All language subtitles for The Mentalist 410 Fugue In Red

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,000 The attack took place in the middle of a shift change. 2 00:00:10,170 --> 00:00:14,340 Normally, the shift works till morning, but the crew had a bachelor party. 3 00:00:15,510 --> 00:00:16,910 LISBON: Who's getting married? 4 00:00:17,550 --> 00:00:19,170 Toby Rawlins. 5 00:00:19,350 --> 00:00:21,750 He found the victim seconds after his throat was cut. 6 00:00:21,920 --> 00:00:24,580 Ugh, it's gotta be the worst bachelor party ever. 7 00:00:24,790 --> 00:00:26,120 LISBON: Did Toby see what happened? 8 00:00:26,290 --> 00:00:29,350 He saw a hooded man run into the woods. Jeans. Dark jacket. 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,390 - Couldn't make out a face. - Any sign of a murder weapon? 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,050 Nothing. 11 00:00:34,230 --> 00:00:36,060 Who's the victim? 12 00:00:36,670 --> 00:00:41,330 Paul Satterfield. Twenty-five years on the job. Multiple citations for bravery. 13 00:00:49,180 --> 00:00:50,610 It's not your fault. 14 00:00:51,350 --> 00:00:52,870 Yeah, I know that. 15 00:00:53,050 --> 00:00:55,240 Unless, of course, you did it. 16 00:00:55,420 --> 00:00:57,080 - Did you kill him? - No. 17 00:00:57,250 --> 00:00:59,620 Okay. Just had to ask. 18 00:01:00,920 --> 00:01:02,890 What are you doing out here anyway? 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,530 I thought you were headed off to celebrate your freedom. 20 00:01:05,690 --> 00:01:07,460 Paul couldn't make the party. 21 00:01:07,630 --> 00:01:11,460 He never leaves his shift early, but he bought me a cigar. 22 00:01:11,630 --> 00:01:12,860 For us to smoke together. 23 00:01:13,040 --> 00:01:15,900 Somebody inside the fire station knew the victim was here. 24 00:01:16,070 --> 00:01:19,100 If you're saying one of our guys did this, no way. 25 00:01:19,280 --> 00:01:21,740 I saw the killer get away through there. 26 00:01:21,910 --> 00:01:25,610 Look, we had half the fire station looking for him. Guys from two shifts. 27 00:01:25,780 --> 00:01:29,980 Could be the killer circled back around and joined the search for himself. 28 00:01:30,150 --> 00:01:32,810 Could have happened. It would've been chaotic out here. 29 00:01:32,990 --> 00:01:35,620 Paul Satterfield was one of us. 30 00:01:35,790 --> 00:01:37,420 We all loved him like a brother. 31 00:01:37,590 --> 00:01:40,390 Yeah, you've heard of Cain and Abel, right? 32 00:01:40,560 --> 00:01:43,790 Cho, gather the firefighters. We need to establish a time line. 33 00:01:43,970 --> 00:01:47,660 Can I borrow your flashlight? I'm gonna go looking for the murder weapon. 34 00:02:49,230 --> 00:02:50,860 Jane? 35 00:02:51,930 --> 00:02:54,460 Jane, you out here? 36 00:02:54,640 --> 00:02:57,200 Jane, come on. 37 00:03:04,180 --> 00:03:05,670 No. 38 00:03:12,220 --> 00:03:16,160 Paramedics! I need help now! Please! 39 00:03:16,330 --> 00:03:18,890 Jane. Jane. Come on. 40 00:03:31,140 --> 00:03:33,110 He's still not breathing. No pulse. 41 00:03:33,270 --> 00:03:35,300 - Is he prone to seizures or blackouts? - No. 42 00:03:35,510 --> 00:03:36,600 He's on the backboard. 43 00:03:36,780 --> 00:03:38,640 Epi's in. 44 00:03:39,180 --> 00:03:41,270 No pedal, no distal. He's bradying down. 45 00:03:41,880 --> 00:03:45,410 - How long has he been out here? - I don't know. Um, seven, eight minutes. 46 00:03:46,720 --> 00:03:49,420 Defibrillator standing by. Ready. 47 00:03:51,320 --> 00:03:52,660 Pads on him. 48 00:03:53,430 --> 00:03:55,260 - Please. Need a milligram of atropine. 49 00:03:56,260 --> 00:03:58,230 Ambu bag. Come on, start bagging. 50 00:03:58,400 --> 00:04:00,490 Twelve gauge IV. Hook him up to the AED. 51 00:04:00,670 --> 00:04:02,730 Let's charge him. Charge to 100 joules. 52 00:04:03,570 --> 00:04:04,630 Everybody clear. 53 00:04:04,800 --> 00:04:05,930 Everybody back. 54 00:04:10,910 --> 00:04:12,640 Still nothing. 55 00:04:12,810 --> 00:04:14,250 Clear. 56 00:04:18,620 --> 00:04:19,880 - Jane. Got a sinus rhythm. 57 00:04:20,050 --> 00:04:21,110 Jane, are you okay? 58 00:04:22,290 --> 00:04:24,150 Bring that O2 up. NRB, right away. 59 00:04:24,320 --> 00:04:25,480 LISBON: Can you hear me? 60 00:04:25,660 --> 00:04:27,460 Jane. 61 00:04:29,960 --> 00:04:32,800 Get him ready for transport. On my count. 62 00:04:33,070 --> 00:04:34,760 One, two, three, lift. 63 00:04:35,570 --> 00:04:38,660 Watch your back, coming through. Watch yourselves. Make a hole. 64 00:04:38,840 --> 00:04:40,810 Make a hole. Coming through. 65 00:04:42,010 --> 00:04:43,170 How is he? 66 00:04:43,340 --> 00:04:47,070 He's breathing. He's gonna be fine. He'll be fine. 67 00:04:57,690 --> 00:04:59,350 Jane? 68 00:05:04,700 --> 00:05:05,990 How you feeling? 69 00:05:07,130 --> 00:05:09,230 Excellent, I think. 70 00:05:11,140 --> 00:05:13,200 It's good to see you breathing. 71 00:05:13,710 --> 00:05:16,330 It's good to see you period. 72 00:05:16,510 --> 00:05:20,040 We're doing everything we can to find your attacker. 73 00:05:20,210 --> 00:05:22,180 You didn't happen to see a face, did you? 74 00:05:22,350 --> 00:05:24,150 No. 75 00:05:24,750 --> 00:05:26,690 Not that I could remember. 76 00:05:26,850 --> 00:05:29,620 What's the last thing you do remember? 77 00:05:30,090 --> 00:05:31,450 Um... 78 00:05:36,530 --> 00:05:38,120 Are we sleeping together? 79 00:05:38,900 --> 00:05:40,590 Excuse me? 80 00:05:40,770 --> 00:05:44,200 You're a cop. That's obvious. But you're not treating me like a suspect. 81 00:05:44,370 --> 00:05:47,310 I can't see any reason for a police officer... 82 00:05:47,470 --> 00:05:49,600 ...to come to my bedside unless we're - 83 00:05:49,780 --> 00:05:52,270 Unless we're sleeping together. 84 00:05:52,910 --> 00:05:56,080 - You don't know who I am? - Please don't take it personally. 85 00:05:56,250 --> 00:06:00,050 I'm sure you're quite memorable. I just- I've been through a lot. 86 00:06:00,220 --> 00:06:01,740 Apparently. 87 00:06:01,920 --> 00:06:03,510 No. 88 00:06:04,020 --> 00:06:06,620 We are not sleeping together. 89 00:06:06,790 --> 00:06:10,850 We're working toward it, though, right? So I haven't missed anything. 90 00:06:11,660 --> 00:06:12,720 What's your name? 91 00:06:15,670 --> 00:06:16,760 Are you putting me on? 92 00:06:18,170 --> 00:06:19,570 I wish I was. 93 00:06:20,710 --> 00:06:27,110 Um, I'm Teresa Lisbon with the CBI. I'm a homicide detective. 94 00:06:27,280 --> 00:06:28,650 You're my consultant. 95 00:06:28,820 --> 00:06:31,220 I catch bad guys? Wow, that sounds like fun. 96 00:06:31,380 --> 00:06:34,220 I always wanted to pit my psychic skills against criminals. 97 00:06:34,390 --> 00:06:36,450 You're not a psychic. 98 00:06:36,620 --> 00:06:39,560 - You used to pretend to be one, but - - But what? 99 00:06:41,730 --> 00:06:42,920 Teresa. 100 00:06:44,330 --> 00:06:48,360 I'm sorry. Yeah, I should've talked to the doctor before I came in here. I - 101 00:06:48,530 --> 00:06:50,970 Whoa, whoa, Teresa, wait. 102 00:06:51,140 --> 00:06:53,200 I saw something during my attack. 103 00:06:54,010 --> 00:06:55,630 What did you see? 104 00:06:55,810 --> 00:06:57,740 A light. 105 00:06:57,910 --> 00:06:59,070 What kind of light? 106 00:07:00,350 --> 00:07:01,710 White light. 107 00:07:02,280 --> 00:07:03,720 Intensely bright. 108 00:07:04,220 --> 00:07:05,910 And I walked toward it. 109 00:07:06,090 --> 00:07:08,250 There were lots of people, gathered around... 110 00:07:08,420 --> 00:07:12,450 ...reaching out with their hands to me. There was a woman. 111 00:07:12,630 --> 00:07:14,960 A woman who knew you. 112 00:07:16,000 --> 00:07:17,490 Your mother. 113 00:07:17,660 --> 00:07:19,790 Jane. I'm not impressed. 114 00:07:19,970 --> 00:07:22,030 I told you my mother died when I was a girl. 115 00:07:23,300 --> 00:07:26,760 Well, did you tell me that she gave you that cross? 116 00:07:27,510 --> 00:07:32,100 You touched it just like that when I was unconscious. 117 00:07:32,680 --> 00:07:35,770 It's what led her to me. 118 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 And now I can lead her to you. 119 00:07:38,890 --> 00:07:42,180 You wanna put me in touch with my dead mother? 120 00:07:42,360 --> 00:07:45,450 I'm a psychic, Teresa. That's what I do. 121 00:07:45,830 --> 00:07:47,380 He doesn't know who I am. 122 00:07:47,560 --> 00:07:50,650 He doesn't know who he is. It's called dissociative fugue. 123 00:07:50,830 --> 00:07:52,700 The temporary loss of personal identity. 124 00:07:52,870 --> 00:07:55,990 It could last hours or months, and in rare cases, years. 125 00:07:56,170 --> 00:07:59,470 But he remembers some things. Like he used to be a fake psychic. 126 00:07:59,640 --> 00:08:01,800 He just did a cold reading. It was a good one. 127 00:08:01,980 --> 00:08:05,640 - Has he had any previous traumas? - His wife and daughter were murdered. 128 00:08:05,810 --> 00:08:09,150 There you go. His mind is protecting itself from further trauma... 129 00:08:09,320 --> 00:08:10,910 ...by blocking out that pain. 130 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 As far as Patrick knows, his family never existed. 131 00:08:13,690 --> 00:08:17,140 - Their death is what brought him to us. - That's why he doesn't know you. 132 00:08:17,320 --> 00:08:20,820 But it sounds like you're just what he needs to get back on his feet. 133 00:08:24,100 --> 00:08:25,690 How should we act when he gets here? 134 00:08:25,870 --> 00:08:27,030 Normal. 135 00:08:27,200 --> 00:08:29,000 I never know how to act around Jane normally. 136 00:08:29,170 --> 00:08:31,600 Then you're all set. But don't talk about his past. 137 00:08:31,800 --> 00:08:34,530 It's important Jane's memories come back on their own. 138 00:08:34,710 --> 00:08:36,770 Ugh, this is crazy. He should be in the hospital. 139 00:08:36,940 --> 00:08:40,070 On the contrary, the doctor wants him in a familiar environment. 140 00:08:40,250 --> 00:08:43,010 - Is he gonna help with the case? - He says he can't wait. 141 00:08:43,920 --> 00:08:45,610 You sure this is a good idea, boss? 142 00:08:45,820 --> 00:08:48,380 I don't know, but Jane needs something to hold onto. 143 00:08:48,550 --> 00:08:51,390 We're gonna give it to him. Where are we with the victim? 144 00:08:51,560 --> 00:08:54,460 According to co-workers, Paul Satterfield was a legend. 145 00:08:54,630 --> 00:08:57,220 The old guard respected him. The younger idolized him. 146 00:08:57,400 --> 00:09:00,230 Satterfield left behind a widow, Diane. Together 16 years. 147 00:09:00,400 --> 00:09:03,200 - She's coming by to talk. - Anything from the crime scene? 148 00:09:03,370 --> 00:09:07,400 No trace evidence. All the EMTs trying to rescue him contaminated everything. 149 00:09:09,210 --> 00:09:12,110 I vote we skip the awkward introductions because you know me. 150 00:09:12,280 --> 00:09:16,150 And in one sweeping glance, I know as much about you as the day I forgot you. 151 00:09:16,350 --> 00:09:20,220 - You gave us a scare yesterday. - Well, not my intention, I assure you. 152 00:09:22,420 --> 00:09:24,650 Well, we're just glad you pulled through. 153 00:09:26,560 --> 00:09:27,720 Thanks, Bigsby. 154 00:09:29,160 --> 00:09:31,360 Rigsby. It's Wayne Rigsby. 155 00:09:31,860 --> 00:09:32,990 Wayne. 156 00:09:33,170 --> 00:09:36,600 We're just working the case. So feel free to jump in any time. 157 00:09:37,570 --> 00:09:40,470 Okay, your armed robber? 158 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Desperate amateur. Why work alone? 159 00:09:42,610 --> 00:09:45,240 Because he doesn't know any other criminals. 160 00:09:45,410 --> 00:09:48,810 The Lucha Libre mask projects the correct attitude, but look. 161 00:09:48,980 --> 00:09:50,140 Look what he is wearing. 162 00:09:50,320 --> 00:09:53,290 Khakis and a fitted sweater. - Jane. 163 00:09:53,450 --> 00:09:56,790 The closest a man should come to touching a fitted sweater... 164 00:09:56,960 --> 00:09:58,580 ...is helping a woman out of one. 165 00:09:58,760 --> 00:10:03,160 Jane, another team is handling the ATM lobby hit. We got the dead fireman. 166 00:10:04,900 --> 00:10:06,460 Got it. 167 00:10:07,270 --> 00:10:10,430 The, uh, victim was featured in a local newscast the day of his murder. 168 00:10:11,000 --> 00:10:13,630 I pulled a copy. We might find something useful in it. 169 00:10:13,810 --> 00:10:15,240 A dramatic rescue... 170 00:10:15,410 --> 00:10:17,000 ...before the light of dawn this morning. 171 00:10:17,180 --> 00:10:19,300 Firefighter Paul Satterfield risked it all... 172 00:10:19,480 --> 00:10:23,280 ...to pull an unconscious man from his burning house in Wilton. 173 00:10:24,450 --> 00:10:26,710 Both men barely escaped with their lives... 174 00:10:26,920 --> 00:10:29,950 ...when a dramatic flashover exploded behind them. 175 00:10:30,120 --> 00:10:32,610 Officials believe the fire spread from the chimney... 176 00:10:32,790 --> 00:10:36,490 ...of the two-story home of Tom Wilcox, who was treated for smoke inhalation... 177 00:10:36,660 --> 00:10:38,320 ...and released from the hospital. 178 00:10:38,500 --> 00:10:42,730 This isn't the first time we've featured Paul Satterfield on this newscast - 179 00:10:42,940 --> 00:10:44,370 Where's Satterfield's partner? 180 00:10:44,540 --> 00:10:47,530 You always enter a burning structure with two firefighters. 181 00:10:47,710 --> 00:10:51,580 - I wanna know who let the victim enter. - Go to the firehouse. Take Jane. 182 00:10:51,840 --> 00:10:52,900 Me? 183 00:10:53,080 --> 00:10:54,880 Whoever killed Satterfield tried to kill you. 184 00:10:55,050 --> 00:10:57,810 Oh. You want to give him another try at that? 185 00:10:57,980 --> 00:10:59,850 You'll be okay. Rigsby will be with you. 186 00:11:00,550 --> 00:11:03,350 Why is Teresa insisting that I meet these firefighters? 187 00:11:03,520 --> 00:11:05,990 - You might recognize the killer. - It's doubtful. 188 00:11:06,160 --> 00:11:09,190 They said that I was attacked in the dark and held underwater. 189 00:11:09,360 --> 00:11:11,590 So isn't it likely that he took me from behind? 190 00:11:11,760 --> 00:11:15,500 Yeah, probably. But you're still good at sussing out guilty parties. 191 00:11:16,270 --> 00:11:18,070 How do I do that exactly? 192 00:11:18,240 --> 00:11:20,900 It's hard to say. Causing trouble mostly. 193 00:11:21,840 --> 00:11:25,610 - And you don't mind? - We're a team. We help each other out. 194 00:11:26,910 --> 00:11:30,850 Well, in that case, Wayne, what's the best way in with the luscious redhead? 195 00:11:31,020 --> 00:11:32,350 Van Pelt? 196 00:11:32,520 --> 00:11:34,780 Clearly you two had a thing, and she dumped you. 197 00:11:34,990 --> 00:11:38,390 But maybe you can share a tip on how to open the cookie jar, you know? 198 00:11:38,560 --> 00:11:42,090 Get some, uh, tasty ginger snaps. 199 00:11:42,930 --> 00:11:43,950 You want a tip? 200 00:11:45,600 --> 00:11:46,690 Back off. 201 00:11:51,640 --> 00:11:53,700 I thought we were a team. 202 00:11:55,940 --> 00:11:58,970 - I'm sorry for your loss, Mrs. Satterfield. - You are, are you? 203 00:11:59,150 --> 00:12:02,240 Yes, ma'am. I hold firefighters in the highest regard. 204 00:12:02,450 --> 00:12:04,970 Even ones who die in a knife fight? 205 00:12:06,150 --> 00:12:08,050 Hell, even I didn't see that one coming. 206 00:12:09,120 --> 00:12:11,950 Uh, you mind? 207 00:12:12,120 --> 00:12:13,960 It's not allowed. 208 00:12:17,860 --> 00:12:19,590 Did your husband have any enemies? 209 00:12:20,570 --> 00:12:23,260 God, no. Paul Satterfield was a hero. 210 00:12:23,440 --> 00:12:24,990 You didn't hear? 211 00:12:25,170 --> 00:12:26,470 You will. 212 00:12:29,080 --> 00:12:30,300 Where's your wedding ring? 213 00:12:31,980 --> 00:12:34,340 Oh. I'm having it melted for cash. 214 00:12:36,020 --> 00:12:39,310 No, not really. At least not for cash anyway. 215 00:12:39,490 --> 00:12:41,980 Having it resized to fit my middle finger. 216 00:12:42,150 --> 00:12:43,710 Think of it as a statement. 217 00:12:44,290 --> 00:12:46,660 You don't mind being considered a murder suspect. 218 00:12:46,830 --> 00:12:50,560 Consider me whatever you want, you know? 219 00:12:50,730 --> 00:12:52,790 You're wasting your time. 220 00:12:52,970 --> 00:12:55,630 - I was working last night. - Yeah? Where? 221 00:12:56,140 --> 00:12:57,970 Suicide prevention hotline. 222 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 It's true. 223 00:13:02,210 --> 00:13:05,610 Two minutes with me and your life ain't looking so bad. 224 00:13:05,880 --> 00:13:08,370 You sure I can't have a smoke? 225 00:13:12,620 --> 00:13:16,380 CUTRIGHT: Gather around, please. These men are with CBI. 226 00:13:16,560 --> 00:13:19,390 We're gonna do everything we can to help them out for Paul. 227 00:13:19,560 --> 00:13:20,990 RIGSBY: Thank you, captain. 228 00:13:21,160 --> 00:13:23,650 My name is Agent Rigsby. This is Patrick Jane. 229 00:13:24,160 --> 00:13:26,320 RIGSBY: I know a lot of you are here on your day off. 230 00:13:26,500 --> 00:13:28,590 And I want to thank you all for coming. 231 00:13:28,770 --> 00:13:32,200 I spent a lot of time working arson, which is why I know that Paul... 232 00:13:32,370 --> 00:13:35,570 ...was hung out to dry yesterday during that house fire. 233 00:13:35,740 --> 00:13:38,270 - What are you suggesting? - I got what I need. 234 00:13:38,440 --> 00:13:42,010 - You recognize one of these men? - I've seen enough to identify the killer. 235 00:13:42,180 --> 00:13:46,450 More specifically, uh, your mascot here has smelled enough. 236 00:13:46,650 --> 00:13:47,950 - What's his name? - Hoser. 237 00:13:48,750 --> 00:13:50,090 Naturally. Uh, may I? 238 00:13:51,390 --> 00:13:52,910 Come on, Hoser. 239 00:13:53,130 --> 00:13:54,350 We've all heard of dogs... 240 00:13:54,530 --> 00:13:57,360 ...that found their way home from thousands of miles away. 241 00:13:57,530 --> 00:14:01,260 That's because these animals have a sixth sense. 242 00:14:01,430 --> 00:14:03,870 Natural disasters. The presence of spirits. 243 00:14:04,040 --> 00:14:06,500 Some of them can even detect cancer. 244 00:14:06,670 --> 00:14:09,400 - That's a bunch of crap. Really? 245 00:14:09,580 --> 00:14:13,100 An Atlanta woman credits her dog for pawing a cancerous tumor... 246 00:14:13,280 --> 00:14:16,010 ...which saved her life. Why do I remember that? 247 00:14:17,950 --> 00:14:21,180 In any case, on my command, our canine friend here... 248 00:14:21,350 --> 00:14:26,120 ...will use his extra-sensory perception to sniff out... 249 00:14:26,290 --> 00:14:27,780 ...a killer's guilt. 250 00:14:27,960 --> 00:14:29,790 And I do believe he's found it. 251 00:14:29,960 --> 00:14:33,560 Hoser, go get the killer. 252 00:14:35,100 --> 00:14:36,330 Ah. - Hey. 253 00:14:39,240 --> 00:14:41,140 - What's this? - Smoked kipper. 254 00:14:41,310 --> 00:14:42,740 Also known as red herring. 255 00:14:42,910 --> 00:14:45,670 I found it in your kitchen. 256 00:14:46,950 --> 00:14:48,680 What? 257 00:14:49,680 --> 00:14:52,050 - What's not funny? - What's going on here? 258 00:14:52,920 --> 00:14:55,480 - You said I cause trouble. - Uh, yeah, to help the investigation. 259 00:14:55,690 --> 00:14:57,520 That guy's the paramedic that saved your life. 260 00:14:57,690 --> 00:15:01,420 - Oh, well, thank you very much. - No problem. 261 00:15:01,590 --> 00:15:04,120 - Are we done here? - Not by a mile. 262 00:15:04,300 --> 00:15:07,890 When Hoser here was, uh, pouncing on my rescuer... 263 00:15:08,070 --> 00:15:11,470 ...I couldn't help but notice a profound sense of relief... 264 00:15:11,640 --> 00:15:14,200 ...from you, sir. 265 00:15:16,410 --> 00:15:19,110 What's your relationship with the deceased? 266 00:15:19,750 --> 00:15:22,310 - Not much. - No sad feelings, no wedding ring? 267 00:15:24,250 --> 00:15:28,480 That's lady's perfume. With a top note of orange mixed with bitter almond. 268 00:15:29,020 --> 00:15:32,290 That's not a young woman's fragrance. 269 00:15:33,130 --> 00:15:35,180 Were you sleeping with the victim's wife? 270 00:15:35,360 --> 00:15:37,690 That's offensive. Firefighters are a brotherhood. 271 00:15:37,860 --> 00:15:40,350 - Wives are off-limits. - Well, tell him that. 272 00:15:40,530 --> 00:15:42,690 I think it's time for you to go. 273 00:15:42,870 --> 00:15:44,840 Huh, Larkin? 274 00:15:45,000 --> 00:15:47,730 - I said it's time for you to go. - It's okay, cap. 275 00:15:50,540 --> 00:15:52,670 It's all gonna come out anyway. 276 00:15:55,610 --> 00:15:57,670 What he said is true. 277 00:15:58,650 --> 00:16:01,350 I was having an affair with Paul's wife. 278 00:16:04,520 --> 00:16:05,680 How was that? 279 00:16:05,860 --> 00:16:07,330 Yeah, just like the old you. 280 00:16:15,970 --> 00:16:17,730 LISBON: Heard you riled them up in there. 281 00:16:17,900 --> 00:16:19,300 Sounds like the Jane I know. 282 00:16:19,470 --> 00:16:20,900 Hmm. 283 00:16:21,840 --> 00:16:24,140 Is anything coming back to you? 284 00:16:25,340 --> 00:16:27,970 Kids prefer cheese over fried green spinach. 285 00:16:28,150 --> 00:16:29,840 Come again? 286 00:16:30,010 --> 00:16:31,670 It's an acronym for the seven levels... 287 00:16:31,850 --> 00:16:38,450 ...of taxonomy: Kingdom, Phylum, Class, Order, Family, Genus, Species. 288 00:16:38,620 --> 00:16:39,680 Impressive. 289 00:16:39,860 --> 00:16:43,290 I can also name geological time periods, the world's longest rivers... 290 00:16:43,460 --> 00:16:46,690 ...and the complete works of Shakespeare in chronological order. 291 00:16:46,860 --> 00:16:48,800 So the memory palace is intact. 292 00:16:48,970 --> 00:16:51,990 - I told you about the memory palace? - We're friends. 293 00:16:53,970 --> 00:16:57,570 The doctor says it's your emotional memories that are tripping you up. 294 00:16:57,770 --> 00:17:00,640 Has anything come back to you? Anything at all? 295 00:17:00,810 --> 00:17:02,010 No. 296 00:17:03,010 --> 00:17:06,310 - What do you remember about this? - My wedding ring. 297 00:17:06,480 --> 00:17:09,250 No better way to gain a woman's trust than to wear a wedding ring. 298 00:17:09,420 --> 00:17:11,720 Except maybe buy a dog, but who wants that mess? 299 00:17:11,890 --> 00:17:14,920 Okay, so you wear a wedding ring to get over on women. 300 00:17:15,090 --> 00:17:16,650 Worked on you. 301 00:17:16,830 --> 00:17:20,560 You remember the house fire that we saw on the newscast? 302 00:17:21,160 --> 00:17:25,100 It was the only call that the victim responded to the day he was murdered. 303 00:17:25,300 --> 00:17:28,400 I'm gonna have Cho go and take a look. I want you to go with him. 304 00:17:28,570 --> 00:17:32,200 - So it's his turn to babysit me now? - Well, somebody has to. 305 00:17:32,740 --> 00:17:36,080 Pleasant weather. Has it been like this all week? 306 00:17:36,250 --> 00:17:37,870 I guess. Why? 307 00:17:38,050 --> 00:17:41,920 Big elephants can always understand small elephants. 308 00:17:42,190 --> 00:17:44,850 Because, Teresa. Because. 309 00:17:45,660 --> 00:17:49,350 Oh. Oh, I get it. It's another acronym. Nice. 310 00:17:51,830 --> 00:17:54,700 Were you at the firehouse the night the victim was murdered? 311 00:17:54,870 --> 00:17:57,430 I left early to go to the bachelor party. 312 00:17:57,600 --> 00:17:59,070 Were you with anyone? 313 00:17:59,240 --> 00:18:01,400 - No. - So you could have circled back. 314 00:18:01,570 --> 00:18:03,400 I could have... 315 00:18:03,570 --> 00:18:05,440 ...but I didn't. 316 00:18:05,610 --> 00:18:07,840 Why were you sleeping with Mrs. Satterfield? 317 00:18:09,710 --> 00:18:10,770 It felt good. 318 00:18:11,580 --> 00:18:14,570 - Enough to want her husband dead? - I didn't want him dead. 319 00:18:14,750 --> 00:18:17,080 Oh, no? Well, I checked yesterday's logs. 320 00:18:17,250 --> 00:18:19,310 You were Satterfield's partner in that fire. 321 00:18:19,490 --> 00:18:22,120 You let him go upstairs without backup, alone. 322 00:18:22,290 --> 00:18:24,990 I was the one who was left without backup, okay? 323 00:18:26,760 --> 00:18:29,990 We live and die by SOGs. Do you know what those are? 324 00:18:30,170 --> 00:18:32,570 - Standard operating guidelines. - Yeah. 325 00:18:32,740 --> 00:18:35,100 We were conducting a standard left-hand search... 326 00:18:35,270 --> 00:18:39,300 ...of a fully involved house, when Paul decides to run upstairs... 327 00:18:39,480 --> 00:18:42,170 - ...and find the homeowner. - Why didn't you go with him? 328 00:18:42,780 --> 00:18:46,440 He left me in a smoke-filled room with zero visibility. 329 00:18:46,620 --> 00:18:49,880 I couldn't see my hand in front of my face... 330 00:18:50,390 --> 00:18:52,980 ...much less which way he ran. 331 00:18:54,260 --> 00:18:56,250 But that's the way it was with Paul. 332 00:18:56,430 --> 00:18:59,660 He could break every rule... 333 00:18:59,830 --> 00:19:03,460 ...leave his partner in danger, and still he's the hero. 334 00:19:03,630 --> 00:19:05,300 So why didn't you tell the captain? 335 00:19:05,470 --> 00:19:07,840 Paul was good press. 336 00:19:11,480 --> 00:19:14,710 Look, I feel bad that he's gone... 337 00:19:14,910 --> 00:19:16,610 ...but I'll tell you what. 338 00:19:16,780 --> 00:19:21,810 I am glad that I don't have to count on him to cover my back at the next fire. 339 00:19:27,820 --> 00:19:29,660 You take this side of the street. 340 00:19:29,830 --> 00:19:33,320 Find out if neighbors saw the victim interacting with anyone suspicious. 341 00:19:33,500 --> 00:19:36,230 You want me to go door to door like a salesman? 342 00:19:36,430 --> 00:19:37,800 You do it all the time. 343 00:19:37,970 --> 00:19:41,530 You say it's one of the more interesting things about being a consultant. 344 00:19:41,710 --> 00:19:44,570 You're a clever one, Mr. Cho. 345 00:19:44,740 --> 00:19:46,000 And I'll do your bidding. 346 00:19:46,180 --> 00:19:49,040 First, I wanna take a look at this burned out house. 347 00:19:49,650 --> 00:19:53,170 When can I go inside? I need to get in there. 348 00:19:53,350 --> 00:19:55,150 CBI. What's going on here? 349 00:19:55,320 --> 00:19:58,720 - They won't let me inside my house. - It's a standard arson investigation. 350 00:19:58,890 --> 00:20:00,360 We'll call him when it's over. 351 00:20:00,520 --> 00:20:02,890 This is crazy. Why would I set fire to my house? 352 00:20:03,060 --> 00:20:05,720 Everything I own is in there. My kid's childhood. 353 00:20:05,900 --> 00:20:09,890 - No one's accusing you, sir. - I know you. I saw you on the TV. 354 00:20:10,070 --> 00:20:12,230 The fireman saved your life. Patrick Jane. 355 00:20:13,500 --> 00:20:15,030 Tom Wilcox. 356 00:20:15,210 --> 00:20:18,270 I almost died yesterday too, but, uh, no news cameras. 357 00:20:18,980 --> 00:20:21,880 Did you know the man who pulled you from the fire was killed? 358 00:20:22,050 --> 00:20:25,040 Yeah, I read it in the paper. 359 00:20:25,220 --> 00:20:27,180 I didn't even get a chance to thank him. 360 00:20:27,350 --> 00:20:29,580 Did you see the victim in conflict with anyone? 361 00:20:30,090 --> 00:20:33,020 - No, I was unconscious the whole time. - Me too. 362 00:20:33,190 --> 00:20:37,180 A guy was behind me with my head under the water. How did you black out? 363 00:20:37,360 --> 00:20:41,390 When the fire jumped the fireplace, I ran and grabbed all the valuables I could. 364 00:20:41,570 --> 00:20:44,190 But the smoke was too thick, and I couldn't breathe. 365 00:20:44,370 --> 00:20:47,300 We both cheated death. That's just - That's remarkable. 366 00:20:47,500 --> 00:20:49,970 You know, we should get T-shirts made up. 367 00:20:50,140 --> 00:20:52,970 I'm glad you're happy, but I just lost everything I own. 368 00:20:53,140 --> 00:20:55,870 I got my wife and my daughter in a motel I can't afford... 369 00:20:56,050 --> 00:20:58,110 ...with nothing but the clothes on our backs. 370 00:20:58,280 --> 00:21:01,580 You can ask your insurance company for an advance on the claim. 371 00:21:03,650 --> 00:21:07,780 My house isn't insured. I mean, it was, but... 372 00:21:07,960 --> 00:21:11,450 I'm a savings and loan officer, and ever since the banks collapsed... 373 00:21:11,630 --> 00:21:13,320 ...I've been out of work. 374 00:21:13,830 --> 00:21:16,920 Okay, well, let's forget the T-shirts. Uh, Mr. Cho. 375 00:21:17,100 --> 00:21:20,660 Let's say we give this poor man a ride back to his family. Come on. 376 00:21:22,910 --> 00:21:25,600 Okay, thanks. Hey, boss. 377 00:21:25,780 --> 00:21:29,110 On Rigsby's advice, I went through Mrs. Satterfield's credit reports. 378 00:21:29,280 --> 00:21:30,840 Take a look at this. 379 00:21:33,180 --> 00:21:35,810 Looks like our grieving widow had a lot to celebrate. 380 00:21:35,990 --> 00:21:37,350 Yeah. 381 00:21:37,550 --> 00:21:41,120 I'm thinking about using that life insurance money to redo my kitchen. 382 00:21:41,290 --> 00:21:44,160 No offense, Mrs. Satterfield, but you're quite brazen. 383 00:21:44,330 --> 00:21:46,850 Which means you're either innocent or stupid. 384 00:21:47,060 --> 00:21:49,530 She doubled down on her husband's insurance policy... 385 00:21:49,700 --> 00:21:52,460 ...a month before his murder. I'm going with stupid. 386 00:21:52,640 --> 00:21:56,500 Wouldn't be the first time a cheating wife arranged for her husband's death. 387 00:21:56,670 --> 00:22:00,470 - You think I was unfaithful? - You were sleeping with another man. 388 00:22:00,640 --> 00:22:04,880 Paul knew about my affair. Truth is, he was relieved. 389 00:22:05,080 --> 00:22:07,280 I stopped begging for his attention. 390 00:22:07,450 --> 00:22:09,650 You see, he could never give me what I wanted. 391 00:22:09,820 --> 00:22:12,150 - Which was? - A marriage. 392 00:22:13,690 --> 00:22:16,120 He left ours years ago. 393 00:22:16,290 --> 00:22:18,190 My husband was a junkie. 394 00:22:18,360 --> 00:22:22,020 - Heroin? - Adrenaline. Couldn't get enough of it. 395 00:22:22,600 --> 00:22:26,370 Drinking in all that glory. Dancing in the fire. 396 00:22:26,540 --> 00:22:29,100 How do you compete with the high of being a hero? 397 00:22:31,240 --> 00:22:33,230 Why didn't you just leave him? 398 00:22:33,410 --> 00:22:36,640 And what kind of settlement am I gonna get from a firefighter? 399 00:22:36,810 --> 00:22:40,310 I upped the policy because his death was just a matter of time. 400 00:22:40,850 --> 00:22:44,510 Every day a race towards the edge of a cliff. 401 00:22:44,690 --> 00:22:48,560 I'll bet getting stabbed was the biggest rush of his life. 402 00:22:59,070 --> 00:23:02,770 Thanks for the ride. It's, uh... It's been a tough day. 403 00:23:03,770 --> 00:23:06,770 - Hi, Dad. - Hey, baby. 404 00:23:06,940 --> 00:23:09,880 - Who are your friends? - I'm Agent Cho. This is Patrick Jane. 405 00:23:10,050 --> 00:23:12,070 We're investigating the murder of Paul. 406 00:23:12,250 --> 00:23:15,550 Oh, I was just reading about him in the paper. It's so sad. 407 00:23:16,290 --> 00:23:19,410 Lulu would be without a father right now if it weren't for him. 408 00:23:19,590 --> 00:23:22,790 Do you know anything about the funeral? Uh, we'd like to be there. 409 00:23:22,960 --> 00:23:27,060 Well, they usually have that information in the story. Have a look here. 410 00:23:27,600 --> 00:23:31,800 Oh, this clown again. He's stealing a lot of press from our fallen hero. 411 00:23:31,970 --> 00:23:33,460 Did you find my dolls? 412 00:23:34,740 --> 00:23:38,940 I'm afraid not, honey. I still haven't been able to get inside our house. 413 00:23:39,110 --> 00:23:40,600 Well, not to fear. 414 00:23:40,780 --> 00:23:43,300 Mr., uh, Cho here and I will go back to your home... 415 00:23:43,480 --> 00:23:46,710 ...and see what we can find to make your life easier. 416 00:23:46,880 --> 00:23:49,280 - Yes. - No, you don't have to do that. 417 00:23:49,450 --> 00:23:50,710 It's okay. 418 00:23:51,420 --> 00:23:53,720 - I miss my dolls. - Not for long. 419 00:23:54,890 --> 00:23:56,120 Thank you, both of you. 420 00:23:57,260 --> 00:23:58,730 Shall we? 421 00:24:04,400 --> 00:24:07,270 - What's your play here? - I don't know what you mean. 422 00:24:07,440 --> 00:24:08,960 What are you trying to do? 423 00:24:09,140 --> 00:24:11,300 Bring a ray of hope to a family, I suppose... 424 00:24:11,470 --> 00:24:15,100 ...and help my friends solve a crime. 425 00:24:18,620 --> 00:24:22,450 I don't buy it. You don't help us because you like us. 426 00:24:24,220 --> 00:24:25,280 I don't like you? 427 00:24:26,290 --> 00:24:27,850 You don't not like us... 428 00:24:28,490 --> 00:24:31,090 ...but you have deeper reasons for helping people. 429 00:24:31,260 --> 00:24:33,530 Without those reasons, you're a hustler. 430 00:24:34,000 --> 00:24:35,120 So, what's your play? 431 00:24:36,800 --> 00:24:39,360 You're wrong about me, Mr. Cho. 432 00:24:39,540 --> 00:24:41,500 I do like you. 433 00:24:41,970 --> 00:24:45,670 And I can assure you, I want to help that little girl find her lost doll. 434 00:24:46,780 --> 00:24:48,370 Okay. 435 00:25:04,760 --> 00:25:06,020 What's wrong? 436 00:25:06,560 --> 00:25:08,660 This doll. 437 00:25:09,900 --> 00:25:14,170 It reminds me of something. I can't... I can't quite... 438 00:25:15,370 --> 00:25:16,670 It's your family. 439 00:25:19,210 --> 00:25:21,180 Yeah, my family. 440 00:25:23,880 --> 00:25:25,910 I can't believe that. 441 00:25:28,390 --> 00:25:30,850 How could I forget my family? 442 00:25:33,490 --> 00:25:35,290 I'm sorry. 443 00:25:38,660 --> 00:25:41,360 Could you give me a minute, please, Mr. Cho? 444 00:25:42,300 --> 00:25:44,100 Sure, I'll wait outside. 445 00:26:18,430 --> 00:26:19,990 Jane? 446 00:26:36,880 --> 00:26:41,120 Okay, if he does show up, please call us right away. Thank you. 447 00:26:42,220 --> 00:26:44,690 - Not at the hospital. - I'm starting to get worried. 448 00:26:44,860 --> 00:26:47,830 - It's not like he has money. - Uh, yeah, he has money. 449 00:26:48,430 --> 00:26:51,300 I found this in my wallet when we got back from the station. 450 00:26:51,470 --> 00:26:54,230 - "IOU 60 bucks." - Yeah, and I'm $63 light. 451 00:26:54,400 --> 00:26:57,430 - He wasn't even honest about that. - Start calling local cab companies. 452 00:26:57,600 --> 00:27:00,270 See if any of the drivers remember giving him a ride. 453 00:27:00,440 --> 00:27:02,270 This is my fault. I should know better. 454 00:27:02,440 --> 00:27:04,910 So should I. I'm the one who got him out. 455 00:27:05,080 --> 00:27:07,070 We were all marks today. 456 00:27:07,250 --> 00:27:08,910 Not me. 457 00:27:10,350 --> 00:27:11,650 What? He didn't con me. 458 00:27:11,850 --> 00:27:13,910 Yeah, only because he wants a date with you. 459 00:27:14,090 --> 00:27:16,110 - Really? - Don't take this the wrong way. 460 00:27:16,290 --> 00:27:18,280 The death of Jane's family made him a better person. 461 00:27:19,660 --> 00:27:22,490 That person was always inside of him. The murder just brought it out. 462 00:27:22,660 --> 00:27:25,150 Rigsby. Slow down. Who is this? 463 00:27:27,630 --> 00:27:28,930 Are you drunk? 464 00:27:29,500 --> 00:27:31,970 I do not do readings. You have the wrong number. 465 00:27:32,140 --> 00:27:33,370 - No, stop! - Don't hang up! 466 00:27:34,070 --> 00:27:36,670 Hello? Where are you calling from? 467 00:27:37,510 --> 00:27:40,380 Okay, I'm being pulled in this direction. 468 00:27:42,020 --> 00:27:46,180 It is an older woman, an aunt or a cousin coming through. 469 00:27:46,390 --> 00:27:49,620 There's a "K" connection. 470 00:27:49,790 --> 00:27:52,620 A "K" connection somewhere over here. 471 00:27:54,190 --> 00:27:55,820 My mother's name was Kate. 472 00:27:57,100 --> 00:28:01,260 Twins. She's saying something about - What do you know about twins? 473 00:28:01,430 --> 00:28:03,300 - I'm a Gemini. - Ah. 474 00:28:03,470 --> 00:28:06,340 That's your mother's way of letting you know she's here. 475 00:28:06,510 --> 00:28:09,500 She's letting me know it's important that you know... 476 00:28:09,680 --> 00:28:12,300 ...this is her opportunity to make a connection. 477 00:28:12,480 --> 00:28:14,670 This is her chance to come through. 478 00:28:16,020 --> 00:28:17,920 - Okay. - Okay. 479 00:28:19,050 --> 00:28:21,210 Yeah, your mother is saying... 480 00:28:21,790 --> 00:28:22,910 ...she was killed. 481 00:28:24,690 --> 00:28:27,180 What I mean by that is... 482 00:28:28,130 --> 00:28:31,000 ...hers was not a natural passing. 483 00:28:31,160 --> 00:28:32,320 Is that right? 484 00:28:32,500 --> 00:28:34,020 It was a car crash. 485 00:28:34,200 --> 00:28:36,030 Okay, I'm sorry. Okay. 486 00:28:38,940 --> 00:28:40,070 That's how you lost her. 487 00:28:40,240 --> 00:28:42,730 You lost her in a crash. That's what you tell people. 488 00:28:42,940 --> 00:28:46,500 "I lost my mother in a car crash. I lost her." 489 00:28:46,680 --> 00:28:49,670 I lost her. What you're forgetting is that she lost you too. 490 00:28:52,320 --> 00:28:56,350 And there is no greater loss than a parent's loss of a child, but it's okay. 491 00:28:56,520 --> 00:28:59,820 She wants you to know it's okay because she's here with you. 492 00:28:59,990 --> 00:29:03,160 She's here tonight and she's telling me that she wants a hug. 493 00:29:05,100 --> 00:29:07,030 A huge hug. Come here. 494 00:29:07,200 --> 00:29:10,230 Come here. Come here, please. Come here. 495 00:29:12,270 --> 00:29:13,900 Show it to her. 496 00:29:14,070 --> 00:29:16,010 Oh, that's okay. 497 00:29:17,240 --> 00:29:20,580 - I hate him. - That's not him. 498 00:29:21,980 --> 00:29:23,680 You're very brave. 499 00:29:23,850 --> 00:29:27,750 You have a very strong connection. You won't lose that now. 500 00:29:27,920 --> 00:29:31,360 Thank you, folks. Whew. 501 00:29:39,000 --> 00:29:41,400 Hi. What are you doing? 502 00:29:41,570 --> 00:29:45,270 What's it look like? Business. Excuse me. May I? 503 00:29:45,910 --> 00:29:46,960 This is Rigsby's card. 504 00:29:47,140 --> 00:29:49,630 Yeah, you know, just until I get my own printed up. 505 00:29:49,810 --> 00:29:53,750 You said at the hospital that you were dying to help. This is not helping. 506 00:29:53,910 --> 00:29:55,540 I am. I'm investigating. 507 00:29:55,720 --> 00:29:58,210 I felt bad about the stunt I pulled on these boys... 508 00:29:58,390 --> 00:30:02,450 ...so, uh, I decided to take the B Shift out for a night on the town. 509 00:30:02,620 --> 00:30:05,750 Get to know them. Make sure they're all innocent of murder. 510 00:30:05,930 --> 00:30:07,220 Are they? 511 00:30:07,390 --> 00:30:08,990 They're the best of the best. 512 00:30:09,160 --> 00:30:11,430 - You're a mate, Paddy. Yep. Thank you. Cheers. 513 00:30:11,600 --> 00:30:13,070 Cheers. Oh, by the way. 514 00:30:13,230 --> 00:30:15,170 He got the last round. Could you thank him for me? 515 00:30:15,340 --> 00:30:18,070 We're going back to the hospital now. 516 00:30:18,240 --> 00:30:20,470 Gonna take a rain check. I've got another show. 517 00:30:20,640 --> 00:30:22,770 Stick around. I'm best with the late crowd. 518 00:30:22,940 --> 00:30:25,170 You gonna make me call backup to get you out... 519 00:30:25,350 --> 00:30:27,140 ...because I will do that, Paddy. 520 00:30:30,550 --> 00:30:32,480 Gentlemen. 521 00:30:32,650 --> 00:30:34,180 - The best of the best. Yeah. 522 00:30:34,350 --> 00:30:35,790 See you, Paddy. Salute. 523 00:30:35,960 --> 00:30:39,480 Well said, my man, well said. Cheers. 524 00:30:44,860 --> 00:30:47,330 I got it from here. Thanks. 525 00:30:47,500 --> 00:30:49,590 I'll see you in the morning. 526 00:30:49,800 --> 00:30:51,570 Uh, no. Actually, put a fork in it. 527 00:30:52,870 --> 00:30:55,100 I'm done. No more police work. 528 00:30:55,610 --> 00:30:57,800 I understand. You can stay in the hospital... 529 00:30:57,980 --> 00:31:01,850 - ...until you get your memory back. - What if I don't get it back? 530 00:31:02,350 --> 00:31:05,280 I talked to my paramedic friends. They told me all I need... 531 00:31:05,650 --> 00:31:09,520 ...to be released from this hospital is the signature from a responsible adult... 532 00:31:09,690 --> 00:31:12,680 ...and I got some pretty tasty offers tonight. 533 00:31:14,190 --> 00:31:18,030 - I'm telling you, this wedding ring - - I can make you stay, you know. 534 00:31:19,530 --> 00:31:23,330 It's in my power to hold you as a witness in a murder investigation. 535 00:31:24,040 --> 00:31:25,230 Why would you do that? 536 00:31:27,140 --> 00:31:29,730 You think I can't see what's going on here? 537 00:31:29,910 --> 00:31:34,510 You people, you're tiptoeing, you're dancing around some forgotten tragedy. 538 00:31:36,850 --> 00:31:39,380 I'm happy now. Just... 539 00:31:41,150 --> 00:31:43,850 Just let me be happy. 540 00:31:44,660 --> 00:31:45,750 Fair enough. 541 00:31:45,930 --> 00:31:49,050 Look, I'll miss you, but I'll leave you alone. Okay? 542 00:31:49,760 --> 00:31:52,700 Thank you, Teresa. I appreciate it. 543 00:31:56,700 --> 00:31:59,830 Any parting thoughts on the murder? 544 00:32:00,010 --> 00:32:02,370 Yeah, I figured out who killed the fireman. 545 00:32:02,540 --> 00:32:04,770 - You did? Who? - Jacket, left pocket. 546 00:32:11,380 --> 00:32:15,010 - Kind of obvious, don't you think? - No. 547 00:32:15,560 --> 00:32:17,550 You need me to spell it out for you? 548 00:32:18,290 --> 00:32:20,120 - Yes. - And I suppose you need me... 549 00:32:20,290 --> 00:32:22,260 ...to gift wrap the killer too. 550 00:32:23,300 --> 00:32:25,060 You usually do. 551 00:32:25,270 --> 00:32:26,760 Hmm. 552 00:32:28,170 --> 00:32:31,900 My parting gift to you, I will give tomorrow morning. Good night. 553 00:32:37,410 --> 00:32:39,310 There's room up here. 554 00:32:48,590 --> 00:32:50,110 Moving van, huh? 555 00:32:50,290 --> 00:32:53,620 You have to put a deposit down on that? I thought you were broke. 556 00:32:53,790 --> 00:32:55,520 Well, the investigation is over. 557 00:32:56,660 --> 00:33:00,960 They let me in the house and I found our emergency cash, thank God. 558 00:33:02,030 --> 00:33:04,470 - And now you're going away. - Montana. 559 00:33:04,630 --> 00:33:05,860 No, prison. 560 00:33:07,400 --> 00:33:09,670 Put your game face on, cockroach. 561 00:33:09,840 --> 00:33:11,430 For the dignity of your family. 562 00:33:11,610 --> 00:33:15,010 Hello there. I got something for you. 563 00:33:15,210 --> 00:33:16,340 I do. Look at this. 564 00:33:16,510 --> 00:33:18,480 Marcy-Grace. 565 00:33:18,650 --> 00:33:20,580 - Yes. KIM: Oh, that is so nice of you. 566 00:33:20,750 --> 00:33:22,620 - What do you say, honey? - Thank you. 567 00:33:22,790 --> 00:33:24,190 It's my pleasure. 568 00:33:24,350 --> 00:33:26,750 I found something else in your house. 569 00:33:26,920 --> 00:33:30,320 We have to get on the road, so whatever it is, you can keep it, okay? 570 00:33:30,490 --> 00:33:32,930 Come on, get in the truck. Let's go. 571 00:33:33,130 --> 00:33:34,600 Wait. What's this about? 572 00:33:34,760 --> 00:33:37,960 I don't believe it's anything your daughter wants to hear about. 573 00:33:39,300 --> 00:33:40,930 Honey? 574 00:33:42,110 --> 00:33:43,870 Take her into the room. 575 00:33:44,040 --> 00:33:46,340 Just go. I'll explain later. It's okay. 576 00:33:48,350 --> 00:33:50,110 Come on, baby. 577 00:33:51,250 --> 00:33:55,550 Get crazy with those cheese puffs, kid. So cute. 578 00:33:55,750 --> 00:33:59,090 Before I show you what I found, I have to tell you the story that goes with it. 579 00:33:59,260 --> 00:34:03,060 Um, it's the tale of an ATM robbery gone wrong. 580 00:34:03,260 --> 00:34:06,350 I believe you read about it in the newspapers. 581 00:34:11,870 --> 00:34:14,030 Put the bags down! Do it! 582 00:34:14,200 --> 00:34:15,690 Now your guns. Slowly. 583 00:34:19,510 --> 00:34:22,070 I don't believe the masked robber intended to hurt anyone... 584 00:34:22,250 --> 00:34:24,840 ...but then again, they rarely do. 585 00:34:26,880 --> 00:34:30,150 The first thing a smart criminal does is destroy the evidence. 586 00:34:30,320 --> 00:34:32,910 Fire, it's a very popular way to do that. 587 00:34:33,420 --> 00:34:35,020 With the fireplace alight... 588 00:34:35,590 --> 00:34:40,000 ...the masked robber ran upstairs to lock his stash away in the bedroom safe. 589 00:34:40,700 --> 00:34:42,860 What he didn't know was the fire downstairs... 590 00:34:43,030 --> 00:34:45,830 ...was now burning out of control. 591 00:34:49,670 --> 00:34:52,670 Well, excuse me, but what does this have to do with me? 592 00:34:52,840 --> 00:34:55,370 Bear with me. It's been a rough week. 593 00:34:55,550 --> 00:34:58,010 When the robber found the bottom floor on fire... 594 00:34:58,180 --> 00:35:00,550 ...he should have run right out of there. 595 00:35:02,250 --> 00:35:06,450 He couldn't abandon the cash, not after all that, so he ran back upstairs. 596 00:35:06,620 --> 00:35:10,020 Problem is the smoke was too thick. He couldn't breathe. 597 00:35:10,190 --> 00:35:14,360 The masked robber passed out right there in his own bedroom. 598 00:35:15,530 --> 00:35:17,300 Are you accusing me of armed robbery? 599 00:35:17,470 --> 00:35:20,100 Yes. And murder. 600 00:35:20,270 --> 00:35:23,710 Oh, and, uh, attempted murder too. Mine. 601 00:35:24,710 --> 00:35:29,200 - Well, you must be desperate. - Hardly. I had you pegged from the start. 602 00:35:29,380 --> 00:35:32,580 You know how guards operate from your savings and loan days. 603 00:35:32,750 --> 00:35:36,120 And who would light a fire on such a warm morning? 604 00:35:36,290 --> 00:35:39,450 The hard part was to figure out what would drive you... 605 00:35:39,620 --> 00:35:42,110 ...to kill the man who saved your life. 606 00:35:43,660 --> 00:35:47,430 I realized that firefighter saw something when he braved those flames. 607 00:35:47,600 --> 00:35:49,720 SATTERFIELD: I got an unconscious man in here. 608 00:35:49,900 --> 00:35:52,230 Something that would send you to jail for life... 609 00:35:52,400 --> 00:35:54,890 ...when he caught the news reports of the robbery... 610 00:35:55,070 --> 00:35:58,130 ...and pieced together what he saw inside that burning house. 611 00:36:04,280 --> 00:36:06,370 The mask. It had to be. 612 00:36:06,980 --> 00:36:11,010 It's what you were trying to burn with those bags. It's what Satterfield saw. 613 00:36:11,190 --> 00:36:13,780 And that's why you had to kill him. 614 00:36:22,800 --> 00:36:24,270 That's a scary story. 615 00:36:24,430 --> 00:36:26,900 But without proof, it's just a story. 616 00:36:27,540 --> 00:36:31,170 Oh, almost forgot. The other thing I found in the ashes. 617 00:36:33,310 --> 00:36:36,640 Yeah, I searched your house before you did, remember? 618 00:36:36,810 --> 00:36:40,210 I actually tried to crack your safe, but that's not my specialty. 619 00:36:41,120 --> 00:36:44,990 Don't worry. I'm not here to bust you. There's nothing in that for me. 620 00:36:45,160 --> 00:36:46,210 I want half the money. 621 00:36:47,690 --> 00:36:48,850 Half the money. 622 00:36:49,030 --> 00:36:51,620 Well, I think that's very generous. 623 00:36:51,800 --> 00:36:54,360 I could ask for more. What choice do you have? 624 00:37:20,560 --> 00:37:22,460 Half. 625 00:37:27,500 --> 00:37:28,760 Now the mask. 626 00:37:28,970 --> 00:37:31,090 Uh, yeah, the mask, of course. Yes. 627 00:37:31,270 --> 00:37:33,700 Be in the bag there. 628 00:37:43,680 --> 00:37:46,010 Wait. This isn't mine. 629 00:37:46,180 --> 00:37:48,170 No. I, uh, found that at a Mexican party store. 630 00:37:48,350 --> 00:37:51,010 The colors are a good match though, don't you think? 631 00:37:51,190 --> 00:37:53,350 Hands in the air where I can see them. Do it now! 632 00:37:57,690 --> 00:37:59,130 Go. Go. 633 00:38:00,430 --> 00:38:01,990 Turn around. 634 00:38:12,410 --> 00:38:14,810 I've always wanted a couch like that. 635 00:38:15,810 --> 00:38:19,770 - Who's this? - This is my responsible adult, Tamara. 636 00:38:19,950 --> 00:38:22,750 - Tamara. Hi. LISBON: Hi. 637 00:38:24,090 --> 00:38:25,450 Well, you did it. 638 00:38:25,620 --> 00:38:28,750 You caught a killer and we got back most of the stolen cash. 639 00:38:28,930 --> 00:38:30,450 Most? 640 00:38:30,630 --> 00:38:32,650 Wilcox was missing some of the money. 641 00:38:32,830 --> 00:38:35,090 He said you took it, but he must have hidden it. 642 00:38:35,270 --> 00:38:39,460 Hmm. I'd look for an accomplice. That's a big job to pull off alone. 643 00:38:40,470 --> 00:38:43,600 We'll do that. Oh, by the way. 644 00:38:43,970 --> 00:38:45,070 Your last paycheck. 645 00:38:50,180 --> 00:38:51,270 That's my payment? 646 00:38:51,450 --> 00:38:53,680 You weren't exactly in it for the money. 647 00:38:53,850 --> 00:38:55,320 I confess a vague satisfaction... 648 00:38:55,490 --> 00:38:58,420 ...in taking down someone that thought they were smarter than me. 649 00:38:58,590 --> 00:39:01,320 Not enough to want to stick around here. Not for this. 650 00:39:01,490 --> 00:39:03,760 All right. Let me know if you change your mind. 651 00:39:03,930 --> 00:39:05,620 Or you know, get it back. 652 00:39:05,800 --> 00:39:07,260 Some doors are best left shut. 653 00:39:07,430 --> 00:39:10,330 Uh, everyone else, I'd just like to say thank you. 654 00:39:10,500 --> 00:39:13,830 I'm sure we've shared some great times together. 655 00:39:14,000 --> 00:39:19,000 I'm not presently qualified to comment, so I'm gonna make like a rock and roll. 656 00:39:19,180 --> 00:39:21,440 Bye. 657 00:39:22,850 --> 00:39:24,580 Wait. 658 00:39:25,480 --> 00:39:27,680 - That looks real. - Sure does. 659 00:39:29,590 --> 00:39:33,020 Mm. - You weren't lying. 660 00:39:33,360 --> 00:39:34,520 You took it. 661 00:39:35,730 --> 00:39:37,820 Wilcox wasn't lying. 662 00:39:37,990 --> 00:39:39,290 You really took it. 663 00:39:40,900 --> 00:39:44,990 I'm sure I have no idea what you're talking about. Uh, I'm late for my new life. 664 00:39:47,470 --> 00:39:49,500 When did you grab the cash? 665 00:39:50,340 --> 00:39:51,500 Please. Does it matter? 666 00:39:51,670 --> 00:39:54,670 You people are the highway robbers. Look at this paycheck. 667 00:39:54,840 --> 00:39:56,640 We could have you arrested for theft. 668 00:39:56,810 --> 00:40:00,340 There's not a jury in the world that would convict me. I'm out of my mind. 669 00:40:00,520 --> 00:40:03,040 - Ask my doctor. - You're running away. 670 00:40:03,220 --> 00:40:04,710 What are you talking about? 671 00:40:04,890 --> 00:40:07,880 You're starting to feel something. You don't know what to do. 672 00:40:08,060 --> 00:40:10,250 - That's nonsense. - Prove it. 673 00:40:10,430 --> 00:40:13,920 Take a ride with me. If you still want to leave after that, you can. 674 00:40:35,950 --> 00:40:38,850 Great house. Whose is it? 675 00:40:39,020 --> 00:40:40,790 It's yours. 676 00:40:40,960 --> 00:40:42,930 Give me your keys. 677 00:40:43,360 --> 00:40:44,850 Okay. 678 00:42:06,910 --> 00:42:08,210 I'm sorry. 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.