Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,767 --> 00:00:19,101
NARRATOR: Separatist attack!
2
00:00:19,185 --> 00:00:22,271
After the destruction
of the Republic outpost on the Rishi moon,
3
00:00:22,605 --> 00:00:26,525
General Grievous and Asajj Ventress
plan an attack on the planet Kamino,
4
00:00:26,651 --> 00:00:28,610
home of the cloning factories.
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,946
Meanwhile, aboard a Jedi cruiser,
6
00:00:31,031 --> 00:00:33,949
Jedi Knights Anakin Skywalker
and Obi-Wan Kenobi
7
00:00:34,284 --> 00:00:37,536
examine an intercepted message
from General Grievous.
8
00:00:37,954 --> 00:00:39,955
We are decrypting the audio, sir.
9
00:00:40,040 --> 00:00:43,417
The clone planet of Kamino
will be a dangerous target.
10
00:00:44,252 --> 00:00:47,629
Just make sure you hold up
your half of the mission.
11
00:00:48,048 --> 00:00:50,716
We must stop the production of new clones
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,843
if we are to win this war.
13
00:00:54,554 --> 00:00:55,596
Kamino.
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,931
They're going to attack our home planet.
15
00:00:58,683 --> 00:01:02,061
The Separatists are taking
quite the chance even considering this.
16
00:01:02,645 --> 00:01:06,398
With all due respect, General,
if someone comes to our home,
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,817
they better be carrying a big blaster.
18
00:01:08,985 --> 00:01:12,780
I concur with Captain Rex, sir.
This is personal for us clones.
19
00:01:12,989 --> 00:01:14,823
We'll make sure Kamino is secure.
20
00:01:14,991 --> 00:01:18,160
Tell your troopers in the 501st
they're going home.
21
00:01:18,286 --> 00:01:19,328
Yes, sir!
22
00:01:28,046 --> 00:01:29,880
All is ready, General.
23
00:01:30,340 --> 00:01:33,717
Good. We will attack Tipoca City first.
24
00:01:34,177 --> 00:01:37,971
I have the exact locations of both
the clone DNA room
25
00:01:38,056 --> 00:01:39,848
and the clone trooper barracks.
26
00:01:40,225 --> 00:01:43,227
Both shall be annihilated under my hand.
27
00:01:43,645 --> 00:01:48,357
Our hands, General.
Count Dooku assigned us both this task.
28
00:01:48,733 --> 00:01:52,903
But of course, assassin.
I look forward to meeting you.
29
00:01:54,322 --> 00:01:57,533
Are the aqua droids prepared
for phase two of the plan?
30
00:01:57,575 --> 00:01:58,742
Yes mistress.
31
00:02:29,440 --> 00:02:31,441
Masters Kenobi and Skywalker.
32
00:02:32,068 --> 00:02:33,443
Welcome to Kamino.
33
00:02:33,736 --> 00:02:35,237
Greetings, Generals.
34
00:02:35,530 --> 00:02:38,615
I wish our arrival
wasn't under such circumstances.
35
00:02:38,908 --> 00:02:42,161
We believe Grievous is planning
a Separatist attack on Kamino.
36
00:02:42,912 --> 00:02:48,083
But the Republic blockade
is far too strong. They would not dare.
37
00:02:51,963 --> 00:02:54,965
Look around, Fives.
Feels like yesterday we were here.
38
00:02:56,134 --> 00:02:57,718
Heading to target practice.
39
00:02:58,178 --> 00:02:59,595
(CHUCKLES) Remember that?
40
00:03:00,096 --> 00:03:01,597
Do I ever.
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,350
Hey, 99!
42
00:03:06,644 --> 00:03:08,437
Echo! Fives!
43
00:03:09,022 --> 00:03:10,647
You actually remember us?
44
00:03:11,107 --> 00:03:13,483
I remember all my brothers.
45
00:03:14,110 --> 00:03:16,612
Is Hevy here? Where's he?
46
00:03:17,447 --> 00:03:21,200
There was an incident
on the Rishi moon outpost.
47
00:03:21,534 --> 00:03:25,037
He saved our lives, but he gave up his own.
48
00:03:25,872 --> 00:03:26,872
Oh.
49
00:03:27,123 --> 00:03:28,207
I... I see.
50
00:03:31,044 --> 00:03:33,045
Hevy gave you his medal?
51
00:03:34,297 --> 00:03:36,965
So why have you returned to Kamino?
52
00:03:37,383 --> 00:03:40,177
The Generals received word
of an impending attack here.
53
00:03:40,970 --> 00:03:43,180
Well, how can I help?
54
00:03:53,191 --> 00:03:55,359
Attack formation Echo-3.
55
00:03:56,653 --> 00:03:59,029
-Status.
-Deflector shields raised.
56
00:03:59,489 --> 00:04:02,699
DROID 1: Destroyers in position.
DROID 2: Forward cannons ready.
57
00:04:03,660 --> 00:04:05,160
Landing craft prepared.
58
00:04:06,746 --> 00:04:09,331
All ships are in position.
59
00:04:09,916 --> 00:04:11,416
Commence attack!
60
00:04:21,511 --> 00:04:23,845
The Separatist fleet
is pressing their attack, sir.
61
00:04:24,055 --> 00:04:25,847
Contact command at Tipoca City.
62
00:04:26,057 --> 00:04:27,599
(SIREN RINGING)
63
00:04:29,852 --> 00:04:31,270
(CRAFT POWERING UP)
64
00:04:38,194 --> 00:04:39,653
Shore up our defenses.
65
00:04:41,281 --> 00:04:43,699
The fleet is not as large as I expected.
66
00:04:44,701 --> 00:04:45,909
Begin the air strike.
67
00:04:53,876 --> 00:04:56,128
Good to see you, General.
Ready to have some fun?
68
00:04:56,462 --> 00:04:57,879
You know me, Broadside.
69
00:04:57,964 --> 00:05:00,257
I'd rather be up here
than stuck in a command center.
70
00:05:21,612 --> 00:05:23,780
AUTOMATED VOICE:
Warning! Falling Debris.
71
00:05:24,157 --> 00:05:26,783
Grievous appears to be
sacrificing his transports
72
00:05:26,868 --> 00:05:28,869
in favor of protecting his command ship.
73
00:05:29,412 --> 00:05:31,038
Something's not right.
74
00:05:46,179 --> 00:05:47,929
Reinforcements have arrived.
75
00:05:48,264 --> 00:05:51,558
Send out the aqua droids
to assemble the assault craft.
76
00:05:53,519 --> 00:05:54,561
Focus on the cruisers!
77
00:06:05,323 --> 00:06:06,656
(BEEPING)
78
00:06:08,076 --> 00:06:09,785
I'm going to press the attack, Master.
79
00:06:10,161 --> 00:06:12,996
No, Anakin. Wait! It's too easy.
80
00:06:13,122 --> 00:06:15,332
Not even Grievous
would attack so recklessly.
81
00:06:15,583 --> 00:06:18,877
Master, the battle's up here in space,
not down there.
82
00:06:19,462 --> 00:06:22,547
The debris from the destroyed
Separatist ships is the key.
83
00:06:22,965 --> 00:06:24,299
What are you thinking?
84
00:06:24,675 --> 00:06:26,426
I think I'd like to go for a swim.
85
00:06:30,765 --> 00:06:32,140
(AIWHAS VOCALIZING)
86
00:06:40,858 --> 00:06:42,192
Nothing as of yet.
87
00:06:42,693 --> 00:06:45,195
Only you could be worried about the ships
I already shot down.
88
00:06:48,449 --> 00:06:49,491
Wait a minute!
89
00:06:52,995 --> 00:06:56,581
Aqua droids! It looks as though
they're assembling assault craft.
90
00:07:04,382 --> 00:07:05,590
Anakin, I was right!
91
00:07:05,716 --> 00:07:08,844
Those downed transports were hiding
ships for an underwater assault.
92
00:07:09,095 --> 00:07:10,220
Anakin, come in!
93
00:07:11,472 --> 00:07:14,182
Hold it right there! Do not move!
94
00:07:25,194 --> 00:07:26,194
(ALARM CHIRPING)
95
00:07:50,887 --> 00:07:52,220
(GASPING)
96
00:07:53,389 --> 00:07:54,764
Thanks for the lift, friend.
97
00:08:05,234 --> 00:08:09,404
Anakin, the city is under attack!
I need you down here now!
98
00:08:11,407 --> 00:08:12,782
On my way!
99
00:08:21,000 --> 00:08:22,250
Sir, you sent for us?
100
00:08:22,418 --> 00:08:23,585
It's a dangerous assignment,
101
00:08:23,669 --> 00:08:26,421
but I want you two up on the bridge
in sniper positions.
102
00:08:26,923 --> 00:08:28,006
Yes, sir, we're on it!
103
00:08:47,360 --> 00:08:48,610
Watch out!
104
00:09:07,296 --> 00:09:08,296
(GRUNTS)
105
00:09:11,634 --> 00:09:12,634
(BOTH GRUNT)
106
00:09:15,763 --> 00:09:17,347
Kill them all!
107
00:09:53,259 --> 00:09:55,093
99, get out of here! (GRUNTS)
108
00:09:56,554 --> 00:09:58,138
This is no place for you.
109
00:10:06,897 --> 00:10:09,232
There aren't enough droids here
to capture the city.
110
00:10:09,525 --> 00:10:11,151
They're trying to distract us.
111
00:10:11,235 --> 00:10:14,446
Go protect the DNA chamber,
I'll deal with Grievous.
112
00:10:14,530 --> 00:10:15,572
Got it.
113
00:10:30,671 --> 00:10:32,964
Fives, keep firing! We can beat these guys!
114
00:10:36,260 --> 00:10:38,720
-99!
-I... I brought you some ammo.
115
00:10:39,055 --> 00:10:41,890
Is there a better spot than this?
A better defensive position we can take?
116
00:10:41,974 --> 00:10:43,099
Droids! Behind us!
117
00:10:44,226 --> 00:10:45,268
The grenades!
118
00:10:50,066 --> 00:10:51,983
Thanks, 99. Good job!
119
00:10:52,485 --> 00:10:53,902
Look out, there's more!
120
00:10:56,072 --> 00:10:58,031
Cadets! What are you doing here?
121
00:10:58,074 --> 00:10:59,741
We got separated from our group.
122
00:11:00,201 --> 00:11:02,243
-Where were they taking you?
-The barracks.
123
00:11:02,536 --> 00:11:04,162
Oh. I know the best way there!
124
00:11:04,747 --> 00:11:07,123
Keep firing! No mercy!
125
00:11:21,055 --> 00:11:22,430
(CHOKING)
126
00:11:39,782 --> 00:11:41,991
Your skills are impressive.
127
00:11:42,535 --> 00:11:45,495
Perhaps a match for my own, assassin.
128
00:11:45,955 --> 00:11:49,958
Count Dooku may have taught you
how to swing a lightsaber, General,
129
00:11:50,167 --> 00:11:52,877
but that hardly makes you my equal.
130
00:11:53,295 --> 00:11:56,631
And yet I am the General
in charge of this assault.
131
00:11:57,007 --> 00:12:01,136
Remember, assassin,
you are to recover the clone DNA.
132
00:12:01,470 --> 00:12:03,471
Why not just destroy it?
133
00:12:03,973 --> 00:12:07,642
Because the DNA could unlock
new possibilities for us.
134
00:12:08,018 --> 00:12:10,019
Keep playing with your droids.
135
00:12:10,354 --> 00:12:12,897
I'll handle breaking into the DNA room.
136
00:12:14,483 --> 00:12:17,485
Shall I provide you with a droid escort?
137
00:12:18,154 --> 00:12:19,904
My dear General,
138
00:12:19,989 --> 00:12:23,032
there's nothing you have that I could want.
139
00:12:29,373 --> 00:12:31,249
(BOTH EXCLAIMING)
140
00:12:37,506 --> 00:12:38,590
What are we going to do?
141
00:12:39,550 --> 00:12:43,845
A Separatist victory means death.
For all of us.
142
00:12:44,180 --> 00:12:47,015
The cadet is right, what are we going to do?
143
00:12:47,099 --> 00:12:48,224
We fight.
144
00:12:51,270 --> 00:12:52,854
But our training's not finished.
145
00:12:53,355 --> 00:12:57,525
Look around, we're one and the same.
Same heart, same blood.
146
00:12:58,194 --> 00:13:00,195
Your training is in your blood.
147
00:13:00,571 --> 00:13:03,239
And my blood's boiling for a fight.
148
00:13:03,365 --> 00:13:06,534
This is our home. This is our war.
149
00:13:07,036 --> 00:13:08,203
What about weapons?
150
00:13:08,537 --> 00:13:10,079
The armory.
151
00:13:11,749 --> 00:13:14,584
Just a few corridors away,
here in the barracks.
152
00:13:14,794 --> 00:13:17,504
I can retrieve
all the firepower that we need.
153
00:13:18,380 --> 00:13:20,840
So, who wants to blast some droids?
154
00:13:37,066 --> 00:13:40,485
The droids are spread thin.
We must press our offensive now.
155
00:14:00,673 --> 00:14:01,673
(DOOR OPENS)
156
00:14:04,969 --> 00:14:08,555
I was beginning to think
my presence went unnoticed.
157
00:14:08,597 --> 00:14:11,015
You weren't planning on leaving
without saying hello, were you?
158
00:14:18,732 --> 00:14:21,234
Here it is. Everything we need is here.
159
00:14:21,402 --> 00:14:22,944
Excellent work, 99.
160
00:14:23,070 --> 00:14:25,113
Hurry up, the droids have almost
reached the barracks.
161
00:14:25,239 --> 00:14:26,447
Let's get into position.
162
00:14:31,120 --> 00:14:32,412
Open up.
163
00:14:32,621 --> 00:14:36,875
Get those doors open and scare
the remaining clones out of hiding.
164
00:14:37,418 --> 00:14:38,459
Roger, roger.
165
00:14:42,631 --> 00:14:43,673
Blast them!
166
00:14:46,760 --> 00:14:48,136
All too easy.
167
00:14:50,347 --> 00:14:52,640
Define easy, General.
168
00:14:54,143 --> 00:14:55,435
Kenobi!
169
00:15:39,355 --> 00:15:45,944
Kenobi, Kamino has fallen.
Your clone army is doomed.
170
00:15:46,278 --> 00:15:48,154
I beg to differ, Grievous.
171
00:15:51,200 --> 00:15:52,367
(GROANS)
172
00:15:52,451 --> 00:15:53,451
(SNARLS)
173
00:16:17,393 --> 00:16:18,476
Cadets, now!
174
00:16:38,080 --> 00:16:39,622
(BOTH GRUNTING)
175
00:17:06,442 --> 00:17:08,484
Last one, Commander! Make it count!
176
00:17:08,986 --> 00:17:10,403
I'll get more!
177
00:17:11,071 --> 00:17:12,238
99, you can't!
178
00:17:12,281 --> 00:17:13,948
I'm a soldier. Like you.
179
00:17:14,867 --> 00:17:16,159
This is what I was bred for.
180
00:17:17,953 --> 00:17:18,953
(GRUNTS)
181
00:17:19,830 --> 00:17:21,289
99! No!
182
00:17:21,749 --> 00:17:22,749
(BREATHING HEAVILY)
183
00:17:28,964 --> 00:17:29,964
(GRUNTS)
184
00:17:36,764 --> 00:17:37,889
SHAAK TI: Commander Cody!
185
00:17:37,973 --> 00:17:39,057
Yes, sir!
186
00:17:40,309 --> 00:17:42,393
The droids have been pushed back
to the main hangar.
187
00:17:51,403 --> 00:17:53,196
(LAUGHING)
188
00:17:58,410 --> 00:17:59,952
(GRUNTS)
189
00:18:07,336 --> 00:18:09,170
(LAUGHING)
190
00:18:19,973 --> 00:18:22,016
-(AIWHA VOCALIZING)
-(SIGHS)
191
00:18:22,059 --> 00:18:24,435
We've got to stop meeting like this,
my friend.
192
00:18:40,744 --> 00:18:42,411
Move it, troopers, on the double!
193
00:18:44,581 --> 00:18:45,623
Fire!
194
00:18:58,470 --> 00:18:59,720
Look! It's the General.
195
00:19:01,431 --> 00:19:02,974
(GRUNTS)
196
00:19:24,121 --> 00:19:26,873
I suppose you expect me to surrender.
197
00:19:31,295 --> 00:19:34,714
Actually, I plan to let the clones
execute you right now.
198
00:19:35,090 --> 00:19:36,632
Not this time.
199
00:19:48,478 --> 00:19:50,688
We did it. We held them back!
200
00:19:53,025 --> 00:19:55,234
We lost a true soldier.
201
00:19:56,987 --> 00:19:58,738
He really was one of us.
202
00:20:00,949 --> 00:20:02,617
Echo, Fives.
203
00:20:05,454 --> 00:20:08,289
You both really stepped up
in the heat of battle.
204
00:20:08,999 --> 00:20:11,250
We did what we had to do, sir.
205
00:20:11,668 --> 00:20:13,502
What any clone would've done.
206
00:20:14,922 --> 00:20:18,549
Both of you showed valor out there,
real courage.
207
00:20:18,884 --> 00:20:20,801
Reminded me of me, actually.
208
00:20:21,178 --> 00:20:26,307
Echo, Fives, you're both officially
being made ARC Troopers.
209
00:20:29,853 --> 00:20:32,688
I don't think the Separatists
will be coming back here anytime soon.
210
00:20:33,065 --> 00:20:34,315
But if they do,
211
00:20:35,108 --> 00:20:38,527
Kamino will be lucky
to have clones like you defending it.
212
00:20:39,196 --> 00:20:40,363
Good job, men.
213
00:21:20,862 --> 00:21:21,862
English - SDH
14402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.