00:08:29,200
[strains] Your real lesson.
190
00:08:29,280 --> 00:08:32,520
Saying goodbye to your earthly body.
191
00:08:32,600 --> 00:08:35,400
But, uh, I-- I'm kind of…
[chuckles] …you know, attached to it.
192
00:08:35,480 --> 00:08:36,680
[grannies grunting]
193
00:08:36,760 --> 00:08:40,280
Oh, wow. Those grannies are brutal. Hmm?
194
00:08:40,360 --> 00:08:42,200
-And now they're robbing me?
-[laughing]
195
00:08:42,280 --> 00:08:45,360
Relax, it's no piano falling on your head.
196
00:08:45,440 --> 00:08:49,680
Besides, it is time to part
with any worldly possessions.
197
00:08:49,760 --> 00:08:53,160
Allow me to explain in song.
198
00:08:57,480 --> 00:09:00,320
♪ We gotta do, do, do what must be done ♪
199
00:09:00,400 --> 00:09:03,200
♪ Hey, no one ever said
Light Keeping's fun ♪
200
00:09:03,280 --> 00:09:05,520
♪ Dustin' up creatures
All night and day ♪
201
00:09:05,600 --> 00:09:08,000
♪ Makes you wish there was another way ♪
202
00:09:08,080 --> 00:09:10,640
♪ Just look within to find your answer ♪
203
00:09:10,720 --> 00:09:12,960
♪ And hope you're no unlucky chancer ♪
204
00:09:13,040 --> 00:09:15,400
♪ And say a prayer
For where you're going ♪
205
00:09:15,480 --> 00:09:17,320
And where is that?
206
00:09:17,400 --> 00:09:19,680
Don't interrupt me
when my rhymes are flowing.
207
00:09:19,760 --> 00:09:21,840
-Here comes the chorus!
-[gasps]
208
00:09:22,920 --> 00:09:25,080
♪ Love and sacrifice
Are what matter most ♪
209
00:09:25,160 --> 00:09:27,760
♪ 'Cause we're all ex-babies
And future ghosts ♪
210
00:09:27,840 --> 00:09:29,960
♪ La, la, la, la ♪
211
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
♪ La, la, la, la, la ♪
212
00:09:32,720 --> 00:09:35,160
♪ Love and sacrifice
Are what matter most ♪
213
00:09:35,240 --> 00:09:37,960
♪ 'Cause we're all ex-babies
And future ghosts ♪
214
00:09:38,040 --> 00:09:40,320
♪ Love and sacrifice
Are what matter most ♪
215
00:09:40,400 --> 00:09:43,360
♪ 'Cause we're all ex-babies
And future ghosts ♪
216
00:09:43,440 --> 00:09:44,440
♪ Yeah! ♪
217
00:09:44,920 --> 00:09:48,400
-[sighs] Catchy song.
-So, you understand my lesson?
218
00:09:48,480 --> 00:09:49,640
Nope, no idea.
219
00:09:49,720 --> 00:09:51,000
Could we do it again?
220
00:09:51,080 --> 00:09:53,600
[Mordam groans]
221
00:09:53,680 --> 00:09:55,560
[Kim groans] What?
222
00:09:58,240 --> 00:09:59,640
[screams]
223
00:10:03,320 --> 00:10:04,520
[groans]
224
00:10:07,960 --> 00:10:11,320
[cackles]
225
00:10:11,400 --> 00:10:12,600
[both] Uh-oh.
226
00:10:12,680 --> 00:10:15,360
Wait. So, you're telling me
you were borrowing the beacon
227
00:10:15,440 --> 00:10:19,480
to defeat an ancient priestess who wants
to bring eternal evil to the world?
228
00:10:19,560 --> 00:10:21,280
Yep, that's pretty much it.
229
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
-We swear.
-Hmm.
230
00:10:22,680 --> 00:10:23,760
Hmm.
231
00:10:23,840 --> 00:10:25,120
This is amazing.
232
00:10:25,200 --> 00:10:28,400
Hey, hate to fanboy out on you,
but wanna go on a ride-along
233
00:10:28,480 --> 00:10:31,480
so I can witness how you come up
with your crazy stories?
234
00:10:31,560 --> 00:10:33,280
Uh, y-yeah. Sure.
235
00:10:33,360 --> 00:10:35,800
But we're gonna need
our giant lightbulb for inspiration.
236
00:10:35,880 --> 00:10:38,320
Well, then let's buckle that big bulb up.
237
00:10:38,400 --> 00:10:41,000
Whoo! This is gonna make
a killer ending to my book saga!
238
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
[sirens wailing]
239
00:10:47,880 --> 00:10:50,000
[imitating police siren]
240
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
[wind voices] Mordam.
241
00:10:51,960 --> 00:10:53,760
Mordam.
242
00:10:53,840 --> 00:10:56,640
Mordam.
243
00:10:58,680 --> 00:11:00,040
Bobby!
244
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
[screams]
245
00:11:03,720 --> 00:11:05,440
[screaming]
246
00:11:06,160 --> 00:11:07,560
[both screaming]
247
00:11:08,800 --> 00:11:10,080
[both scream]
248
00:11:10,160 --> 00:11:11,800
[straining]
249
00:11:12,840 --> 00:11:15,000
[straining continues]
250
00:11:16,240 --> 00:11:18,880
[sighs] Man, this twig is tough. Huh?
251
00:11:18,960 --> 00:11:20,760
[Bobby, Romy screaming]
252
00:11:24,000 --> 00:11:25,640
[both pant, gulp]
253
00:11:27,640 --> 00:11:29,680
This is it. Ready to meet your tormentor?
254
00:11:29,760 --> 00:11:32,080
Nope, but it's now or never.
255
00:11:32,160 --> 00:11:34,120
-♪ We're all ex-babies and future ghosts ♪
-Doug.
256
00:11:34,200 --> 00:11:36,040
-♪ We're all ex-babies and-- ♪
-Doug! Doug!
257
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
[gasps]
258
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
Ready or not, here I come.
259
00:11:39,440 --> 00:11:40,600
Don't forget your body.
260
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
[grannies grunt]
261
00:11:44,280 --> 00:11:46,520
[groans, exhales sharply]
262
00:11:46,600 --> 00:11:47,480
[grunts]
263
00:11:50,040 --> 00:11:51,360
[cackles]
264
00:11:52,040 --> 00:11:56,040
[both straining, panting]
265
00:11:56,120 --> 00:11:58,680
Whoa! Doug, did Mordam do that to you?
266
00:11:58,760 --> 00:12:00,280
Worse.
267
00:12:00,360 --> 00:12:01,520
The grannies.
268
00:12:01,600 --> 00:12:03,920
Wait a second. Why are you
stealing parts out of my lighthouse?
269
00:12:04,000 --> 00:12:05,520
Did those thieving seniors
put you up to this?
270
00:12:05,600 --> 00:12:08,160
-[groans, grunts]
-[Bobby, Romy gasping] Kim!
271
00:12:08,760 --> 00:12:09,680
Are you okay?
272
00:12:09,760 --> 00:12:11,160
It's a good thing I showed up in time.
273
00:12:11,240 --> 00:12:14,160
So, what'd you learn, Doug?
How to make your lunch fly?
274
00:12:15,360 --> 00:12:16,920
-[Mordam cackles]
-[screams] I'm not scared.
275
00:12:17,000 --> 00:12:20,840
How nice of your friends
to finally arrive.
276
00:12:20,920 --> 00:12:23,400
I've been looking forward
to meeting them in the flesh,
277
00:12:23,480 --> 00:12:25,760
especially the Bobby!
278
00:12:25,840 --> 00:12:27,400
You don't scare me anymore, Mordam.
279
00:12:27,480 --> 00:12:30,080
We broke your curse,
and now we'll end you too.
280
00:12:30,160 --> 00:12:35,280
'Cause we're the Doomies,
and that's what we do-be-doo.
281
00:12:35,360 --> 00:12:36,840
Dude, that sounded way cool
282
00:12:36,920 --> 00:12:38,800
-until that little bebop at the end.
-I know!
283
00:12:38,880 --> 00:12:42,280
[Mordam] You think you're in control?
284
00:12:42,360 --> 00:12:45,400
[chuckles] I've played you all along,
285
00:12:45,480 --> 00:12:49,040
delaying the chosen one,
summoning that fog.
286
00:12:49,120 --> 00:12:50,440
-[gasps]
-[Doug] No.
287
00:12:50,520 --> 00:12:53,400
Don't tell me the crepe was a ruse too.
288
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
-Hmm?
-You're not my master!
289
00:12:55,560 --> 00:12:59,080
You're just a delicious snackable sent
by Mordam in order to trick me!
290
00:12:59,160 --> 00:13:01,040
-Huh?
-[Doug] Deceiver!
291
00:13:03,280 --> 00:13:06,560
There, I have eaten up
all of your lies, Mordam!
292
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
[chews] Your delicious lies.
293
00:13:08,720 --> 00:13:13,800
Fool! I wasn't trying to delay you at all
because, come on, look at you.
294
00:13:13,880 --> 00:13:17,440
So, this is my master?
295
00:13:17,520 --> 00:13:19,920
[swallows] Aw, fish.
296
00:13:21,240 --> 00:13:23,560
-[groans]
-[cackles]
297
00:13:23,640 --> 00:13:28,800
Thank you for making
the end of the world so entertaining.
298
00:13:41,400 --> 00:13:42,520
-[Bobby, Romy gasp]
-[stomach growls]
299
00:13:42,600 --> 00:13:43,400
[Doug groans]
300
00:13:43,480 --> 00:13:47,160
At last, primal evil!
301
00:13:47,240 --> 00:13:48,600
[groans]
302
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
Arise!
303
00:13:52,600 --> 00:13:54,600
Doug, you're a Light Keeper.
Do your thing.
304
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
[groans] I can't right now.
305
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
My master is giving me indigestion.
306
00:14:07,560 --> 00:14:08,880
[groans]
307
00:14:14,960 --> 00:14:16,120
[groans, retches]
308
00:14:24,240 --> 00:14:25,240
[screams]
309
00:14:29,240 --> 00:14:30,280
[groans, retches]
310
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
[pants]
311
00:14:31,440 --> 00:14:32,440
Are you okay?
312
00:14:32,520 --> 00:14:34,800
Yeah. I feel a lot lighter.
313
00:14:34,880 --> 00:14:38,360
I guess my master was right,
the answer was within.
314
00:14:38,440 --> 00:14:39,840
Doug, your hands.
315
00:14:39,920 --> 00:14:41,960
-Give us some juice.
-Okay.
316
00:14:42,040 --> 00:14:43,520
Illuminate!
317
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
[electricity crackles]
318
00:14:46,200 --> 00:14:48,360
-Embolden!
-Huh?
319
00:14:53,520 --> 00:14:55,960
You've lost, humans!
320
00:14:56,040 --> 00:15:02,640
Now, behold, as the evil of yore
rises to the fore!
321
00:15:06,120 --> 00:15:08,520
[skeletons grunting, growling]
322
00:15:13,960 --> 00:15:16,240
[skeletons growling]
323
00:15:18,600 --> 00:15:20,040
[grunts]
324
00:15:22,160 --> 00:15:23,360
[grunts]
325
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
-[both whimper]
-[strains]
326
00:15:27,000 --> 00:15:28,440
[grunting]
327
00:15:28,520 --> 00:15:29,680
[screams]
328
00:15:33,320 --> 00:15:34,360
Hurry!
329
00:15:35,520 --> 00:15:36,440
[screams]
330
00:15:39,320 --> 00:15:41,920
-[gasps]
-[cackles]
331
00:15:42,680 --> 00:15:43,960
[grunts]
332
00:15:46,200 --> 00:15:49,520
-[both grunt]
-[Doug, Kim scream]
333
00:15:50,920 --> 00:15:52,160
-[Kim grunts]
-[groans]
334
00:15:54,440 --> 00:15:56,280
Huh? [groans]
335
00:15:58,560 --> 00:16:01,320
Your master's sacrifice was for nothing.
336
00:16:01,400 --> 00:16:04,200
No. He said love and sacrifice matter.
337
00:16:04,280 --> 00:16:06,160
He said I had the power within!
338
00:16:06,240 --> 00:16:08,200
Unless he meant within the portal.
339
00:16:08,280 --> 00:16:12,880
Forget it. This is our world now! [grunts]
340
00:16:12,960 --> 00:16:14,680
[both strain, grunt]
341
00:16:16,440 --> 00:16:17,520
No!
342
00:16:17,600 --> 00:16:18,520
[groans]
343
00:16:18,600 --> 00:16:21,160
My soul is returning.
344
00:16:21,240 --> 00:16:25,200
I'm starting to feel again.
345
00:16:25,280 --> 00:16:29,520
You kids are ruining everything!
346
00:16:29,600 --> 00:16:30,680
[grunts]
347
00:16:32,000 --> 00:16:35,800
[screaming]
348
00:16:42,320 --> 00:16:44,440
We're not kids. We're tweens.
349
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
The dark in between.
350
00:16:46,520 --> 00:16:48,240
Plus, one scary teen.
351
00:16:48,320 --> 00:16:50,640
-And Doug.
-[pants]
352
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
[gasps]
353
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
[Kim] We gotta hurry.
Evil is still spreading.
354
00:16:54,920 --> 00:16:57,400
The portal can only be closed from within.
355
00:16:57,480 --> 00:16:59,200
With love and sacrifice.
356
00:16:59,280 --> 00:17:00,880
[gasps] A soul!
357
00:17:00,960 --> 00:17:02,600
It's the ultimate sacrifice!
358
00:17:02,680 --> 00:17:04,560
I kinda need my soul right now.
359
00:17:04,640 --> 00:17:05,880
Meeting my mom, remember?
360
00:17:05,960 --> 00:17:09,600
Yeah, and I've only just started
getting along with my family, so…
361
00:17:09,680 --> 00:17:10,960
Then I've got this.
362
00:17:11,040 --> 00:17:14,720
Still, it was nice having a soul
while it lasted.
363
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
And friends.
364
00:17:16,600 --> 00:17:18,680
Kim, there has to be another way.
365
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
Don't go doing anything heroic.
366
00:17:21,040 --> 00:17:23,520
It's what I was created for.
367
00:17:25,640 --> 00:17:26,960
-Kim!
-No!
368
00:17:29,400 --> 00:17:30,480
Huh?
369
00:17:31,280 --> 00:17:34,080
[straining]
370
00:17:34,160 --> 00:17:37,360
It is not because it is written
that it is so.
371
00:17:37,440 --> 00:17:40,080
Choose your own destiny, Kim.
372
00:17:40,160 --> 00:17:42,520
A chance at a real life.
373
00:17:42,600 --> 00:17:46,720
Just keep the light shining
as soon as the kids return it.
374
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
-[grunts]
-[Kim groans]
375
00:17:58,480 --> 00:17:59,520
[both] Huh?
376
00:18:01,720 --> 00:18:03,160
-Doug!
-[Bobby, Romy gasp]
377
00:18:05,640 --> 00:18:08,080
Eat my soul, portal!
378
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
Is it over?
379
00:18:41,120 --> 00:18:42,840
I don't wanna say
380
00:18:42,920 --> 00:18:44,440
'cause that means Doug is--
381
00:18:44,520 --> 00:18:45,680
[groans]
382
00:18:45,760 --> 00:18:48,600
[both sniffling, blubbering]
383
00:18:49,440 --> 00:18:52,320
[screams] Not again!
384
00:18:52,400 --> 00:18:54,240
-[groaning]
-[screams]
385
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
-[screams]
-[screams]
386
00:18:56,720 --> 00:18:59,920
-[screams, grunting]
-[Mordam screams]
387
00:19:01,200 --> 00:19:04,160
[groaning]
388
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
[screaming]
389
00:19:19,680 --> 00:19:22,480
Wow, you totally
"final girl'ed" it, Bobby!
390
00:19:22,560 --> 00:19:24,520
That was amazing!
391
00:19:24,600 --> 00:19:27,240
And you're right.
This twig is freakishly strong.
392
00:19:27,320 --> 00:19:29,440
[strains] Hmm? Oops.
393
00:19:30,640 --> 00:19:31,800
You did it, kid.
394
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
You finally put an end to Mordam's curse.
395
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
It wasn't just me.
396
00:19:35,680 --> 00:19:37,560
It was all of us.
397
00:19:37,640 --> 00:19:39,960
Well… [stammers] …Doug really did.
398
00:19:40,040 --> 00:19:42,160
Especially Doug.
399
00:19:42,240 --> 00:19:43,720
Mr. Light 'Em Up Doug.
400
00:19:43,800 --> 00:19:46,160
Surprise MVP of the season.
401
00:19:46,240 --> 00:19:49,040
I barely knew the guy,
but he changed my life.
402
00:19:49,120 --> 00:19:51,600
This forest is way better than Subterra.
403
00:19:51,680 --> 00:19:53,520
-[growls]
-I got this.
404
00:19:53,600 --> 00:19:56,640
You dudes might have the bones,
but I've got the brains.
405
00:19:56,720 --> 00:19:58,120
You're my army now!
406
00:20:00,080 --> 00:20:02,080
["La Madrague" playing]
407
00:20:04,080 --> 00:20:06,800
[squawking]
408
00:20:06,880 --> 00:20:09,440
[people chattering]
409
00:20:12,720 --> 00:20:14,800
So, I'm taking these two kids
on a ride-along, right?
410
00:20:14,880 --> 00:20:17,960
When the whole forest just comes alive,
and yanks me out of the car.
411
00:20:18,040 --> 00:20:20,360
[scoffs] His books have gone to his head.
412
00:20:23,400 --> 00:20:24,520
[gasps]
413
00:20:32,160 --> 00:20:33,720
[sobs]
414
00:20:38,720 --> 00:20:40,520
[power tool whirring]
415
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
[electricity crackles]
416
00:21:06,960 --> 00:21:09,440
You there, Doug?
417
00:21:10,840 --> 00:21:13,560
Nah. Not doughy enough. Do-over.
418
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
[music ends]
419
00:21:22,840 --> 00:21:24,640
[skeleton] You hear about Mordam?
420
00:21:24,720 --> 00:21:28,120
Wonder who's gonna fill
her big, bad shoes.
421
00:21:28,200 --> 00:21:31,400
Whoever it is… [groans]
…I ain't getting in their way.
422
00:21:43,040 --> 00:21:46,040
[theme music playing]
29432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.