Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,340 --> 00:01:34,430
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,820 --> 00:01:38,000
[Episode 21]
3
00:01:43,920 --> 00:01:44,600
Is it good?
4
00:01:46,610 --> 00:01:47,680
I thought
5
00:01:47,680 --> 00:01:50,370
I wouldn't be back in Pingchuan
until the end of the year.
6
00:01:50,370 --> 00:01:51,930
I didn't expect
7
00:01:51,930 --> 00:01:53,240
to get Lan Yue's offer so soon.
8
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Your project's become something
9
00:01:54,240 --> 00:01:55,759
of a gold standard in the industry.
10
00:01:55,759 --> 00:01:58,160
I've even heard a lot about it
in Pingchuan.
11
00:02:00,170 --> 00:02:01,450
I guess Lan Yue's headquarters
12
00:02:01,450 --> 00:02:03,710
didn't want to miss out a talent
like you.
13
00:02:04,090 --> 00:02:06,010
Once I've settled in at Lan Yue,
14
00:02:06,320 --> 00:02:08,720
if you ever need anything,
just let me know.
15
00:02:09,199 --> 00:02:11,250
Then I'd better work harder
and catch up to you.
16
00:02:11,250 --> 00:02:11,960
I don't want to give you
17
00:02:11,960 --> 00:02:13,690
the chance to bail me out.
18
00:02:17,040 --> 00:02:19,840
You've liked competing with me
since we were kids.
19
00:02:20,520 --> 00:02:22,250
Why are you still like this now?
20
00:02:22,890 --> 00:02:24,690
You were always at the top of the class.
I was right behind you.
21
00:02:24,690 --> 00:02:28,490
If I wasn't trying to catch up with you,
who else would I compete with?
22
00:02:40,360 --> 00:02:42,020
Remember back in high school,
23
00:02:42,600 --> 00:02:44,530
when you asked me what my dream was?
24
00:02:44,640 --> 00:02:46,890
I said I wanted to make something
of myself.
25
00:02:46,890 --> 00:02:47,730
I remember.
26
00:02:48,760 --> 00:02:50,160
That's when I told myself
27
00:02:50,800 --> 00:02:52,400
that if I ever had the chance,
28
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
I'd bring you to a place like this
29
00:02:53,850 --> 00:02:55,410
for dinner.
30
00:02:59,480 --> 00:03:01,010
Now it's finally come true.
31
00:03:02,600 --> 00:03:05,460
Back then, I never imagined
I'd actually be able to.
32
00:03:07,320 --> 00:03:08,920
Thanks to you, I finally did.
33
00:03:16,640 --> 00:03:17,970
Is everyone doing okay?
34
00:03:21,640 --> 00:03:22,730
Speaking of which,
35
00:03:24,890 --> 00:03:26,010
Ms. Zhang passed away
36
00:03:26,010 --> 00:03:27,470
from an illness recently.
37
00:03:28,250 --> 00:03:30,310
Meng and I just attended her funeral.
38
00:03:38,320 --> 00:03:39,010
I didn't even make it in time
39
00:03:39,010 --> 00:03:40,250
to say goodbye to her.
40
00:03:45,690 --> 00:03:46,950
Are you free tomorrow?
41
00:03:48,320 --> 00:03:49,920
You're not even jet-lagged?
42
00:03:54,690 --> 00:03:56,490
I know exactly what you're up to.
43
00:04:03,850 --> 00:04:04,570
Sir,
44
00:04:04,920 --> 00:04:06,200
when you handle these paintings,
45
00:04:06,200 --> 00:04:07,040
please be gentle.
46
00:04:07,040 --> 00:04:07,760
Be careful.
47
00:04:07,760 --> 00:04:09,570
Don't bump the corners.
48
00:04:10,730 --> 00:04:12,790
These paintings are very expensive.
49
00:04:13,520 --> 00:04:14,360
Be careful.
50
00:04:16,079 --> 00:04:16,690
Go!
51
00:04:17,490 --> 00:04:18,690
Don't run around here, okay?
52
00:04:18,690 --> 00:04:20,010
Don't knock those paintings over.
53
00:04:20,010 --> 00:04:21,339
Go play somewhere else.
54
00:04:21,490 --> 00:04:22,250
Slow down, sir.
55
00:04:22,250 --> 00:04:23,030
Take it slow.
56
00:04:23,370 --> 00:04:25,160
How is it? Not bad, right?
57
00:04:27,250 --> 00:04:29,400
All the furniture is exactly
58
00:04:29,400 --> 00:04:30,460
where it used to be.
59
00:04:30,610 --> 00:04:32,280
It's basically the same as you left it.
60
00:04:32,280 --> 00:04:32,810
I've had someone come in
61
00:04:32,810 --> 00:04:34,010
to clean once a month.
62
00:04:35,050 --> 00:04:36,370
But the floor...
63
00:04:36,370 --> 00:04:38,720
The floor's just dirty
64
00:04:38,960 --> 00:04:40,820
because the movers tracked it in.
65
00:04:41,640 --> 00:04:42,050
Come.
66
00:04:46,690 --> 00:04:48,320
Take a look. Go inside.
67
00:04:53,930 --> 00:04:55,010
The fish tank...
68
00:04:55,010 --> 00:04:56,010
Where are my fish?
69
00:04:56,720 --> 00:04:57,490
The fish tank
70
00:04:57,490 --> 00:04:59,320
was cleaned pretty well.
71
00:04:59,320 --> 00:05:00,400
-Fish...
-Where are my fish?
72
00:05:00,400 --> 00:05:01,160
Fish...
73
00:05:01,450 --> 00:05:02,810
They're... They're
74
00:05:03,250 --> 00:05:04,760
at the sea and aquarium.
75
00:05:04,760 --> 00:05:05,960
They're doing great.
76
00:05:07,930 --> 00:05:09,930
Fish don't live as long as people do.
77
00:05:14,760 --> 00:05:15,280
Well.
78
00:05:27,050 --> 00:05:28,980
Eat less. It's bad for your health.
79
00:05:31,010 --> 00:05:31,520
Got it.
80
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
Well...
81
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Eddie's come up with
82
00:05:35,320 --> 00:05:36,610
a few ideas for the exhibition.
83
00:05:36,610 --> 00:05:37,930
I'll take you to see the venue tomorrow.
84
00:05:37,930 --> 00:05:38,400
Okay?
85
00:05:39,320 --> 00:05:40,280
I'll...
86
00:05:40,280 --> 00:05:40,930
I'll go keep an eye on the paintings.
87
00:05:40,930 --> 00:05:42,080
Let's go. They are so careless.
88
00:05:42,080 --> 00:05:43,320
Hurry.
89
00:05:43,720 --> 00:05:44,130
Wait.
90
00:05:45,930 --> 00:05:46,490
Thanks.
91
00:05:48,200 --> 00:05:49,080
It's rare
92
00:05:49,370 --> 00:05:50,990
to hear "thanks" from you.
93
00:05:51,050 --> 00:05:53,050
I'll go keep an eye on the paintings.
94
00:05:54,159 --> 00:05:56,050
Sir, the corner...
95
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
You didn't sleep well again?
96
00:06:29,570 --> 00:06:30,160
As for these plans,
97
00:06:30,160 --> 00:06:31,410
they are just frameworks for now.
98
00:06:31,410 --> 00:06:32,930
See if anything stands out to you.
99
00:06:32,930 --> 00:06:33,610
If so,
100
00:06:34,080 --> 00:06:36,340
Eddie's team will further develop them.
101
00:06:37,890 --> 00:06:38,890
Get some sleep first.
102
00:06:38,890 --> 00:06:41,290
We've still got a while
before we get there.
103
00:06:41,720 --> 00:06:44,580
We are going to
Pingchuan Exhibition Center first.
104
00:06:45,570 --> 00:06:46,370
I get
105
00:06:46,370 --> 00:06:48,090
why you wanted your first stop
106
00:06:48,250 --> 00:06:49,310
to be in Pingchuan.
107
00:06:51,610 --> 00:06:52,940
But let's agree on this.
108
00:06:52,960 --> 00:06:54,760
After that, let's have the professionals
109
00:06:54,760 --> 00:06:58,020
evaluate the best locations
for the rest of the tour, okay?
110
00:06:59,420 --> 00:07:06,240
[Class 1, Grade 12]
111
00:07:26,120 --> 00:07:28,370
[In Memory]
112
00:07:55,930 --> 00:07:57,730
Didn't you hear the school bell?
113
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Let me ask you all—
114
00:07:59,810 --> 00:08:00,690
what's the most important thing
115
00:08:00,690 --> 00:08:01,690
for you right now?
116
00:08:01,690 --> 00:08:03,760
The college entrance exam!
117
00:08:04,520 --> 00:08:06,130
The college entrance exam is
indeed important.
118
00:08:06,130 --> 00:08:08,010
But even more important
is learning to be a person
119
00:08:08,010 --> 00:08:09,450
of integrity and self-discipline.
120
00:08:09,450 --> 00:08:12,080
[In Memory]
121
00:08:16,520 --> 00:08:17,640
It's been 10 years.
122
00:08:19,080 --> 00:08:20,880
This place hasn't changed a bit.
123
00:08:23,760 --> 00:08:26,370
Yeah. They replaced the desks and chairs
124
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
[In Memory]
125
00:08:27,130 --> 00:08:28,840
and added some smartboards,
126
00:08:27,970 --> 00:08:29,520
[In Memory of Our Beloved Teacher]
127
00:08:29,490 --> 00:08:32,090
but other than that,
it's pretty much the same.
128
00:08:33,039 --> 00:08:34,370
Look, even the curtains
129
00:08:34,400 --> 00:08:35,490
are the same color.
130
00:08:40,010 --> 00:08:42,570
[A Truly Wonderful Teacher]
[You Will Always Be Remembered]
131
00:08:54,400 --> 00:08:55,360
[In Memory of Our Beloved Teacher]
132
00:08:55,160 --> 00:08:56,010
It seems a lot of people
133
00:08:55,380 --> 00:08:56,460
[The Classroom Feels Empty Without You]
[Rest in Peace, Dear Teacher]
134
00:08:56,010 --> 00:08:57,330
still miss Ms. Zhang.
135
00:09:03,010 --> 00:09:06,350
[The Classroom Feels Empty Without You]
[Rest in Peace, Dear Teacher]
136
00:09:06,370 --> 00:09:10,270
[In Memory of Our Beloved Teacher]
137
00:09:45,460 --> 00:09:46,620
Mr. Bow.
138
00:09:47,440 --> 00:09:48,090
Zhou Wan?
139
00:09:49,520 --> 00:09:50,400
So it's you.
140
00:09:52,490 --> 00:09:54,550
To draw a mighty bow, full as the moon.
141
00:09:55,010 --> 00:09:56,540
So "Wan" means to draw a bow?
142
00:10:09,800 --> 00:10:10,820
Lu Xixiao,
143
00:10:11,640 --> 00:10:12,580
where are you
144
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
right now?
145
00:10:16,090 --> 00:10:17,720
Do you still hate me as much?
146
00:10:26,680 --> 00:10:27,250
Zhou Wan.
147
00:10:45,040 --> 00:10:46,500
The holiday just started.
148
00:10:46,890 --> 00:10:48,160
There should still be quite a few teachers
149
00:10:48,160 --> 00:10:50,090
staying at school to wrap things up.
150
00:10:50,090 --> 00:10:51,220
I want to go see them.
151
00:10:52,730 --> 00:10:53,570
You go ahead.
152
00:10:54,440 --> 00:10:55,090
I already saw them
153
00:10:55,090 --> 00:10:56,130
at Ms. Zhang's funeral
154
00:10:56,130 --> 00:10:56,990
those two days.
155
00:10:59,680 --> 00:11:00,410
That's fine.
156
00:11:00,890 --> 00:11:03,490
It'd only be emotional
seeing everyone again.
157
00:11:04,040 --> 00:11:05,570
I'll just sit here for a bit.
158
00:11:05,800 --> 00:11:07,760
I'll walk around later.
159
00:11:08,850 --> 00:11:09,980
Let's meet up later.
160
00:11:10,560 --> 00:11:12,130
Okay, see you later.
161
00:11:28,280 --> 00:11:29,740
Stop the car! Stop the car!
162
00:11:29,920 --> 00:11:31,090
Pull over. Hurry.
163
00:11:39,280 --> 00:11:40,160
I already booked the convention center.
164
00:11:40,160 --> 00:11:41,130
Where are you going?
165
00:11:41,130 --> 00:11:42,560
Just passing by. Thought I'd take a look.
166
00:11:41,720 --> 00:11:42,350
[Yangming High School]
167
00:11:42,640 --> 00:11:44,240
We can't park here. Hurry up!
168
00:12:27,700 --> 00:12:29,770
♪ Dim gray ♪
169
00:12:30,900 --> 00:12:33,810
♪ Everything feels this way ♪
170
00:12:35,170 --> 00:12:38,040
♪ Another deserted place ♪
171
00:12:39,270 --> 00:12:41,000
♪ Swallowed by storm ♪
172
00:12:45,440 --> 00:12:47,030
♪ Hold my breath ♪
173
00:12:48,230 --> 00:12:51,060
♪ Run away from this mess ♪
174
00:12:52,240 --> 00:12:56,120
♪ Look to the light instead ♪
175
00:12:56,350 --> 00:12:58,490
♪ It's time to forget ♪
176
00:13:02,690 --> 00:13:07,190
♪ Broken pieces of our memories ♪
177
00:13:07,290 --> 00:13:08,930
♪ Stolen frozen ♪
178
00:13:09,140 --> 00:13:10,480
♪ In the river ♪
179
00:13:10,610 --> 00:13:12,480
♪ They're lost in a song ♪
180
00:13:13,280 --> 00:13:16,360
♪ Taken from where they belong ♪
181
00:13:20,230 --> 00:13:24,150
♪ Somewhere in this cold
and bottomless pit ♪
182
00:13:24,460 --> 00:13:26,510
♪ Something lingers ♪
183
00:13:26,620 --> 00:13:29,030
♪ Hiding under a stitch ♪
184
00:13:29,220 --> 00:13:31,440
♪ I thought I lost your remnant ♪
185
00:13:32,010 --> 00:13:34,580
♪ But it's ♪
186
00:13:36,070 --> 00:13:37,330
♪ Quiet as rain ♪
187
00:13:40,400 --> 00:13:42,540
♪ Deep as the ocean ♪
188
00:13:44,840 --> 00:13:48,430
♪ I feel it stir stir stir ♪
189
00:13:48,600 --> 00:13:51,510
♪ I still remember ♪
190
00:13:53,460 --> 00:13:55,440
♪ Shines like a star ♪
191
00:13:57,870 --> 00:14:00,340
♪ Glows like an ember ♪
192
00:14:02,090 --> 00:14:05,810
♪ Float like a curse curse curse ♪
193
00:14:06,120 --> 00:14:08,580
♪ Hurts like a sunburn ♪
194
00:14:51,700 --> 00:14:56,070
♪ Broken pieces of our memories ♪
195
00:14:56,300 --> 00:14:57,830
♪ Stolen frozen ♪
196
00:14:58,030 --> 00:14:59,230
♪ In the river ♪
197
00:14:59,390 --> 00:15:01,220
♪ They're lost in a song ♪
198
00:15:01,880 --> 00:15:05,310
♪ Taken from where they belong ♪
199
00:15:08,970 --> 00:15:12,860
♪ Stranded in this cold
and bottomless pit ♪
200
00:15:13,060 --> 00:15:15,040
♪ Makes me quiver ♪
201
00:15:15,400 --> 00:15:17,810
♪ Crimson spell of a witch ♪
202
00:15:18,030 --> 00:15:21,440
♪ I thought I'm over your magic ♪
203
00:15:21,540 --> 00:15:23,480
♪ But it's ♪
204
00:15:25,330 --> 00:15:26,760
♪ Quiet as rain ♪
205
00:15:29,660 --> 00:15:31,790
♪ Deep as the ocean ♪
206
00:15:33,890 --> 00:15:37,830
♪ I feel it stir stir stir ♪
207
00:15:37,960 --> 00:15:40,830
♪ I still remember ♪
208
00:15:42,600 --> 00:15:44,940
♪ Shines like a star ♪
209
00:15:47,160 --> 00:15:50,030
♪ Glows like an ember ♪
210
00:15:51,150 --> 00:15:55,010
♪ Float like a curse curse curse ♪
211
00:15:55,250 --> 00:15:57,850
♪ Hurts like a sunburn ♪
212
00:16:03,550 --> 00:16:05,220
♪ Breaking me killing me ♪
213
00:16:07,960 --> 00:16:10,600
♪ Burning me set me on fire ♪
214
00:16:12,580 --> 00:16:14,950
♪ You stick like a shadow of mine ♪
215
00:16:17,890 --> 00:16:18,850
Why are you here?
216
00:16:20,090 --> 00:16:21,250
No one's in the office,
217
00:16:21,250 --> 00:16:22,710
so I just wandered around.
218
00:16:22,890 --> 00:16:25,020
I've actually never been here before.
219
00:16:25,160 --> 00:16:26,220
It's quite unique.
220
00:16:26,920 --> 00:16:27,890
Let's go.
221
00:16:29,370 --> 00:16:30,830
-Let's go.
-Let's go back.
222
00:17:15,750 --> 00:17:16,460
Ms. Qilan.
223
00:17:22,400 --> 00:17:24,240
The resort project was launched
224
00:17:23,930 --> 00:17:27,430
[Lan Yue Group]
225
00:17:24,240 --> 00:17:26,300
by the Chairman himself 20 years ago.
226
00:17:26,369 --> 00:17:27,640
I secured the land
227
00:17:27,640 --> 00:17:29,160
for Phase I,
228
00:17:29,570 --> 00:17:30,570
and I've overseen
229
00:17:30,570 --> 00:17:32,090
the entire development.
230
00:17:32,090 --> 00:17:33,640
So I really don't understand
231
00:17:33,640 --> 00:17:34,680
why we suddenly need
232
00:17:34,680 --> 00:17:35,640
this unnecessary
233
00:17:35,640 --> 00:17:37,330
internal pitch competition.
234
00:17:37,430 --> 00:17:41,990
[Phase II Resort Project
Leadership Selection Meeting]
235
00:17:37,890 --> 00:17:39,400
Mr. Lu, you said it yourself.
236
00:17:39,400 --> 00:17:40,640
Phase I was
237
00:17:40,640 --> 00:17:42,090
20 years ago.
238
00:17:42,160 --> 00:17:43,400
Times have changed,
239
00:17:43,400 --> 00:17:44,440
and we can't keep
240
00:17:44,440 --> 00:17:45,640
clinging to the past.
241
00:17:46,480 --> 00:17:47,610
Lan Yue has set up multiple subsidiaries
242
00:17:47,610 --> 00:17:49,340
over the years
243
00:17:49,480 --> 00:17:51,340
and brought in a lot of new talent.
244
00:17:51,370 --> 00:17:52,480
It's time to let fresh ideas
245
00:17:52,480 --> 00:17:53,200
come in.
246
00:17:54,330 --> 00:17:56,770
Phase I resort alone
247
00:17:56,690 --> 00:17:57,100
[Lan Yue Group]
248
00:17:56,770 --> 00:17:58,640
has accounted for over 30%
249
00:17:57,100 --> 00:18:00,250
[Lan Yue Group Q3 Revenue Breakdown]
250
00:17:58,640 --> 00:18:00,440
of the company's profits over the years.
251
00:18:00,440 --> 00:18:02,640
That alone proves how successful it is.
252
00:18:03,000 --> 00:18:04,160
Are new ideas good?
253
00:18:04,330 --> 00:18:05,960
Of course they are.
254
00:18:05,960 --> 00:18:07,160
But handing a project of this scale
255
00:18:07,160 --> 00:18:08,550
over to subsidiaries
256
00:18:07,940 --> 00:18:14,850
[Lan Yue Group Q3 Revenue Breakdown]
257
00:18:08,640 --> 00:18:10,130
is too risky.
258
00:18:12,000 --> 00:18:13,720
All subsidiaries under Lan Yue
259
00:18:13,720 --> 00:18:15,370
will take part in an internal pitch.
260
00:18:15,370 --> 00:18:16,840
The winning company
261
00:18:16,920 --> 00:18:18,610
will form the Phase II project team,
262
00:18:18,610 --> 00:18:20,080
which will be placed
under the direct supervision
263
00:18:20,080 --> 00:18:21,570
of a headquarters-appointed project lead.
264
00:18:21,570 --> 00:18:23,400
This way, we can bring in fresh ideas
265
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
while keeping risks under control.
266
00:18:25,920 --> 00:18:28,000
Mr. Lu, the resort project
267
00:18:28,000 --> 00:18:28,850
has been in your hands
268
00:18:28,850 --> 00:18:30,670
all these years.
269
00:18:31,050 --> 00:18:32,480
It's time to give everyone here
270
00:18:32,480 --> 00:18:33,410
a fair chance
271
00:18:33,440 --> 00:18:34,310
to compete.
272
00:18:38,240 --> 00:18:39,930
So after the competition,
273
00:18:40,130 --> 00:18:42,370
how will the head
274
00:18:40,400 --> 00:18:42,080
[Lan Yue Group Q3 Revenue Breakdown]
275
00:18:42,370 --> 00:18:43,630
of Phase II be decided?
276
00:18:43,640 --> 00:18:45,050
By the Board of Directors, of course.
277
00:18:45,050 --> 00:18:47,510
The full board
will make the final decision.
278
00:18:57,330 --> 00:18:59,130
I've been waiting 10 years
for this cup of tea
279
00:18:59,130 --> 00:19:00,680
from you, my boy.
280
00:19:01,090 --> 00:19:02,350
If you didn't come back soon,
281
00:19:02,350 --> 00:19:04,170
I'm afraid my old bones
282
00:19:04,290 --> 00:19:05,530
would be in the grave.
283
00:19:05,920 --> 00:19:07,200
Don't fool me.
284
00:19:07,720 --> 00:19:09,660
I asked around before I came back.
285
00:19:10,330 --> 00:19:11,890
I heard you're in great shape
286
00:19:11,890 --> 00:19:12,940
these days.
287
00:19:13,640 --> 00:19:15,400
Who exactly told you that?
288
00:19:15,850 --> 00:19:17,610
I take more pills in a day
289
00:19:18,000 --> 00:19:19,370
than I do meals.
290
00:19:19,810 --> 00:19:20,570
Really?
291
00:19:21,200 --> 00:19:23,290
Then I guess all those supplements
292
00:19:23,290 --> 00:19:24,360
I brought you
293
00:19:24,680 --> 00:19:25,920
will just go to waste.
294
00:19:26,330 --> 00:19:27,660
I'd better have someone take them back.
295
00:19:27,660 --> 00:19:29,160
That won't do.
296
00:19:29,850 --> 00:19:31,530
You can't take back what you gave.
297
00:19:31,530 --> 00:19:32,390
Come, sit down.
298
00:19:40,440 --> 00:19:41,160
How is it?
299
00:19:41,770 --> 00:19:42,850
How long are you planning to stay
300
00:19:42,850 --> 00:19:44,240
this time?
301
00:19:46,370 --> 00:19:47,570
I'm here
302
00:19:47,640 --> 00:19:48,720
for an exhibition,
303
00:19:48,810 --> 00:19:50,470
so I'll probably stay a while.
304
00:19:51,290 --> 00:19:53,150
You don't plan to return for good?
305
00:20:01,000 --> 00:20:02,260
I really didn't expect
306
00:20:02,370 --> 00:20:04,170
you'd end up choosing painting.
307
00:20:05,000 --> 00:20:05,960
You asked me to study economics,
308
00:20:05,960 --> 00:20:07,090
and I did, didn't I?
309
00:20:07,400 --> 00:20:09,610
You studied it but won't come back
to help the family business.
310
00:20:09,610 --> 00:20:11,050
What's the point
311
00:20:11,330 --> 00:20:12,730
of that master's degree?
312
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
What's wrong with painting?
313
00:20:17,290 --> 00:20:19,490
My paintbrush won't turn its back on me.
314
00:20:23,400 --> 00:20:24,570
Alright, old man.
315
00:20:24,890 --> 00:20:26,050
You were the one who told me
316
00:20:26,050 --> 00:20:27,160
to choose for myself.
317
00:20:27,160 --> 00:20:28,090
You can't go back on your word
318
00:20:28,090 --> 00:20:29,610
just because you're getting older.
319
00:20:29,610 --> 00:20:30,810
Good thing I brought you
320
00:20:30,810 --> 00:20:31,370
a painting.
321
00:20:31,370 --> 00:20:32,810
If you don't want it,
I'll have someone take it back...
322
00:20:32,810 --> 00:20:33,530
Come back!
323
00:20:34,200 --> 00:20:35,290
You brat.
324
00:20:35,530 --> 00:20:36,850
Are you bullying me?
325
00:20:36,850 --> 00:20:37,330
Are you?
326
00:20:37,810 --> 00:20:39,010
You know I love you.
327
00:20:39,030 --> 00:20:39,920
How could I?
328
00:20:43,400 --> 00:20:44,090
Okay.
329
00:20:44,090 --> 00:20:45,550
I'm just glad you're back.
330
00:20:48,290 --> 00:20:49,050
Yes, Boss.
331
00:20:49,050 --> 00:20:49,920
Okay.
332
00:20:50,160 --> 00:20:51,530
Definitely.
333
00:20:51,530 --> 00:20:52,720
We'll keep up the good work.
334
00:20:52,720 --> 00:20:53,640
Take care.
335
00:20:54,370 --> 00:20:55,480
Okay.
336
00:21:02,850 --> 00:21:03,480
Okay.
337
00:21:05,920 --> 00:21:07,530
Back at Wantuo,
338
00:21:07,610 --> 00:21:09,370
he was the one who filed a report
to get you fired.
339
00:21:09,370 --> 00:21:10,330
And now he's
340
00:21:10,330 --> 00:21:11,200
taken your report
341
00:21:11,200 --> 00:21:12,720
and used it to claim credit.
342
00:21:12,720 --> 00:21:13,200
Ms. Zhou Wan,
343
00:21:13,200 --> 00:21:15,200
stop being so easygoing about this.
344
00:21:15,680 --> 00:21:17,050
I'll still get my overtime pay
345
00:21:17,050 --> 00:21:18,400
and my bonus.
346
00:21:18,960 --> 00:21:19,890
Getting angry at him
347
00:21:19,890 --> 00:21:21,480
is just wasting my time.
348
00:21:21,920 --> 00:21:23,160
But given your abilities,
349
00:21:23,160 --> 00:21:25,400
you should've been promoted
a long time ago.
350
00:21:25,400 --> 00:21:26,960
And knowing him,
351
00:21:27,160 --> 00:21:30,200
there's no guarantee
he'll even pass the bonus down to us.
352
00:21:30,200 --> 00:21:32,740
Alright, everyone.
353
00:21:32,920 --> 00:21:33,850
Next, I've got some good news
354
00:21:33,850 --> 00:21:35,370
to announce.
355
00:21:36,130 --> 00:21:37,890
The bonus for our Wantuo project
356
00:21:37,890 --> 00:21:39,240
has been issued.
357
00:21:39,330 --> 00:21:41,920
Everyone gets a share!
358
00:21:42,200 --> 00:21:43,090
[Applause]
359
00:21:43,770 --> 00:21:44,430
[Cheering]
360
00:21:48,240 --> 00:21:49,090
But,
361
00:21:49,960 --> 00:21:51,370
don't get
362
00:21:51,370 --> 00:21:52,530
too carried away.
363
00:21:52,640 --> 00:21:53,400
Because
364
00:21:53,400 --> 00:21:54,460
next week,
365
00:21:54,680 --> 00:21:56,570
the pitch for Phase II
366
00:21:56,570 --> 00:21:57,850
of the Lan Yue Resort
Architect project
367
00:21:57,850 --> 00:21:59,000
is about to start.
368
00:21:58,770 --> 00:21:59,800
[Phase II of Lan Yue Resort
Architect project]
369
00:21:59,000 --> 00:22:00,610
So the second piece of good news is—
370
00:21:59,820 --> 00:22:01,510
[Concept Design
and Architectural Proposal]
371
00:22:00,810 --> 00:22:02,480
starting today,
372
00:22:02,480 --> 00:22:04,640
we're all working overtime.
373
00:22:07,610 --> 00:22:08,530
I told you.
374
00:22:33,720 --> 00:22:34,960
Hello. Who is it?
375
00:22:35,770 --> 00:22:37,230
What's with the attitude?
376
00:22:40,240 --> 00:22:41,430
Sorry, Auntie.
377
00:22:41,570 --> 00:22:43,400
I didn't check the caller ID.
378
00:22:44,290 --> 00:22:45,610
You ungrateful brat.
379
00:22:45,610 --> 00:22:48,140
You come back
and don't even bother to call me?
380
00:22:48,810 --> 00:22:50,440
I knew you were busy.
381
00:22:51,530 --> 00:22:52,590
I'm free tomorrow.
382
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Let's grab a meal.
383
00:22:55,570 --> 00:22:56,680
With the situation so tense,
384
00:22:56,680 --> 00:22:59,010
you still have time
to ask me out for a meal?
385
00:22:59,400 --> 00:23:00,930
It's not that simple, is it?
386
00:23:01,720 --> 00:23:03,130
Look at you.
387
00:23:03,130 --> 00:23:04,000
You're not even in the country,
388
00:23:04,000 --> 00:23:05,400
but you know everything.
389
00:23:08,240 --> 00:23:08,810
Auntie,
390
00:23:09,480 --> 00:23:10,240
I know that over these years,
391
00:23:10,240 --> 00:23:12,810
it's only you and Grandpa
who have always cared about me,
392
00:23:12,810 --> 00:23:14,670
and I'm very grateful to you both.
393
00:23:15,370 --> 00:23:16,160
But,
394
00:23:19,850 --> 00:23:20,890
this Lan Yue matter—
395
00:23:20,890 --> 00:23:21,440
I really
396
00:23:21,470 --> 00:23:23,600
don't want to get involved in it at all.
397
00:23:26,680 --> 00:23:27,540
Maybe this way—
398
00:23:28,530 --> 00:23:30,370
when I have time
in the next couple of days,
399
00:23:30,370 --> 00:23:31,570
if you really miss me,
400
00:23:31,640 --> 00:23:32,480
I can come over
401
00:23:32,680 --> 00:23:34,850
and we can have a meal together.
Is that okay?
402
00:23:34,850 --> 00:23:35,680
Okay.
403
00:23:35,680 --> 00:23:37,770
Alright, alright. Our Xixiao has grown up—
404
00:23:37,770 --> 00:23:38,570
now you're already playing
the "preemptive strike"
405
00:23:38,570 --> 00:23:39,920
on me.
406
00:23:40,370 --> 00:23:41,440
Since you've blocked everything
407
00:23:41,440 --> 00:23:42,160
I was going to say,
408
00:23:42,160 --> 00:23:43,560
I won't force it anymore.
409
00:23:43,680 --> 00:23:44,770
Pick a day when you're free
410
00:23:44,770 --> 00:23:45,810
and come have a meal
411
00:23:45,810 --> 00:23:46,890
with your grandpa with me.
412
00:23:46,890 --> 00:23:49,290
Okay.
413
00:23:53,480 --> 00:23:54,480
Why is it you?
414
00:23:54,520 --> 00:23:55,370
Don't you have a key?
415
00:23:55,370 --> 00:23:56,610
Why did you ring the doorbell?
416
00:23:56,610 --> 00:23:58,810
I rang it for ages but you didn't answer.
417
00:23:59,960 --> 00:24:01,290
What are you doing here?
418
00:24:02,050 --> 00:24:03,200
I'm here to coordinate
all the arrangements
419
00:24:03,200 --> 00:24:04,640
for the exhibition.
420
00:24:04,810 --> 00:24:05,530
I'm planning to move in
421
00:24:05,530 --> 00:24:06,860
and work alongside you.
422
00:24:07,330 --> 00:24:08,400
Speak normally.
423
00:24:09,850 --> 00:24:10,530
Fine.
424
00:24:10,950 --> 00:24:12,330
I'm moving in to supervise you
425
00:24:12,330 --> 00:24:13,530
so you can finish the paintings
426
00:24:13,530 --> 00:24:14,930
you've been putting off.
427
00:24:15,720 --> 00:24:16,290
Get out.
428
00:24:16,330 --> 00:24:17,530
Don't, don't, don't.
429
00:24:17,920 --> 00:24:18,980
To be honest,
430
00:24:19,400 --> 00:24:20,850
my marriage is falling apart.
431
00:24:20,850 --> 00:24:21,980
I have nowhere to go.
432
00:24:23,640 --> 00:24:24,240
Really.
433
00:24:24,890 --> 00:24:26,150
This time I'm serious.
434
00:24:38,090 --> 00:24:39,150
Say it—welcome me.
435
00:24:41,000 --> 00:24:41,640
Welcome.
436
00:24:43,740 --> 00:24:44,530
Welcome.
437
00:24:57,610 --> 00:24:58,440
I just want to know
438
00:24:58,440 --> 00:24:59,240
what happened.
439
00:24:59,240 --> 00:25:00,290
The problem is—
440
00:25:01,240 --> 00:25:02,500
I still don't know why.
441
00:25:03,680 --> 00:25:04,480
Bro,
442
00:25:05,850 --> 00:25:07,450
you were together for 7 years
443
00:25:07,640 --> 00:25:09,050
and have been married for 3.
444
00:25:09,050 --> 00:25:10,370
And you still don't know why?
445
00:25:10,370 --> 00:25:11,400
No cheating,
446
00:25:11,640 --> 00:25:12,810
and no fighting.
447
00:25:13,160 --> 00:25:14,290
I really don't know.
448
00:25:15,290 --> 00:25:16,350
Nothing happened?
449
00:25:16,440 --> 00:25:17,610
Yes.
450
00:25:19,290 --> 00:25:20,490
No affection either?
451
00:25:20,570 --> 00:25:21,680
And no love?
452
00:25:22,050 --> 00:25:23,130
Nothing happened?
453
00:25:23,920 --> 00:25:25,720
So you two are getting a divorce?
454
00:25:26,960 --> 00:25:28,720
If it weren't for the cooling-off period,
455
00:25:28,720 --> 00:25:30,450
I'd already be divorced today!
456
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
You brought it up?
457
00:25:33,610 --> 00:25:34,480
Why?
458
00:25:35,480 --> 00:25:36,200
Why?
459
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
I guess I'm tired.
460
00:25:41,090 --> 00:25:42,050
Tired!
461
00:25:45,330 --> 00:25:46,370
Is it because I didn't
put the toilet seat down
462
00:25:46,370 --> 00:25:47,240
after using the bathroom?
463
00:25:47,240 --> 00:25:48,400
Or because I didn't hang up her laundry
464
00:25:48,400 --> 00:25:49,440
after she washed it?
465
00:25:49,440 --> 00:25:51,000
Or because when she called me
466
00:25:51,000 --> 00:25:52,720
during a work meeting,
I didn't answer her?
467
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
It can't be that.
468
00:25:55,610 --> 00:25:56,640
Gu Meng's personality shouldn't
469
00:25:56,640 --> 00:25:58,700
make her upset over things like that.
470
00:25:59,810 --> 00:26:01,050
Is it because it was her birthday
471
00:26:01,050 --> 00:26:01,770
recently,
472
00:26:02,130 --> 00:26:03,240
and I was overseas
473
00:26:03,400 --> 00:26:05,660
helping you negotiate with collectors?
474
00:26:06,160 --> 00:26:07,000
No, that doesn't fit either.
475
00:26:07,000 --> 00:26:08,640
I bought her a birthday gift,
476
00:26:08,640 --> 00:26:10,920
and I even made up
for missing her birthday.
477
00:26:10,920 --> 00:26:12,050
For my birthday,
478
00:26:12,680 --> 00:26:13,850
I told him I wanted
479
00:26:13,850 --> 00:26:15,850
a certain brand of scented candles.
480
00:26:16,200 --> 00:26:17,200
And what did I get?
481
00:26:17,330 --> 00:26:19,160
A fire extinguisher—
482
00:26:19,290 --> 00:26:20,330
he said my temper is too hot
483
00:26:20,330 --> 00:26:21,610
and I needed to be "put out."
484
00:26:21,610 --> 00:26:24,340
He even said it was a custom-made
scented candle.
485
00:26:24,400 --> 00:26:26,130
I... I was giving him
the silent treatment,
486
00:26:26,130 --> 00:26:28,260
and practically suffocating from it.
487
00:26:28,290 --> 00:26:29,240
He covered the room
488
00:26:29,240 --> 00:26:30,330
with knockoff prints
489
00:26:30,330 --> 00:26:31,440
he found online,
490
00:26:31,440 --> 00:26:33,970
saying we should
play "spot the difference,"
491
00:26:35,810 --> 00:26:36,720
like nothing
492
00:26:36,720 --> 00:26:37,850
had ever happened.
493
00:26:38,640 --> 00:26:40,130
Is he out of his mind?
494
00:26:40,130 --> 00:26:42,460
He is out of his mind!
495
00:26:43,810 --> 00:26:45,810
But it's also kind of his style.
496
00:26:46,200 --> 00:26:48,460
Most people wouldn't even think of that.
497
00:26:54,680 --> 00:26:56,020
I just feel...
498
00:26:56,240 --> 00:26:58,090
I can ignore all of this.
499
00:27:00,130 --> 00:27:01,570
But what I really want is—
500
00:27:02,200 --> 00:27:03,330
when I need him the most,
501
00:27:03,330 --> 00:27:04,920
the absolute most,
502
00:27:05,160 --> 00:27:06,370
the person I care about
503
00:27:06,370 --> 00:27:08,200
can be right there with me.
504
00:27:09,090 --> 00:27:11,350
Is that really such a difficult request?
505
00:27:11,530 --> 00:27:12,370
No, it's not.
506
00:27:12,610 --> 00:27:13,440
Not at all.
507
00:27:17,640 --> 00:27:19,300
Maybe a little bit difficult.
508
00:27:20,130 --> 00:27:20,920
Meng,
509
00:27:21,610 --> 00:27:22,430
in this life,
510
00:27:22,460 --> 00:27:23,990
we will meet a lot of people.
511
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
No one can guarantee that
512
00:27:25,920 --> 00:27:27,180
the person beside you
513
00:27:27,810 --> 00:27:30,290
will always be the most important person
in your life.
514
00:27:30,290 --> 00:27:31,440
You'll meet a lot of
515
00:27:31,440 --> 00:27:32,970
other people in the future.
516
00:27:33,480 --> 00:27:36,670
But if I say I get off work exhausted,
517
00:27:37,130 --> 00:27:38,650
or I have something happy
518
00:27:38,770 --> 00:27:39,850
I want to share,
519
00:27:40,640 --> 00:27:42,720
or something sad I want to cry about—
520
00:27:42,920 --> 00:27:45,290
he's never there.
521
00:27:46,640 --> 00:27:48,290
He can't even
522
00:27:48,290 --> 00:27:49,890
understand what's bothering me.
523
00:27:49,890 --> 00:27:50,960
He doesn't understand
524
00:27:50,960 --> 00:27:52,290
that I need care.
525
00:27:52,960 --> 00:27:54,050
I just don't know
526
00:27:55,440 --> 00:27:56,680
what this person
527
00:27:56,680 --> 00:27:57,680
means to me.
528
00:28:02,850 --> 00:28:04,810
Don't put up with it if you don't want to.
529
00:28:04,810 --> 00:28:06,810
If it means nothing to you, let it go.
530
00:28:06,960 --> 00:28:08,850
Cry if you want to. It's okay.
531
00:28:11,130 --> 00:28:11,920
Wan,
532
00:28:13,770 --> 00:28:14,690
do you think
533
00:28:14,710 --> 00:28:16,570
there's something wrong with me?
534
00:28:16,960 --> 00:28:17,810
Back then,
535
00:28:18,530 --> 00:28:19,950
my whole family didn't approve of me
536
00:28:19,950 --> 00:28:20,610
being with Jiang Fan—
537
00:28:20,610 --> 00:28:21,680
he was
538
00:28:21,680 --> 00:28:23,010
such an unreliable man.
539
00:28:24,610 --> 00:28:25,480
But now,
540
00:28:26,770 --> 00:28:28,260
everyone thinks
541
00:28:28,640 --> 00:28:30,370
he's successful in his career,
542
00:28:30,570 --> 00:28:31,920
that he's ambitious.
543
00:28:33,530 --> 00:28:34,640
But why do I
544
00:28:36,330 --> 00:28:37,530
miss the version of him from before,
545
00:28:37,530 --> 00:28:39,130
when his eyes were only on me?
546
00:28:49,920 --> 00:28:50,400
Don't you two still
547
00:28:50,400 --> 00:28:51,860
have a marital apartment?
548
00:28:52,530 --> 00:28:53,660
You mean that house?
549
00:28:54,680 --> 00:28:55,890
She didn't want us
550
00:28:56,680 --> 00:28:58,540
to use my parents' money to buy it.
551
00:28:59,130 --> 00:29:01,370
We saved up
for the down payment ourselves,
552
00:29:01,370 --> 00:29:03,090
planned to pay off the mortgage
little by little,
553
00:29:03,090 --> 00:29:05,330
and furnish it together over time.
554
00:29:05,530 --> 00:29:06,130
And then what?
555
00:29:06,130 --> 00:29:08,440
Later we both got busier and busier.
556
00:29:09,200 --> 00:29:09,890
It's still empty
557
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
to this day.
558
00:29:11,130 --> 00:29:12,320
Okay, you guys go ahead.
559
00:29:12,320 --> 00:29:13,330
I'll be back in half an hour.
560
00:29:13,330 --> 00:29:13,920
Okay?
561
00:29:14,640 --> 00:29:15,000
What's wrong?
562
00:29:15,000 --> 00:29:15,960
Why did you call me over in such a rush?
563
00:29:15,960 --> 00:29:16,770
I'm setting up an exhibition there.
564
00:29:16,770 --> 00:29:17,960
I've already signed it.
565
00:29:17,960 --> 00:29:19,570
If you're okay with it,
566
00:29:19,570 --> 00:29:20,110
come with me
567
00:29:20,110 --> 00:29:22,040
to the civil affairs bureau later.
568
00:29:23,180 --> 00:29:23,620
[Divorce Agreement]
569
00:29:23,930 --> 00:29:26,400
[Female: Gu Meng]
570
00:29:28,680 --> 00:29:29,530
Seriously?
571
00:29:29,530 --> 00:29:31,640
-I'm just busy these days.
-I've already contacted a realtor.
572
00:29:31,640 --> 00:29:33,100
The house has been listed.
573
00:29:33,160 --> 00:29:34,340
The division of assets
574
00:29:34,340 --> 00:29:35,610
has already been written
into the agreement.
575
00:29:35,610 --> 00:29:36,610
Once the money comes in,
576
00:29:36,610 --> 00:29:38,480
I'll transfer it to you immediately.
577
00:29:38,480 --> 00:29:39,810
Are you serious, honey?
578
00:29:41,090 --> 00:29:41,960
Take a look.
579
00:29:42,890 --> 00:29:44,350
I'll wait for you outside.
580
00:29:49,130 --> 00:29:50,860
That place isn't fit to live in,
581
00:29:50,920 --> 00:29:52,160
and I can't go home either—
582
00:29:52,160 --> 00:29:54,220
my parents can't find out about this.
583
00:29:54,370 --> 00:29:55,240
So
584
00:29:56,530 --> 00:29:58,000
just take me in for a while,
585
00:29:58,480 --> 00:29:59,050
okay?
586
00:29:59,240 --> 00:30:00,710
I promise I'll be a
587
00:30:00,890 --> 00:30:02,020
very good roommate.
588
00:30:06,570 --> 00:30:07,850
Then you're in charge of
589
00:30:07,850 --> 00:30:09,400
feeding Xiaoliu while you're here.
590
00:30:09,400 --> 00:30:11,640
No problem. Leave it all to me.
591
00:30:14,370 --> 00:30:15,160
Okay.
592
00:30:16,290 --> 00:30:17,530
Go easy on the drinks.
593
00:30:18,000 --> 00:30:19,600
I'm walking him again today.
594
00:30:20,290 --> 00:30:21,640
My place doesn't take in alcoholics.
595
00:30:21,640 --> 00:30:22,700
I'm telling you...
596
00:30:23,240 --> 00:30:23,810
Let's go, Xiaoliu.
597
00:30:23,810 --> 00:30:25,610
As if you've ever gone
a day without drinking.
598
00:30:25,610 --> 00:30:26,140
Let's go.
599
00:30:26,370 --> 00:30:28,160
The cooling-off period
for divorce is one month.
600
00:30:28,160 --> 00:30:28,720
Take this month
601
00:30:28,720 --> 00:30:29,810
to think about what you want to do.
602
00:30:29,810 --> 00:30:31,810
I won't care about you after a month.
603
00:30:37,050 --> 00:30:38,180
It's all your fault.
604
00:30:38,240 --> 00:30:40,400
I was fine, but you made me cry.
605
00:30:41,610 --> 00:30:43,920
Okay, okay, it's my fault.
606
00:30:44,160 --> 00:30:45,390
Meng.
607
00:30:46,920 --> 00:30:48,000
All right.
608
00:30:48,920 --> 00:30:50,130
Go wash up properly
609
00:30:50,130 --> 00:30:51,530
and get some sleep, okay?
610
00:30:51,610 --> 00:30:53,200
Maybe when you wake up tomorrow,
611
00:30:53,200 --> 00:30:54,480
you won't feel as sad.
612
00:30:56,000 --> 00:30:57,890
But I didn't bring any toiletries.
613
00:30:57,890 --> 00:30:58,370
What should I do?
614
00:30:58,370 --> 00:30:59,610
It's fine. Use mine.
615
00:30:59,960 --> 00:31:01,240
I'll go to the convenience store nearby
616
00:31:01,240 --> 00:31:02,440
and buy you some more.
617
00:31:03,240 --> 00:31:04,050
Okay.
618
00:31:07,680 --> 00:31:08,370
Good girl.
619
00:31:09,190 --> 00:31:09,990
Hey, Eddie.
620
00:31:10,640 --> 00:31:12,770
I just finished looking at your draft.
621
00:31:12,770 --> 00:31:13,830
Looks pretty good.
622
00:31:14,290 --> 00:31:16,570
I might want to make some minor changes
623
00:31:16,570 --> 00:31:17,850
towards the coloring.
624
00:31:18,480 --> 00:31:18,900
Don't worry.
625
00:31:18,900 --> 00:31:19,440
I've sent it
626
00:31:19,440 --> 00:31:20,240
to your email.
627
00:31:20,400 --> 00:31:21,570
And
628
00:31:23,000 --> 00:31:24,400
take a look when you can.
629
00:31:30,510 --> 00:31:32,950
[Crazy Fire! Destroy all!]
630
00:31:35,810 --> 00:31:37,050
Go.
631
00:31:51,050 --> 00:31:52,530
Hello, how can I help you?
632
00:31:53,270 --> 00:31:57,660
[Crazy Fire! Destroy all!]
633
00:31:53,680 --> 00:31:55,680
Where did you get this game console?
634
00:31:56,290 --> 00:31:57,530
There used to be an arcade nearby.
635
00:31:57,530 --> 00:31:58,390
It closed down.
636
00:31:58,570 --> 00:31:59,770
Our boss has always liked
637
00:31:59,770 --> 00:32:01,200
this kind of retro stuff;
638
00:32:01,480 --> 00:32:02,810
he thought it'd be a waste
to throw it away,
639
00:32:02,810 --> 00:32:04,740
so he bought it back as decoration.
640
00:32:06,000 --> 00:32:07,200
The one at the market?
641
00:32:07,440 --> 00:32:07,920
Yes.
642
00:32:11,330 --> 00:32:12,720
Let me take a look.
643
00:32:13,240 --> 00:32:13,770
Sure.
644
00:32:13,960 --> 00:32:14,770
Thanks.
645
00:32:28,110 --> 00:32:30,290
[Game Leaderboard]
646
00:32:33,720 --> 00:32:34,530
Just because you don't need to study
647
00:32:34,530 --> 00:32:36,090
doesn't mean other people don't have to.
648
00:32:36,090 --> 00:32:37,950
I'm preparing to retake the exam.
649
00:32:38,200 --> 00:32:38,850
For you.
650
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
It really looks like you.
651
00:32:41,160 --> 00:32:41,890
Kobito is too ugly.
652
00:32:41,890 --> 00:32:43,440
-What are you doing?
-It doesn't look like me at all.
653
00:32:43,440 --> 00:32:45,160
How can you say you're ugly?
654
00:32:45,160 --> 00:32:46,610
I don't allow you to
talk about yourself like that.
655
00:32:46,610 --> 00:32:48,090
Look at it;
is it like looking in a mirror?
656
00:32:48,090 --> 00:32:49,480
I'm Zhou Wan.
657
00:32:49,480 --> 00:32:50,240
What?
658
00:32:50,240 --> 00:32:51,440
It's for you. Take it.
659
00:33:08,050 --> 00:33:09,820
Can I pet you?
660
00:33:11,570 --> 00:33:13,160
You smell so good.
661
00:33:14,050 --> 00:33:15,750
Did you just take a bath?
662
00:33:16,260 --> 00:33:18,210
♪ Infinite descent ♪
663
00:33:17,370 --> 00:33:18,640
What's your name?
664
00:33:18,690 --> 00:33:19,820
Can you shake hands?
665
00:33:19,920 --> 00:33:21,290
Shake hands.
666
00:33:20,030 --> 00:33:22,170
♪ Gradually sinking ♪
667
00:33:22,090 --> 00:33:23,890
You can shake hands!
668
00:33:23,690 --> 00:33:25,790
♪ The bubbles I once held tightly ♪
669
00:33:27,320 --> 00:33:29,540
♪ Cannot hold onto this flicker ♪
670
00:33:28,240 --> 00:33:29,890
Can we take a photo together?
671
00:33:29,890 --> 00:33:30,770
Can we?
672
00:33:31,300 --> 00:33:33,020
♪ Nothing to do with love or fate ♪
673
00:33:31,610 --> 00:33:33,280
Can I take a photo with you?
674
00:33:34,550 --> 00:33:36,970
♪ Ending without a cause ♪
675
00:33:38,330 --> 00:33:40,300
♪ The unease once touched ♪
676
00:33:39,440 --> 00:33:41,090
You are so cute.
677
00:33:41,970 --> 00:33:44,890
♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪
678
00:33:47,430 --> 00:33:50,650
♪ Even if you remove the rooted mask ♪
679
00:33:51,670 --> 00:33:54,240
♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪
680
00:33:53,610 --> 00:33:55,170
I used to have a dog too.
681
00:33:55,270 --> 00:33:57,740
♪ Still cannot hide the shadow behind ♪
682
00:33:56,130 --> 00:33:57,900
It should be about your age now.
683
00:33:58,970 --> 00:34:01,260
♪ Hysterical collapse ♪
684
00:34:01,090 --> 00:34:02,160
I don't know if it's as pretty
685
00:34:02,160 --> 00:34:04,880
or as strong as you.
686
00:34:02,430 --> 00:34:04,990
♪ If meeting means destined separation ♪
687
00:34:05,970 --> 00:34:08,929
♪ Then it is an addiction
life cannot bear ♪
688
00:34:07,290 --> 00:34:08,020
Shake hands.
689
00:34:08,920 --> 00:34:09,920
So smart.
690
00:34:10,250 --> 00:34:12,400
♪ Let me fail,
or bloom until the flower fades ♪
691
00:34:10,730 --> 00:34:11,730
You have a dog too?
692
00:34:13,719 --> 00:34:16,139
♪ That's all it is ♪
693
00:34:17,239 --> 00:34:20,090
♪ When, where, has it ever appeared ♪
694
00:34:20,270 --> 00:34:23,989
♪ A world without ignorance,
without desire, without end ♪
695
00:34:20,290 --> 00:34:21,690
Its name is Zhou Xiaoliu.
696
00:34:24,100 --> 00:34:27,429
♪ I come, I go, I stay,
yet I am not myself ♪
697
00:34:24,850 --> 00:34:25,889
I raised it
698
00:34:25,889 --> 00:34:27,210
with a girl
699
00:34:27,210 --> 00:34:28,080
I once loved very much.
700
00:34:27,659 --> 00:34:31,409
♪ As if in madness, as if in a dream,
arriving as promised ♪
701
00:34:31,400 --> 00:34:32,929
But she abandoned it later.
702
00:34:36,080 --> 00:34:37,400
I even told her—
703
00:34:40,690 --> 00:34:41,460
don't let me
704
00:34:41,480 --> 00:34:43,480
ever see you again in this lifetime,
705
00:34:44,690 --> 00:34:45,400
or I'll make you
706
00:34:45,400 --> 00:34:46,290
cry and beg me.
707
00:34:51,480 --> 00:34:52,120
Do you think she would
708
00:34:52,120 --> 00:34:53,210
still dare face me?
709
00:34:53,290 --> 00:34:54,840
♪ Infinite descent ♪
710
00:34:56,560 --> 00:34:58,650
♪ Gradually sinking ♪
711
00:35:00,170 --> 00:35:02,100
♪ The bubbles I once held tightly ♪
712
00:35:03,620 --> 00:35:05,840
♪ Cannot hold onto this flicker ♪
713
00:35:07,570 --> 00:35:09,270
♪ Nothing to do with love or fate ♪
714
00:35:10,890 --> 00:35:13,210
♪ Ending without a cause ♪
715
00:35:14,550 --> 00:35:16,590
♪ The unease once touched ♪
716
00:35:18,360 --> 00:35:21,230
♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪
717
00:35:19,170 --> 00:35:20,100
Long time no see.
718
00:35:23,770 --> 00:35:26,840
♪ Even if you remove the rooted mask ♪
719
00:35:27,250 --> 00:35:28,120
I'm fine.
720
00:35:27,760 --> 00:35:30,310
♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪
721
00:35:29,300 --> 00:35:30,190
I didn't cry.
722
00:35:31,510 --> 00:35:33,980
♪ Still cannot hide the shadow behind ♪
723
00:35:31,850 --> 00:35:33,170
I was just passing by.
724
00:35:35,090 --> 00:35:37,700
♪ Hysterical collapse ♪
725
00:35:35,890 --> 00:35:37,550
I have forgotten many things.
726
00:35:38,360 --> 00:35:39,760
You should forget them soon too.
727
00:35:38,910 --> 00:35:41,240
♪ If meeting means destined separation ♪
728
00:35:42,450 --> 00:35:45,200
♪ Then it is an addiction
life cannot bear ♪
729
00:35:46,480 --> 00:35:48,760
♪ Let me fail,
or bloom until the flower fades ♪
730
00:35:49,850 --> 00:35:52,310
♪ That's all it is ♪
731
00:35:53,230 --> 00:35:56,310
♪ When, where, has it ever appeared ♪
732
00:35:56,480 --> 00:36:00,000
♪ A world without ignorance,
without desire, without end ♪
733
00:36:00,220 --> 00:36:03,660
♪ I come, I go, I stay,
yet I am not myself ♪
734
00:36:03,890 --> 00:36:07,840
♪ As if in madness, as if in a dream,
arriving as promised ♪
735
00:37:25,860 --> 00:37:27,930
♪ Dim gray ♪
736
00:37:29,070 --> 00:37:31,980
♪ Everything feels this way ♪
737
00:37:33,330 --> 00:37:36,420
♪ Another deserted place ♪
738
00:37:37,430 --> 00:37:39,100
♪ Swallowed by storm ♪
739
00:37:43,610 --> 00:37:45,200
♪ Hold my breath ♪
740
00:37:46,390 --> 00:37:49,220
♪ Run away from this mess ♪
741
00:37:50,800 --> 00:37:54,280
♪ Look to the light instead ♪
742
00:37:54,510 --> 00:37:56,650
♪ It's time to forget ♪
743
00:38:00,850 --> 00:38:05,350
♪ Broken pieces of our memories ♪
744
00:38:05,440 --> 00:38:06,900
♪ Stolen frozen ♪
745
00:38:07,300 --> 00:38:08,460
♪ In the river ♪
746
00:38:08,590 --> 00:38:10,310
♪ They're lost in a song ♪
747
00:38:11,440 --> 00:38:14,520
♪ Taken from where they belong ♪
748
00:38:18,510 --> 00:38:22,310
♪ Somewhere in this cold
and bottomless pit ♪
749
00:38:22,620 --> 00:38:24,780
♪ Something lingers ♪
750
00:38:24,890 --> 00:38:27,190
♪ Hiding under a stitch ♪
751
00:38:27,390 --> 00:38:30,520
♪ I thought I lost your remnant ♪
752
00:38:30,680 --> 00:38:32,560
♪ But it's ♪
753
00:38:36,000 --> 00:38:37,520
Did an earthquake really happen
754
00:38:37,520 --> 00:38:40,110
after I fell asleep yesterday?
755
00:38:59,170 --> 00:39:00,080
Did you know all along
756
00:39:00,080 --> 00:39:02,140
that Zhou Wan returned to Pingchuan?
757
00:39:09,480 --> 00:39:11,810
I only heard about it later from Gu Meng.
758
00:39:13,560 --> 00:39:14,480
And back then
759
00:39:14,480 --> 00:39:16,000
when you went abroad like that…
760
00:39:16,000 --> 00:39:18,730
Things are finally fine now, right?
761
00:39:19,170 --> 00:39:20,440
Everyone is doing pretty well.
762
00:39:20,440 --> 00:39:22,900
I didn't think there was
a need to bring it up.
763
00:39:44,920 --> 00:39:46,040
Smells so good.
764
00:39:46,850 --> 00:39:48,440
Who's cooking?
765
00:39:52,560 --> 00:39:54,440
Long time no see!
766
00:39:54,440 --> 00:39:55,290
Did you miss me?
767
00:39:55,290 --> 00:39:56,040
Did you miss me?
768
00:39:56,040 --> 00:39:56,960
I did.
769
00:39:56,960 --> 00:39:58,220
I couldn't tell at all.
770
00:39:58,330 --> 00:39:59,120
You were beating around the bush
771
00:39:59,120 --> 00:40:00,580
on the phone the other day.
772
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
So what made you think of inviting me
773
00:40:04,520 --> 00:40:05,620
to dinner today—
774
00:40:05,770 --> 00:40:06,920
and even cooking yourself?
775
00:40:06,920 --> 00:40:07,780
So thoughtful.
776
00:40:12,250 --> 00:40:13,380
Why did you lie to me?
777
00:40:18,600 --> 00:40:19,460
About Zhou Wan.
778
00:40:23,920 --> 00:40:25,480
So this was an ambush banquet after all.
779
00:40:25,480 --> 00:40:27,610
You brought me here to interrogate me.
780
00:40:38,170 --> 00:40:39,250
If I hadn't told you
781
00:40:39,250 --> 00:40:41,770
that Zhou Wan had completely
disappeared from Pingchuan,
782
00:40:41,770 --> 00:40:44,250
would you have been able to
leave the country in peace?
783
00:40:44,250 --> 00:40:45,330
If I had told you
784
00:40:45,330 --> 00:40:47,690
she came back to Pingchuan
after graduation,
785
00:40:47,690 --> 00:40:48,440
would you have been able to
786
00:40:48,440 --> 00:40:49,640
stay abroad in peace?
787
00:40:51,180 --> 00:40:52,170
You know the situation with Lan Yue
788
00:40:52,170 --> 00:40:53,040
very well.
789
00:40:53,040 --> 00:40:53,560
Personally, of course
790
00:40:53,560 --> 00:40:55,360
I want you to stay in the country.
791
00:40:55,440 --> 00:40:56,000
Was I hiding it
792
00:40:56,000 --> 00:40:57,370
just for myself?
793
00:40:59,370 --> 00:41:00,810
I know you care about me.
794
00:41:02,080 --> 00:41:02,670
Over all these years,
795
00:41:02,670 --> 00:41:03,920
only you and Grandpa have treated me well.
796
00:41:03,920 --> 00:41:04,770
I know that.
797
00:41:05,440 --> 00:41:07,730
Since you know,
then don't look back anymore.
798
00:41:07,730 --> 00:41:08,280
You're not
799
00:41:08,280 --> 00:41:09,480
that kid anymore.
800
00:41:09,480 --> 00:41:10,250
Zhou Wan isn't the same Zhou Wan
801
00:41:10,250 --> 00:41:11,650
from 10 years ago either.
802
00:41:11,690 --> 00:41:13,260
Getting tangled up again
803
00:41:13,290 --> 00:41:14,290
won't do any good.
804
00:41:15,070 --> 00:41:16,290
I know that too.
805
00:41:18,890 --> 00:41:19,470
But in the past couple of days
806
00:41:19,470 --> 00:41:20,870
I figured something out.
807
00:41:22,650 --> 00:41:23,890
I never really
808
00:41:25,440 --> 00:41:25,990
let it go
809
00:41:26,020 --> 00:41:27,060
all these years.
810
00:41:29,080 --> 00:41:31,170
I might as well keep getting tangled up
811
00:41:31,170 --> 00:41:32,830
until I finally get sick of it.
812
00:41:41,040 --> 00:41:42,780
Alright, after all these years,
813
00:41:42,780 --> 00:41:44,240
you haven't changed a bit.
814
00:41:49,210 --> 00:41:50,610
Take a look at this first.
815
00:41:54,560 --> 00:41:55,580
Our company's
816
00:41:55,600 --> 00:41:56,810
biggest current project
817
00:41:56,810 --> 00:41:58,330
is Phase II of the resort.
818
00:41:59,120 --> 00:42:01,140
The pitch meeting is next week.
819
00:42:01,290 --> 00:42:02,290
Five subsidiaries
820
00:42:02,290 --> 00:42:03,600
are participating in the first round.
821
00:42:03,600 --> 00:42:04,630
Lu Zhongyue and I
822
00:42:04,650 --> 00:42:06,710
each have our preferred candidates.
823
00:42:06,850 --> 00:42:07,920
But if
824
00:42:08,080 --> 00:42:10,000
the winner turns out to be his side,
825
00:42:10,000 --> 00:42:11,660
then it'll be difficult for me
826
00:42:12,080 --> 00:42:13,370
to compete for
827
00:42:13,400 --> 00:42:14,860
the Phase II project lead.
828
00:42:15,400 --> 00:42:16,440
This document in your hands
829
00:42:16,440 --> 00:42:18,100
is something I managed to get.
830
00:42:18,480 --> 00:42:19,170
It's
831
00:42:19,200 --> 00:42:20,520
the planning team list
832
00:42:20,560 --> 00:42:21,650
of our biggest competitor,
833
00:42:21,650 --> 00:42:22,910
Boxing Construction.
834
00:42:24,330 --> 00:42:25,730
This proposal is not bad.
835
00:42:26,650 --> 00:42:28,370
What does this have to do with me?
836
00:42:28,370 --> 00:42:30,630
I'm not interested in Lan Yue's affairs.
837
00:42:31,690 --> 00:42:32,690
Keep reading.
838
00:42:34,960 --> 00:42:35,810
Keep reading?
839
00:42:44,500 --> 00:42:46,140
[Zhou Wan—Boxing Construction
—core member, proposal presenter]
840
00:42:51,260 --> 00:42:53,590
Does it really have nothing
to do with you?
841
00:43:01,350 --> 00:43:05,530
[Zhou Wan—Boxing Construction
—core member, proposal presenter]
55066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.