All language subtitles for The.Doomies.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,080 [thunderclap] 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,920 Consider it done, Master. 3 00:00:22,000 --> 00:00:27,240 I shall find the boy and drag him back to the gates of Subterra. 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,480 [thunderclap] 5 00:00:31,400 --> 00:00:34,120 [wheezing] 6 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 [gasps] 7 00:00:40,440 --> 00:00:42,240 [shuddering] 8 00:00:51,440 --> 00:00:53,920 Uh, why am I blindfolded again? 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,840 -It's a surprise. -'Cause you'd never come willingly. 10 00:00:55,920 --> 00:00:58,040 [scoffs] It's team bonding, isn't it? 11 00:00:58,120 --> 00:00:59,640 [both] Yep. 12 00:01:01,240 --> 00:01:03,480 Welcome to Boatloads of Fun. 13 00:01:06,520 --> 00:01:08,840 Did Doug put you up to this? 14 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 [both] Nope. 15 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 [coughs] 16 00:01:13,560 --> 00:01:16,480 You really want to take me on a boat full of teenagers? 17 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 [Romy, Bobby] Yep. 18 00:01:17,640 --> 00:01:19,920 [patrons laughing, chattering] 19 00:01:20,000 --> 00:01:21,520 -[grunts] -[bell dings] 20 00:01:21,600 --> 00:01:24,000 [all cheering] 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,160 This place is buzzing! 22 00:01:26,240 --> 00:01:29,920 Literally. It's got shoddy electrics. So, avoid any large puddles. 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 [grunts] 24 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 [screams] 25 00:01:32,680 --> 00:01:34,640 [both laughing] 26 00:01:34,720 --> 00:01:36,680 [all laughing] 27 00:01:36,760 --> 00:01:38,200 [gasps] 28 00:01:38,280 --> 00:01:40,880 Oh, come on. Teens aren't that scary. 29 00:01:41,800 --> 00:01:44,760 Besides, you're part of this town now. You've got to show your face. 30 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Are you sure? 31 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 'Cause we're getting weird looks. 32 00:01:48,040 --> 00:01:49,480 [scoffs] We always get weird looks. 33 00:01:49,560 --> 00:01:50,800 You get used to it, honestly. 34 00:01:50,880 --> 00:01:51,840 [chuckles] 35 00:01:51,920 --> 00:01:54,720 Come on. We're not leaving without having some fun. 36 00:01:54,800 --> 00:01:57,280 And I've got mad coin. 37 00:01:57,360 --> 00:01:59,080 Uh-huh, so let's play! 38 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 -[coin clatters] -[beeping] 39 00:02:05,840 --> 00:02:07,200 [vocalizes] 40 00:02:07,280 --> 00:02:09,080 [groaning] 41 00:02:10,720 --> 00:02:11,840 [groans] 42 00:02:20,600 --> 00:02:23,000 -[chuckles] -[grunts, whimpers] 43 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 [grunts] 44 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 [all screaming] 45 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Whoa. 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,480 [crying] 47 00:02:44,720 --> 00:02:46,680 [all slurping] 48 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 Oh, but watch out for brain freeze. 49 00:02:48,160 --> 00:02:51,360 What's brain-- [gasps] 50 00:03:07,040 --> 00:03:09,920 Go. Flush the boy out. 51 00:03:10,600 --> 00:03:12,600 [growls] 52 00:03:14,000 --> 00:03:15,640 -[Bobby laughs] Yes! -[Romy] Whoo! 53 00:03:18,640 --> 00:03:21,320 [both cheering, laughing] 54 00:03:21,400 --> 00:03:23,000 [grunting] 55 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 [all snickering] 56 00:03:26,520 --> 00:03:28,520 -Cover for me. I'll be right back. -[chuckles] 57 00:03:28,600 --> 00:03:32,920 Margot, Jacques, Christel, Louis. How's it going, friendos? 58 00:03:33,000 --> 00:03:35,360 -Just enjoying the free entertainment. -[all laughing] 59 00:03:35,440 --> 00:03:38,760 We're obsessed with you little Doomies. You're kind of famous. 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,600 Don't forget to subscribe for a scary good time. 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 [shudders] 62 00:03:43,560 --> 00:03:44,360 [screams] 63 00:03:44,440 --> 00:03:45,920 The wrong kind of famous. 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 [all chuckle] 65 00:03:47,280 --> 00:03:50,840 -[Bobby screams on phone] -Mom, I'm busy. 66 00:03:50,920 --> 00:03:52,040 You always do that. 67 00:03:52,120 --> 00:03:54,080 You made Bobby your ringtone? 68 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 We've missed that mega-dork 69 00:03:56,040 --> 00:03:58,080 -ever since school closed. -[grunting] 70 00:03:58,160 --> 00:04:00,640 Uh, that dork really does hunt monsters, okay? 71 00:04:00,720 --> 00:04:02,680 You just don't see them 'cause Bobby keeps you safe. 72 00:04:02,760 --> 00:04:05,160 So, you know, give us a follow. 73 00:04:05,240 --> 00:04:06,320 Puh-leeze. 74 00:04:06,400 --> 00:04:10,080 The only weird going ons in this town are you guys. 75 00:04:10,160 --> 00:04:11,400 But congratulations. 76 00:04:11,480 --> 00:04:13,880 -I see you've got a new weirdo in tow. -[grunts] 77 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 Mmm. 78 00:04:15,440 --> 00:04:17,080 [yelps, mumbles] 79 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 Something stinks. 80 00:04:22,600 --> 00:04:25,880 [sighs] Can't we get one evening off from fighting evil? 81 00:04:34,520 --> 00:04:36,680 [zombie snarling] 82 00:04:36,760 --> 00:04:39,120 [chuckles] Zombies. 83 00:04:39,200 --> 00:04:40,920 [growls] 84 00:04:44,400 --> 00:04:49,680 Um, it actually looks like zombie fish, or, I guess, "fishzies"? 85 00:04:49,760 --> 00:04:50,720 [growls] 86 00:04:50,800 --> 00:04:52,960 -Oh, "Foz." [chuckles] "Swimming Dead." -[zombie growling] 87 00:04:53,040 --> 00:04:55,760 No. "Spawn of the Dead." Ooh, "Zombies of the Deep"? [stammers] 88 00:04:55,840 --> 00:04:59,040 "Scary Scales"? [chuckles] Hmm? 89 00:05:03,520 --> 00:05:05,520 [all growling] 90 00:05:10,480 --> 00:05:12,120 I'll workshop their name later! 91 00:05:12,800 --> 00:05:15,760 One day you'll see, monsters are real. Then you'll thank us. 92 00:05:15,840 --> 00:05:18,360 Whatevs. Enjoy your "monster club." 93 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 This place is dead. Let's bounce. 94 00:05:23,920 --> 00:05:26,640 [panting] 95 00:05:26,720 --> 00:05:28,520 Uh, what's the big deal? 96 00:05:28,600 --> 00:05:30,520 [phone beeping] 97 00:05:30,600 --> 00:05:31,600 Doug! It's Bobby. 98 00:05:31,680 --> 00:05:34,320 Uh, Boat Loads of Fun's been overrun by zombie fish. 99 00:05:34,400 --> 00:05:38,840 Uh, they're like fish, but, uh, dead and, oh, so angry. 100 00:05:38,920 --> 00:05:40,160 -Hmm. -[Bobby] Say what? 101 00:05:40,240 --> 00:05:41,480 You want to talk to Kim? 102 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 [phone beeps] 103 00:05:44,680 --> 00:05:47,000 [chuckles] She hung up on me. 104 00:05:47,080 --> 00:05:49,880 I know you're hurting, Kim, but I can fix this. 105 00:05:51,280 --> 00:05:52,760 And I can fix that next. 106 00:05:54,320 --> 00:05:57,160 All right, whatever's going on, we want no part in it. 107 00:05:57,240 --> 00:05:58,600 So scooch. 108 00:05:59,200 --> 00:06:01,640 No one gets in. No one gets out. 109 00:06:01,720 --> 00:06:03,120 [scoffs] Oh, great. 110 00:06:03,200 --> 00:06:06,040 We've been kidnapped by the new-in-town maniac. 111 00:06:06,120 --> 00:06:09,080 Trust me. I don't want to be trapped on this stinking ship either. 112 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 It's, uh, just temporary, I hope. 113 00:06:12,240 --> 00:06:15,360 But, um, help is on its way. Well, Doug. 114 00:06:15,440 --> 00:06:17,680 But sometimes he's helpful. 115 00:06:17,760 --> 00:06:20,720 Oh, it's April Fools'. 116 00:06:20,800 --> 00:06:23,720 -This has got to be the lamest prank ever. -[all chuckle] 117 00:06:23,800 --> 00:06:26,440 -[thuds] -[zombies growling] 118 00:06:26,520 --> 00:06:28,960 These zombies are no joke. 119 00:06:29,040 --> 00:06:31,960 They can't wait to feast on grub like you. 120 00:06:32,040 --> 00:06:38,520 So, maybe they're slow and lumbering, but these monsters will never stop. 121 00:06:38,600 --> 00:06:41,560 They'll just keep coming until you're surrounded, 122 00:06:41,640 --> 00:06:43,160 and before you know it… 123 00:06:43,240 --> 00:06:45,880 -[exclaims] …you'll be fish food. -[screams] 124 00:06:46,920 --> 00:06:48,560 [imitating fish] 125 00:06:48,640 --> 00:06:50,320 I want my mommy! 126 00:06:50,400 --> 00:06:53,760 You have nothing to worry about as long as we're here. 127 00:06:53,840 --> 00:06:55,840 We are monster pros. You'll see. 128 00:06:55,920 --> 00:06:58,360 We know everything from A to zombies. 129 00:06:58,440 --> 00:06:59,840 [chuckles, groans] 130 00:06:59,920 --> 00:07:01,320 What are you doing? 131 00:07:01,400 --> 00:07:03,880 We've clearly got an image problem, and I'm gonna fix it. 132 00:07:03,960 --> 00:07:07,400 Don't you see? Now's our chance to influence the social influencers. 133 00:07:07,480 --> 00:07:09,440 You wanna soup up the charm 134 00:07:09,520 --> 00:07:14,040 -in the middle of a zombie apocalypse? -Mm-hmm. It's gonna be "soup-alicious." 135 00:07:14,120 --> 00:07:16,200 Good idea, Bobby. 136 00:07:16,280 --> 00:07:18,960 We should stockpile all the food we can find. 137 00:07:19,040 --> 00:07:20,840 There's, uh, the claw machines. 138 00:07:20,920 --> 00:07:22,760 They're always stacked with candy. 139 00:07:22,840 --> 00:07:25,320 And Bobby's got mad coin. 140 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 [chuckles] 141 00:07:32,920 --> 00:07:35,160 Noise equals certain doom. 142 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 [Bobby] Mmm. 143 00:07:36,320 --> 00:07:38,520 Noted. Thanks for that, Kim. 144 00:07:38,600 --> 00:07:40,720 Um, why don't you guys go secure the premises? 145 00:07:40,800 --> 00:07:43,960 -You're not coming? -Later. I'll handle the food. [chuckles] 146 00:07:49,000 --> 00:07:51,600 [sighs] Time to soup up the charm. 147 00:07:57,720 --> 00:07:59,440 [Bobby] So much for team bonding. 148 00:07:59,520 --> 00:08:02,400 I don't get why Romy wants to impress them so badly. 149 00:08:02,480 --> 00:08:04,120 Who are they anyway? 150 00:08:04,200 --> 00:08:07,520 Ouimper royalty. The coolest of the cool. 151 00:08:07,600 --> 00:08:09,240 There's the leader, mini mayor Margot. 152 00:08:09,320 --> 00:08:11,280 Her mom's the mayor, but she secretly runs the town. 153 00:08:11,360 --> 00:08:13,440 -[knocks on door] -[parent] Margot, it's been three hours. 154 00:08:13,520 --> 00:08:15,680 I got the sash. So, dash. 155 00:08:15,760 --> 00:08:17,680 [Bobby] Then there's Jacques the Jock. 156 00:08:17,760 --> 00:08:19,760 Three-time champion at boules. 157 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 -Pow! -[whimpers] 158 00:08:21,480 --> 00:08:24,120 [Bobby] Of course, there's the most pampered teen in town, 159 00:08:24,200 --> 00:08:26,160 -Louis XIV. -Yeah! 160 00:08:26,240 --> 00:08:29,600 [Bobby] And, finally, there's Ouimper's rising star, Christel. 161 00:08:29,680 --> 00:08:34,880 -♪ I'm a starfish ♪ -She sings weekly at the Laundromat. 162 00:08:36,040 --> 00:08:38,760 Are any of those things impressive? 163 00:08:38,840 --> 00:08:40,520 Eh. Cool enough for Ouimper. 164 00:08:40,600 --> 00:08:42,880 And being cool is cool? 165 00:08:42,960 --> 00:08:44,160 [zombie snarling] 166 00:08:50,880 --> 00:08:53,880 [all growling] 167 00:08:58,040 --> 00:08:59,800 -[all cheering] -"Snackapalooza!" 168 00:08:59,880 --> 00:09:02,800 [Bobby] Just checking in. These swimming dead are no joke. 169 00:09:02,880 --> 00:09:04,360 Over. [yelps] Watch out, Kim! 170 00:09:04,440 --> 00:09:05,960 There's a zombie fish heading right for you! 171 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 -[all gasp] -Oh, no, never mind. 172 00:09:07,880 --> 00:09:09,600 You've got loads of time. 173 00:09:09,680 --> 00:09:11,840 It's actually super slow. 174 00:09:11,920 --> 00:09:15,560 Oh, great. Now it just fell over. And it's flopping around. 175 00:09:15,640 --> 00:09:17,760 Huh, I guess they're faster in water. 176 00:09:17,840 --> 00:09:20,240 You know, I wonder where these zombie fish come from. 177 00:09:20,320 --> 00:09:23,280 Probably the, uh, the Dead Sea. 178 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 Huh? [chuckles] 179 00:09:25,160 --> 00:09:26,400 [chuckles] 180 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 -[growls] -[Bobby grunting] 181 00:09:29,640 --> 00:09:33,200 Uh, I think booping the fish on the nose just makes them madder. 182 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 We need proper gear. 183 00:09:34,920 --> 00:09:37,920 [Bobby straining] 184 00:09:39,200 --> 00:09:41,360 [straining continues] 185 00:09:42,520 --> 00:09:44,240 [sighs] Hmm? 186 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 -Hey, Romy. -Huh? 187 00:09:47,360 --> 00:09:49,920 Ready to join our patrol? We got extra gear for ya. 188 00:09:50,920 --> 00:09:52,720 -[chuckles] -[Margot] Oh, what are you gonna do? 189 00:09:52,800 --> 00:09:55,520 Write the zombies a sternly-worded letter? 190 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 -[Louis groaning] -[Kim] This one's turning into a zombie. 191 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 [gasps] 192 00:09:59,560 --> 00:10:01,640 Could you be any creepier? 193 00:10:01,720 --> 00:10:04,360 And I am not turning into a zombie. I swear. 194 00:10:04,440 --> 00:10:06,120 I just ate too much candy. 195 00:10:06,200 --> 00:10:08,720 -You looted all the snacks? -[chuckles] 196 00:10:08,800 --> 00:10:11,200 Come on, Bobby. We need to patrol. 197 00:10:15,560 --> 00:10:18,280 You better check in with Doug. We're running out of time. 198 00:10:24,680 --> 00:10:27,000 [Bobby on phone] Doug, we got a lot of rotting fish on our hands. 199 00:10:27,080 --> 00:10:29,040 And a few rotten teens too. What's the story? 200 00:10:29,120 --> 00:10:30,840 [sighs] Is Kim still not talking to me? 201 00:10:32,040 --> 00:10:33,200 [grunts] 202 00:10:33,280 --> 00:10:35,440 I think that's a no. 203 00:10:35,520 --> 00:10:37,600 Right. Well, here's the situation. 204 00:10:37,680 --> 00:10:40,400 You're dealing with an extremely slippery variety of the undead. 205 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 "Imortufishtu". 206 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 -[engine starts] -[siren blaring] 207 00:10:44,480 --> 00:10:47,360 They're controlled by an entity known as the Fisher King. 208 00:10:47,440 --> 00:10:49,240 Defeat him, you defeat his undead army. 209 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 Well, the bad news is, uh, he's immortal. 210 00:10:51,160 --> 00:10:53,520 But if there's a way to defeat him, I'll find it. Just hang tight. 211 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 -[siren wailing] -Hmm? 212 00:10:55,280 --> 00:10:57,240 [police] You're under arrest. Pull over. 213 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 -[phone beeps] -[zombies growling] 214 00:11:04,680 --> 00:11:06,440 At least the door's holding. 215 00:11:06,520 --> 00:11:09,600 [growling] 216 00:11:09,680 --> 00:11:11,240 [scoffs] Phone's dead. 217 00:11:11,320 --> 00:11:12,800 That's it. We're leaving. 218 00:11:12,880 --> 00:11:14,680 Jacques, shimmy the door. 219 00:11:17,760 --> 00:11:18,960 Mmm. 220 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Wait. 221 00:11:20,560 --> 00:11:21,960 You could leave, 222 00:11:22,040 --> 00:11:25,520 -or we could get this party started. -[pop music playing] 223 00:11:25,600 --> 00:11:26,640 What do you say? 224 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 [electronic voice 1] Dance, dance fever. 225 00:11:29,520 --> 00:11:31,080 [electronic voice 2] Turn up the sound. 226 00:11:31,160 --> 00:11:33,040 [all growling] 227 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 -Teens. -Romy. 228 00:11:39,760 --> 00:11:42,280 [Bobby] Romy, come in. What's going on? 229 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 [snarling] 230 00:11:59,880 --> 00:12:02,440 [zombies growling] 231 00:12:04,440 --> 00:12:06,560 [screams] Zombie! 232 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 -[snarls] -[Christel screams] 233 00:12:07,920 --> 00:12:09,240 [grunts] 234 00:12:09,320 --> 00:12:13,240 I mean, ew, what are we even meant to do with dead fish? 235 00:12:13,320 --> 00:12:14,640 I just flush them down the toilet. 236 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 [yelps] 237 00:12:15,800 --> 00:12:18,320 -[growls] -Uh, good fishy. 238 00:12:18,400 --> 00:12:19,720 Anyone know trout tickling? 239 00:12:19,800 --> 00:12:21,480 These fingers were made for killing. 240 00:12:22,520 --> 00:12:24,160 Jacques strikes back. 241 00:12:28,560 --> 00:12:29,560 [yelps] I've been bit. 242 00:12:29,640 --> 00:12:31,760 I got fish fingers now. 243 00:12:34,280 --> 00:12:36,600 [growls] 244 00:12:36,680 --> 00:12:38,000 That's it. I'm out of here. 245 00:12:38,640 --> 00:12:39,720 Margot, wait! 246 00:12:39,800 --> 00:12:41,040 Bite me. 247 00:12:41,120 --> 00:12:43,200 Oh! I didn't mean literally. 248 00:12:43,280 --> 00:12:45,880 [groaning] 249 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 [zombies growling] 250 00:12:49,280 --> 00:12:50,560 [groaning] 251 00:12:50,640 --> 00:12:52,200 [groaning] 252 00:12:54,160 --> 00:12:56,160 [zombies groaning] 253 00:12:56,840 --> 00:12:59,080 [Bobby] Hey, fombies. Come get some. 254 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 [growling] 255 00:13:00,240 --> 00:13:03,880 Congrats. Looks like these fish brains like their new name. 256 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 [both growl] 257 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 What the-- There's zombie zombies now too? 258 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 [grunts] 259 00:13:11,080 --> 00:13:12,600 [growls] 260 00:13:15,480 --> 00:13:17,280 [electronic voice] Welcome to the mall. 261 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Shop till you drop. 262 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 -Booted up a zombie favorite. -[zombies growl] 263 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 [Romy grunting] 264 00:13:23,280 --> 00:13:25,800 I can't believe you did this! 265 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 I'm sorry. It was for the greater good. 266 00:13:28,240 --> 00:13:31,480 I wanted to win them over so they can't think that you're a total loser, 267 00:13:31,560 --> 00:13:33,000 -but it backfired. -[grunts] 268 00:13:33,080 --> 00:13:34,640 -Clearly! -[zombies growl] 269 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 -[yelps] -[Kim grunts] 270 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 [grunts] 271 00:13:40,040 --> 00:13:41,720 [growling] 272 00:13:41,800 --> 00:13:43,320 [electricity crackles] 273 00:13:45,560 --> 00:13:48,040 [laughs] Shoddy electrics for the win! 274 00:13:48,120 --> 00:13:50,720 [both grunt, scream] 275 00:13:50,800 --> 00:13:52,720 [Romy grunting] 276 00:13:52,800 --> 00:13:54,400 -[grunts] -You're with us now. 277 00:13:56,480 --> 00:13:57,920 Romy! 278 00:13:59,120 --> 00:14:00,360 [roars] 279 00:14:00,440 --> 00:14:02,120 Bobby! [yelps] 280 00:14:02,200 --> 00:14:05,160 -[panting, whimpering] -[yelping] 281 00:14:10,800 --> 00:14:11,760 [all sigh] 282 00:14:11,840 --> 00:14:13,400 Oh, Bobby, come in. 283 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 [whimpers] Do you hear me? 284 00:14:14,960 --> 00:14:17,360 [chuckles] Forget it. They're fish food. 285 00:14:17,440 --> 00:14:18,720 More candy for me. 286 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 [groans] 287 00:14:25,440 --> 00:14:26,960 [Doug] Want to make yourself useful? 288 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 Help me figure out how to vanquish the dreaded "Imortufishtu." 289 00:14:35,560 --> 00:14:37,560 [zombies growling] 290 00:14:42,120 --> 00:14:46,080 -[yelps] -[grunting] Huh? 291 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 [growling] 292 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 [whimpers] 293 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 [yelps] 294 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 We need to find another way out. 295 00:14:56,000 --> 00:14:57,560 You know how to read maps? 296 00:14:57,640 --> 00:14:59,200 [chuckles] So dorky. 297 00:15:02,560 --> 00:15:04,240 [Louis chewing] 298 00:15:04,320 --> 00:15:07,920 Could we hurry it up? Unlike some people, I have a life. 299 00:15:12,800 --> 00:15:13,600 [Bobby grunts] 300 00:15:14,240 --> 00:15:16,640 [Romy on radio] You guys are the worst! 301 00:15:16,720 --> 00:15:19,120 I can't believe I spent the whole evening 302 00:15:19,200 --> 00:15:21,680 trying to convince you that my friends are cool 303 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 when they're way cooler than you'll ever be! 304 00:15:27,520 --> 00:15:30,280 [yawns] Whatevs. We don't need you. 305 00:15:30,360 --> 00:15:31,840 Uh, where are you going? 306 00:15:31,920 --> 00:15:33,760 Towards the light. Duh. 307 00:15:33,840 --> 00:15:35,520 Hold up. I think it's a trap. 308 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 [both scream] 309 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 [both growl] 310 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 [screams] 311 00:15:46,280 --> 00:15:47,640 -[growls] -[screams] 312 00:15:47,720 --> 00:15:49,680 -[panting] -[roars] 313 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 [screams] 314 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 [panting, grunting] 315 00:15:55,680 --> 00:15:58,800 [grunts, pants] 316 00:15:58,880 --> 00:16:00,480 -[yelps] -[growling] 317 00:16:02,960 --> 00:16:05,320 [growling] 318 00:16:05,400 --> 00:16:07,560 [growling] 319 00:16:08,440 --> 00:16:09,920 Oh, just make it quick. 320 00:16:10,000 --> 00:16:11,200 [gasps, yelps] 321 00:16:11,840 --> 00:16:12,920 [all growl] 322 00:16:15,000 --> 00:16:17,120 Mmm? You came back. 323 00:16:17,200 --> 00:16:18,640 We heard your big speech. 324 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 [chuckles] 325 00:16:21,800 --> 00:16:26,600 So, friends? 326 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 [chuckles] 327 00:16:27,760 --> 00:16:29,600 [sniffs, groans] 328 00:16:29,680 --> 00:16:30,840 It's fish goop. 329 00:16:30,920 --> 00:16:32,760 Friend-- Oh. 330 00:16:34,080 --> 00:16:35,400 I got bit. 331 00:16:37,720 --> 00:16:41,120 Um, well, it-- It doesn't look that bad. [chuckles] Right? 332 00:16:41,200 --> 00:16:43,560 Just hold tight. I'm sure Doug will come through with a cure. 333 00:16:43,640 --> 00:16:46,360 Uh, he's in jail. 334 00:16:46,880 --> 00:16:48,800 -[sighs] -Whatever. 335 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 I'm not real anyway. 336 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 Congratulations. You're sounding like a real teen right now. 337 00:16:53,680 --> 00:16:56,920 And believe me, you're way more real than those other phonies. 338 00:16:59,280 --> 00:17:00,440 [zombies growling] 339 00:17:02,360 --> 00:17:03,520 -[Romy whimpers] -Huh? 340 00:17:03,600 --> 00:17:06,080 Get behind me. We're jumping ship. 341 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 Oh, and you better suit up. 342 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 [all grunting] 343 00:17:16,080 --> 00:17:17,480 [cheers] 344 00:17:19,000 --> 00:17:20,320 -[Bobby yelps] -[grunts] 345 00:17:20,400 --> 00:17:21,520 [toy squeaks] 346 00:17:23,480 --> 00:17:25,760 -[phone rings] -Oh, it's gotta be Doug. 347 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 The good news just keeps on coming. 348 00:17:28,040 --> 00:17:29,480 Oh, it's an unknown number. 349 00:17:29,560 --> 00:17:30,680 -Uh, never mind. -Hello! 350 00:17:30,760 --> 00:17:32,000 -[Doug] Hey, listen to me. -Doug! 351 00:17:32,080 --> 00:17:34,640 The only way to defeat the Fisher King and his army 352 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 is by crushing his sacred seal. 353 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 Seal, as in sea mammal? 354 00:17:38,600 --> 00:17:40,000 Like… [imitates seal] 355 00:17:40,680 --> 00:17:41,920 I'm talking talisman. 356 00:17:42,000 --> 00:17:44,600 I don't know what it looks like, but it holds his power. 357 00:17:44,680 --> 00:17:46,800 Crush it, and you'll break his curse of the dead. 358 00:17:46,880 --> 00:17:48,000 Cuddles discovered that one. 359 00:17:50,720 --> 00:17:53,320 Wait. Hold up. Who or what is a Fisher King? 360 00:17:53,400 --> 00:17:54,800 [Fisher King] I am! 361 00:17:58,160 --> 00:18:00,040 [thunderclaps] 362 00:18:00,120 --> 00:18:02,920 -You'll make a fine trophy. -[whimpers] 363 00:18:03,000 --> 00:18:04,480 [chuckles] 364 00:18:04,560 --> 00:18:05,560 Ah. Fish nuts. 365 00:18:05,640 --> 00:18:08,240 [Kim grunting] 366 00:18:09,000 --> 00:18:12,320 At last, the end is within reach. 367 00:18:12,400 --> 00:18:13,800 [Fisher King laughs] 368 00:18:13,880 --> 00:18:15,560 Go. [groans] 369 00:18:15,640 --> 00:18:19,800 Save Bobby's-- [groans] 370 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 [growls] 371 00:18:20,960 --> 00:18:22,760 [screams] 372 00:18:22,840 --> 00:18:24,920 I think the message got muddied there, but thanks. 373 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 [screams] 374 00:18:32,200 --> 00:18:33,920 That's gotta be the talisman. 375 00:18:34,520 --> 00:18:35,800 [panting] 376 00:18:37,120 --> 00:18:38,600 Don't worry, buds. I'm on it! 377 00:18:39,120 --> 00:18:40,440 Ha! 378 00:18:41,200 --> 00:18:42,280 [screams] 379 00:18:42,360 --> 00:18:44,440 -[roars] -[screams] 380 00:18:44,520 --> 00:18:45,920 [grunts] 381 00:18:46,000 --> 00:18:47,080 [groans] 382 00:18:51,240 --> 00:18:52,440 Ah! 383 00:18:52,520 --> 00:18:54,400 [roars] 384 00:18:55,440 --> 00:18:56,720 Whoa! 385 00:18:56,800 --> 00:18:59,920 [straining] 386 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Bobby, you've gotta do it. Grab the talisman! 387 00:19:03,520 --> 00:19:06,160 Okay, clammy hands, don't fail me now. [strains] 388 00:19:08,600 --> 00:19:10,320 Nope. [strains] 389 00:19:11,720 --> 00:19:13,600 Yeah, we both regret me doing that. 390 00:19:13,680 --> 00:19:15,720 Anytime now, Bobby! 391 00:19:15,800 --> 00:19:17,520 [groaning] 392 00:19:19,200 --> 00:19:21,520 [straining] 393 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Gotcha! 394 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 [chuckles] 395 00:19:28,560 --> 00:19:30,120 Time to reel it in. 396 00:19:31,280 --> 00:19:33,720 -[groaning] -[strains] 397 00:19:35,880 --> 00:19:36,880 [Romy grunts] 398 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 -[gasps] -[Bobby grunts] 399 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 [both growling] 400 00:19:44,440 --> 00:19:47,440 [screams] 401 00:19:49,200 --> 00:19:50,920 [both growling] Huh? 402 00:19:58,520 --> 00:19:59,320 Mmm? 403 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 [seagulls squawking] 404 00:20:03,200 --> 00:20:06,600 -Ha! -[straining] 405 00:20:06,680 --> 00:20:08,160 [giggles] 406 00:20:08,240 --> 00:20:11,440 -Not bad for a small fry. -Don't forget Doug. 407 00:20:11,520 --> 00:20:14,840 I mean, he's usually wrong, but this time he totally came through. 408 00:20:14,920 --> 00:20:16,360 -Go, Doug. -[all groan] 409 00:20:16,440 --> 00:20:18,360 My brain hurts. 410 00:20:19,720 --> 00:20:21,960 So, how about them zombies? 411 00:20:22,040 --> 00:20:25,280 You're not roping us into your weird little monster club. 412 00:20:25,360 --> 00:20:28,880 So next time, just stay away from us, okay? 413 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 Uh-huh. Unlike you, we have an image to uphold. 414 00:20:33,000 --> 00:20:37,360 I guess the real adventure was the friends we didn't make along the way. 415 00:20:37,440 --> 00:20:39,320 Those teens are total monsters. 416 00:20:40,840 --> 00:20:42,400 You're both pretty cool though. 417 00:20:44,720 --> 00:20:45,800 So, what now? 418 00:20:45,880 --> 00:20:49,200 We're the Doomies. We're gonna keep doing what we always do. 419 00:20:49,280 --> 00:20:52,920 But maybe it's time you let Doug off the hook. 420 00:20:53,000 --> 00:20:56,480 Fine. As long as you don't make any more fish-related puns. 421 00:20:56,560 --> 00:20:59,280 Yeah, that one was the worst. 422 00:20:59,360 --> 00:21:02,440 Hook, line and stinker. 423 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 [both laugh] 424 00:21:04,600 --> 00:21:05,840 -You went there. -Oh, no, I didn't. 425 00:21:05,920 --> 00:21:07,360 -You really went there, Bobby! -Oh, yes, I did! 426 00:21:07,440 --> 00:21:09,360 [Bobby, Romy laughs] 427 00:21:09,440 --> 00:21:11,240 I'm so-- I can't help it! 428 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 [gasps] 429 00:21:20,840 --> 00:21:21,800 Oh. 430 00:21:22,320 --> 00:21:24,000 [chuckling] Oh. 431 00:21:28,040 --> 00:21:31,320 [theme song playing] 29233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.